All language subtitles for Made in Italy (Nanni Loy, 1965)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,140 --> 00:00:30,409 HECHO EN ITALIA 2 00:00:37,377 --> 00:00:40,634 Mil liras de este lado, y mil liras del otro lado! 3 00:00:40,635 --> 00:00:44,288 �Tambi�n el paraguas lo remato en mil liras! 4 00:00:44,289 --> 00:00:45,793 �Dos mallas en mil liras! Gracias, se�or. 5 00:00:47,317 --> 00:00:48,177 �Solo a mil liras! 6 00:00:53,768 --> 00:00:58,307 �OOOhhhh! �Est� vivo, est� vivo, est� vivo, est� vivo, est� vivo...! 7 00:00:58,308 --> 00:01:01,501 ...yyyy vive,vive,vive,vive y vive... 8 00:01:41,996 --> 00:01:45,225 �Agua ferrosa!��Qui�n bebe?! 9 00:01:45,706 --> 00:01:47,754 �Agua ferrosa! 10 00:01:49,505 --> 00:01:52,153 �Agua ferrosa,�qui�n bebe?! 11 00:02:47,449 --> 00:02:49,255 �Atenci�n! 12 00:02:49,256 --> 00:02:51,234 �El batall�n! 13 00:02:51,235 --> 00:02:53,882 �Qu� vamos a toda la poblaci�n! 14 00:02:53,883 --> 00:02:57,138 �Al que est� asomado a la ventana y al balc�n! 15 00:02:57,139 --> 00:03:00,029 �Traemos un cancionero nuevo! 16 00:03:00,030 --> 00:03:02,484 �Qu� viene a encender sus vidas! 17 00:03:02,485 --> 00:03:04,922 �Napolitana es as�! 18 00:03:36,245 --> 00:03:38,833 �As� vuela! �Salto de cola, pero se va! 19 00:03:40,367 --> 00:03:41,532 Son como perros que saltan sobre gatos. 20 00:03:45,594 --> 00:03:46,292 �Si�ntense, por favor! 21 00:03:48,472 --> 00:03:49,331 ��Si�ntense!! 22 00:03:51,311 --> 00:03:52,198 Pero,�qu� estas haciendo? 23 00:03:55,752 --> 00:03:56,849 -�Quieres un poco de pan? -No,no. 24 00:04:04,563 --> 00:04:06,193 ASEGURE SU CINTUR�N NO FUMAR 25 00:04:16,431 --> 00:04:17,377 �Desea una revista? 26 00:04:24,318 --> 00:04:28,732 "USOS Y COST�MBRES" 27 00:04:30,560 --> 00:04:34,789 Est� llegando...tren ordinario con destino final a Catania. 28 00:04:36,093 --> 00:04:40,157 Est� llegando...tren ordinario con destino final a Catania. 29 00:04:52,659 --> 00:04:53,752 Adelante, adelante. 30 00:05:09,498 --> 00:05:10,525 �Est�n todos ocupados? 31 00:05:10,526 --> 00:05:12,262 Est�n subiendo. Lo lamento. 32 00:05:13,381 --> 00:05:14,301 �No hay un lugar? 33 00:05:15,288 --> 00:05:18,983 Est� saliendo...tren directo a Catania. 34 00:05:23,188 --> 00:05:27,528 Partiendo...el ordinario...tren directo a Catania. 35 00:06:03,060 --> 00:06:05,200 �C�mo se llama esa pintura que quieres ver? 36 00:06:05,201 --> 00:06:06,866 "La Madonna del Gran Duca" de Rafael. 37 00:06:06,867 --> 00:06:07,853 �Y ad�nde se encuentra? 38 00:06:07,854 --> 00:06:09,842 No lo s�,pero,figurate, basta con preguntar. 39 00:06:13,440 --> 00:06:15,730 Oiga, disculpe...�sabe d�nde est� "La Madonna del Gran Duca"? 40 00:06:15,731 --> 00:06:18,260 -�Qu�? -"... del Gran Duca" -No.No la he visto nunca. 41 00:06:28,289 --> 00:06:30,924 Disculpen. �Saben donde est� "La Madonna del Gran Duca"? 42 00:06:30,925 --> 00:06:32,560 -�La Madonna de qui�n? -...La Madonna del Gran Duca dice... 43 00:06:32,561 --> 00:06:34,813 -No,no. -Pero,�c�mo?�si son estudiantes? 44 00:06:34,814 --> 00:06:35,956 Si, pero cursamos el cient�fico. 45 00:06:35,957 --> 00:06:38,530 -Yo de esto no entiendo nada. -Excusenos,no lo sabemos. 46 00:06:42,539 --> 00:06:46,383 Lo siento se�or, pero en la gu�a no la encuentro.Buenos d�as. 47 00:06:52,368 --> 00:07:00,668 El Palacio de los Oficios fue construido por ellos El palacio est� rodeado por un patio con atrios de ... 48 00:07:00,669 --> 00:07:02,148 Disculpe. 49 00:07:02,342 --> 00:07:03,734 �Sabe d�nde est� "La Madonna del Gran Duca"? 50 00:07:03,735 --> 00:07:06,918 ..."La Madonna del..."...No, nunca la o� mencionar. 51 00:07:06,919 --> 00:07:08,186 Ya est� bien, d�jalo estar. 52 00:07:08,187 --> 00:07:11,757 ...las estatuas, como dec�a, ilustran a t�picos personajes toscanos 53 00:07:11,979 --> 00:07:14,753 �"La Madonna del Gran Duca"? Pero ciertamente que si. 54 00:07:14,754 --> 00:07:16,824 Se encuentra en la Galer�a Pitti. 55 00:07:16,825 --> 00:07:23,189 Se encuentra junto a otra pintura de Rafael,"La Madonna del Baldecchino" 56 00:07:23,190 --> 00:07:24,577 -Muchas gracias. -No hay porqu�. 57 00:07:25,941 --> 00:07:27,485 Y �ad�nde estar� ahora esta galer�a? 58 00:07:27,486 --> 00:07:29,987 Al primer extranjero que encontremos se lo preguntamos. 59 00:08:04,132 --> 00:08:05,474 Aqu� est� la sopa. 60 00:08:06,469 --> 00:08:07,469 Los hongos fritos... 61 00:08:09,551 --> 00:08:10,472 ...el queso rallado... 62 00:08:11,695 --> 00:08:13,069 y el pan reci�n horneado. 63 00:08:13,767 --> 00:08:16,369 Entonces, en cuanto a mi me parece podemos comenzar la funci�n. 64 00:08:18,275 --> 00:08:22,002 Su padre pidi� gemelos.Los malos ratos hay que pasarlos con el est�mago lleno. 65 00:08:22,003 --> 00:08:24,385 �Qu� quieren hacer? hoy d�a a �l y ma�ana a nosotros. 66 00:08:25,498 --> 00:08:28,020 -Le prepar� una comidita... -Gracias, gracias. 67 00:09:25,468 --> 00:09:27,610 Este s� que es un local schick,ver�s. 68 00:09:27,611 --> 00:09:29,177 Entonces, aqu� est� bien �si o no? 69 00:09:29,178 --> 00:09:32,229 Muy importante, con todos esos camareros que te miran... 70 00:09:32,230 --> 00:09:32,940 Si, pero se come bien. 71 00:09:32,941 --> 00:09:35,383 Yo dir�a que no,no me parece que sea el local adecuado. 72 00:09:43,033 --> 00:09:45,312 No,no,aqu� no. No me gusta. 73 00:09:45,313 --> 00:09:46,719 Basta ya y dec�danse que tengo hambre. 74 00:09:46,720 --> 00:09:49,934 Entonces era mejor quedarse en la casa. Exc�senme � a qu� vinimos ? �a comer o a dormir? 75 00:09:49,935 --> 00:09:52,666 Porque si entramos aqu� nos vamos a pegar una buena dormida.Te lo digo yo. 76 00:09:52,667 --> 00:09:54,785 -Para mi,Clara tiene raz�n. -Lo importante es decidirse. 77 00:09:54,786 --> 00:09:56,907 -Decide t�. -Hace m�s de una hora que miramos. 78 00:09:56,908 --> 00:09:59,697 Hay m�s restoranes que iglesias y no logramos dar con ninguno. 79 00:09:59,698 --> 00:10:03,079 Pero, entonces,�porqu� no vamos ad�nde fuimos la semana pasada? 80 00:10:03,080 --> 00:10:04,632 -�Uhu!Pero eso est� buen�simo. -Ver�n que les gustar�. 81 00:10:04,808 --> 00:10:06,406 Que vaya detr�s de nosotros. 82 00:10:20,146 --> 00:10:24,447 -�Fabrizzio...�y entonces?! -�Voy! �Agua en marcha! 83 00:10:24,448 --> 00:10:27,341 Con el sol... oh! exc�seme... 84 00:10:28,490 --> 00:10:30,075 �Abajo en el agujero! 85 00:10:30,076 --> 00:10:33,294 Que idea maravillosa tuviste. �Bravo,Marina,bravo! 86 00:10:35,675 --> 00:10:39,249 Yo estos lugares los encuentro tan divertidos y originales. 87 00:10:40,758 --> 00:10:43,027 El bistec se cay� al ba�o, as� que comer�n alb�ndigas. 88 00:10:43,028 --> 00:10:45,671 Pero yo no quiero alb�ndigas. Quisiera otra cosa. 89 00:10:46,324 --> 00:10:49,438 ��Y qu� quieres?!Come... y no est�s haci�ndote la huevona! 90 00:10:53,736 --> 00:10:56,028 Si quieren escoger, qu�dense en su casa. 91 00:10:57,716 --> 00:10:58,672 Simp�tico. 92 00:10:59,455 --> 00:11:01,170 Disculpe, pr�ncipe,�me pasar�a ese plato? 93 00:11:15,887 --> 00:11:17,781 No,no.Giulio.Te lo ruego. 94 00:11:17,782 --> 00:11:18,780 No insistas. 95 00:11:28,787 --> 00:11:32,403 �Un beso!�Un beso solo! �Dame uno solo! 96 00:11:37,263 --> 00:11:38,957 �Pero, entonces,� no es verdad que me quieres? 97 00:11:40,910 --> 00:11:41,992 Responde. 98 00:11:45,815 --> 00:11:46,842 �P�rtate bien! 99 00:11:48,101 --> 00:11:49,208 �No lo quieres entender? 100 00:11:49,209 --> 00:11:52,048 Si t�,realmente me quieres, tienes que portarte bien. 101 00:11:52,049 --> 00:11:52,830 Tienes que esperar. 102 00:11:55,545 --> 00:11:56,742 Dios m�o.El bus. 103 00:11:57,084 --> 00:12:00,133 �Y entonces?�Qu� hacemos? �Nos vemos el domingo? 104 00:12:00,134 --> 00:12:02,587 Si,si.Esp�rame ah�.A la misma hora. 105 00:12:07,085 --> 00:12:09,767 Te lo ruego.Hay gente de mi pueblo. Me conocen. 106 00:12:16,486 --> 00:12:18,086 Chao.Hasta pronto. 107 00:12:18,087 --> 00:12:19,087 Chao. 108 00:12:22,390 --> 00:12:26,728 Hasta el domingo. Y en el entretiempo, piensa �eh? 109 00:12:27,352 --> 00:12:29,722 -Si,hasta el domingo. -�Escr�beme, te lo encargo! 110 00:12:31,747 --> 00:12:32,836 �Te espero! 111 00:12:35,317 --> 00:12:37,830 �Ni siquiera un beso me dio! �Ni siquiera uno,ni siquiera uno! 112 00:12:39,186 --> 00:12:42,329 Si Rosal�a fuese una casquivana como tantas me habr�a besado. 113 00:12:44,478 --> 00:12:47,405 Yo insist� para ponerla a prueba. 114 00:12:47,406 --> 00:12:49,749 Pero ella nada,ma...�NADA! 115 00:12:49,985 --> 00:12:51,898 Esperemos, hijo m�o. 116 00:12:51,899 --> 00:12:54,040 Tu eres mi madre,y todav�a no me conoces. 117 00:12:54,041 --> 00:12:56,820 Yo soy moderno.No soy un conservador. 118 00:12:56,821 --> 00:13:00,489 Como est�n las cosas hoy d�a hay que tener los ojos abiertos. 119 00:13:00,490 --> 00:13:01,940 Ni siquiera a la loter�a juego. 120 00:13:01,941 --> 00:13:05,819 Se necesita poco para que nosotros encontremos una muchacha "llamada" 121 00:13:05,820 --> 00:13:07,764 Bueno yo en Rosal�a conf�o plenamente. 122 00:13:07,765 --> 00:13:10,134 De todas maneras he tomado precauciones. 123 00:13:10,135 --> 00:13:14,521 Vicenzino me lo dir� todo de ella el jueves, fig�rate... 124 00:13:14,522 --> 00:13:17,179 Bravo, hijo m�o.Hiciste bien. 125 00:13:17,180 --> 00:13:20,171 Fiarse est� bien.No fiarse es mucho mejor. 126 00:13:20,172 --> 00:13:22,270 Tambi�n el t�o Peppino se fi� 127 00:13:22,271 --> 00:13:27,455 ...y de vuelta del viaje de bodas se tir� al r�o para no sobrevivir a la verg�enza. 128 00:13:28,787 --> 00:13:31,762 Bueno...si la muchacha es seria... 129 00:13:32,564 --> 00:13:34,590 �Y el t�o Biangetto c�mo est�? �Est� bien? 130 00:13:34,591 --> 00:13:36,442 - Si,est� muy bien. - Ah,que bien, que bien. 131 00:13:36,443 --> 00:13:39,062 Y...�c�mo se llama? 132 00:13:39,063 --> 00:13:44,519 -...ese pat�n de Paoli -�Oye!Los m�os est�n todos bien y espero que los tuyos tambi�n � nos apuramos? 133 00:13:44,520 --> 00:13:46,276 Pero,�porqu�?�tienes mucha prisa? 134 00:13:46,277 --> 00:13:49,105 - Eh.S�,si - Entonces.. 135 00:13:52,455 --> 00:13:54,693 De hombre a hombre me tienes que decir toda la verdad. 136 00:13:55,541 --> 00:13:56,617 De hombre a hombre. 137 00:14:00,622 --> 00:14:02,460 Yo a la muchacha la quiero. 138 00:14:02,461 --> 00:14:04,738 Pero si no est� todo en lugar, no me caso con ella. 139 00:14:04,739 --> 00:14:05,949 Yo creo que eso est� bien. 140 00:14:05,950 --> 00:14:07,641 Faltar�a m�s. 141 00:14:07,642 --> 00:14:12,433 Hela aqu�.Gambardella Rosal�a, nacida en Priole el 28 de marzo de 1943. 142 00:14:12,434 --> 00:14:17,644 Bautizada el 10 de abril del mismo a�o Confirmaci�n y primera comuni�n en 1953. 143 00:14:17,645 --> 00:14:20,635 Exacto.Yo creo que hasta el �56 y �57 puedo estar tranquilo. 144 00:14:20,636 --> 00:14:22,922 Si. En 1959 145 00:14:22,923 --> 00:14:25,900 ...la atr�s mencionada Gambardella Rosal�a denunci�... 146 00:14:29,170 --> 00:14:29,857 �Y bien? 147 00:14:29,858 --> 00:14:32,535 ...denunci� que fue raptada en Bavagliata por dos j�venes 148 00:14:32,536 --> 00:14:35,247 ...y que luego que le quitaron 2000 liras que llevaba en la cartera... 149 00:14:35,248 --> 00:14:36,540 �Abusaron de ella! 150 00:14:37,133 --> 00:14:39,474 No. Le pegaron hasta la sangre. 151 00:14:39,475 --> 00:14:41,696 �Ah! Menos mal, porque si no... 152 00:14:41,697 --> 00:14:46,461 ...se estableci� , en seguida, que el rapto hab�a sido simulado 153 00:14:46,462 --> 00:14:50,424 ...por la fantasiosa muchacha que quer�a esconderle a la familia... 154 00:14:50,425 --> 00:14:53,868 el haber usado ese dinero en la compra de zapatos y cartera. 155 00:14:56,082 --> 00:14:58,265 Se deduce que la Gambardella... 156 00:14:58,796 --> 00:15:00,076 ...es una simuladora. 157 00:15:00,077 --> 00:15:03,373 Bien. �No?,hasta aqu� vamos bien. �Qu� m�s hay escrito? 158 00:15:07,011 --> 00:15:10,262 En 1962 una ri�a con una coet�nea. 159 00:15:10,263 --> 00:15:14,391 Su adversaria fue herida con unas tijeras en la mejilla derecha 160 00:15:14,392 --> 00:15:17,121 fue declarada sanable en d�as 8. 161 00:15:17,122 --> 00:15:17,839 �Por celos! 162 00:15:17,840 --> 00:15:19,369 �Estaban enamoradas del mismo hombre! 163 00:15:19,558 --> 00:15:22,763 No. Por una discusi�n sobre Rita Pavone. 164 00:15:22,764 --> 00:15:28,314 �Viste qu� temperamento? si le tocan a la Pavone, nuestra cantante favorita, cualquiera salta. 165 00:15:28,315 --> 00:15:30,465 Es as� que se deduce... 166 00:15:31,205 --> 00:15:33,614 ...que la Gambardella tiene un car�cter violento... 167 00:15:34,014 --> 00:15:35,971 Est� bien, pero fue provocada. 168 00:15:36,664 --> 00:15:38,012 �Qu� mas hay escrito? 169 00:15:39,813 --> 00:15:45,104 Estuvo de servicio por dos a�os en la casa de la familia Mussumesi de Catania 170 00:15:45,105 --> 00:15:48,725 Con fecha 7 de agosto de 1964... 171 00:15:48,726 --> 00:15:51,598 - la se�ora la despidi� por... -�Porqu� se estaba ac...! 172 00:16:04,062 --> 00:16:05,685 ...se acostaba con el marido. 173 00:16:05,686 --> 00:16:08,392 �Pero, qu�? �Adivinas as� de f�cil? 174 00:16:08,393 --> 00:16:10,323 �Vicenzino,qu� estamos haciendo? No estoy aqu� para adivinanzas. 175 00:16:10,324 --> 00:16:15,186 Cuando el ni�o peque�o se despertaba a media noche... 176 00:16:15,187 --> 00:16:18,814 ...la susodicha Gambardella para hacer que se volviera a dormir... 177 00:16:20,861 --> 00:16:22,676 ...lo hac�a que respirara gas. 178 00:16:24,686 --> 00:16:26,780 �Te diste cuenta que astuta? 179 00:16:29,668 --> 00:16:32,561 ...se deduce que tiene tendencias criminales. 180 00:16:32,562 --> 00:16:34,709 Bueno, cierto. Eso no tendr�a que haberlo hecho. 181 00:16:36,209 --> 00:16:39,246 Dos meses despues,la nominada Gambardella Rosal�a 182 00:16:39,247 --> 00:16:42,427 fue empleada en un negocio de joyer�a. 183 00:16:42,428 --> 00:16:48,541 ...pero r�pidamente la echaron, porque el gerente la sorprendi� en la bodega d�nde estaba... 184 00:16:48,542 --> 00:16:49,605 �Con un hombre! 185 00:16:49,606 --> 00:16:56,255 No.No.Donde estaba escondiendo en la gaveta del vestidor un sobre lleno de anillos, pendientes y relojes. 186 00:16:56,256 --> 00:16:57,998 Es ladrona.Est� bien,es ladrona. 187 00:16:58,664 --> 00:17:02,199 Pero en lo que se refiere a la moralidad. �Los hombres! 188 00:17:02,200 --> 00:17:05,605 No,no.Nadie puede decir nada de ella. 189 00:17:05,606 --> 00:17:08,295 Nunca ha estado comprometida, ninguna murmuraci�n de ella. 190 00:17:08,296 --> 00:17:11,099 De lo que se deduce que la Gambardella est� inmaculada. 191 00:17:13,000 --> 00:17:14,819 Si,si.Inmaculada. 192 00:17:16,425 --> 00:17:17,394 �De hombre a hombre? 193 00:17:21,486 --> 00:17:22,159 De hombre a hombre 194 00:17:30,000 --> 00:17:30,983 Preciso hablar con usted. 195 00:17:32,327 --> 00:17:33,476 D�jenme bajar. 196 00:17:33,477 --> 00:17:34,477 Por favor, ap�rese. 197 00:17:43,730 --> 00:17:46,479 -Amor m�o ahora nos casamos. -Si,si,si. 198 00:18:29,677 --> 00:18:31,900 S� que te puede sonar falso. Como una frase de historieta. 199 00:18:31,901 --> 00:18:34,658 -Pero yo te amo, M�nica.�Me crees, verdad? -No. 200 00:18:34,659 --> 00:18:36,190 Lo sab�a, por que no me has entendido. 201 00:18:36,191 --> 00:18:39,163 Lo que siento por ti es verdadero, es algo puro... 202 00:18:39,164 --> 00:18:41,248 ...no es un sentimiento banal y fugaz. 203 00:18:41,249 --> 00:18:43,423 No es solo materialismo como dices tu. 204 00:18:43,424 --> 00:18:44,527 Si yo tuviera... 205 00:18:48,934 --> 00:18:51,417 ...si yo tuviera solo necesidad de una muchacha para llev�rmela a la cama... 206 00:18:51,418 --> 00:18:53,733 ...ah� en la calle hay tantas,y algunas mas bellas que t�. 207 00:18:54,540 --> 00:18:56,225 Pero es solamente a ti a quien deseo. 208 00:18:56,226 --> 00:18:58,600 �Porqu�, dime porqu� a ti? 209 00:18:58,601 --> 00:19:00,948 Desear a una mujer no es un delito. 210 00:19:00,949 --> 00:19:04,352 -Yo tengo un cuerpo, tu tienes un cuerpo. -Eso es,justamente. 211 00:19:04,353 --> 00:19:05,353 Tu solo eso ves. 212 00:19:06,546 --> 00:19:08,703 Esta bien.Como quieras.No hablemos m�s. 213 00:19:08,704 --> 00:19:11,295 Es m�s,me siento rid�culo haciendo de enamoradito. 214 00:19:11,296 --> 00:19:13,301 Vamos.Te acompa�o de inmediato a tu casa. 215 00:19:13,906 --> 00:19:14,780 �Te enojaste? 216 00:19:15,822 --> 00:19:18,598 Si mi deseo te ofende, yo tambi�n lo estoy con tus constantes rechazos. 217 00:19:21,845 --> 00:19:23,184 Pero yo todav�a no te he rechazado. 218 00:19:25,821 --> 00:19:27,102 �Camarero, la cuenta! 219 00:19:28,015 --> 00:19:31,057 -Pero me prometes algo ahora. -Todo, amor m�o, todo lo que quieras. 220 00:19:31,058 --> 00:19:32,906 A medianoche me llevas a casa. �Est� bien? 221 00:19:32,907 --> 00:19:35,789 ...a media...pero por que tan poco Monichetta 222 00:19:35,790 --> 00:19:38,167 Porque a esa hora llega Settebello de Mil�n. 223 00:19:38,168 --> 00:19:40,997 Y si no me encuentra en casa me va a preguntar que sucede. 224 00:19:40,998 --> 00:19:44,403 Lo s�.Pero al menos por esta vez busca una excusa 225 00:19:44,404 --> 00:19:45,384 Dile que te quedaste a dormir donde tu madre. 226 00:19:45,385 --> 00:19:47,600 En el fondo, alguna vez fuiste,�no? 227 00:19:47,601 --> 00:19:50,449 Tres horas son muy poco. Ya son las nueve. 228 00:19:51,075 --> 00:19:52,144 No, mejor que no. 229 00:19:53,158 --> 00:19:54,328 A la medianoche exacta. 230 00:19:54,605 --> 00:19:56,383 -Est� bien. -Cuidado si no me voy. 231 00:19:56,384 --> 00:19:58,307 A medianoche. Pero ahora apur�monos. 232 00:19:58,554 --> 00:20:00,020 �Camarero, esta cuenta, por favor! 233 00:20:34,983 --> 00:20:37,369 �A qu� hora dijiste que llega el Settebello? 234 00:20:38,898 --> 00:20:39,841 A medianoche. 235 00:20:40,236 --> 00:20:41,250 �Preciso? 236 00:20:47,135 --> 00:20:48,235 �Segura, segura? 237 00:20:49,339 --> 00:20:50,136 Si. 238 00:20:52,221 --> 00:20:55,970 La �ltima vez que fue a Mil�n regres� en ese tren. 239 00:20:58,542 --> 00:21:01,679 -Ah,si y �cu�ndo? - Un mes y medio atr�s. 240 00:21:02,088 --> 00:21:07,387 Eeehh...entender�s que cambian los horarios cada semana y tu est�s con el horario de hace un mes. 241 00:21:07,388 --> 00:21:09,264 -Eres poco prevenida �eh? -Pero,�d�nde vas? 242 00:21:09,265 --> 00:21:10,942 Voy a telefonear. 243 00:21:10,943 --> 00:21:14,830 -�Ahora? -Marco el 110 y escuchamos con precisi�n a que hora llega el Settebello. 244 00:21:14,831 --> 00:21:16,451 ...y estamos mas tranquilos, �te parece? 245 00:21:16,452 --> 00:21:19,280 Porque si lo adelantaron a las 11 y media, �qu� haces? 246 00:21:19,281 --> 00:21:21,205 Comprometes todo con tal de estar m�s conmigo,�eh? 247 00:21:21,206 --> 00:21:23,930 No que no me agrade, pero no vale la pena. 248 00:21:23,931 --> 00:21:27,615 Si, talvez tienes raz�n. �Enrico, hago como dijiste t�. 249 00:21:27,616 --> 00:21:30,656 Me quedo aqu� toda la noche y ma�ana le digo que me quede donde mi mam�. 250 00:21:33,352 --> 00:21:36,152 Eh,no,Monica me hiciste prometerte que a medianoche te llevaba a tu casa. 251 00:21:36,153 --> 00:21:37,870 Hay que ser razonables. 252 00:21:37,920 --> 00:21:42,221 Tu ma�ana te podr�as enfrentar a una situaci�n desagradable y no me perdonar�a haberte ocasionado un mal. 253 00:21:43,334 --> 00:21:46,283 �Qu� te crees, qu� me da placer verte que te marchas ahora, de inmediato. 254 00:21:46,585 --> 00:21:48,657 Bueno, nunca tan inmediato 255 00:21:48,658 --> 00:21:50,548 De aqu� a medianoche tenemos todav�a dos horas. 256 00:21:50,549 --> 00:21:53,128 Si,si.Pero el tiempo se hace poco. 257 00:21:53,813 --> 00:21:55,655 Adem�s,�no hab�as dicho que es sospechoso? 258 00:21:55,656 --> 00:21:57,605 �Si llama para la casa de tu madre y no te encuentra? 259 00:21:57,606 --> 00:21:59,279 Pero mi madre no tiene tel�fono. 260 00:21:59,280 --> 00:22:01,940 �Y tu dejas vivir a tu madre en una casucha sin tel�fono? 261 00:22:02,320 --> 00:22:03,534 �Pero que esta diciendo? 262 00:22:03,535 --> 00:22:06,349 Mi madre vive en una casona de seis alcobas. 263 00:22:06,350 --> 00:22:09,354 Solamente que como es un palacio nuevo no han puesto a�n las l�neas. 264 00:22:13,896 --> 00:22:14,325 Que bien. 265 00:22:15,945 --> 00:22:17,645 Hiciste bien pensando en tu madre. 266 00:22:17,646 --> 00:22:19,790 Hiciste realmente bien. 267 00:22:22,124 --> 00:22:26,939 Solamente cuando se est� por perderla se entiende lo importante que es una madre. 268 00:22:30,177 --> 00:22:31,783 Pero, como �tu madre...? 269 00:22:32,814 --> 00:22:33,957 Est� en una cl�nica. 270 00:22:34,956 --> 00:22:36,202 La operaron el otro d�a. 271 00:22:36,203 --> 00:22:37,658 �Y sali� todo bien? 272 00:22:37,659 --> 00:22:39,305 Si. Hasta ayer , si. 273 00:22:39,306 --> 00:22:40,199 �Y hoy? 274 00:22:40,789 --> 00:22:42,576 Ten�a que pasar esta tarde a verla. 275 00:22:44,883 --> 00:22:46,432 �Pero no fuiste por mi culpa? 276 00:22:47,076 --> 00:22:48,879 No.�Porqu� dices eso? 277 00:22:48,880 --> 00:22:50,186 Culpa. 278 00:22:52,798 --> 00:22:55,740 De todas maneras debes saber que te he preferido a mi madre. 279 00:22:58,034 --> 00:22:59,119 Yo te lo agradezco, pero... 280 00:23:00,934 --> 00:23:02,356 De haberlo sabido, no habr�a venido 281 00:23:02,357 --> 00:23:04,495 No...�que tiene que ver? 282 00:23:05,924 --> 00:23:09,220 Adem�s...adem�s, si quisiera a�n estoy a tiempo. 283 00:23:10,166 --> 00:23:13,568 En la cl�nica hasta las 10 y media te dejan entrar y faltan todav�a 20 minutos. 284 00:23:13,569 --> 00:23:15,914 Entonces anda, si a�n estas a tiempo. 285 00:23:15,915 --> 00:23:16,915 �T� crees? 286 00:23:16,916 --> 00:23:17,916 Por cierto. 287 00:23:19,346 --> 00:23:22,289 No, tal vez es mejor que no porque habr�a que apurarse y hacerlo todo a la r�pida... 288 00:23:22,290 --> 00:23:24,102 Por mi no te preocupes, en diez minutos estoy lista. 289 00:23:24,103 --> 00:23:25,103 �En cinco! 290 00:23:25,104 --> 00:23:26,837 -�Eh? -Digo, �no lo puedes hacer en 5 minutos? 291 00:23:27,197 --> 00:23:29,874 Y trato,sabes.Por lo menos el tiempo para lavarme la cara me das �no? 292 00:23:29,875 --> 00:23:33,472 ��Y para qu� te vas a lavar la cara? total lo haces en tu casa,te llevo en el auto. 293 00:23:33,473 --> 00:23:36,167 Te llevo justo hasta debajo del port�n y,�qui�n nos ve? 294 00:23:36,168 --> 00:23:38,074 Adem�s, lavarse la cara en noche es malo. 295 00:23:38,075 --> 00:23:42,431 Entonces me doy una repasadita al maquillaje y listo. Qu�date tranquilo que lo hago r�pido. 296 00:23:42,432 --> 00:23:44,270 El maquillaje te lo haces en el auto. 297 00:23:44,271 --> 00:23:45,788 �Eh! � C�mo dices ? 298 00:23:45,789 --> 00:23:48,246 �Ap�rate! S�lo me estas demorando. 299 00:23:48,247 --> 00:23:51,107 ...y f�jate bien en no dejar nada porque no voy a volver a buscarlo despu�s... 300 00:23:51,108 --> 00:23:52,763 ...medias, zapatos y cartera. 301 00:23:55,538 --> 00:23:56,747 Pero, como. �Todav�a estas as�? 302 00:23:56,748 --> 00:23:57,864 ...y hasta te sentaste... 303 00:23:57,865 --> 00:24:01,214 No me lavar� la cara,pero al menos dejar�s que me ponga las medias �no? 304 00:24:01,215 --> 00:24:04,435 �Hasta las medias! �Te las pones en el auto y no te ve nadie! 305 00:24:04,436 --> 00:24:08,246 �Ap�rate!�Primero insistes que me apure para ir a ver a mi madre y luego me atrasas! 306 00:24:08,247 --> 00:24:11,415 Disc�lpame, pero si te pones as� , me traspasas la agitaci�n y es peor. 307 00:24:12,346 --> 00:24:14,745 Mira,me puse la camiseta al rev�s �Lo ves? 308 00:24:14,746 --> 00:24:16,905 �Te la arreglas en el autom�vil capullo ! 309 00:24:16,906 --> 00:24:18,746 -�La cartera! -�Ah� est� la cartera! 310 00:24:18,747 --> 00:24:20,501 Tener que irme as�. 311 00:24:21,376 --> 00:24:22,128 �eh, un momento! 312 00:24:26,473 --> 00:24:29,701 �Corre, corre! Son las 10:25 y ya no tengo tiempo para llegar a la cl�nica. 313 00:24:30,840 --> 00:24:34,454 Ah,no,amor m�o ,me tienes que excusar. No te puedo acompa�ar o me atraso 314 00:24:34,455 --> 00:24:36,636 �Porqu� no tomas un taxi? hay como tres all� al lado. 315 00:24:36,637 --> 00:24:38,720 Pero...de pronto es una cosa as� de importante... 316 00:24:39,723 --> 00:24:41,726 Si lo hubiera sabido me habr�a lavado la cara. 317 00:24:41,727 --> 00:24:44,963 �Pero qu� dices! Te ves bien con esa carita.Pareces reci�n salida de la cama. 318 00:24:44,964 --> 00:24:48,741 -Chao, tesoro. -Chao, trata de no correr... -Si, amor. 319 00:24:48,742 --> 00:24:51,688 -Chao,Monicucha. -�Saludos a tu mam�! 320 00:25:40,171 --> 00:25:41,723 �Ey! El cuchillo. 321 00:25:41,724 --> 00:25:42,684 Ten. 322 00:25:54,741 --> 00:25:58,147 Eh,esto si.Nada como comer un verdadero pan italiano. 323 00:26:02,721 --> 00:26:07,116 Documentos de desembarco,por favor. 324 00:26:09,245 --> 00:26:11,157 Documentos de desembarco 325 00:26:12,503 --> 00:26:13,203 Gracias 326 00:26:14,930 --> 00:26:16,484 Documentos de desembarco,por favor. 327 00:26:18,815 --> 00:26:19,953 Si, eso es correcto. 328 00:26:21,674 --> 00:26:23,210 Documentos de desembarco,por favor. 329 00:26:24,196 --> 00:26:26,988 Gracias. No, eso no es necesario. 330 00:26:26,989 --> 00:26:31,070 T�ngalo y lo ense�a en la aduana del aeropuerto de Estocolmo. 331 00:26:31,071 --> 00:26:34,150 Gracias. Documentos de desembarco,por favor. 332 00:26:35,032 --> 00:26:38,319 Gracias.Gracias. Documentos de desembarco,por favor. 333 00:26:39,307 --> 00:26:41,649 Gracias. Documentos de desembarco,por favor 334 00:26:42,164 --> 00:26:43,640 Documentos de desembarco,por favor 335 00:26:44,887 --> 00:26:46,146 Documentos de desembarco,por favor 336 00:26:46,432 --> 00:26:47,361 Gracias 337 00:26:47,362 --> 00:26:48,335 -Helos ah�. -Gracias. 338 00:26:52,171 --> 00:26:53,419 Puede usar este. 339 00:26:56,965 --> 00:26:58,516 El motivo del viaje. 340 00:26:59,457 --> 00:27:01,330 Escribe.�Para qu� vas al extranjero? 341 00:27:25,937 --> 00:27:27,582 "voy a cansarme" 342 00:27:28,518 --> 00:27:32,839 EL TRABAJO 343 00:27:32,840 --> 00:27:35,184 He aqu� que est� la carta 344 00:27:35,185 --> 00:27:36,864 La pongo aqu�,va aqu�,va aqu�... 345 00:27:36,865 --> 00:27:38,558 ...va aqu�, que ya la perd�,y no est� d�nde creo... 346 00:27:38,559 --> 00:27:41,602 ...las otras cartas la cubrieron, no hay enga�o, est� ah�... 347 00:27:41,603 --> 00:27:44,606 adivinen a d�nde est�,las manos son m�s r�pidas que el ojo... 348 00:27:44,607 --> 00:27:46,108 ...apuesten y adivinen, pueden ganar... 349 00:27:46,109 --> 00:27:50,098 ...dos pierden,y uno gana, apuesten... 350 00:30:24,293 --> 00:30:25,966 ��Gracias!! 351 00:30:26,529 --> 00:30:27,677 ��No faltaba m�s!! 352 00:30:31,604 --> 00:30:33,533 Est� lavado y planchado para ellos... 353 00:30:33,534 --> 00:30:37,059 ...adentro tiene una bolita de naftalina, estate atenta y no me la pierdas... 354 00:30:37,060 --> 00:30:40,097 -...si,si...me llevo la corbata... -...cuando termines de usarla, me lo devuelves de inmediato... 355 00:30:40,098 --> 00:30:41,098 ...si...no te preocupes... 356 00:30:42,078 --> 00:30:43,655 -Buena suerte. -Gracias. 357 00:30:44,822 --> 00:30:47,430 �Luigi! Hemos sido afortunados. 358 00:30:47,837 --> 00:30:50,751 Don Vincenzo me presto la chaqueta con la que se cas�. 359 00:30:50,752 --> 00:30:52,840 Y la se�ora de Trecartini una bella corbata a l�neas. 360 00:30:52,841 --> 00:30:53,841 Pero,�qu� tienes? 361 00:30:53,842 --> 00:30:57,676 Nada, Luigi.�Qu� voy a tener? Sin la barba casi ni te reconozco. 362 00:30:59,400 --> 00:31:03,158 Te mand� a arreglar los zapatos. Cuando tengas el dinero de la 1� semana, hablamos. 363 00:31:03,159 --> 00:31:04,787 Planch� los pantalones. 364 00:31:04,788 --> 00:31:07,791 La camiseta est� un poco sucia, pero le ponemos la camisa encima. 365 00:31:07,792 --> 00:31:10,517 �C�mo esta eso? Qued� bien. 366 00:31:11,249 --> 00:31:12,611 �No ten�as hilo blanco? �No hab�a seda? 367 00:31:13,592 --> 00:31:17,147 Sabes Luigi, que con la corbata pareces todo un se�or. 368 00:31:18,221 --> 00:31:21,062 La camisa est� zurcida, pero le ponemos encima la chaqueta. 369 00:31:21,063 --> 00:31:23,669 Y la chaqueta , Luigi , es preciosa. Mira. 370 00:31:23,670 --> 00:31:26,306 Claro, aunque si me pon�a la m�a era la misma cosa. 371 00:31:26,307 --> 00:31:29,532 Pero no.La presencia ayuda. Veras que hoy va bien. 372 00:31:29,533 --> 00:31:30,837 La primera impresi�n lo es todo. 373 00:31:30,838 --> 00:31:33,501 C�mo te vean dir�n,"primero hablo con �l..." 374 00:31:33,502 --> 00:31:36,538 "...quien se preocupa por lo suyo, puede preocuparse por lo de los dem�s" 375 00:31:36,539 --> 00:31:37,539 Esperemos. 376 00:31:37,540 --> 00:31:40,044 Por cierto,estoy segura. Lo siento , �sabes? 377 00:31:41,099 --> 00:31:43,368 Vestido as� no te pueden negar nada. 378 00:31:43,369 --> 00:31:45,210 Bien aseado; traje en orden. 379 00:31:45,211 --> 00:31:47,785 Si. Se necesitaron diez familias para hacer que me viera as�. 380 00:32:04,493 --> 00:32:05,802 �Entendiste, Luigi? 381 00:32:07,231 --> 00:32:09,225 El puesto de guardia nocturno te lo dar�a... 382 00:32:09,226 --> 00:32:12,246 ...porque se ve que eres un buen muchacho, hasta simp�tico. 383 00:32:12,547 --> 00:32:14,005 Pero,a ese...�lo has visto? 384 00:32:19,706 --> 00:32:21,220 �Ves a lo que se ha reducido? 385 00:32:21,929 --> 00:32:23,502 Dime tu. En conciencia. 386 00:32:23,503 --> 00:32:26,464 Este puesto , � a quien se lo tengo que dar? A ti o a �l. 387 00:32:23,554 --> 00:32:34,079 A �l. 388 00:33:30,306 --> 00:33:34,022 A algunos mucho... y a otros nada... 389 00:36:59,395 --> 00:37:02,091 Con Zas, la cera que dura m�s, todo brilla en casa. 390 00:37:02,092 --> 00:37:06,307 Todo resplandece. Querida, desde que usas Zas, la casa me gusta m�s. 391 00:37:08,550 --> 00:37:11,540 �Su ni�o est� nervioso ,molestoso e inquieto? 392 00:37:11,541 --> 00:37:14,331 No le den una palmada, denle una Palmadita. 393 00:37:14,332 --> 00:37:18,011 El famoso quesillo mantecoso de la firma Palmadita de Varese. 394 00:37:19,874 --> 00:37:22,278 � Est� cansado ? � Trabaj� todo el d�a ? 395 00:37:22,279 --> 00:37:25,702 Rel�jese con Locbit que une lo �ptimo con lo efectivo. 396 00:37:25,703 --> 00:37:29,110 Compre inmediatamente la cajita "H�galo usted mismo" 397 00:37:29,111 --> 00:37:30,969 incluida con un torno y trenzadora. 398 00:37:30,970 --> 00:37:33,152 podr�n construirse una perfecta "ciclet" 399 00:37:33,153 --> 00:37:37,830 La bicicleta sin ruedas, para usar todas las ma�anas y bajar la panza. 400 00:38:16,367 --> 00:38:17,477 Brottimo Mentier 401 00:38:17,478 --> 00:38:19,380 Est� adentro hace dos horas. 402 00:38:19,381 --> 00:38:21,605 Por lo menos, podr�a asistirnos. 403 00:38:21,606 --> 00:38:22,736 �Beh!...Ser�a peor. 404 00:38:24,295 --> 00:38:25,518 �Tambi�n usted la primera vez? 405 00:38:25,519 --> 00:38:26,256 Eh, si. 406 00:38:27,247 --> 00:38:28,789 Fum�monos un cigarrillo, no queda mas. 407 00:38:28,790 --> 00:38:29,946 No, gracias. 408 00:38:43,217 --> 00:38:47,744 Pap�...Laureado. Laureado con 98 votos sobre 110. 409 00:38:47,745 --> 00:38:48,745 � Bravo ! 410 00:38:50,177 --> 00:38:51,098 Espera. 411 00:38:56,061 --> 00:38:58,179 Claudio Villa, doctor en leyes. Gracias. 412 00:38:58,180 --> 00:39:00,683 Tu primera tarjeta de visita �a qui�n se lo das,eh? 413 00:39:00,684 --> 00:39:02,015 A ti, por cierto. Ten. 414 00:39:03,117 --> 00:39:03,871 Gracias. 415 00:39:05,032 --> 00:39:06,791 Doctor � nos vamos ? 416 00:39:08,446 --> 00:39:11,521 - � C�mo te fue? - 98 . Muy bien. -Saludos.Buena suerte, muchachos. 417 00:39:13,464 --> 00:39:14,164 Beato �l. 418 00:39:18,342 --> 00:39:21,246 -� Agradece una muzarella ? -Gracias. -� Vio el diploma ? 419 00:39:21,247 --> 00:39:23,757 Firmado por el rector magn�fico y la inspectora. 420 00:39:23,758 --> 00:39:26,454 �Qui�n quiere mas? Con confianza , eh. 421 00:39:26,455 --> 00:39:28,010 -�Una muzarella? -Muchas gracias. 422 00:39:28,528 --> 00:39:30,955 Se�ores,�quieren aprovechar? 423 00:39:30,956 --> 00:39:32,315 �Usted , caballero? 424 00:39:32,917 --> 00:39:35,619 Gracias.Ya nos dieron. De todas maneras aceptamos. 425 00:39:35,620 --> 00:39:36,620 Hay que aprovechar. 426 00:39:41,835 --> 00:39:43,643 Si estuviera la pobre Nunzia. 427 00:39:43,744 --> 00:39:45,029 �Estos son palatremu? 428 00:39:45,030 --> 00:39:47,425 -Si. -Qu� buen �nimo.Quien sabe c�mo estar�a de contenta. 429 00:39:47,426 --> 00:39:49,168 -�Y estos son con chocolate? -Chocolate. 430 00:39:49,169 --> 00:39:51,234 Nos mira igual desde all� arriba. 431 00:39:51,235 --> 00:39:52,744 �Falta mucho para la boda? 432 00:39:52,745 --> 00:39:54,277 Apenas Claudio est� listo. 433 00:39:54,278 --> 00:39:55,977 Cosa de meses. 434 00:39:55,978 --> 00:39:59,645 Ellos se casan y yo finalmente me jubilo. 435 00:39:59,646 --> 00:40:02,165 Me retiro a mi pueblecito: Gasalla. 436 00:40:02,166 --> 00:40:05,030 -Despu�s las vengo a ver. -�Hablemos de c�mo se va arreglar Claudio? 437 00:40:05,031 --> 00:40:05,846 Con gusto, comendador. 438 00:40:05,847 --> 00:40:07,414 �Tiene algo ya visto? 439 00:40:07,415 --> 00:40:10,372 Mas no,ve. La Laura ofrece todas esas posibilidades. 440 00:40:10,373 --> 00:40:12,145 Tanto es as� que en realidad ni me preocupa. 441 00:40:12,146 --> 00:40:14,123 He entendido . Nada a la vista. 442 00:40:14,124 --> 00:40:16,411 Pero yo ya habl� con un amigo m�o de las asignaciones... 443 00:40:16,412 --> 00:40:19,766 Tomar�a a Claudio c�mo agente. 120.000 al mes, mas las asignaciones. 444 00:40:19,767 --> 00:40:23,384 Bueno, mire , Claudio es un laureado y un t�tulo hay que reconocerlo. 445 00:40:23,385 --> 00:40:26,064 Siempre el t�tulo...�pero, qu� hace? �est� vac�o? 446 00:40:27,052 --> 00:40:28,041 Este es el suyo. 447 00:40:28,649 --> 00:40:32,032 Se lo pelear�n firmas grandes para ser el abogado de oficio 448 00:40:32,033 --> 00:40:35,608 De no ser que su amistad interceda para aprovechar todo el estudio que el tiene. 449 00:40:35,609 --> 00:40:38,833 Usted comprender� que un laureado con 98 votos sobre cien... 450 00:40:38,834 --> 00:40:40,675 En realidad sobre 110. 451 00:40:40,676 --> 00:40:44,619 -�Qu� dices? -Ah, bueno. Si est�n contentos ustedes, yo solo lo dec�a por el bienestar de mi hija. 452 00:40:44,620 --> 00:40:46,328 -Sin rencor. -Por caridad. 453 00:40:46,329 --> 00:40:48,653 -�Me permite una telefoneadita? -Lo acompa�o. 454 00:40:50,028 --> 00:40:52,836 �Qu� curioso, el tel�fono est� justa debajo del diploma! 455 00:40:52,837 --> 00:40:57,620 -�Se�orito, se�orito ! -� C�mo que se�orito? � Doctor ! 456 00:40:57,621 --> 00:40:59,597 Esta a�n tienen que aprender. 457 00:40:59,598 --> 00:41:02,307 Atienda lo que le dije... entonces urgent�simo... 458 00:41:02,308 --> 00:41:03,891 ...pero callado , Colma... 459 00:41:03,892 --> 00:41:05,059 Este Colma... 460 00:41:07,989 --> 00:41:10,333 ...si paga de inmediato la infracci�n de mil liras... 461 00:41:10,334 --> 00:41:12,511 �Es una multa , no una infracci�n! 462 00:41:12,512 --> 00:41:15,794 El que comete una infracci�n paga una multa. 463 00:41:15,795 --> 00:41:18,970 Usted ll�mela como quiera ,solo me tiene que decir si la paga o no. 464 00:41:18,971 --> 00:41:20,176 Y no que no pago. 465 00:41:20,177 --> 00:41:22,310 No pago porque no he cometido ninguna infracci�n. 466 00:41:22,777 --> 00:41:25,657 Mire se�or vigilante , no es que tenga raz�n pero para cerrar esta discus... 467 00:41:25,658 --> 00:41:28,169 Ni siquiera por idea, nosotros no pagamos nada. 468 00:41:28,170 --> 00:41:30,041 Porque conozco la ley y c�mo... 469 00:41:30,042 --> 00:41:31,493 Estudi� jurisprudencia cuatro a�os. 470 00:41:32,039 --> 00:41:34,823 Entonces deber�a saber que est� prohibido atravesar con luz roja. 471 00:41:34,824 --> 00:41:37,066 Pas� con luz amarilla y eso no est� prohibido. 472 00:41:37,067 --> 00:41:39,141 � Ooh ! � Eh ! �Estas seguro? 473 00:41:39,142 --> 00:41:40,558 Por cierto , es natural. 474 00:41:40,559 --> 00:41:43,108 Bien .Entonces nosotros no pagamos nada. 475 00:41:43,109 --> 00:41:44,399 Despu�s veremos como termina esto. 476 00:41:44,400 --> 00:41:46,418 � O usted entendi� mal ,se�or vigilante? 477 00:41:46,419 --> 00:41:50,242 �Crey� que hab�a atrapado a dos peatones cualesquiera ?, y en vez nosotros somos diplomados 478 00:41:50,243 --> 00:41:53,839 -Claudio Villa... -�Doctor Claudio Villa! Si no le molesta. 479 00:41:53,840 --> 00:41:56,285 Escriba, escriba , total yo s� que tengo la raz�n. 480 00:41:56,286 --> 00:41:57,999 Y se lo demostrar� tambi�n. 481 00:41:58,416 --> 00:42:00,718 Escuche , su trabajo es defender a los dem�s 482 00:42:00,719 --> 00:42:04,056 -No le digas nada. -No el me va a escuchar...�Cree que no es capaz de defenderse el mismo? 483 00:42:04,057 --> 00:42:06,874 Tanto es as� , que para empezar tenemos muchos testigos... 484 00:42:06,875 --> 00:42:08,585 - P�same el l�piz. - Esta es suya. 485 00:42:08,586 --> 00:42:10,442 Si , claro. El l�piz , el l�piz. 486 00:42:10,915 --> 00:42:13,333 �Usted lo quiso !� Lo lamento , pero usted lo quiso! 487 00:42:13,334 --> 00:42:15,274 Escuche...espere , eehhm... 488 00:42:16,766 --> 00:42:19,326 Bueno...v�monos.Total basta con el testimonio del padre. 489 00:42:19,327 --> 00:42:20,915 Vamos , no sigas , v�monos. 490 00:42:22,309 --> 00:42:24,679 - �El padre de un abogado! - Tenemos la raz�n y basta �no? 491 00:42:24,680 --> 00:42:26,446 Usted se arriesga, �sabe? 492 00:42:27,648 --> 00:42:29,135 Venga, venga adelante ,querido Pira. 493 00:42:36,627 --> 00:42:39,461 -Tome...oc�pese de eso inmediatamente - Si , abogado. 494 00:42:39,462 --> 00:42:42,082 �Ha visto alguna vez una causa d�nde ganan las dos partes? 495 00:42:42,083 --> 00:42:46,176 Just�simo...solo que el comendador Anselmi dice que usted en cierto sentido... 496 00:42:46,177 --> 00:42:48,330 -...le hab�a asegurado. -� Palabras ! Son lo hechos los que cuentan. 497 00:42:48,331 --> 00:42:51,411 ...y los hechos dicen que esa causa la perdimos. 498 00:42:51,412 --> 00:42:53,137 As� de simple. � Porqu� no reconocerlo? 499 00:42:53,138 --> 00:42:57,014 Bueno , abogado ,a prop�sito de esta pr�ctica, yo dir�a que a mi parecer... 500 00:42:57,015 --> 00:42:59,317 � NO ! Usted no debe decir nada 501 00:42:59,318 --> 00:43:02,538 Solo tiene que copiar lo que est� escrito ah� y basta. 502 00:43:06,809 --> 00:43:07,990 Cierto , abogado. 503 00:43:09,566 --> 00:43:12,586 Oiga , Pira...� me har�a usted una cortes�a ? 504 00:43:13,640 --> 00:43:14,720 Heme aqu� , abogado. 505 00:43:14,721 --> 00:43:17,830 Telefonee al bar y d�gales que me manden un capuchino y una bomba. 506 00:43:18,829 --> 00:43:19,732 Cierto , abogado. 507 00:43:25,056 --> 00:43:28,661 No,no...Me encuentro muy bien. Mejor militar que siervo del se�or abogado. 508 00:43:28,662 --> 00:43:29,901 De todas formas antes o despu�s igual lo ten�a que hacer. 509 00:43:30,423 --> 00:43:33,153 En dos meses mas el curso termina, hago los seis meses de primera n�mina... 510 00:43:33,154 --> 00:43:35,368 ...y en octubre est� el concurso para entrar en la magistradur�a. 511 00:43:36,922 --> 00:43:39,232 Vamos,Fiorella,prep�rate que dentro de poco lo habremos logrado. 512 00:43:39,233 --> 00:43:40,813 Lo estamos logrando hace cinco a�os. 513 00:43:40,814 --> 00:43:41,814 Cierto. 514 00:43:42,390 --> 00:43:45,422 Tu padre me dio esto para ti. Es esa multa que no quisiste pagar. 515 00:43:45,587 --> 00:43:48,577 Dice que a lo mejor hay que decidirse. Ya ha llegado a 15.000 liras. 516 00:43:48,578 --> 00:43:49,968 Ni siquiera lo pienso. 517 00:43:50,526 --> 00:43:52,027 Alfio. La cuenta. 518 00:43:52,028 --> 00:43:54,697 Qu�date tranquila.Apenas est� libre yo arreglar� este asunto. 519 00:43:54,698 --> 00:43:57,518 Dentro de un a�o soy juez � y voy a pagar multas ? � Estamos bromeando ? 520 00:44:06,680 --> 00:44:09,490 Pizza , una cerveza y un caf� � 5.200 liras ? 521 00:44:09,491 --> 00:44:11,841 Bueno, tal vez le agreg� mi deuda en cr�dito. 522 00:44:11,842 --> 00:44:14,644 Eh,si.Pero no ten�a que hacerlo. Ahora se lo digo. 523 00:44:17,310 --> 00:44:18,122 Gracias. 524 00:44:27,950 --> 00:44:32,145 Tiene que creerme se�or director.Verdaderamente es un muchacho que se lo merece. 525 00:44:33,089 --> 00:44:35,847 Piense que entre 6.000 concursantes... 526 00:44:37,980 --> 00:44:39,934 ...al concurso para magistrados... 527 00:44:39,935 --> 00:44:42,601 ...lleg� 121�... 528 00:44:42,602 --> 00:44:47,061 Ah,bravo.Le doy mis felicitaciones, �sa es una carrera seria, digna. 529 00:44:47,703 --> 00:44:51,344 La magistradur�a es la espina dorsal de la naci�n. 530 00:44:51,345 --> 00:44:55,432 -Si, pero quer�a decirle que lleg� 121� -Bravo, bien. 531 00:44:56,014 --> 00:44:57,465 Pero las vacantes eran solo 100. 532 00:44:59,585 --> 00:45:02,182 Por eso quer�a rogarle... 533 00:45:03,709 --> 00:45:08,367 ...si usted fuera tan gentil , si es que hay un puesto... 534 00:45:08,368 --> 00:45:10,103 ...aqu� con nosotros en la oficina legal. 535 00:45:10,104 --> 00:45:11,104 � Aqu� ? 536 00:45:12,225 --> 00:45:16,767 Mi querido Pira.Usted sabe que los verdaderos artesanos Forum Pecatorum de la naci�n. 537 00:45:16,768 --> 00:45:20,708 -...de la naci�n... -La oficina legal est� completa y como usted sabe... 538 00:45:20,709 --> 00:45:25,607 justamente en su secci�n tenemos un activista que es diplomado en medicina. 539 00:45:26,709 --> 00:45:28,709 Me habr�a gustado tener a mi hijo aqu�. 540 00:45:28,710 --> 00:45:31,385 No que le falten las oportunidades. Entend�monos. 541 00:45:31,386 --> 00:45:35,446 Fig�rese que su suegro insiste en d�rselas para que trabaje en los Seguros 542 00:45:35,447 --> 00:45:36,744 ...pero usted entiende que un diplomado... 543 00:45:36,745 --> 00:45:40,869 Los seguros han tenido un gran desarollo, porque la gente se ha dado cuenta que 544 00:45:40,870 --> 00:45:42,988 ...se puede morir de un momento a otro. 545 00:45:42,989 --> 00:45:48,932 -Trabajo de mucho futuro.Los seguros son... -El futuro de la naci�n. 546 00:45:48,933 --> 00:45:49,933 Precisamente. 547 00:45:51,642 --> 00:45:54,036 De todas maneras, le agradezco. 548 00:45:54,037 --> 00:45:55,489 Por caridad.No es el caso. 549 00:45:55,490 --> 00:45:59,513 ...dado como dijo usted, que nos podemos morir de un momento a otro... 550 00:45:59,514 --> 00:46:04,788 ...si llegase a faltar alguno...en nuestra oficina legal... 551 00:46:04,789 --> 00:46:06,575 Tendr� presente a su hijo. 552 00:46:13,623 --> 00:46:14,745 Esperemos lo mejor. 553 00:46:20,679 --> 00:46:23,104 - �Si? - Buenos d�as , pap�. 554 00:46:23,105 --> 00:46:24,105 Buenos d�as , Fiorella. 555 00:46:25,512 --> 00:46:27,422 Estas inc�modo aqu�, por nuestra culpa. 556 00:46:27,423 --> 00:46:29,382 Por caridad, estoy comod�simo. 557 00:46:30,015 --> 00:46:35,507 Es m�s,te dir� que a veces al estar solo en ese camastro me ven�a una melancol�a que... 558 00:46:39,083 --> 00:46:45,234 Oye, escuch� a tu marido que hablaba por tel�fono con un abogado... 559 00:46:45,235 --> 00:46:47,044 Si,un amigo suyo. 560 00:46:47,045 --> 00:46:49,157 Ah, pero entonces no es tonto. 561 00:46:49,158 --> 00:46:53,184 Por que en un momento escuch� que ten�a que ir al tribunal. 562 00:46:53,185 --> 00:46:56,474 Ehm.Si. Una causita peque�a, algo sin importancia. 563 00:46:56,475 --> 00:46:58,011 Pero, como dices sin importancia. 564 00:46:58,522 --> 00:47:01,086 Para empezar cualquier causita tiene su importancia. 565 00:47:01,995 --> 00:47:04,530 Yo estaba seguro que el matrimonio te habr�a tra�do suerte. 566 00:47:04,531 --> 00:47:07,818 causita ...y bueno para comenzar 567 00:47:18,244 --> 00:47:19,846 No se preocupe.Todo saldr� bien. 568 00:47:27,889 --> 00:47:29,747 Discul...oh.Disc�lpeme. 569 00:47:30,851 --> 00:47:33,627 Estaba mirando a mi hijo.Aquel joven. El abogado. 570 00:47:34,177 --> 00:47:37,330 Nosotros somos los primeros. Siempre comienzan con una absoluci�n. 571 00:47:39,277 --> 00:47:43,237 Vistos los art�culos 482 y 488 del c�digo de procedimiento penal 572 00:47:43,758 --> 00:47:49,119 Se encuentra al imputado Pina Claudio culpable de multa fraudulenta, ofensa p�blica a un oficial 573 00:47:49,120 --> 00:47:51,646 vilipendio continuo hacia la autoridad constituida 574 00:47:52,034 --> 00:47:55,630 Se le condena por rebeld�a a diez d�as de prisi�n con beneficio de libertad condicional 575 00:47:55,631 --> 00:47:58,437 Y a 52.000 liras de multa mas los gastos 576 00:47:58,438 --> 00:48:01,997 Con la advertencia que si tal suma no es pagada en los d�as preescritos 577 00:48:01,998 --> 00:48:05,128 Se proceder� a la acumulaci�n de la pena pecuniaria por pena delictiva. 578 00:48:15,389 --> 00:48:18,726 -Si tienes necesidad de dinero... -No,no.Todav�a me quedan de la �ltima vez que me diste 579 00:48:20,371 --> 00:48:21,450 Pero ese concurso... 580 00:48:23,464 --> 00:48:27,128 ... � no te estabas preparando para ese concurso en el Ministerio de Finanzas ? 581 00:48:27,129 --> 00:48:29,028 Ten�a , pero super� el l�mite de edad. 582 00:48:29,029 --> 00:48:30,418 Y claro . Ya tienes 32 a�os. 583 00:48:30,419 --> 00:48:31,797 Pero es mejor as� , sabes. 584 00:48:32,486 --> 00:48:33,992 El Estado paga tan mal. 585 00:48:33,993 --> 00:48:35,896 Ahora ,eso s� , tengo una buena posibilidad. 586 00:48:35,897 --> 00:48:36,873 �Ah , si ? 587 00:48:37,271 --> 00:48:38,448 Voy a hablar hoy. 588 00:48:40,722 --> 00:48:42,187 Creo que ahora me estabilizar�. 589 00:48:47,160 --> 00:48:50,568 Fiorella me dijo que le vendiste el poder a Petrarca 590 00:48:52,459 --> 00:48:53,368 No lo ten�as que haber hecho. 591 00:48:54,814 --> 00:48:56,413 Tendr�as que haber pensado en tu vejez. 592 00:48:58,256 --> 00:48:59,594 Esta es mi vejez. 593 00:49:21,394 --> 00:49:23,562 Estate atento. Lo haces retardado. 594 00:50:45,313 --> 00:50:47,197 � Le traigo alguna cosa ? 595 00:50:47,198 --> 00:50:48,503 � Est�n confortables ahora ? 596 00:51:33,245 --> 00:51:37,728 LA MUJER 597 00:54:27,077 --> 00:54:28,407 L�piz. 598 00:54:42,121 --> 00:54:43,569 Pincel n�mero seis. 599 00:55:00,714 --> 00:55:01,901 Sombra. 600 00:55:01,902 --> 00:55:03,391 Azul o negro. 601 00:55:06,894 --> 00:55:08,636 Negro.Es el m�s indicado. 602 00:55:45,243 --> 00:55:49,926 Te habr�s preguntado como hice para vivir tanto tiempo con un viejo se�or que no amaba �cierto? 603 00:55:50,380 --> 00:55:51,715 Efectivamente si. 604 00:55:51,716 --> 00:55:54,713 No, Renato, no.No fue una vulgar cuesti�n de inter�s. 605 00:55:56,014 --> 00:55:58,011 Para m� era tambi�n una misi�n. 606 00:55:58,012 --> 00:56:00,999 Las personas ancianas tienen tanta necesidad de afecto. 607 00:56:01,819 --> 00:56:03,150 Pero yo no se... 608 00:56:03,151 --> 00:56:06,456 tal vez por que de ni�a no conoc� a los abuelos... 609 00:56:07,866 --> 00:56:09,122 � Feliz ? 610 00:56:09,747 --> 00:56:12,805 No...mientras el estaba vivo no me lamentaba... 611 00:56:12,806 --> 00:56:16,138 si, la gente no era tierna conmigo, hasta su familia me juzgaba mal... 612 00:56:16,139 --> 00:56:18,102 ...pero yo...yo me sent�a �til... 613 00:56:19,820 --> 00:56:23,368 Aunque...aunque, m�s si dig�moslo de todas maneras... 614 00:56:23,369 --> 00:56:24,778 � era una mantenida ! 615 00:56:24,779 --> 00:56:26,390 ...una especie de... 616 00:56:26,191 --> 00:56:28,706 exc�same...� puta mon�gama ! 617 00:56:28,707 --> 00:56:31,364 - � No,no ! Te lo ruego. - Ah.Todo lo que tu quieras �entiendes? 618 00:56:31,365 --> 00:56:33,872 Pero al menos...al menos era algo... 619 00:56:33,873 --> 00:56:36,165 No,no...tu no debes decir eso... 620 00:56:39,041 --> 00:56:41,319 D�jame hablar,me hace tan bien. 621 00:56:42,515 --> 00:56:46,239 �Ves? La gente siempre est� dispuesta a condenar a una mujer por lo que recibe. 622 00:56:46,240 --> 00:56:48,884 Pero no ponen nunca en el otro plato de la balanza lo que uno da. 623 00:56:48,885 --> 00:56:52,960 �Qu� obtuve yo? Alguna piel, alguna joyita una casita. 624 00:56:52,961 --> 00:56:54,617 � No viv�as en una villa ? 625 00:56:54,618 --> 00:56:55,618 Una villita. 626 00:56:55,619 --> 00:56:58,730 Ah,pero como las he pagado estas pocas cosas... 627 00:56:59,371 --> 00:57:02,137 Tuve que renunciar a la felicidad, al amor. 628 00:57:02,911 --> 00:57:04,505 Tuve que renunciar a ti. 629 00:57:06,306 --> 00:57:09,193 Cierto. Habr�a podido traicionarlo; vernos a escondidas 630 00:57:09,194 --> 00:57:11,366 - Finalmente. -No , desgraciadamente soy un animal fiel. 631 00:57:11,367 --> 00:57:13,939 Por eso es que te busqu� solo despu�s de la muerte de �l. 632 00:57:13,940 --> 00:57:17,706 Y yo , apenas recib� tu carta me vine inmediatamente a buscarte. 633 00:57:22,057 --> 00:57:23,364 Eres muy tierno. 634 00:57:23,365 --> 00:57:34,086 Ah.Tal vez hubiese sido mejor que �l viviera que hacerme llorar a m�. 635 00:57:34,087 --> 00:57:35,483 Ahora �qu� soy yo ? 636 00:57:35,484 --> 00:57:37,464 � Qu� represento en el mundo ? 637 00:57:37,465 --> 00:57:38,664 ...y la sociedad. 638 00:57:39,817 --> 00:57:42,311 O soy esposa o soy viuda 639 00:57:42,312 --> 00:57:43,730 ...o soy amante, 640 00:57:43,731 --> 00:57:45,966 y concubina 641 00:57:46,740 --> 00:57:48,211 ...solo soy una mujer... 642 00:57:48,212 --> 00:57:49,944 ...una pobre mujer indefensa... 643 00:57:50,765 --> 00:57:51,889 � Porqu� dices esto ? 644 00:57:52,455 --> 00:57:54,080 Tu te olvidas que yo estoy aqu� , contigo. 645 00:57:54,680 --> 00:57:57,465 A�n somos j�venes y podemos... debemos ser felices 646 00:57:58,007 --> 00:57:59,522 Ahora tu eres libre, �entiendes ? 647 00:57:59,523 --> 00:58:00,523 � Libre ! 648 00:58:05,172 --> 00:58:07,991 Libre...Tu dices libre �verdad ? 649 00:58:07,992 --> 00:58:09,211 Si. Cierto. 650 00:58:09,570 --> 00:58:10,772 Tambi�n yo lo cre�a. 651 00:58:10,773 --> 00:58:12,294 Por eso es que te escrib�. 652 00:58:13,150 --> 00:58:14,146 Pero,oh dolor m�o. 653 00:58:15,464 --> 00:58:17,763 A�n no se hab�a enfriado su cuerpo 654 00:58:17,764 --> 00:58:19,603 ...a�n hab�an l�grimas en mis ojos... 655 00:58:19,604 --> 00:58:23,577 ...la sombra de una hoz aleteaba todav�a sobre los muros dorados de la prisi�n 656 00:58:24,249 --> 00:58:26,405 ...cuando he ah� que apareci� un nuevo patr�n... 657 00:58:26,406 --> 00:58:30,284 ...m�s malo, m�s mal andado , m�s horriblemente rico que el primero... 658 00:58:30,285 --> 00:58:33,673 ...helo ah� que apareci� para aprovecharse de mi soledad... 659 00:58:33,674 --> 00:58:38,034 ...de mi debilidad...de mi necesidad de llenar el vac�o que parec�a inllenable... 660 00:58:38,596 --> 00:58:41,708 A�n en mis o�dos el sonido de propuestas repugnantes... 661 00:58:41,709 --> 00:58:45,805 de solicitudes ofensivas, que me habr�an hecho recaer en una situaci�n mortificante... 662 00:58:45,806 --> 00:58:47,515 ...de la que hace poco me hab�a librado... 663 00:58:47,516 --> 00:58:50,928 Ey!...y t�... � aceptaste ? 664 00:58:54,883 --> 00:58:58,066 � Qu� cosa puede hacer una pobre mujer sola, indefensa ? 665 00:58:59,161 --> 00:59:05,439 Si ,si ,si , de acuerdo pero alguna pielcita, una que otra joyita 666 00:59:05,440 --> 00:59:06,853 � Otra casuchita ? 667 00:59:07,743 --> 00:59:10,880 Si...pero...�cu�nto me costar�n estas pocas cosas ? 668 00:59:12,085 --> 00:59:15,497 Tal vez tu nunca entender�s lo que me cuesta renunciar a ti. 669 00:59:24,146 --> 00:59:25,503 Adi�s, Renato. 670 00:59:25,504 --> 00:59:27,693 Y gracias por haber sido tan comprensivo. 671 00:59:32,607 --> 00:59:35,061 Te lo ruego.Te dije que soy un animal fiel. 672 00:59:35,062 --> 00:59:37,982 - Amor, amor. - Vamos, Renato. Trata de entenderme. 673 00:59:39,735 --> 00:59:41,734 Si. Trato , trato ,pero... 674 00:59:41,735 --> 00:59:44,744 Y luego con los a�os, es probable que suceda nuevamente... 675 00:59:44,745 --> 00:59:45,668 Quien sabe ! 676 00:59:48,029 --> 00:59:50,683 Si tuviera que pasar algo terrible, te escribo. 677 00:59:50,684 --> 00:59:54,178 - Es m�s, te mando un telegrama. - Si. Mejor un telegrama.Urgente. 678 00:59:54,707 --> 00:59:57,506 Renato, vivo con �l pero estoy cerca de ti. 679 01:00:02,691 --> 01:00:05,815 Eso.Yo quede sentada all� en ese asiento... 680 01:00:05,816 --> 01:00:09,168 Ll�vame contigo , y no me dejes nunca m�s. 681 01:00:56,628 --> 01:00:59,229 Ese t�o de Pepino , a�n no ha comprendido. 682 01:00:59,230 --> 01:01:04,844 Tal algo a aprendido, s�lo que no sabe como escoger. 683 01:01:06,170 --> 01:01:07,211 �Est� contento? 684 01:01:33,457 --> 01:01:35,345 - �EEyyh! - Pero �qu� te pas� ? 685 01:01:35,346 --> 01:01:37,684 Un accidente de m�quina. 686 01:01:38,012 --> 01:01:39,124 Pero � cu�ndo ? 687 01:01:39,586 --> 01:01:41,886 �Eeeehhh! El otro d�a. 688 01:01:43,439 --> 01:01:45,677 Ese se inscribi� en Farmacia, piensa... 689 01:01:45,678 --> 01:01:50,268 ...un viejo pase, pero si un joven tiene que aspirar a vender las purgas en la colecta... 690 01:01:50,269 --> 01:01:52,603 ...puerca vida , se me pone la piel de gallina. 691 01:01:52,604 --> 01:01:55,081 A mi me pasa lo mismo con cualquier tipo de diplomado. 692 01:01:56,000 --> 01:01:58,355 Y a todo esto ,con el tiempo , � tienes idea que har�s ? 693 01:01:58,356 --> 01:02:00,625 Bueno , escribir� un poco de mundo 694 01:02:00,626 --> 01:02:03,059 No que me divierta pero lo que las lenguas dicen. 695 01:02:03,060 --> 01:02:05,182 Nos vemos despu�s... 696 01:02:06,793 --> 01:02:07,679 Adi�s , Lucilla. 697 01:02:09,476 --> 01:02:10,419 � Amiguita ? 698 01:02:10,420 --> 01:02:13,655 Bueno...la conoc� en el comedor. 699 01:02:13,656 --> 01:02:17,297 Yo la par� � sabes ? Por el chianti. Las degustaciones hacen engordar. 700 01:02:17,298 --> 01:02:21,177 Tambi�n ella tendr�a que estar atenta ya tiene dem�s en esas partes, pobrecita. 701 01:02:21,178 --> 01:02:22,237 �� Vamos ?! 702 01:02:24,891 --> 01:02:27,631 Tengo la impresi�n que aqu� el ambiente est� decayendo. 703 01:02:27,632 --> 01:02:30,178 Hay mas gente aqu� que el domingo en el estadio. 704 01:02:30,179 --> 01:02:33,873 hay que ver la cantidad de autos aparcados afuera y la cantidad de utilitarios que da miedo- 705 01:02:44,645 --> 01:02:46,662 � Por la misma mierda! Perd�name �ya ? 706 01:02:46,663 --> 01:02:47,563 Fig�rate. 707 01:02:48,172 --> 01:02:49,289 Con tu auto no me encuentro 708 01:02:49,290 --> 01:02:51,304 Estoy acostumbrada al Ferrari de pap�. 709 01:02:52,193 --> 01:02:53,952 Y la licencia no la tomar� nunca. 710 01:02:53,953 --> 01:02:58,352 Te preguntan por el carburador, los relojes y todas las cosas sucias que est�n ah� adentro. 711 01:03:00,299 --> 01:03:03,234 Yo adentro del Coliseo har�a una bella piscina. 712 01:03:09,570 --> 01:03:11,282 Rimini es un calvario. 713 01:03:12,662 --> 01:03:14,866 Portofino se puso muy chic 714 01:03:15,563 --> 01:03:19,577 Capri...ya es una colonia del imperio brit�nico. 715 01:03:19,578 --> 01:03:22,530 Tal vez terminar una reunioncita a Ostia. 716 01:03:22,531 --> 01:03:27,316 Que , adem�s , se ha transformado en la playa mas chic de Europa. 717 01:03:40,007 --> 01:03:43,918 � Qu� haces ? � Lleg� el momento de la obligada ternura ? 718 01:04:16,298 --> 01:04:18,879 Aqu� en este lugar viv�a un compa�ero m�o del colegio. 719 01:04:18,880 --> 01:04:21,795 Me acuerdo que hab�a un portero gordo , antip�tico. 720 01:04:21,796 --> 01:04:23,561 A�n est�,desgraciadamente. 721 01:04:23,562 --> 01:04:25,417 Es un vulgar , que no te digo. 722 01:04:25,418 --> 01:04:27,408 Yo no veo la hora de que lo echen. 723 01:04:28,248 --> 01:04:29,208 Pero , �qu� hora es ? 724 01:04:29,209 --> 01:04:30,988 Pero es tarde. Vamos. 725 01:04:30,989 --> 01:04:33,406 � Porqu� ? �A que hora suena la retirada ? 726 01:04:33,407 --> 01:04:34,823 � Son severos los tuyos ? 727 01:04:36,908 --> 01:04:39,702 Los animales dom�sticos m�s mansos son mis padres. 728 01:04:40,322 --> 01:04:42,863 Claro que si una se muestra d�bil se aprovechan. 729 01:04:42,864 --> 01:04:45,168 Todo depende de como los trates. 730 01:04:45,169 --> 01:04:46,470 Bueno , tambi�n yo con los m�os... 731 01:04:46,471 --> 01:04:49,135 Ahora no me dicen nunca nada, pero ma�ana es una ma�ana muy larga. 732 01:04:49,136 --> 01:04:53,772 A las 8 , tenis .A las diez modista Al mediod�a la cita con los curas para la caridad. 733 01:04:53,773 --> 01:04:55,490 - Chao Giargi - Chao Carola 734 01:04:57,473 --> 01:04:58,366 No. Aqu� no. 735 01:04:58,367 --> 01:05:00,047 Soy t�n burgesa. 736 01:05:00,048 --> 01:05:02,919 - Chao. - Buenas noches , Carola.Hasta ma�ana. 737 01:05:49,204 --> 01:05:51,695 - �Ramera! -No.En la cara no. 738 01:05:51,696 --> 01:05:53,131 �� Estas son horas de volver a la casa ?! 739 01:05:53,132 --> 01:05:54,878 � Puta desgraciada ! 740 01:05:54,879 --> 01:05:58,384 Ya te lo hab�a dicho . Mas tarde de las 9 y media no. 741 01:05:58,385 --> 01:06:00,493 - Pero , papi. - � No me llames papi ! 742 01:06:00,494 --> 01:06:03,199 - Si, papi , no te llamo mas papi... - � No me digas papi ! 743 01:06:03,200 --> 01:06:05,140 Soy tu padre y quiero ser respetado. 744 01:06:05,141 --> 01:06:07,179 - � Eres t� , Carolina ? - Si , mami . 745 01:06:07,180 --> 01:06:10,834 Si te sac� sangre de narices , p�sate el pa�uelo con vinagre. 746 01:06:10,835 --> 01:06:14,522 Te la trizo yo a ti a fuerza de cachetadas 747 01:06:14,523 --> 01:06:15,523 �No sabes que ma�ana s�bado est� la feria de las pulgas? 748 01:06:27,865 --> 01:06:29,053 Eres t� Giangi. 749 01:06:30,445 --> 01:06:32,332 Que tierno pensamiento nocturno. 750 01:06:32,333 --> 01:06:34,954 No.A�n no he acostado. 751 01:06:37,932 --> 01:06:39,523 Estoy bebiendo el �ltimo whisky. 752 01:06:53,241 --> 01:06:54,036 �C�mo ? 753 01:06:58,407 --> 01:07:00,074 Es el �ltimo disco que me regalaron. 754 01:07:00,075 --> 01:07:02,089 Un spiritual. 755 01:07:02,090 --> 01:07:03,379 "Sleep boy" 756 01:07:03,380 --> 01:07:05,167 � No lo conoces ? 757 01:07:05,168 --> 01:07:06,499 Duerme ni�o. 758 01:07:09,767 --> 01:07:11,603 Me da una melancol�a. 759 01:07:13,171 --> 01:07:15,770 Adem�s...esta noche quisiera tenerte aqu� conmigo. 760 01:07:15,771 --> 01:07:17,306 � Que estas haciendo ahora ? 761 01:07:27,440 --> 01:07:29,273 De que manera divertida... 762 01:07:29,274 --> 01:07:32,019 ...dijiste tener sue�o. 763 01:08:16,397 --> 01:08:17,579 Gracias , se�orita. 764 01:08:19,491 --> 01:08:23,204 - Yo le pruebo la maquinita - � Y porqu� no se lo dices? mira que te aguanta. -Escucha que habla fuerte , �eh? 765 01:09:44,092 --> 01:09:44,896 � Se�orita ! 766 01:10:32,109 --> 01:10:33,820 Si nos conoci�ramos mejor 767 01:10:33,821 --> 01:10:35,028 � s�be lo que le pedir�a ? 768 01:10:38,426 --> 01:10:39,853 No , realmente no lo s�. 769 01:10:40,604 --> 01:10:43,591 Bueno , es dif�cil ,tal vez porque nos tratamos de usted. 770 01:10:46,308 --> 01:10:48,607 Si realmente usted lo quiere podemos darnos el t�. 771 01:10:52,138 --> 01:10:53,275 � Vamos , ven ! 772 01:10:53,276 --> 01:10:54,298 Pero � ad�nde ? 773 01:10:54,299 --> 01:10:56,065 Si ya nos tuteamos tienes que confiar � no ? 774 01:10:56,066 --> 01:10:57,243 Tal vez sea mejor que volvamos a tratarnos de usted. 775 01:10:57,244 --> 01:10:58,850 No tengas miedo , Diana , ven , ven... 776 01:10:58,851 --> 01:11:01,861 Pero , � ad�nde me llevas ? � No crees que es demasiado apresurado ? 777 01:11:03,098 --> 01:11:04,172 � Siempre lo haces as� ? 778 01:11:04,173 --> 01:11:05,733 No , Diana , no me juzgues mal. 779 01:11:05,734 --> 01:11:08,090 Si , lo s� que apenas nos conocemos , pero... 780 01:11:08,091 --> 01:11:10,092 Te dije que te tengo que pedir una cosa... 781 01:11:11,176 --> 01:11:12,061 � Puedo ? 782 01:11:13,708 --> 01:11:14,619 Escuchemos. 783 01:11:16,449 --> 01:11:17,536 Prom�teme que no me dir�s que no. 784 01:11:21,144 --> 01:11:22,025 Depende. 785 01:11:31,083 --> 01:11:32,645 � Me dejas dar una vuelta con el Jaguar ? 786 01:11:38,127 --> 01:11:39,066 Por lo menos una. 787 01:11:41,690 --> 01:11:43,154 Esta me la repito,�sabes? 788 01:12:22,984 --> 01:12:24,729 �Oh,espere, espere un momento ! Gracias. 789 01:12:32,124 --> 01:12:34,428 - "Excuse me " - Excuseme usted. 790 01:12:34,429 --> 01:12:35,399 Por favor.Pase usted. 791 01:12:36,562 --> 01:12:37,850 As� sea. 792 01:12:38,871 --> 01:12:40,066 Te la dar�a,p�cara. 793 01:13:01,811 --> 01:13:04,457 "AUMENT� EL D�FICIT DEL BALANCE NACIONAL" 794 01:13:10,286 --> 01:13:12,141 "DA�OS A LA AGRICULTURA POR TREINTA BILLONES" - � Y a qui�n se le frega ? 795 01:13:13,795 --> 01:13:15,805 "EL CENTRODELANTERO DEL NAPOLI DESCALIFICADO POR UN D�A" 796 01:13:22,631 --> 01:13:23,676 � Esto es lo �ltimo ! 797 01:13:25,545 --> 01:13:27,990 El centro delantero del N�poli descalificado por un d�a. 798 01:13:28,741 --> 01:13:32,978 CIUDAD�NOS, ESTADO E IGLESIA 799 01:14:25,613 --> 01:14:27,779 AYUDEMOS A INDIA 800 01:14:40,540 --> 01:14:42,904 �Que es lo que dice eso pegado ah� ? 801 01:14:44,369 --> 01:14:48,249 A - yu - dee - mos 802 01:14:48,250 --> 01:14:51,982 a - la - I -en - de - i - a 803 01:14:53,601 --> 01:14:55,865 Suspenda la adquisici�n de las acciones Miesis 804 01:14:56,303 --> 01:14:59,547 El pasaje de propiedad de 2.000 hect�reas en la zona de Castelluccia 805 01:14:59,548 --> 01:15:01,129 tiene que ser hecho en el d�a. 806 01:15:01,130 --> 01:15:02,958 Advierta al notario. 807 01:15:06,412 --> 01:15:10,703 Constituir inmediatamente una nueva sociedad de responsabilidad limitada para la adquisici�n... 808 01:15:10,704 --> 01:15:13,532 ...del paquete de acciones de la inmobiliaria Reinizzio 809 01:15:14,585 --> 01:15:16,045 Advertir al estudio legal 810 01:15:20,838 --> 01:15:24,287 Ll�meme inmediatamente por tel�fono al Director del Cr�dito Romano 811 01:15:24,616 --> 01:15:27,807 No tengo tiempo para ir a comer a la casa. Advertir al restor�n 812 01:15:29,815 --> 01:15:32,676 Los anteojos est�n en el bolsillo de la chaqueta � Cretino ! 813 01:15:41,806 --> 01:15:43,326 Vaso de agua y p�ldoras. 814 01:15:45,150 --> 01:15:47,944 Correr a las 17 la cita telef�nica con New York. 815 01:15:48,752 --> 01:15:51,364 Poner a las 17 el Consejo de Administraci�n 816 01:15:52,689 --> 01:15:55,904 Usted sabe muy bien, Director, que podr�amos haber depositado nuestros capitales... 817 01:15:55,905 --> 01:15:57,423 ...en bancos mucho m�s autorizados. 818 01:15:57,424 --> 01:16:00,492 Nos servimos de su Instituci�n por las razones que usted bien conoce 819 01:16:00,793 --> 01:16:01,338 Disculpeme. 820 01:16:01,339 --> 01:16:03,767 Bien haga reservas para el vuelo a Amsterdam. 821 01:16:04,308 --> 01:16:06,203 Ent�nces , dec�a , que como no hay mas contrapartida 822 01:16:06,204 --> 01:16:08,552 es completamente in�til seguir operando con ustedes. 823 01:16:08,553 --> 01:16:09,553 Disc�lpeme un poco. 824 01:16:09,554 --> 01:16:11,680 �No! D�gale al senador que no estoy. 825 01:16:11,681 --> 01:16:13,524 Hasta luego, Director. 826 01:16:13,525 --> 01:16:15,735 Espero que por su bien, yo haya sido claro. 827 01:16:33,584 --> 01:16:38,577 Estamos recorriendo ahora el puente Miglio famoso por la victoria de Constantino sobre Mazenzio 828 01:16:38,578 --> 01:16:41,501 ...al cual se le apareci� la cruz con la inscripci�n "In Hoc Signo Vinces" 829 01:16:41,502 --> 01:16:43,332 ...en el 312 despu�s de Cristo. 830 01:16:43,333 --> 01:16:46,768 Constru�do hace 2.000 a�os, este es puente m�s viejo romano. 831 01:16:46,769 --> 01:16:50,544 A su izquierda, podr�n admirar ahora El Puente de la Victoria. 832 01:16:50,545 --> 01:16:52,806 El puente m�s moderno de Roma. 833 01:16:52,807 --> 01:16:54,225 ...con siete arcos... 834 01:16:54,226 --> 01:16:56,470 con 210 metros de largo. 835 01:16:56,471 --> 01:17:00,494 Constru�do hace pocos a�os, seg�n la t�cnica moderna. 836 01:17:00,495 --> 01:17:03,289 Actualmente , por desgracia, no es transitable... 837 01:17:03,290 --> 01:17:06,977 ...porque los pilares cedieron y el arco central se estaba desmoronando. 838 01:17:21,745 --> 01:17:22,669 � Abuela ! 839 01:17:26,818 --> 01:17:30,484 - � Abuela, abuela, �d�nde vas? - Vamos, p�rtense bien. Yo vuelvo luego. 840 01:17:30,485 --> 01:17:33,339 Y t� que eres la m�s grande enciende la cocina y pon el agua �eh? 841 01:19:36,259 --> 01:19:37,625 Prefectura. 842 01:19:39,116 --> 01:19:39,304 S.A.P 843 01:19:41,409 --> 01:19:42,121 Senado. 844 01:19:42,122 --> 01:19:43,045 Senado. 845 01:19:44,860 --> 01:19:45,805 Motivante. 846 01:19:45,806 --> 01:19:47,084 Ministerio de Espect�culos. 847 01:19:47,085 --> 01:19:48,329 Vigilantes del Fuego. 848 01:19:48,330 --> 01:19:49,919 Vicariado. 849 01:19:52,312 --> 01:19:53,427 C�mara de Diputados. 850 01:19:53,966 --> 01:19:55,741 - S.E.S.T.R.I. - S.E.S.T.R.I. 851 01:19:55,742 --> 01:19:57,452 RAI TV. 852 01:19:56,423 --> 01:19:58,344 RAI TV 853 01:19:59,148 --> 01:20:00,550 Cuerpo Diplom�tico. 854 01:20:02,014 --> 01:20:03,112 Supermercado. 855 01:20:03,762 --> 01:20:04,683 Vaticano 856 01:20:04,684 --> 01:20:05,979 Socio de �l. 857 01:20:05,980 --> 01:20:07,084 Bien Vestido. 858 01:21:02,278 --> 01:21:04,922 Y adem�s de todas estas bellezas naturales 859 01:21:04,923 --> 01:21:08,447 ...qu� abundan desde los Alpes hasta la isla de Pantelleria... 860 01:21:08,448 --> 01:21:12,695 ...es que vienen millones de turistas de todas las partes del mundo... 861 01:21:12,696 --> 01:21:16,942 ...ten�mos que recordar los colores particulares de nuestras campi�as... 862 01:21:16,943 --> 01:21:20,129 la mezcla de nuestro clima, la dulzura de nuestros frutos... 863 01:21:20,130 --> 01:21:24,182 ...la abundancia de nuestras cosechas y el calor de nuestra gente... 864 01:21:24,495 --> 01:21:30,596 As� es que nuestro querido verano bajo la gu�a del gobierno que nos representa a todos... 865 01:21:30,597 --> 01:21:33,381 ...es con la ayuda de la Divina Providencia... 866 01:21:33,382 --> 01:21:36,954 ...es y ser� siempre el pa�s del sol... 867 01:21:36,955 --> 01:21:40,865 ...el pa�s de la belleza , el pa�s bendecido por Dios. 868 01:22:02,114 --> 01:22:08,114 "Italia tiene la forma de una bota " 869 01:22:27,205 --> 01:22:27,937 Por favor,por favor. 870 01:22:27,938 --> 01:22:30,413 � No, no se�or.Ah� no se puede quedar ! 871 01:22:30,414 --> 01:22:31,531 Arr�glelo usted, �ya? 872 01:22:31,532 --> 01:22:32,827 � No se puede estar,no se puede estar ! 873 01:22:32,828 --> 01:22:33,507 Vengo de inmediato. 874 01:22:33,508 --> 01:22:34,634 � Cu�nto se va a demorar ? 875 01:22:34,635 --> 01:22:38,016 Cinco minutos, cuando mucho seis,tengo que retirar un certificado de residencia. 876 01:22:55,874 --> 01:22:58,047 Pero...�no hay nadie aqu�? 877 01:22:58,048 --> 01:22:59,840 Los ujieres fueron a tomar caf�. 878 01:22:59,841 --> 01:23:03,642 Si tiene que declarar el nacimiento de un beb� yo le sirvo de testigo. 879 01:23:03,643 --> 01:23:06,006 No, gracias.� Sabe ad�nde se va para los certificados de residencia ? 880 01:23:06,007 --> 01:23:08,816 No, para eso no hay necesidad de testigos. 881 01:23:16,434 --> 01:23:18,001 ASCENSOR-SOLO 4 PERSONAS FUERA DE SERVICIO 882 01:23:31,656 --> 01:23:32,484 Oiga,disculpe. 883 01:23:33,483 --> 01:23:35,324 ...para retirar un cert�ficado de residencia ? 884 01:23:35,325 --> 01:23:38,007 - Al 5� piso. - Ah, al 5� piso. 885 01:23:42,439 --> 01:23:43,378 DETENIDO POR MANTENCI�N. 886 01:24:03,605 --> 01:24:06,331 Permiso.Disculpe �eh? 887 01:24:32,636 --> 01:24:36,964 No,No.Solo los hongos que se hacen con las arvejas.4 gramos bastan. 888 01:24:36,965 --> 01:24:38,336 -Esos peque�os. -Oiga 889 01:24:38,337 --> 01:24:41,787 -Con salsa,si.Con tomates -...el certicado de residencia... 890 01:24:41,788 --> 01:24:45,349 Si los compro yo. Al fondo del pasillo,a la izquierda. 891 01:24:45,350 --> 01:24:46,350 Como diga 892 01:24:46,351 --> 01:24:49,301 Luego lo pienso yo.Doy dos pasos al mercado. 893 01:24:49,302 --> 01:24:50,302 Chao Nebranca. 894 01:25:48,310 --> 01:25:50,726 Disculpe.Los certificados de residencia � d�nde est�n ? 895 01:25:53,016 --> 01:25:55,165 Ya se lo dije : al fondo a la izquierda. 896 01:25:57,849 --> 01:26:00,503 Pero...ya fu� al fondo a la izquierda, pero llegu� aqu�, 897 01:26:00,504 --> 01:26:02,566 � Al fondo a la izquierda, pero no mucho ! 898 01:26:03,945 --> 01:26:06,018 -� Es todo ?� No me tiene nada mas que decir ? - �NO! 899 01:26:06,019 --> 01:26:07,960 Ent�nces, voy de nuevo. 900 01:26:19,452 --> 01:26:21,646 CENTRO MECANOGR�FICO SOLICITUD \ CERTIFICADOS 901 01:26:22,530 --> 01:26:23,742 Solicitud de certificados. 902 01:26:30,881 --> 01:26:32,124 Pase el siguente. 903 01:26:32,125 --> 01:26:33,947 - � Nombre ? - Lamporecchia Atillio. 904 01:26:33,948 --> 01:26:36,330 - La ele en la otra ventana - � C�mo ? 905 01:26:36,331 --> 01:26:37,728 Aqu� llegamos solo hasta la C. 906 01:26:40,420 --> 01:26:42,252 - Y �usted no podr�a...? - �� No podr�a ?! 907 01:26:42,253 --> 01:26:43,253 No puede. 908 01:26:43,254 --> 01:26:44,408 Pase el siguente. 909 01:26:54,700 --> 01:26:57,200 A la cola.Todos la hacemos. 910 01:27:10,138 --> 01:27:11,928 -Gracias. -No faltaba m�s. 911 01:27:11,929 --> 01:27:12,929 Pase el siguente. 912 01:27:12,930 --> 01:27:15,853 - Lamporecchia Atillio - Pero, el papel sellado. 913 01:27:17,318 --> 01:27:19,256 Pero, � qu� papel sellados, disculpe ? 914 01:27:19,257 --> 01:27:23,969 - � No tiene la m�quina que piensa en todo ? - Si, pero se necesita ponerle el papel para que la m�quina piense en todo. 915 01:27:23,970 --> 01:27:25,444 � Nadie tiene un papel de sobra, no ? 916 01:27:25,445 --> 01:27:28,499 � D�nde lo puedo...? � D�nde lo puedo encontrar el papel sellado ? 917 01:27:29,496 --> 01:27:31,342 � D�nde compra usted los cigarrillos ? 918 01:27:31,343 --> 01:27:34,022 Gracias a que el dinero sobra en la tabaquer�a, pero.. 919 01:27:34,023 --> 01:27:36,239 ...digo, � aqu� no hay nadie que sea organizado...? 920 01:27:36,240 --> 01:27:38,799 � Est� prohibido ! Que pase el que sigue. 921 01:27:38,800 --> 01:27:39,800 Entend�. 922 01:27:54,712 --> 01:27:56,477 Oiga.Sea gentil,por favor... 923 01:27:56,478 --> 01:28:00,069 Aahh,todav�a aqu�.�Al fondo a la izquierda! �Al fondo pero no mucho! 924 01:28:00,070 --> 01:28:03,207 No, si la ventana la encontr�,lo que pasa es que no quiero ir a la tabaquer�a... 925 01:28:03,208 --> 01:28:04,208 Quiere un paquete. 926 01:28:04,209 --> 01:28:05,871 No,me serv�a una hoja de papel sellado. 927 01:28:05,872 --> 01:28:09,403 Tengo,solo que a 350. �No quiere una transistor? 928 01:28:09,404 --> 01:28:13,391 No,s�lo me sirve el papel sellado.�D�nde lo puedo encontrar sin ir a la tabaquer�a ? 929 01:28:13,392 --> 01:28:14,409 Vaya donde el ujier. 930 01:28:14,410 --> 01:28:15,775 � Y hab�a que ponerle tanto ? 931 01:28:30,164 --> 01:28:31,220 � Se�ora ! 932 01:28:31,221 --> 01:28:34,399 - �D�nde est� el ujier? - Se habr� ido a tomar un caf�. 933 01:28:34,400 --> 01:28:35,312 Pero, �ad�nde? 934 01:28:35,313 --> 01:28:37,174 En la tabaquer�a.Si va para all� capaz que lo encuentre. 935 01:28:37,175 --> 01:28:40,779 Y ya,si est� ah�.Pero yo buscaba al ujier justamente para no ir a la tabaquer�a. 936 01:28:41,784 --> 01:28:42,284 Exc�seme. 937 01:28:43,727 --> 01:28:45,660 Se�ora,dos hojas de papel sellado por favor. 938 01:29:13,667 --> 01:29:15,715 �D�nde se habr� metido el acomodador? 939 01:29:18,348 --> 01:29:20,003 Tal vez me hizo la encerrona �l. 940 01:29:26,077 --> 01:29:27,592 No hay m�s conciencia. 941 01:29:29,077 --> 01:29:31,269 Todo por ser amable y me cost� 100 liras en la mano. 942 01:29:31,270 --> 01:29:33,771 Y despu�s me di� las gracias y se fu�. 943 01:29:33,772 --> 01:29:35,301 Ocho horas al d�a y aumento 944 01:29:35,302 --> 01:29:38,127 Semana corta y horario reducido si no nos vamos a la huelga. 945 01:29:39,377 --> 01:29:41,064 Una hoja de papel sellado,por favor. 946 01:29:41,065 --> 01:29:44,278 �De cu�l papel sellado quiere? �de 200 o de 400? 947 01:29:48,687 --> 01:29:50,656 - Usted �qu� dice? - Nada, �qu� debo decir? 948 01:29:50,657 --> 01:29:52,303 Lo necesito para un certificado de residencia. 949 01:29:52,304 --> 01:29:56,668 Haga esto.Tome un papel de 200 y dos estampillas de 100. 950 01:29:56,669 --> 01:29:59,253 As�, si necesita el de 400,le aplica las estapillas. 951 01:30:00,538 --> 01:30:01,825 Y ya. Las aplico. 952 01:30:04,066 --> 01:30:04,666 Permiso. 953 01:30:05,302 --> 01:30:07,027 Cierto que como categor�a es compacto. 954 01:30:24,906 --> 01:30:28,370 En esta l�e pone nombre,apellido, donde vive... 955 01:30:49,651 --> 01:30:52,119 - Helo aqui. - Necesita uno de 400 liras. 956 01:30:54,528 --> 01:30:56,312 - � Eh ! - De 440 liras. 957 01:31:04,231 --> 01:31:05,118 � Que hizo ? 958 01:31:05,119 --> 01:31:06,409 He aplicado. 959 01:31:06,410 --> 01:31:09,253 Como si fuera suficiente. Hay que validar las estampillas con un timbre. 960 01:31:09,254 --> 01:31:11,325 Ah,est� bien.Valide, valide no mas. 961 01:31:11,326 --> 01:31:12,829 El timbre no lo tengo yo. 962 01:31:12,830 --> 01:31:13,887 Pero, ent�nces �qui�n valida? 963 01:31:13,888 --> 01:31:15,496 Habitaci�n 328. 964 01:31:15,497 --> 01:31:16,827 �Pero como es pos...? 965 01:31:18,086 --> 01:31:20,664 - �328? - �328! 966 01:31:20,665 --> 01:31:23,563 -Vuelvo enseguida. -Si no, vamos a preocuparnos. 967 01:31:40,386 --> 01:31:41,864 � Habitaci�n 328 ? 968 01:31:41,865 --> 01:31:42,865 Al frente. 969 01:31:53,091 --> 01:31:54,584 Pero...est� cerrada. 970 01:31:54,585 --> 01:31:57,172 La corrieron porque el marco se ca�a. 971 01:31:57,173 --> 01:31:58,173 Entend� 972 01:31:58,174 --> 01:31:59,111 �Y ahora donde est� ? 973 01:31:59,112 --> 01:32:01,430 Provisoriamente, abajo en el subterraneo. 974 01:32:01,431 --> 01:32:03,003 - Muchas gracias - De nada 975 01:32:03,773 --> 01:32:06,416 � Y el subterr�neo est� donde debe estar ? 976 01:32:07,315 --> 01:32:08,942 Si. Creo que si. 977 01:32:12,924 --> 01:32:15,194 EL PERI�DICO DEL DEPORTE 978 01:32:30,460 --> 01:32:31,620 328. 979 01:32:34,523 --> 01:32:35,721 � No hay nadie aqu� ? 980 01:32:35,722 --> 01:32:36,606 � Desea ? 981 01:32:38,124 --> 01:32:40,178 - Permiso. - Adelante,adelante. 982 01:32:40,179 --> 01:32:42,687 Necesito de un timbre para validar estampillas,por favor. 983 01:32:42,688 --> 01:32:44,088 - Con gusto. - Gracias. 984 01:32:47,505 --> 01:32:48,554 � Qu� se le perdi� ? 985 01:32:48,555 --> 01:32:51,037 - El timbre para validar - Ah, vamos bien. 986 01:32:53,514 --> 01:32:54,707 � D�nde lo pone siempre ? 987 01:32:54,708 --> 01:32:57,444 Maldici�n. Ah, helo aqu�. 988 01:32:57,445 --> 01:32:58,224 Menos mal,vamos. 989 01:32:58,225 --> 01:32:59,862 Ent�nces, � ad�nde est�n estas estampillas ? 990 01:32:59,863 --> 01:33:02,623 Las hab�a puesto aqu�... ah, ahi est�n. 991 01:33:03,201 --> 01:33:03,779 Fuerza. 992 01:33:05,418 --> 01:33:07,048 Aqu� est�. Aqu� est� el tamp�n. 993 01:33:08,344 --> 01:33:09,853 - Muchas gracias. - Est� bien. 994 01:33:18,869 --> 01:33:20,391 Aqu� est�n. Las valid�. 995 01:33:36,524 --> 01:33:38,023 - Gracias. - Pase el siguente. 996 01:33:38,024 --> 01:33:39,817 Oiga,pero aqu� no hay nada escrito. 997 01:33:39,818 --> 01:33:42,077 - �C�mo ? - No hay nada escrito. 998 01:33:47,526 --> 01:33:49,788 Se hab�a equivocado la m�quina. No escribi� nada. 999 01:33:57,786 --> 01:33:59,496 Usted no reside en Roma. 1000 01:34:01,719 --> 01:34:04,245 Pero...pero como es posible, usted disculpe, pero desde que nac� que vivo aqu�. 1001 01:34:04,246 --> 01:34:05,721 La m�quina dice que no. 1002 01:34:05,722 --> 01:34:07,890 Pero yo digo que si. Lo sabr� � no ? 1003 01:34:07,891 --> 01:34:09,711 La m�quina es infalible,no se equivoca jam�s. 1004 01:34:09,712 --> 01:34:10,684 Adelante el siguente. 1005 01:34:10,685 --> 01:34:12,337 Pero � qu� se puede decir ? 1006 01:34:12,338 --> 01:34:14,742 Pero, ent�nces �me puede usted decir d�nde resido ? 1007 01:34:14,743 --> 01:34:17,168 La m�quina solo sabe que usted no reside en Roma... 1008 01:34:17,169 --> 01:34:20,350 ...si quiere saber d�nde reside pruebe a escribir a todos los municipios de Italia. 1009 01:34:20,351 --> 01:34:22,897 ...a todos los municipios... pero se necesitar�a un a�o. 1010 01:34:22,898 --> 01:34:26,689 Si no resido en Roma, � c�mo es que siempre me llegan los recibos de los impuestos ? 1011 01:34:26,690 --> 01:34:29,024 - Ser� un error. - Pero yo los pago 1012 01:34:29,025 --> 01:34:30,986 Los impuestos no son de nuestra competencia. 1013 01:34:32,401 --> 01:34:33,342 Y menos mal. 1014 01:34:37,504 --> 01:34:40,225 Oiga... � Puedo probar yo ? 1015 01:34:41,058 --> 01:34:44,821 - Tantas veces...cambiando la mano - �Ya le dije que m�quina no se equivoca jam�s! 1016 01:34:44,822 --> 01:34:45,853 Adelante el que sigue. 1017 01:34:49,347 --> 01:34:50,753 Beato usted que logr� obtenerlo. 1018 01:34:50,754 --> 01:34:55,189 Que beato ni que nada.Ac� dice que nac� en 1806 y que me llamo Luc�a. 1019 01:34:57,966 --> 01:34:59,262 Hasta luego, se�ora. 1020 01:35:20,782 --> 01:35:24,974 ...eso me dicen todos,pero el empleado no me lo acepta porque en la foto salgo sin barba. 1021 01:35:42,741 --> 01:35:43,460 � Y el autom�bil ? 1022 01:35:43,461 --> 01:35:45,829 Se la llev� el carro gr�a. 1023 01:35:45,830 --> 01:35:48,621 - A los corrales - � A los corrales? 1024 01:35:48,622 --> 01:35:50,526 � En que parte est�n ? 1025 01:35:51,664 --> 01:35:52,755 Gracias. 1026 01:37:49,115 --> 01:37:53,402 LA FAMILIA 1027 01:38:43,810 --> 01:38:45,465 � Qui�res un poco de carne ? 1028 01:38:47,100 --> 01:38:49,704 No. Dijo mi mam� que ya la he comido. 1029 01:39:19,224 --> 01:39:22,335 - � Cerraste bien, pap� ? - Todo.Hasta la alarma puse. 1030 01:39:24,408 --> 01:39:27,186 Ay,amor. �ves que te resfriaste? 1031 01:39:27,187 --> 01:39:29,816 - Toma. Toma mi pa�uelo. - No, no es nada, mam�. 1032 01:39:29,817 --> 01:39:31,307 Es el cambio de estaci�n. 1033 01:39:33,924 --> 01:39:40,084 Telefone� la se�ora Spaziani para pedir la renovaci�n y yo le dije que tu te hab�as ido al banco.�Hice bien? 1034 01:39:40,085 --> 01:39:42,119 - Hiciste bien. - Ma�ana la protestamos 1035 01:39:42,120 --> 01:39:47,700 Mira que quitarle a pap� y mam�.De este lado viene un vientecito que te puede hacer mal. 1036 01:39:47,701 --> 01:39:48,701 Buenas noches. 1037 01:39:53,330 --> 01:39:58,478 - Buenas noches. - Mira esa mugrienta, gordinflona,toda pintarrajeada, que parece un mascar�n. 1038 01:39:58,479 --> 01:39:59,595 ...y te pone los ojos dulces. 1039 01:39:59,596 --> 01:40:03,048 - �Pero cu�les ojos dulces? - Si, esos que penetran el pensamiento.te lo digo yo. 1040 01:40:03,049 --> 01:40:04,447 Si.Justamente a m�. 1041 01:40:04,348 --> 01:40:07,548 �Y porqu� ?�Qu� te falta ? Ella estar�a bien, y c�mo... 1042 01:40:07,549 --> 01:40:10,042 ...piensa que desgracia ser�a tener una mujer como esa en la casa... 1043 01:40:11,000 --> 01:40:12,337 �Ser�a mi muerte! 1044 01:40:13,641 --> 01:40:15,642 es lo que pasar� por morir antes. 1045 01:40:15,643 --> 01:40:18,667 � Pero que haces, mam� ? � Te haces la ni�a ? 1046 01:40:18,668 --> 01:40:21,259 Tu durar�s mas que yo,durar�s. 1047 01:40:22,099 --> 01:40:23,900 Me parece que yo a mi edad... 1048 01:40:23,901 --> 01:40:26,454 ...se aprende a no darte un gran dolor 1049 01:40:26,455 --> 01:40:29,196 por eso me guardo de no darte ciertos dolores de cabeza. 1050 01:40:29,197 --> 01:40:32,034 Yo me quedo contigo.No te dej� cuando estaba j�ven... 1051 01:40:32,844 --> 01:40:35,685 As� y todo, a Luisa la quer�a mucho. 1052 01:40:35,686 --> 01:40:38,602 Esa era una casquivana.Te lo dice tu mam�. 1053 01:40:39,911 --> 01:40:41,072 Si lo dice usted, mam�. 1054 01:40:43,148 --> 01:40:46,561 Mimi. �Pedimos dos pizzas en lo de Tocazzi? 1055 01:40:46,562 --> 01:40:49,365 Si. Una pizzetta me la como con gusto. 1056 01:40:49,366 --> 01:40:54,138 Pero, �no ser�a mejor que nos comieramos los macarrones que quedaron de la ma�ana ? 1057 01:40:54,139 --> 01:40:56,899 Pero esos de esta ma�ana eran de ayer. 1058 01:40:56,900 --> 01:41:01,144 Pero, pero, pero... �te firm� el caballero esa carta ? 1059 01:41:01,145 --> 01:41:03,143 Si. C�mo no, la tengo aqu�. 1060 01:41:03,144 --> 01:41:04,724 A un mes 50.000 1061 01:41:04,725 --> 01:41:06,702 A dos 100.000 1062 01:41:06,703 --> 01:41:10,245 Bravo,Mim�. Siempre eres preciso y ex�cto c�mo yo. 1063 01:41:10,246 --> 01:41:13,321 Y al Ingeniero que debe venir ma�ana a las diez a retirar el anillo... 1064 01:41:13,322 --> 01:41:18,500 ...se le dir� "mas no,el objeto lo vendimos..." 1065 01:41:18,501 --> 01:41:22,626 ...�s�be porqu�?Porque no podemos tener gastos por deudas impagas..." 1066 01:41:22,627 --> 01:41:26,225 ...pero la palabra."�Oh!Son las diez...tic, toc. 1067 01:41:26,226 --> 01:41:28,863 Mimi, ese metal vale a lo menos medio mill�n. 1068 01:41:28,864 --> 01:41:33,165 y nosotros le prestamos 200.000 liras, y crees que el caballero se atrasar� en venir, eh. 1069 01:41:34,854 --> 01:41:38,179 Mam�,mam�.Usted ma�ana en la ma�ana se tiene que despertar un poco m�s tarde 1070 01:41:38,180 --> 01:41:42,001 Usted tiene una cierta edad.Yo mismo aqu� estoy medio resfriado. 1071 01:41:42,002 --> 01:41:45,644 Hagamos una cosa : abriremos el negocio una media horita m�s tarde. 1072 01:41:45,645 --> 01:41:47,401 Como a las once o las once y media �eh? 1073 01:41:47,402 --> 01:41:49,992 Bravo Mimi; tu siempre resuelves todo. 1074 01:41:51,283 --> 01:41:54,543 Hijo m�o tu si que vas. Mi alma en vez... 1075 01:41:54,544 --> 01:41:57,876 �Eh! Deje al alma suya, era bueno pap�. 1076 01:41:57,777 --> 01:41:59,422 Era un lerdo. 1077 01:42:00,966 --> 01:42:02,161 Si lo dice usted,mam�. 1078 01:42:04,915 --> 01:42:07,068 Oh, qu� pena me da este pobrecito. 1079 01:42:07,069 --> 01:42:09,564 �Tiene sencillo? Yo tengo 20 liras sanas. 1080 01:42:09,565 --> 01:42:12,864 - No no tengo nada. - Buenas noches - Buenas noches 1081 01:42:32,022 --> 01:42:35,249 Si, el pueblo m�s cercano es Civarolla, est� a 8 kil�metros 1082 01:42:35,250 --> 01:42:38,056 �Filomena! Traele una silla a este se�or! 1083 01:42:38,057 --> 01:42:39,612 A pie se demora una hora. 1084 01:42:39,613 --> 01:42:42,135 � Y ustedes van seguido a Civarolla ? 1085 01:42:42,136 --> 01:42:45,303 Seguido no,en caso de necesidad o de desgracia. 1086 01:42:45,304 --> 01:42:48,067 � Carmelo ! Trae un poco de vino. 1087 01:42:48,068 --> 01:42:51,180 Yo fu� el martes, porque estaba la feria. 1088 01:42:51,181 --> 01:42:54,263 - �Y en el pueblo tienen cine ? - Si,si y como no 1089 01:42:54,264 --> 01:42:57,283 - Funciona todos los domingos. - �Y ustedes van alg�n vez? 1090 01:42:57,284 --> 01:43:01,992 No, eso es cosa para personas que tienen dinero para botar. 1091 01:43:04,055 --> 01:43:07,090 �Rosetta, �no ves que llora Gesualdo?! 1092 01:43:07,091 --> 01:43:09,354 �Le gustar�a tener televisi�n? 1093 01:43:09,355 --> 01:43:11,500 Ah, si claro que me gustar�a. 1094 01:43:11,501 --> 01:43:17,089 - Pero con la radio nos arreglamos. - En res�men: nada de cine,nada de televisi�n y nada de radio y en la noche �qu� hacen? 1095 01:43:17,090 --> 01:43:18,715 �C�mo lo pasan el tiempo libre? 1096 01:44:17,145 --> 01:44:18,627 Pero se�ora, �es usted? 1097 01:44:18,628 --> 01:44:20,603 Mam� estaba mejor y regres� 1098 01:44:23,466 --> 01:44:24,721 �A que hora regres� el se�or? 1099 01:44:24,722 --> 01:44:27,677 La hora exacta no la s�,yo... yo estaba acostada. 1100 01:44:28,490 --> 01:44:30,762 Pero...�qu� va a hacer? �lo va a despertar? 1101 01:44:31,138 --> 01:44:32,488 �No te preocupes! 1102 01:44:34,939 --> 01:44:39,214 5, 4, 3, 2, 1... 1103 01:44:39,215 --> 01:44:40,260 ��SILVIO!! 1104 01:44:43,883 --> 01:44:44,902 ...Herminia... 1105 01:44:45,486 --> 01:44:46,524 �Oh, mama mia bella! 1106 01:44:48,281 --> 01:44:50,378 �Silvio!�Pero que es lo que h�ces? 1107 01:44:50,379 --> 01:44:53,280 - �Yo? - Pero, �qu� esta sucediendo? 1108 01:44:53,281 --> 01:44:54,996 - �D�nde? - Pero �c�mo...? 1109 01:44:54,997 --> 01:44:56,442 Pero qu� niegas... 1110 01:44:56,443 --> 01:44:57,410 �Yo niego? 1111 01:45:01,030 --> 01:45:01,936 Pero...�qu� dices de ella? 1112 01:45:01,937 --> 01:45:05,204 Y yo casi te creo.Me hiciste tener miedo,me hiciste. 1113 01:45:05,205 --> 01:45:07,758 - �Qui�n es? - �C�mo quien es? - Esa,�qui�n es? 1114 01:45:07,759 --> 01:45:08,436 Es mi mujer. 1115 01:45:08,945 --> 01:45:10,138 - �No! - �Ah, no? 1116 01:45:11,677 --> 01:45:12,958 �Pero, sab�as que ven�a? 1117 01:45:13,159 --> 01:45:13,642 No. 1118 01:45:13,643 --> 01:45:15,265 Y no tienes que meterme en estas situaciones. 1119 01:45:16,726 --> 01:45:18,953 -Se�ora,disculpeme. -�Yo a usted no la conozco! 1120 01:45:18,954 --> 01:45:22,542 �Me permites,Herminia? La se�ora Crocciante. 1121 01:45:22,543 --> 01:45:24,119 �Qu� hace esta mujer en nuestra alcoba? 1122 01:45:26,410 --> 01:45:27,901 ...�y qu� se yo?... 1123 01:45:28,800 --> 01:45:32,493 �Pero,como?...Yo regreso a casa y te encuentro con una mujer en mi alcoba, en mi cama... 1124 01:45:32,494 --> 01:45:35,707 ...y tu me dices "qu� se yo?", y ni siquiera tratas de justificarte? 1125 01:45:35,708 --> 01:45:37,777 �Pero si ni siquiera me has dejado el tiempo para hablar! 1126 01:45:37,778 --> 01:45:40,762 �Me caes en la cama toda despeinada, con los ojos desorbitados... 1127 01:45:40,763 --> 01:45:42,757 ...me haces un berrinche que casi me da un infarto... 1128 01:45:42,758 --> 01:45:46,103 ...y todo sin saber el porqu� y el c�mo! 1129 01:45:46,104 --> 01:45:46,968 ��Pero el porqu� de que cosa?! 1130 01:45:46,969 --> 01:45:49,830 Me parece bastante claro,�no? Estas en la cama con una prostituta 1131 01:45:53,045 --> 01:45:55,636 No nos demos a conocer ante todos de lo que somos. 1132 01:45:55,637 --> 01:45:58,589 Adelante.Adelante, vamos probemos a escuchar lo que tienes que decir. 1133 01:45:58,590 --> 01:46:00,247 �Se lo dices tu?Si me haces el favor. 1134 01:46:00,675 --> 01:46:03,105 Pero se�ora, �qu� quiere que le diga? Estoy mortificada. 1135 01:46:03,106 --> 01:46:05,485 Adem�s el me dijo que estaban separados. 1136 01:46:05,486 --> 01:46:07,271 �Ah, si, eh? �Separados? 1137 01:46:07,272 --> 01:46:10,598 Mas si.�No est�bamos separados? Moment�neamente. 1138 01:46:10,599 --> 01:46:13,077 - T� hab�as partido - Pero, �qu� tiene que ver? 1139 01:46:13,078 --> 01:46:15,802 Que tiene que ver dice ella. Tiene qu� ver. 1140 01:46:15,803 --> 01:46:17,435 Me pasas esa pantufla,por favor Herminia. 1141 01:46:19,195 --> 01:46:21,921 Pero en suma,todo esto es absurdo. Tu niegas la evidencia. 1142 01:46:22,309 --> 01:46:27,624 �NO! Primero que nada yo jamas he negado la presencia de la se�ora en mi cama. 1143 01:46:28,232 --> 01:46:32,729 En segundo lugar yo te digo , si Herminia, reconozco que me equivoqu�. 1144 01:46:32,730 --> 01:46:34,852 - �Ah� �Y lo dices as�? - Disculpa,�y c�mo te lo tengo qu� decir? 1145 01:46:34,853 --> 01:46:37,834 Aprecia por lo menos mi sinceridad y mi buena f�. 1146 01:46:38,290 --> 01:46:42,611 Tanto as�, querida Herminia, que yo no creo que hayas estado en la otra parte de la regi�n 1147 01:46:42,612 --> 01:46:46,524 �Claro,bien!Porque seg�n tu yo podr�a haber estado en la regi�n del Tauso. 1148 01:46:46,525 --> 01:46:48,543 Pero,examinemos objetivamente los hechos... 1149 01:46:48,544 --> 01:46:50,068 Si, si. Examinemos. 1150 01:46:50,069 --> 01:46:54,462 Tu partes, me dejas solo y luego te maravillas porque busco un poco de compa��a. 1151 01:46:55,568 --> 01:46:56,730 Pero,seg�n tu, Herminia... 1152 01:46:57,543 --> 01:47:02,399 ...un hombre de mi edad,�puede vivir solo...sin un poco de...calor humano? 1153 01:47:02,400 --> 01:47:05,031 -...un poco de afecto... - Pero si part� ayer en la tarde. 1154 01:47:05,032 --> 01:47:09,568 �Y bien,ent�nces!Pero si es en los primeros momentos que uno siente mucho la soledad 1155 01:47:09,569 --> 01:47:13,222 Disculpame.Tu llegas, te vas y el que se ha visto se ha visto. 1156 01:47:13,223 --> 01:47:16,131 Pero esto es incre�ble.Mi madre estaba mal y no ten�a que ir a verla. 1157 01:47:16,132 --> 01:47:17,504 �Y qui�n te lo prohibi�?�Yo talvez? 1158 01:47:18,205 --> 01:47:20,720 Tienes que admitir que razonas como una loca. 1159 01:47:20,721 --> 01:47:23,892 Primero lloras,despu�s corres d�nde tu madre. En vez de estar conmigo �qu� haces? 1160 01:47:23,893 --> 01:47:26,247 - Inmediatamente de te devuelves. - Pero si mi madre estaba bien 1161 01:47:26,248 --> 01:47:29,252 Mejor.Mejor tu ligereza,mejor. 1162 01:47:29,753 --> 01:47:35,147 Madam Crociante,una vieja de 70 a�os, con 50 de presi�n �se deja en la cama sola? 1163 01:47:35,148 --> 01:47:37,040 - Eh,no... - Escuche usted... 1164 01:47:37,041 --> 01:47:39,544 - No solo eso,mas tu eres tambi�n mentirosa - �Yo? 1165 01:47:39,545 --> 01:47:40,683 Ah,no. Y qui�n �yo? 1166 01:47:41,770 --> 01:47:45,178 Disculpame. Me dijiste que estar�as hasta el s�bado... 1167 01:47:45,179 --> 01:47:47,162 �Me lo dijiste �si o no? Resp�nde! 1168 01:47:47,163 --> 01:47:49,241 Muy bien, si lo quieres saber recib� una llamada an�nima. 1169 01:47:49,242 --> 01:47:52,070 �Oh, no! Lo dijiste finalmente. 1170 01:47:52,962 --> 01:47:56,484 Bravo.Mucha confianza demostraste a mis atenciones. 1171 01:47:56,485 --> 01:48:00,845 Despu�s de 15 a�os de matrimonio durante los cuales compartimos felicidad y pesares. 1172 01:48:00,846 --> 01:48:04,112 �Tu no le cres a tu marido,pero le crees a la telefoneada de un desconocido! 1173 01:48:06,239 --> 01:48:10,407 Mara,levantate y apurate.Ya he comprendido que tu aqu� no eres bienvenida. 1174 01:48:10,408 --> 01:48:13,053 Lev�ntate, ap�rate. Haz el favor. 1175 01:48:14,289 --> 01:48:18,449 Herminia �quieres darte la vuelta,por favor? Es que a ella le da verg�enza. 1176 01:48:20,141 --> 01:48:22,176 �Todo lo habr�a soportado, pero no en mi cama! 1177 01:48:22,177 --> 01:48:25,229 Primero que nada, Herminia, los dos est�bamos del lado m�o. 1178 01:48:25,950 --> 01:48:27,642 Y despu�s de todo eso es lo �nico que a ti te preocupa �verdad? 1179 01:48:27,643 --> 01:48:28,756 Tu cama. 1180 01:48:28,757 --> 01:48:32,240 Porque si la hubiese llevado a un c�sped, o a un hotelucho a ti no te importaba... 1181 01:48:32,804 --> 01:48:37,902 Mira, Herminia, yo podr�a decirte que entre la se�ora y yo no pas� nada. 1182 01:48:37,903 --> 01:48:42,614 �Qu� es es? Piensa que nos tratamos a�n de usted. 1183 01:48:42,615 --> 01:48:44,923 Tenga Mara. Los calzones. 1184 01:48:44,924 --> 01:48:46,122 Gracias. 1185 01:48:46,123 --> 01:48:48,795 Pero yo no quiero darte esta satisfacci�n. 1186 01:48:48,796 --> 01:48:50,469 Adem�s,tu no me creer�as. 1187 01:48:51,670 --> 01:48:52,399 �Me creer�as? 1188 01:48:52,400 --> 01:48:53,653 - �NO! - �Ves,te das cuenta? 1189 01:48:54,014 --> 01:48:55,278 Yo en cambio te creo. 1190 01:48:55,279 --> 01:49:00,547 Yo cre� que tu regresar�as el s�bado, si no no me habr�a metido en este l�o. 1191 01:49:00,548 --> 01:49:03,100 En cambio t� no. Tu le crees a los otros. 1192 01:49:03,692 --> 01:49:05,290 Crees a las telefoneadas an�nimas 1193 01:49:06,149 --> 01:49:10,483 Y te dejas caer aqu� con el gusto s�dico de sorprenderme en una situaci�n humillante 1194 01:49:11,667 --> 01:49:14,012 Y eres feliz de gritarme: "�Silvio,qu� haces!" 1195 01:49:14,013 --> 01:49:15,629 �Pero, c�mo?�Qu� no ves lo que hago? 1196 01:49:17,372 --> 01:49:19,923 Es una vileza,sabes.Cr�eme Herminia. 1197 01:49:19,924 --> 01:49:22,444 Ella, en cierto sentido, no tiene ning�n derecho. 1198 01:49:22,445 --> 01:49:24,974 - �Qu� se mete ella ahora? - �Que se mete usted? No se inmiscuya. 1199 01:49:26,013 --> 01:49:27,999 Es la falta de confianza, Herminia. 1200 01:49:28,000 --> 01:49:29,905 Es esto lo que m�s me duele. 1201 01:49:30,402 --> 01:49:35,017 Es por eso que el pobre hombre de tu padre se fu� a Am�rica disgustado por la incomprensi�n de tu madre. 1202 01:49:35,018 --> 01:49:37,540 Pero si pap� era un sinverguenza que se escap� con una putinga. 1203 01:49:37,541 --> 01:49:42,257 Pero como puedo ser el marido de una mujer que ofende al padre. 1204 01:49:42,540 --> 01:49:45,903 Aqu� lo tienes.Hace un mes que me falta este bot�n. 1205 01:49:45,904 --> 01:49:48,741 Pero digo yo ��no puedes ni siquiera coserme un bot�n?!No,no... 1206 01:49:48,742 --> 01:49:51,548 ...no es tanto por el bot�n, se sabe... 1207 01:49:51,549 --> 01:49:55,169 mas es el t�pico signo del desinter�s de la mujer por el hombre que vive a su lado. 1208 01:49:55,170 --> 01:49:58,994 - Ten�mos dos empleadas si no me equivoco. - Ah,ya. Seg�n t� la empleada substituye a la esposa. 1209 01:49:58,995 --> 01:50:00,927 - En la cama tal vez... - �Qu� dices? 1210 01:50:00,928 --> 01:50:04,426 - �Es usted empleada? - No haces una bella figura,�sabes Herminia? 1211 01:50:04,427 --> 01:50:08,258 Ofende...humilla... te crees una supermujer... 1212 01:50:09,252 --> 01:50:13,029 Pero yo s� cual es la causa de este descontrol tuyo. 1213 01:50:13,030 --> 01:50:14,769 De esta prosopopea tuya. 1214 01:50:14,770 --> 01:50:16,202 �El dinero! 1215 01:50:16,203 --> 01:50:20,415 �Si se�ora! Y el bienestar en el que naufragan todos los sentimientos. 1216 01:50:21,512 --> 01:50:28,586 �La nutria,el vis�n, otro vis�n,el astrak�n,la villa, la piscina el Maserati, los condenados millones! 1217 01:50:28,587 --> 01:50:30,581 �Qu� bella, �porqu� no me compras una igual?! 1218 01:50:30,582 --> 01:50:32,650 Suelta esa piel.Sal de aqu�. 1219 01:50:32,651 --> 01:50:37,241 �Ahora si mis millones tanto te molestaban antes de casarnos,podr�as haber rehusado la dote! 1220 01:50:37,242 --> 01:50:39,794 �Y ya!Para hacer la figura del presuntuoso �verdad? 1221 01:50:39,795 --> 01:50:44,799 �Y ahora gr�taselo a todo el mundo...me lo has dado todo t�, yo no te he dado nada! 1222 01:50:44,800 --> 01:50:47,145 ��Porqu�?�No es as�? �Y qu� me has dado t�? 1223 01:50:54,972 --> 01:50:55,872 Nada. 1224 01:50:58,363 --> 01:50:59,552 No te he dado nada. 1225 01:51:01,254 --> 01:51:02,864 Nunca entendiste nada de m�. 1226 01:51:02,865 --> 01:51:05,623 Te d� mi juventud, y tu la malgastaste. 1227 01:51:06,845 --> 01:51:10,747 -Venga Madam Crociante, la acompa�o. - Se�ora,toda mi comprensi�n.Yo tambi�n soy casada. 1228 01:51:10,748 --> 01:51:12,262 Pero �qu� hace?�qu� dice? Vamos. 1229 01:51:16,190 --> 01:51:18,250 �No sabr�s nunca el mal que me hiciste! 1230 01:51:20,656 --> 01:51:25,629 - �SILVIO! - No Herminia.No temas. 1231 01:51:26,747 --> 01:51:27,768 Regreso para la cena. 1232 01:51:29,829 --> 01:51:31,224 Yo s� perdonar. 1233 01:52:05,591 --> 01:52:07,163 Vamos Marina, con cuidado. 1234 01:52:07,164 --> 01:52:08,534 Estate con los ojos abiertos, eh. 1235 01:52:08,535 --> 01:52:12,699 - �Y yo que hago? - Escuchame, al menos el domingo haz algo. 1236 01:52:12,700 --> 01:52:14,531 �Toma a tu madre �no?! 1237 01:52:14,532 --> 01:52:16,145 � Y a mi quien me toma? 1238 01:52:16,146 --> 01:52:18,940 Las cosas que dices tu. 1239 01:52:21,221 --> 01:52:23,836 Ven aqu�,atr�s de mi, apoyate y ustedes pegados a m�. 1240 01:52:23,837 --> 01:52:25,982 Listos que ya estamos. 1241 01:52:25,983 --> 01:52:28,209 Vamos...vamos arriba... 1242 01:52:32,887 --> 01:52:36,688 Y lo ves,lo ves...dej�moslo estar. Ac� es muy peligroso. 1243 01:52:36,689 --> 01:52:39,075 Escucha, sal�mos a prop�sito �no? 1244 01:52:39,076 --> 01:52:41,469 Yo trabajo toda la semana... 1245 01:52:41,470 --> 01:52:45,148 ...y el domingo me quiero dar la satisfacci�n de pagar un helado en Spierigazini. �Si? 1246 01:52:49,089 --> 01:52:52,454 Atentos que este es el momento justo,coraje Michele, que tendremos suerte ahora,ven 1247 01:52:52,455 --> 01:52:56,472 Atentos,eh.P�nganse cerca m�o Vamos. 1248 01:52:57,128 --> 01:52:58,754 �Ap�guese de m� usted! 1249 01:53:01,976 --> 01:53:03,618 No,probemos por all�. 1250 01:53:04,361 --> 01:53:05,478 Eso,la ten�mos. 1251 01:53:06,205 --> 01:53:07,095 Ven aqu� Peppi. 1252 01:53:08,156 --> 01:53:10,718 - Ven aqu�. - Eoh!�Ad�nde va con el ni�ito? 1253 01:53:11,401 --> 01:53:13,394 �Me ha tomado como vereda? 1254 01:53:13,395 --> 01:53:15,029 Adelante. Eh.Dios bello. 1255 01:53:15,030 --> 01:53:18,106 -�Hasta a la vieja la va a subir? - �No puedo! - Si que puedes. 1256 01:53:21,034 --> 01:53:22,784 �Ven aqu� tu!�Qu� est�s haciendo? 1257 01:53:22,785 --> 01:53:26,136 Ven.Me tiene llena este ni�ito. 1258 01:53:27,182 --> 01:53:29,261 �Mam�,pasemos por aqu�! 1259 01:53:29,820 --> 01:53:33,233 �Pero tu estas loco? Este puede partir de un momento a otro.Camina. 1260 01:53:39,790 --> 01:53:42,988 Lo siento mucho.Pero aqu� ten�mos que pasar. 1261 01:53:43,658 --> 01:53:45,580 Vamos.Fuerza mam�. 1262 01:53:48,492 --> 01:53:49,326 Oh,disculpe. 1263 01:53:50,220 --> 01:53:52,362 �Adele,Adele, tengo miedo! 1264 01:53:53,088 --> 01:53:54,644 No te descorazones,que todo va bien. 1265 01:53:54,645 --> 01:53:55,352 Vengan conmigo. 1266 01:53:55,938 --> 01:53:58,950 Se�orita,se�orita, la puedo llevar en el auto, tengo hasta tocadiscos,�sabe? 1267 01:53:58,951 --> 01:54:00,542 �Qu� te est� pasando con la criatura?�Eh! 1268 01:54:00,543 --> 01:54:02,092 �Eh, pero,�qu� hace? �Me desarma el carro? 1269 01:54:02,093 --> 01:54:05,516 Agradece que le pegu� a la m�quina, en la cabeza te la deber�a haber dado. 1270 01:54:06,935 --> 01:54:07,884 �D�nde vas Peppi? 1271 01:54:11,034 --> 01:54:11,901 �PAREN! 1272 01:54:17,609 --> 01:54:19,462 Pero esto no es justo,�sabe? 1273 01:54:19,463 --> 01:54:22,645 Deber�an hacer atravesar los peatones en m�quina,deber�an. 1274 01:54:22,646 --> 01:54:25,286 Ya vamos,Marina �y Michele donde est�? 1275 01:54:25,287 --> 01:54:26,498 �Qu� le pas�? 1276 01:54:26,499 --> 01:54:28,414 Est� en la otra parte. 1277 01:54:28,415 --> 01:54:29,312 Ah,ya lleg�,menos mal. 1278 01:54:29,313 --> 01:54:30,863 No, ni siquiera se ha movido. 1279 01:54:30,864 --> 01:54:32,837 �Eh?�Donde est�? 1280 01:54:58,352 --> 01:54:59,909 �Pasa! 1281 01:55:11,462 --> 01:55:13,574 �Manaza!�La desesperaci�n m�a eres! 1282 01:55:13,575 --> 01:55:17,348 Eh no,pobrecito.No le grites m�s. El est� tan mal. 1283 01:55:17,349 --> 01:55:19,893 Entender�s que esta desesperaci�n no es cosa de todos. 1284 01:55:19,894 --> 01:55:23,825 Entend�.Lo voy a ir a buscar,ustedes descansen aqu� que cuando vuelva partimos. 1285 01:55:25,407 --> 01:55:26,012 Vuelvo,�eh? 1286 01:55:26,013 --> 01:55:28,769 - Elevaremos una plegaria a San Crist�bal - �Mam�! - �Cuidado!�Qu� pasa? 1287 01:55:37,944 --> 01:55:39,361 - Amor,acomodate aqu�. - Si,si, si... 1288 01:55:39,690 --> 01:55:41,100 - Tu no mires - Si, miro... 1289 01:55:45,121 --> 01:55:45,506 �Pero que tienes?�Miedo? 1290 01:55:51,676 --> 01:55:52,348 �Hijo m�o! 1291 01:55:53,485 --> 01:55:54,420 La hicimos. 1292 01:55:59,082 --> 01:56:00,297 Que bueno que qued� el puesto. 1293 01:56:00,298 --> 01:56:01,460 Pero,�qu� haces,loco? 1294 01:56:01,800 --> 01:56:03,829 Te toqu� la bocina.�Pero porqu� se detuvo as� de golpe? 1295 01:56:03,830 --> 01:56:05,447 Porque el vigilante toc� el silbato 1296 01:56:05,448 --> 01:56:07,285 �Y frena as� cada vez que un vigante toca el silbato? 1297 01:56:07,286 --> 01:56:08,286 Si,porque me silbaba a m�. 1298 01:56:08,287 --> 01:56:09,287 �Sabe?No le creo nada. 1299 01:56:09,288 --> 01:56:11,367 �Oiga,usted ven�a paveando por lo tanto la culpa es suya,�no?! 1300 01:56:11,368 --> 01:56:14,809 - �Y usted quien es? - Soy una peatona,v� todo y atestiguar�,lo siento. 1301 01:56:14,810 --> 01:56:17,768 Se aprovecha porque este es un pobre bellaco que no vale nada. 1302 01:56:17,769 --> 01:56:19,385 �Pero, �C�mo que bellaco? �C�mo se permite? 1303 01:56:19,386 --> 01:56:21,368 Lo estoy defendiendo, se�or. P�rtese bien. 1304 01:56:21,369 --> 01:56:24,562 No se haga el fan�tico y subase al auto que la putita lo est� esper�ndo,pobrecita. 1305 01:56:24,563 --> 01:56:26,825 Gracias a Dios que est� mi mujer. 1306 01:56:26,826 --> 01:56:29,166 Y �cu�l mujer?No me haga reir. 1307 01:56:29,167 --> 01:56:33,788 No se comprometa, que est� bien. 1308 01:56:39,231 --> 01:56:41,492 �Adele,el zapato,Adele! 1309 01:56:41,493 --> 01:56:44,093 - �Qu�! - Perd� el zapato ah� al medio. 1310 01:56:44,930 --> 01:56:48,120 - �Porque no dijiste antes? - Lo dije antes,pero nadie me quizo escuchar. 1311 01:56:48,121 --> 01:56:50,494 Cuando una es vieja,ya no le importa a nadie. 1312 01:56:50,495 --> 01:56:51,949 Abuela,calladita. 1313 01:57:06,486 --> 01:57:08,617 Qu�date quieto. Ah, desgraciado. 1314 01:57:10,710 --> 01:57:11,704 Te la compro nueva. 1315 01:57:11,705 --> 01:57:14,475 - Mam� te est�n haci�ndo una multa - C�llate tu,callado te quedas 1316 01:57:15,244 --> 01:57:15,935 �Qu� multa,disculpe? 1317 01:57:15,936 --> 01:57:18,732 -Acto obseno en un lugar p�blico -Pero, �cual acto obseno? 1318 01:57:18,733 --> 01:57:21,672 - Ese del ni�ito. - C�mo, �un ni�ito que hace pip� es un acto obseno? 1319 01:57:21,673 --> 01:57:25,506 Escuche, uno anda por la calle y usted agarra las multas �porqu�? 1320 01:57:25,507 --> 01:57:26,483 Son 1.000 liras. 1321 01:57:26,484 --> 01:57:30,723 �A mi?�pero, que hice yo? Fu� �l.Stefano,dale 1.000 liras al se�or. 1322 01:57:32,644 --> 01:57:33,839 Bravo,mejor. 1323 01:57:52,855 --> 01:57:53,861 La hicimos,�eh? 1324 01:57:54,856 --> 01:57:56,017 Y los helados no est�n. 1325 01:57:56,749 --> 01:57:58,307 Pregunt�mosle a este. 1326 01:57:59,169 --> 01:58:00,468 Seis copas del noveno. 1327 01:58:00,469 --> 01:58:01,879 Se terminaron. 1328 01:58:01,880 --> 01:58:03,239 Solo copas de frambuesa. 1329 01:58:03,240 --> 01:58:05,558 No,no.De frambuesa no, por que... 1330 01:58:05,559 --> 01:58:08,238 ...los ni�os m�os tienen la... 1331 01:58:08,239 --> 01:58:11,807 el s�ntoma que desregula,eso... 1332 01:58:12,547 --> 01:58:13,511 Tambi�n yo. 1333 01:58:13,512 --> 01:58:15,330 �Y quien est� bien? �Ent�nces? 1334 01:58:15,331 --> 01:58:16,491 No la como. 1335 01:58:17,237 --> 01:58:18,507 No, digo, y nosotros �qu� hacemos? 1336 01:58:18,508 --> 01:58:20,221 Vayan al otro bar, el Bar Tabacchi. 1337 01:58:20,222 --> 01:58:21,027 �D�nde est�? 1338 01:58:21,028 --> 01:58:24,248 Ese nuevo.Del otro lado de la calle. Al frente. 1339 01:58:25,314 --> 01:58:25,961 �Al frente? 1340 01:58:47,919 --> 01:58:50,827 Adele. Te haz afligido,�eh? 1341 01:58:53,936 --> 01:58:54,576 No. 1342 02:00:24,335 --> 02:00:25,677 - �Este paquete de qui�n es?�Es tuyo Aldo? - Si. 1343 02:00:25,678 --> 02:00:28,949 - Vamos,no escucharon nada. - T�, ten esto. 1344 02:00:28,950 --> 02:00:31,082 Voy a botar esto.Vayan saliendo,vayan. 1345 02:00:31,083 --> 02:00:33,035 Y no vayan a estar empuj�ndo. 1346 02:00:33,036 --> 02:00:34,801 �Hey,Roberto... 1347 02:00:36,740 --> 02:00:37,604 El peri�dico... 1348 02:00:38,639 --> 02:00:39,967 Esperen.El pan. 1349 02:00:40,773 --> 02:00:42,081 El pan de la casa. 1350 02:00:52,205 --> 02:00:53,378 �Estocolmo! 1351 02:01:07,916 --> 02:01:10,898 Mam� m�a, bella. 1352 02:02:00,659 --> 02:02:02,425 - Pero, �y para ir al centro? -- �Boh! 1353 02:02:08,298 --> 02:02:10,172 Qu� domingo helado. 1354 02:02:10,173 --> 02:02:12,206 Caminemos,caminemos. 1355 02:02:12,207 --> 02:02:13,497 �Estar� all� en centro? 1356 02:02:15,011 --> 02:02:15,652 Vamos por aqu�. 1357 02:02:16,425 --> 02:02:17,029 Una caminadita. 1358 02:02:24,707 --> 02:02:26,705 D�nde vamos a trabajar ma�ana... 1359 02:02:26,706 --> 02:02:27,956 ...tiene que que estar por ese lado. 1360 02:02:33,279 --> 02:02:34,731 �Vamos,mu�vanse! 1361 02:02:42,036 --> 02:02:44,020 - Ac� est� mas bonito - D�jalo 1362 02:02:45,889 --> 02:02:46,950 ...mas bonito... 1363 02:02:47,426 --> 02:02:49,164 ...es todo lo mismo aqu�... 1364 02:02:50,761 --> 02:02:53,389 �Viste?Aqu� las se�ales son iguales que all�. 1365 02:02:53,390 --> 02:02:55,958 - Si, las se�ales son iguales en todo el mundo. - Bueno, es que yo soy ignorante. 1366 02:02:58,053 --> 02:03:02,611 Eh,se�or.�No sabe de un lugar d�nde nos podamos abrigar y comer algo? 1367 02:03:02,612 --> 02:03:04,072 Comer algo. 1368 02:03:04,073 --> 02:03:07,182 - D�jalo que se vaya - Ni siquiera se detuvo. 1369 02:03:08,059 --> 02:03:10,767 Es un pecado.A lo mejor el conoc�a alg�n lugar donde divertirse un poco. 1370 02:03:35,233 --> 02:03:37,816 No hemos visto ni una mujer. En alguna parte estar�n 1371 02:03:40,566 --> 02:03:41,758 �Por fin, que se come! 1372 02:03:41,759 --> 02:03:43,734 Ent�nces les decimos que nos preparen spaghettis. 1373 02:03:43,735 --> 02:03:44,735 �T� que quieres? �Una carita? 1374 02:03:44,736 --> 02:03:48,080 Lo unico que quiero es entrar que estoy que me meo. 1375 02:03:48,081 --> 02:03:51,463 -Aqu� est� bien -Yo pido una fogaza. 1376 02:03:51,464 --> 02:03:53,466 Claro, te van a dar una fogaza. 1377 02:03:59,805 --> 02:04:01,973 Huevos.�Tienen huevos? 1378 02:04:12,108 --> 02:04:14,222 Hey, esta gringa es simp�tica. 1379 02:04:14,223 --> 02:04:17,450 Vamos,acerquense todos y pidan. Hoy pagamos nosotros. 1380 02:04:17,451 --> 02:04:19,370 �Pero qu� hacen aqu�? 1381 02:04:19,371 --> 02:04:20,525 �No hablan nunca? 1382 02:04:20,526 --> 02:04:24,714 �Y alguna canci�n tiene que conocer? Eh,"chanson","chansone" 1383 02:04:24,715 --> 02:04:27,591 Canta Luchicco... 1384 02:04:43,604 --> 02:04:49,718 TRADUCIDA Y SINCRONIZADA por TEVOTEAM 116058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.