Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,209 --> 00:00:45,961
Mona Lisa
2
00:00:46,004 --> 00:00:50,215
Mona Lisa
Men have named you
3
00:00:50,300 --> 00:00:53,719
You're so
Like the Iady
4
00:00:53,803 --> 00:00:57,139
With the mystic smiIe
5
00:00:58,808 --> 00:01:02,519
Is it onIy 'cause
You're IoneIy
6
00:01:02,604 --> 00:01:05,647
They have bIamed you
7
00:01:05,690 --> 00:01:10,235
For that
Mona Lisa strangeness
8
00:01:10,320 --> 00:01:13,864
In your smiIe
9
00:01:13,948 --> 00:01:18,077
Do you smiIe
To tempt a Iover
10
00:01:18,161 --> 00:01:20,662
Mona Lisa
11
00:01:20,705 --> 00:01:24,333
Or is this your way
12
00:01:24,417 --> 00:01:29,671
To hide a
Broken heart
13
00:01:29,714 --> 00:01:32,424
Many dreams
14
00:01:32,509 --> 00:01:37,096
Have been brought
To your doorstep
15
00:01:37,180 --> 00:01:41,558
They just Iie there
16
00:01:41,643 --> 00:01:46,396
And they die there
17
00:01:46,481 --> 00:01:50,400
Are your warm
Are you reaI
18
00:01:50,485 --> 00:01:54,446
Mona Lisa
19
00:01:54,531 --> 00:01:58,784
Or just a
CoId and IoneIy
20
00:01:58,868 --> 00:02:04,623
LoveIy work of art
21
00:02:57,927 --> 00:02:59,094
Yes?
22
00:03:02,265 --> 00:03:04,766
Do you want M um?
23
00:03:09,898 --> 00:03:11,273
M um?
24
00:03:11,357 --> 00:03:13,525
Yes, love?
25
00:03:13,610 --> 00:03:15,485
Jeanie, get inside.
26
00:03:15,570 --> 00:03:17,613
Just let me
talk to her.
27
00:03:17,697 --> 00:03:21,867
You can't do this to me.
She's my daughter.
Just a minute.
28
00:03:21,951 --> 00:03:26,371
She don't know you , George.
And she don't wanna know you .
l don't wanna fucking know you .
29
00:03:26,456 --> 00:03:29,374
You can't do this
to me. l only come
to see her.
30
00:03:29,459 --> 00:03:32,002
You can't do
this to me!
31
00:03:32,086 --> 00:03:34,796
l'm sorry, love.
l'm sorry.
32
00:03:34,881 --> 00:03:37,007
Get out.
33
00:03:38,843 --> 00:03:40,802
[shouting]
You cow!
34
00:03:43,139 --> 00:03:45,390
l only came
to say hello.
35
00:03:47,727 --> 00:03:49,645
Hello!
36
00:03:49,729 --> 00:03:53,398
[dog barks]
[people murmur]
37
00:03:53,483 --> 00:03:55,234
Fuck off.
38
00:03:55,318 --> 00:03:57,402
(man)
Charming .
39
00:03:57,487 --> 00:03:59,196
Fuck off!
40
00:03:59,280 --> 00:04:01,156
You gonna clean
all that up?
41
00:04:01,241 --> 00:04:04,409
(man)
Come on , mate.
42
00:04:04,494 --> 00:04:06,995
Oi , hey, hey,
take it easy,
boy, okay? Hey.
43
00:04:07,038 --> 00:04:10,540
Just let him be, right?
The man's upset. Okay?
44
00:04:10,625 --> 00:04:13,335
That's the right word ,
George, eh? Upset.
45
00:04:18,675 --> 00:04:20,425
So, where'd they
all come from?
46
00:04:20,510 --> 00:04:21,677
They live here.
47
00:04:21,761 --> 00:04:22,928
Since when?
48
00:04:23,012 --> 00:04:24,513
Since you went inside.
49
00:04:24,555 --> 00:04:25,764
Jesus.
50
00:04:25,848 --> 00:04:27,599
Did you get
my last book?
51
00:04:27,684 --> 00:04:29,935
Yeah , yeah . Shouldn't have
been the driver though .
52
00:04:30,019 --> 00:04:31,520
Who should it
have been then?
53
00:04:31,562 --> 00:04:33,272
l could pin him
in the first chapter.
54
00:04:33,356 --> 00:04:34,856
Who should it
have been then?
55
00:04:34,941 --> 00:04:37,401
The Chinese fella
who fed the goldfish .
56
00:04:37,485 --> 00:04:39,111
You didn't
write it, George.
57
00:04:39,195 --> 00:04:42,572
No, no, l didn't,
but if l had--
58
00:04:42,657 --> 00:04:44,366
Christ!
59
00:04:44,409 --> 00:04:45,701
You kept it.
60
00:04:45,785 --> 00:04:47,077
Aye, kept it for you .
61
00:04:47,161 --> 00:04:48,578
You keep it tuned?
62
00:04:48,663 --> 00:04:50,038
[whistles]
63
00:04:57,714 --> 00:04:59,756
[engine starts]
64
00:05:08,224 --> 00:05:11,059
Why does she
hate me, Thomas?
65
00:05:11,144 --> 00:05:12,644
She doesn't.
66
00:05:12,729 --> 00:05:14,730
Yes, she does.
67
00:05:14,814 --> 00:05:17,733
You can never tell
with women , George.
They're different.
68
00:05:17,817 --> 00:05:20,819
They wear skirts
and like to powder
their noses,
69
00:05:20,903 --> 00:05:22,988
and when they go
to heaven , they
get wings.
70
00:05:23,072 --> 00:05:24,740
Like angels?
71
00:05:24,824 --> 00:05:26,658
Aye, like angels.
72
00:05:26,743 --> 00:05:28,827
Yeah , but angels
are men , Thomas.
73
00:05:28,911 --> 00:05:29,995
Men?
74
00:05:30,079 --> 00:05:31,163
Yes.
75
00:05:31,247 --> 00:05:32,664
No one told me that.
76
00:05:32,749 --> 00:05:34,166
[tires screech]
77
00:05:34,250 --> 00:05:37,669
lt's true.
Angels are men .
78
00:05:37,754 --> 00:05:40,589
[birds chirping]
79
00:05:40,673 --> 00:05:43,258
[dog barks]
80
00:05:50,975 --> 00:05:53,602
You got a big
white rabbit with
long floppy ears?
81
00:05:53,644 --> 00:05:55,771
No, but we have one
with short ears.
82
00:05:55,855 --> 00:05:57,439
What's his name?
83
00:05:57,482 --> 00:05:59,649
His name is Arthur.
He's over here.
84
00:05:59,734 --> 00:06:01,568
Oh , right.
He'll do, yeah .
85
00:06:02,945 --> 00:06:04,529
What is this, George?
86
00:06:04,614 --> 00:06:06,323
lt's a rabbit.
87
00:06:08,326 --> 00:06:11,703
You're not gonna start
all that business
again , are you?
88
00:06:11,788 --> 00:06:13,288
Eh?
89
00:06:13,331 --> 00:06:15,791
Yeah , why not?
90
00:06:15,875 --> 00:06:17,667
Look, George, you
can't go in there.
91
00:06:17,752 --> 00:06:18,794
Why not?
92
00:06:18,878 --> 00:06:20,462
lt's different.
93
00:06:20,505 --> 00:06:22,964
What, Mortwell ,
is he different, too?
94
00:06:23,007 --> 00:06:24,966
Very different.
95
00:06:25,009 --> 00:06:26,676
Ah , we'll see.
96
00:06:26,761 --> 00:06:28,845
Come on , George,
you're not going
in there.
97
00:06:28,930 --> 00:06:30,889
l've done seven
years for him , Thomas!
98
00:06:30,973 --> 00:06:33,683
Listen , George,
you don't know what
they are up to now.
99
00:06:33,768 --> 00:06:35,685
l don't give a fuck.
Give us the rabbit.
100
00:06:35,770 --> 00:06:37,687
No, listen , oi , what
do you want it for?
101
00:06:37,772 --> 00:06:39,898
l'm gonna
give it to him .
102
00:06:39,982 --> 00:06:41,858
Well , it's up to you .
103
00:07:12,723 --> 00:07:14,641
We're closed .
104
00:07:16,394 --> 00:07:17,936
Tell him , Terry.
105
00:07:18,020 --> 00:07:20,230
Yeah, we're closed, sir.
106
00:07:22,942 --> 00:07:24,901
Hiya, Terry.
107
00:07:27,321 --> 00:07:30,365
He'll have a lettuce
and l'll have a
Bloody Mary.
108
00:07:30,408 --> 00:07:31,783
George?
109
00:07:31,868 --> 00:07:34,077
That's right,
and this is Arthur.
110
00:07:34,162 --> 00:07:35,954
What you doing here?
111
00:07:36,038 --> 00:07:39,124
Looking for Mortwell , Terry.
Bit of work, you know.
112
00:07:39,208 --> 00:07:40,709
What do you do now?
113
00:07:40,793 --> 00:07:42,544
Whatever comes up.
114
00:07:42,628 --> 00:07:44,296
Yeah , but this is
a knocking shop.
115
00:07:44,380 --> 00:07:45,922
Leave it out, George.
116
00:07:46,007 --> 00:07:47,257
So, where is he?
117
00:07:47,341 --> 00:07:48,967
Mortwell? He's
not around .
118
00:07:49,051 --> 00:07:50,635
Well , he must
be somewhere.
119
00:07:50,720 --> 00:07:53,096
Better ask
Dudley, George.
120
00:07:53,181 --> 00:07:54,931
Through there?
121
00:08:00,062 --> 00:08:03,273
[beeping]
122
00:08:05,985 --> 00:08:07,903
Expecting me?
123
00:08:10,114 --> 00:08:11,823
Knew l was out?
124
00:08:11,908 --> 00:08:13,617
l suspected it, George.
125
00:08:13,701 --> 00:08:15,785
So, where is he?
126
00:08:15,870 --> 00:08:17,913
Where's who?
127
00:08:17,997 --> 00:08:19,581
Mortwell.
128
00:08:19,665 --> 00:08:23,460
He's away, George.
South of France.
129
00:08:23,544 --> 00:08:25,837
He owes me, Dudley.
He said he'd look
after me.
130
00:08:25,922 --> 00:08:27,464
He said a lot
of things, George.
131
00:08:27,548 --> 00:08:29,799
Next time you see him ,
give him that!
132
00:08:31,969 --> 00:08:35,722
Oi, George,
George. Come on .
133
00:08:38,559 --> 00:08:40,018
Look, we need a driver.
134
00:08:40,102 --> 00:08:41,603
l'm a driver.
135
00:08:41,687 --> 00:08:44,523
Do you know what
a bleeper is?
136
00:08:44,607 --> 00:08:48,527
l can't understand it, how's
that little thing it's supposed
to go bleep wherever l am?
137
00:08:48,611 --> 00:08:51,196
Well , it bounces off
the Post Office
tower, George.
138
00:08:51,280 --> 00:08:53,865
M iracle of
modern technology.
139
00:08:53,950 --> 00:08:56,701
Yeah , but it hasn't got
an aerial or nothing .
140
00:08:56,786 --> 00:09:00,539
Ah , it doesn't need one.
Look, l'll show you , right?
141
00:09:00,623 --> 00:09:02,541
[beeping]
142
00:09:02,625 --> 00:09:04,543
What's that?
ls that going?
143
00:09:04,627 --> 00:09:07,087
No, no, that's
a tester to see
it's making a noise.
144
00:09:07,171 --> 00:09:10,715
Don't muck about with it,
for Christ sake. You've been
pulling that bleeding knob.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,676
l bet you've
buggered it.
146
00:09:16,556 --> 00:09:18,348
What do you think?
147
00:09:18,432 --> 00:09:20,684
What do you do,
melt it down
and eat it?
148
00:09:20,768 --> 00:09:23,144
No, they're
ornamental , George.
149
00:09:23,229 --> 00:09:25,146
Ornamental spaghetti?
150
00:09:25,189 --> 00:09:28,483
Aye. l reckon
it'll go a bomb.
151
00:09:28,526 --> 00:09:30,652
Where did you get it?
152
00:09:30,695 --> 00:09:34,906
Contacts, George.
Can't find plastic
spaghetti just anywhere.
153
00:09:34,991 --> 00:09:39,035
Nah . l don't suppose
too many people make
it, do they?
154
00:09:39,120 --> 00:09:42,205
Aye. Well, the Japanese
cornered the market.
155
00:09:42,290 --> 00:09:46,251
You fancy a
fiberglass fruit flan?
156
00:09:46,335 --> 00:09:49,713
Or a polystyrene
tutti-frutti?
157
00:09:49,797 --> 00:09:51,590
Fancy a cup of tea?
158
00:09:51,674 --> 00:09:53,592
What's it made of?
159
00:09:53,676 --> 00:09:55,176
Leaves!
160
00:09:57,346 --> 00:10:00,390
[train passing by]
161
00:10:38,387 --> 00:10:40,639
[bleeper beeps]
162
00:11:24,100 --> 00:11:27,435
[women laughing and
speaking in French]
163
00:11:32,149 --> 00:11:35,610
(man)
Paging Mr. Carrington .
164
00:11:35,653 --> 00:11:37,696
Paging Mr. Carrington .
165
00:11:37,780 --> 00:11:39,698
Where's the bar?
166
00:11:39,782 --> 00:11:42,450
Take a seat, sir, and
l'll take your order.
167
00:11:44,120 --> 00:11:46,538
Paging Mr. Carrington .
168
00:11:54,296 --> 00:11:57,006
[cell phone rings]
169
00:12:07,017 --> 00:12:09,561
Thank you , sir.
170
00:12:14,984 --> 00:12:16,526
You doing business?
171
00:12:17,820 --> 00:12:21,990
Darling , sorry l kept you .
172
00:12:22,074 --> 00:12:24,743
What do you think this is,
the honeymoon hotel?
173
00:12:24,827 --> 00:12:28,580
Look, do you have business
in this hotel or can l
really help you?
174
00:12:31,834 --> 00:12:32,834
Where's your car?
175
00:12:32,877 --> 00:12:34,252
Over there.
176
00:12:34,336 --> 00:12:35,795
Pretend you know
me, would you?
177
00:12:35,880 --> 00:12:37,172
l don't know you , do l?
178
00:12:37,256 --> 00:12:38,840
Pretend you
fucking well do.
179
00:12:45,014 --> 00:12:48,057
Not the back,
the front.
180
00:12:48,142 --> 00:12:49,726
So, where did
they get you from?
181
00:12:49,810 --> 00:12:51,686
Under a cabbage leaf.
182
00:12:59,361 --> 00:13:04,032
l have to work these places.
The bar boy turns a blind eye
but the manager doesn't.
183
00:13:04,116 --> 00:13:06,284
Are you gonna
tell me where
you wanna go?
184
00:13:06,368 --> 00:13:07,869
The Lambert.
[tires screech]
185
00:13:07,912 --> 00:13:10,538
Sorry.
186
00:13:10,623 --> 00:13:14,375
Didn't they tell you that?
You're meant to be my date
not my minicab driver.
187
00:13:14,418 --> 00:13:16,461
What does your date do?
188
00:13:16,545 --> 00:13:19,297
He looks after me,
you dingbat. He's
meant to want to see me.
189
00:13:19,381 --> 00:13:20,965
And what if he don't?
190
00:13:21,050 --> 00:13:22,592
He pretends.
191
00:13:22,676 --> 00:13:23,968
How do you pretend?
192
00:13:24,053 --> 00:13:25,637
Christ, who sent you?
193
00:13:25,721 --> 00:13:27,472
Does it matter?
You're the tom , darlin'.
194
00:13:27,556 --> 00:13:30,266
Just shut up
and drive, would you?
195
00:13:34,396 --> 00:13:39,067
Oh , can l have a large
Bloody Mary? l'm sitting
here, all right?
196
00:13:45,533 --> 00:13:47,575
Here, did you hear me?
197
00:13:47,660 --> 00:13:50,995
Are you serving here
or just wearing in a
new pair of shoes?
198
00:13:51,080 --> 00:13:52,747
Oi !
199
00:14:02,091 --> 00:14:05,343
Do you want a drink?
They don't seem to
serve you here.
200
00:14:05,427 --> 00:14:08,096
l've done it wrong
again , ain't l?
201
00:14:08,138 --> 00:14:11,015
Okay, l got it
wrong . That's all .
202
00:14:11,100 --> 00:14:15,103
What did you expect?
l'm not used to working
in piss holes like this.
203
00:14:56,937 --> 00:14:58,062
That was quick.
204
00:14:58,147 --> 00:14:59,397
You were asleep.
205
00:14:59,481 --> 00:15:01,816
Was l?
How was he?
206
00:15:01,901 --> 00:15:03,568
l beg your pardon?
207
00:15:03,652 --> 00:15:05,153
How was the Arab?
208
00:15:05,237 --> 00:15:07,238
None of your business.
209
00:15:07,323 --> 00:15:11,159
Oh , all right.
Where to?
210
00:15:11,243 --> 00:15:12,827
Kings Cross.
211
00:15:19,877 --> 00:15:23,129
[women's indistinct chatter]
212
00:15:28,135 --> 00:15:30,553
You want a
chocolate sandwich?
213
00:15:35,976 --> 00:15:37,602
Bit down market, ain't it?
214
00:15:37,686 --> 00:15:39,187
Shut up.
215
00:15:42,858 --> 00:15:44,901
Drive on , please.
216
00:16:01,085 --> 00:16:02,418
And now?
217
00:16:02,503 --> 00:16:04,212
You leave me here.
218
00:16:06,215 --> 00:16:07,799
Goodnight then .
219
00:16:07,883 --> 00:16:11,052
You'll have to get
yourself some clothes.
220
00:16:11,136 --> 00:16:13,888
Why will l have
to get meself
some clothes?
221
00:16:13,931 --> 00:16:15,932
lf you're to drive me.
222
00:16:16,016 --> 00:16:17,475
Here, use this.
223
00:16:17,559 --> 00:16:19,268
l'm not having
you paying me.
224
00:16:19,353 --> 00:16:20,478
Why not?
225
00:16:20,562 --> 00:16:21,938
You don't even like me.
226
00:16:22,022 --> 00:16:23,898
l can claim it.
227
00:16:38,497 --> 00:16:39,998
Goodnight.
228
00:16:40,082 --> 00:16:42,834
[train passing by]
229
00:16:50,968 --> 00:16:52,385
ls this real?
230
00:16:52,469 --> 00:16:55,513
Aye, of course.
A present for you .
231
00:16:55,597 --> 00:16:58,016
Right. ls it good?
232
00:16:58,100 --> 00:16:59,308
lt's brilliant.
233
00:16:59,393 --> 00:17:00,435
Yeah?
234
00:17:00,519 --> 00:17:02,437
Aye.
235
00:17:02,479 --> 00:17:04,814
Somebody's murdering
opera singers, right?
236
00:17:04,898 --> 00:17:06,566
Yeah .
237
00:17:06,650 --> 00:17:09,694
And after every murder,
they leave a Percheron .
238
00:17:09,778 --> 00:17:11,362
What's a Percheron?
239
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Kind of horse.
240
00:17:13,699 --> 00:17:16,784
You mean like
a white horse that
pulls a milk cart?
241
00:17:16,869 --> 00:17:18,202
Aye, that kind
of thing .
242
00:17:18,287 --> 00:17:20,663
Oh , right. And?
243
00:17:20,748 --> 00:17:24,167
Well , then it gets
complicated . M ight
just spoil it for you .
244
00:17:24,251 --> 00:17:26,294
Oh .
245
00:18:16,053 --> 00:18:18,346
Christ.
246
00:18:18,430 --> 00:18:20,264
What do you think?
247
00:18:20,349 --> 00:18:22,308
Jesus.
248
00:18:24,436 --> 00:18:25,770
You don't like them?
249
00:18:25,854 --> 00:18:29,023
Do you?
250
00:18:29,108 --> 00:18:30,733
Well , l bought
them , didn't l?
251
00:18:30,818 --> 00:18:32,902
You bought them?
All right.
252
00:18:32,986 --> 00:18:35,905
Oh fuck, here,
here's your change.
253
00:18:35,989 --> 00:18:39,033
Not here,
for Jesus sake.
254
00:18:56,343 --> 00:18:59,220
You're as much
cover as a pair
of fishnet tights.
255
00:18:59,304 --> 00:19:01,722
l may as well
be wearing a sign
around my neck.
256
00:19:01,807 --> 00:19:04,100
Oh , all you're missing
is the gold medallion .
257
00:19:04,184 --> 00:19:05,810
Don't like them , either?
258
00:19:05,894 --> 00:19:07,645
Fucking hate them .
259
00:19:07,729 --> 00:19:09,939
Right.
260
00:19:10,023 --> 00:19:13,609
See, l'm cheap. l
can't help it. God
made me that way.
261
00:19:13,694 --> 00:19:18,322
Being cheap is one thing,
looking cheap is another.
That really takes talent.
262
00:19:18,407 --> 00:19:20,658
Some woman are whores,
some whores are black.
263
00:19:20,742 --> 00:19:23,077
You take what you're
given , don't ya?
264
00:19:23,162 --> 00:19:26,455
l didn't ask to drive you
around . l was given you ,
same as you was given me.
265
00:19:26,540 --> 00:19:30,334
The only difference is,
you complain and l don't!
266
00:19:30,419 --> 00:19:33,296
Turn it off!
You heard me,
turn it off.
267
00:19:33,380 --> 00:19:36,257
Look, you ask me to buy
clothes, l buy 'em .
268
00:19:36,300 --> 00:19:39,260
But you make remarks.
Did anybody ever
teach you manners?
269
00:19:39,344 --> 00:19:40,469
Do you wanna
work for me?
270
00:19:40,554 --> 00:19:42,346
No.
271
00:19:42,431 --> 00:19:45,725
[tires screech]
[horns honking]
272
00:19:50,439 --> 00:19:53,941
Get out. Get the
fucking out, lady.
273
00:19:55,611 --> 00:19:57,862
Now tell me
l'm fired .
274
00:19:57,946 --> 00:19:59,614
All right, you're fired .
275
00:19:59,656 --> 00:20:02,700
Lovely. l'm fired and
you're street walking .
276
00:20:02,784 --> 00:20:04,202
[horn honking]
277
00:20:04,286 --> 00:20:06,704
Fuck off.
278
00:20:06,788 --> 00:20:08,539
You swine.
279
00:20:08,624 --> 00:20:10,750
[horns honking]
280
00:20:18,133 --> 00:20:20,509
Go screw yourself.
281
00:20:24,473 --> 00:20:26,098
[horn honks]
282
00:20:41,281 --> 00:20:42,406
Hey.
283
00:20:42,491 --> 00:20:43,574
Piss off.
284
00:20:43,659 --> 00:20:46,369
Look, come on.
285
00:20:46,453 --> 00:20:50,248
Look, come on , you can't
stand in the middle
of the road .
286
00:20:50,332 --> 00:20:52,541
You're gonna
get run over.
287
00:20:52,626 --> 00:20:57,755
Come on , please.
Please, l'm sorry.
288
00:20:57,839 --> 00:21:01,259
All right, l wasted
your money. l look
ridiculous. l'm sorry.
289
00:21:01,343 --> 00:21:02,760
You don't
look that bad .
290
00:21:02,844 --> 00:21:04,262
Well , bad enough .
291
00:21:04,346 --> 00:21:07,348
Get in the car, madame.
292
00:21:08,976 --> 00:21:10,518
We're late.
293
00:21:10,560 --> 00:21:12,853
All right, all right,
l'm-l'm sorry.
294
00:21:12,938 --> 00:21:14,939
[horn honking]
295
00:21:15,023 --> 00:21:17,358
We're gonna get
run over here.
296
00:21:25,701 --> 00:21:26,951
Where do you wanna go?
297
00:21:27,035 --> 00:21:28,995
Up to Highgate.
298
00:21:55,772 --> 00:21:58,733
Madam thought you
might like some
refreshment, sir.
299
00:21:58,775 --> 00:22:01,152
Oh , thank you very much .
Will she be long?
300
00:22:01,236 --> 00:22:03,070
No more than
usual , sir.
301
00:22:03,113 --> 00:22:05,323
Oh , right, cheers.
302
00:22:12,080 --> 00:22:14,832
[humming]
303
00:22:26,261 --> 00:22:29,055
(man)
See you next time.
304
00:22:32,934 --> 00:22:34,852
Uh , who do l
give this to?
305
00:22:34,936 --> 00:22:36,604
To me.
306
00:22:36,688 --> 00:22:39,482
Oh , thank you ,
thanks a lot.
Ta ra. See ya.
307
00:22:41,276 --> 00:22:43,277
He took his time.
308
00:22:43,320 --> 00:22:45,988
What, did he fall
asleep half way through?
309
00:22:46,073 --> 00:22:49,617
Well , you never know
with these darkies, do you?
310
00:22:49,701 --> 00:22:52,953
l'm sorry. Well ,
l told you l was
cheap, didn't l?
311
00:22:53,038 --> 00:22:54,288
Very.
312
00:22:54,373 --> 00:22:57,041
M uch obliged .
Where to now?
313
00:22:57,125 --> 00:22:58,834
Kings Cross.
314
00:22:58,919 --> 00:23:02,463
Back to the meat rack.
Your wish is my command .
315
00:23:25,612 --> 00:23:28,864
(George)
Jesus, they're so young.
316
00:23:28,949 --> 00:23:31,075
Here, tell
me something .
317
00:23:31,159 --> 00:23:34,078
What?
318
00:23:34,162 --> 00:23:36,414
Do they ever
want you back?
319
00:23:36,498 --> 00:23:38,082
Who?
320
00:23:38,166 --> 00:23:39,917
Your clients.
321
00:23:40,001 --> 00:23:41,669
Always.
322
00:23:41,753 --> 00:23:44,713
What, they-they
fall-fall in love
with you?
323
00:23:47,426 --> 00:23:49,218
Well, do they?
324
00:23:51,179 --> 00:23:55,683
Sometimes they fall for
what they think l am .
325
00:23:55,725 --> 00:23:57,893
What do they
think you are?
326
00:23:57,978 --> 00:24:01,522
What do you think?
Black whore.
327
00:24:01,565 --> 00:24:03,399
Did l say that?
328
00:24:03,483 --> 00:24:05,443
What do you think then?
329
00:24:07,195 --> 00:24:08,946
Well , you ain't
no night nurse.
330
00:24:09,030 --> 00:24:11,574
No, l ain't no
night nurse.
331
00:24:13,452 --> 00:24:17,121
Let's say you
are a lady.
332
00:24:17,205 --> 00:24:18,914
Thank you .
333
00:24:33,221 --> 00:24:36,390
So, what about
this job then?
334
00:24:36,475 --> 00:24:39,977
Well , it's-it's just
driving , you know.
335
00:24:40,061 --> 00:24:42,188
Yeah? Driving who?
336
00:24:44,316 --> 00:24:48,319
A tall thin black tart.
l could write a book
about it.
337
00:24:48,403 --> 00:24:50,488
Too many T's.
338
00:24:50,572 --> 00:24:53,949
No, no. He comes out
the nick and they
owe him one.
339
00:24:54,034 --> 00:24:58,579
And they give him a job,
driving a tall thin
black tart.
340
00:24:58,663 --> 00:25:02,166
And she fucking hates him .
Treats him like a doormat.
341
00:25:02,250 --> 00:25:03,751
And he hates her?
342
00:25:05,420 --> 00:25:07,004
Well , kind of.
343
00:25:07,088 --> 00:25:08,464
You mean he likes her?
344
00:25:08,548 --> 00:25:10,007
He don't even
know her, does he?
345
00:25:10,091 --> 00:25:11,800
[bleeper beeps]
346
00:25:11,885 --> 00:25:13,594
She's early.
347
00:25:22,103 --> 00:25:23,854
You look better
in the daytime.
348
00:25:23,939 --> 00:25:26,106
Yeah , so do you .
So, where do you
wanna go?
349
00:25:26,149 --> 00:25:27,525
Down here.
350
00:25:27,609 --> 00:25:28,776
What, you wanna walk?
351
00:25:28,818 --> 00:25:30,528
Yes, it's good for you .
352
00:25:30,612 --> 00:25:32,238
Bit early though , in it?
353
00:25:32,322 --> 00:25:34,490
l know, but the early
bird catches the worm .
354
00:25:34,574 --> 00:25:36,534
Clever little bastard .
355
00:25:41,081 --> 00:25:42,164
l n here?
356
00:25:42,249 --> 00:25:43,707
Yes.
357
00:25:46,419 --> 00:25:47,836
You got business here?
358
00:25:47,921 --> 00:25:50,965
[whispers]
Yeah . Try these.
359
00:25:51,007 --> 00:25:53,467
They're pure silk.
360
00:25:59,933 --> 00:26:01,850
And these.
361
00:26:10,402 --> 00:26:12,403
Do you like
men's clothes?
362
00:26:12,487 --> 00:26:14,488
Sometimes.
363
00:26:14,531 --> 00:26:18,158
How about a
thin stripe?
364
00:26:18,201 --> 00:26:19,994
That's classy.
365
00:26:21,997 --> 00:26:23,497
Herringbone?
366
00:26:23,582 --> 00:26:26,458
Here, look at that.
lsn't it nice? Eh?
367
00:26:28,503 --> 00:26:29,753
lt's lovely.
368
00:26:29,838 --> 00:26:31,046
Hm .
369
00:26:31,131 --> 00:26:32,840
What do you think?
370
00:26:32,924 --> 00:26:35,426
What do you wanna wear
men's clothes for?
371
00:26:35,510 --> 00:26:37,886
l don't.
lt's for you .
372
00:26:37,971 --> 00:26:39,680
For me?
373
00:26:39,723 --> 00:26:41,515
Yeah , try it.
374
00:26:41,558 --> 00:26:43,767
You can't dress me.
375
00:26:43,852 --> 00:26:48,439
Yes, l can . Try it.
Look, if you wanna work
for me, you dress yourself.
376
00:26:48,523 --> 00:26:50,691
l said no.
377
00:26:50,734 --> 00:26:54,278
Take the fucking
thing , will you?
They're looking .
378
00:26:54,362 --> 00:26:55,863
You serious?
379
00:26:55,947 --> 00:26:59,450
Yes. Please.
380
00:26:59,534 --> 00:27:02,077
Well--
381
00:27:02,162 --> 00:27:04,538
l may as well
then , mayn't l?
382
00:27:04,623 --> 00:27:07,082
Yeah . You may as well .
383
00:27:42,619 --> 00:27:44,078
What do you think?
384
00:27:46,998 --> 00:27:48,916
lt's lovely.
385
00:27:51,586 --> 00:27:55,297
Yeah . lt's lovely.
386
00:27:55,382 --> 00:27:57,633
Thank you .
387
00:28:05,183 --> 00:28:07,267
There was this frog
and no one would
ever kiss him .
388
00:28:07,352 --> 00:28:09,436
Why not?
389
00:28:09,521 --> 00:28:12,231
Well , he was a frog ,
weren't he. You know
the story, don't ya?
390
00:28:12,315 --> 00:28:15,609
Yeah . Turned
into a prince.
391
00:28:15,652 --> 00:28:16,985
Yeah . And then
they got--
392
00:28:17,070 --> 00:28:18,195
Twenty minutes.
393
00:28:18,279 --> 00:28:19,697
Right.
394
00:28:44,305 --> 00:28:46,348
A Bloody Mary
is it, sir?
395
00:28:46,433 --> 00:28:48,684
No, l'd like a pot
of tea, please.
396
00:28:48,768 --> 00:28:50,894
Earl Grey or
Lapsang Souchong?
397
00:28:50,979 --> 00:28:52,813
No, tea.
398
00:28:52,856 --> 00:28:54,398
Very good , sir.
399
00:28:54,482 --> 00:28:55,649
Thank you .
400
00:29:20,341 --> 00:29:22,676
Good evening , sir,
may l see your
invitation?
401
00:29:22,719 --> 00:29:26,430
Denny. Denny.
lt's all right, Denny.
402
00:29:26,514 --> 00:29:28,348
Jesus Christ, George.
403
00:29:28,433 --> 00:29:29,767
What am l doing
here, right?
404
00:29:29,851 --> 00:29:30,893
l didn't say that.
405
00:29:30,977 --> 00:29:32,436
l'm sorry.
406
00:29:32,520 --> 00:29:34,021
Don't be sorry.
lt's bad to be sorry.
407
00:29:34,063 --> 00:29:35,355
Hello, mate.
408
00:29:35,440 --> 00:29:37,024
Raschid , this
is, eh , George.
409
00:29:37,066 --> 00:29:38,817
Of course.
We have met.
410
00:29:38,902 --> 00:29:40,861
How did you get
on the other night?
Was she good?
411
00:29:40,904 --> 00:29:42,571
Come on , George.
412
00:29:42,655 --> 00:29:44,573
l'm sorry, but l've been
trying to contact ya.
413
00:29:44,657 --> 00:29:46,825
Wasn't Dudley
looking after ya?
414
00:29:46,910 --> 00:29:49,912
Yeah , he is, but there's
nothing like a personal
touch . Seven years.
415
00:29:49,996 --> 00:29:52,372
This isn't the time.
This is business, George.
416
00:29:52,457 --> 00:29:54,041
But we've got
a lot to talk about.
417
00:29:54,125 --> 00:29:56,084
So we have.
l'll ring you .
418
00:29:56,169 --> 00:29:57,252
Promise?
419
00:29:57,337 --> 00:29:58,879
l promise.
420
00:29:58,963 --> 00:30:00,380
Did you get the rabbit?
421
00:30:00,465 --> 00:30:02,174
[mumbles]
422
00:30:20,235 --> 00:30:21,485
Good?
423
00:30:21,569 --> 00:30:23,153
What do you mean?
424
00:30:23,238 --> 00:30:26,448
Well , l mean the, um ,
you know. All right?
425
00:30:26,533 --> 00:30:28,659
What is wrong with you?
426
00:30:28,743 --> 00:30:31,328
l don't know.
427
00:30:31,412 --> 00:30:34,581
What's-what's
wrong with me? Eh?
428
00:30:43,091 --> 00:30:45,759
(girl)
Ooh , come on , sweetheart.
429
00:30:51,015 --> 00:30:52,933
You wanna try me?
430
00:30:54,769 --> 00:30:57,771
Ooh , she's pretty!
431
00:31:02,777 --> 00:31:04,862
Stop here.
432
00:31:11,578 --> 00:31:13,954
Here, mate, you as
fast as your car?
433
00:31:14,038 --> 00:31:16,373
Maybe it's for her, ey?
434
00:31:16,457 --> 00:31:18,625
l've got a
daughter that age.
435
00:31:18,668 --> 00:31:21,837
She's not out there.
436
00:31:21,921 --> 00:31:24,381
Jesus, l hope not.
437
00:31:26,092 --> 00:31:28,969
Go on , granddad,
give it to me.
438
00:31:29,053 --> 00:31:30,220
Here, shall we go?
439
00:31:30,305 --> 00:31:31,972
Sh .
440
00:31:32,056 --> 00:31:34,099
[girls laugh]
441
00:31:38,771 --> 00:31:40,522
Do you want some?
442
00:31:42,150 --> 00:31:47,321
l'm good . l do
French , twosomes.
443
00:31:47,405 --> 00:31:49,156
l'm very good .
444
00:31:49,198 --> 00:31:51,533
Look, go home to
your mum , will ya?
445
00:31:51,618 --> 00:31:54,494
l know your type. You
want it but you won't
pay for it, will you?
446
00:31:54,579 --> 00:31:56,038
l've seen you
before. You're--
447
00:31:56,122 --> 00:31:57,748
Go on , piss off.
448
00:31:57,832 --> 00:31:59,583
Up yours.
449
00:31:59,667 --> 00:32:02,377
Has he had you , Rosie?
l'll fix the bastard .
450
00:32:02,462 --> 00:32:07,215
lf you don't want her, you
fuck off, man , and you take
your fucking motor with ya.
451
00:32:07,300 --> 00:32:09,051
You! What you doing here?
452
00:32:09,135 --> 00:32:10,844
Drive!
453
00:32:10,929 --> 00:32:13,180
lf Anderson finds you ,
he'll cut your face off.
454
00:32:13,264 --> 00:32:14,348
Drive, would you?
455
00:32:14,390 --> 00:32:16,892
You nigger tart.
456
00:32:16,976 --> 00:32:21,355
Stop it, George!
Stop it. Go on fucking out
of here! Leave him , George!
457
00:32:21,439 --> 00:32:24,232
[girls shouting]
458
00:32:48,549 --> 00:32:50,175
So, tell me,
459
00:32:51,886 --> 00:32:54,388
what was that
all about?
460
00:32:54,472 --> 00:32:55,931
Well , come on .
461
00:32:56,015 --> 00:32:59,142
Not here.
Come on inside.
462
00:33:06,109 --> 00:33:08,735
Where did you
learn to do that?
463
00:33:08,778 --> 00:33:11,405
Picked it up
along the way.
464
00:33:15,076 --> 00:33:16,910
How do you know him?
465
00:33:16,995 --> 00:33:20,998
Like you , along
the way. l used
to work that street.
466
00:33:24,460 --> 00:33:25,919
Who's Anderson?
467
00:33:26,004 --> 00:33:27,004
Anderson?
468
00:33:27,088 --> 00:33:28,422
Yeah .
469
00:33:33,011 --> 00:33:35,012
Anderson is a
ponce, a pimp.
470
00:33:35,096 --> 00:33:36,555
Your ponce?
471
00:33:36,639 --> 00:33:38,140
An animal born
in a butcher's shop.
472
00:33:38,224 --> 00:33:39,599
But have you got
a ponce now?
473
00:33:39,684 --> 00:33:42,519
No. Got you .
474
00:33:53,531 --> 00:33:55,699
Did he knock you about?
475
00:33:55,783 --> 00:33:59,953
He used to adjust
my face. Yes.
476
00:34:00,038 --> 00:34:03,290
Why didn't you leave?
477
00:34:03,374 --> 00:34:05,709
He told me
he'd cut me up.
478
00:34:05,793 --> 00:34:08,295
Then he told me
l was wonderful .
479
00:34:08,337 --> 00:34:10,839
What, all in
the same breath?
480
00:34:10,923 --> 00:34:12,466
Yeah .
481
00:34:14,719 --> 00:34:16,970
That's what
a ponce does.
482
00:34:17,055 --> 00:34:20,057
He drives flash cars
and lives in a room
with a paraffin heater.
483
00:34:20,141 --> 00:34:22,559
l had a friend then .
484
00:34:22,643 --> 00:34:25,562
He ran the two of us.
485
00:34:25,646 --> 00:34:29,232
She was younger
than me. Beautiful .
486
00:34:29,317 --> 00:34:33,737
She had a habit, and
that's why l stayed.
487
00:34:33,821 --> 00:34:38,366
One day l couldn't
take it any longer.
488
00:34:38,451 --> 00:34:41,828
l met a man with
a gold ring who
took me to Brighton .
489
00:34:41,871 --> 00:34:44,539
When l woke up,
he was gone.
490
00:34:44,624 --> 00:34:49,127
l didn't mind.
Saw the sea outside.
491
00:34:52,340 --> 00:34:57,052
Met another on
the pier and that
paid the hotel bill .
492
00:34:57,136 --> 00:35:01,848
Stayed the whole summer.
493
00:35:01,933 --> 00:35:05,602
Even managed to save.
494
00:35:05,686 --> 00:35:07,938
l came back to London .
495
00:35:08,022 --> 00:35:11,066
Met the man with
the gold ring again .
496
00:35:11,150 --> 00:35:14,569
Learned about the
West End hotels then
497
00:35:14,654 --> 00:35:16,363
and a different world .
498
00:35:20,576 --> 00:35:24,121
l took a taxi
round that street
looking for Cath ,
499
00:35:24,205 --> 00:35:26,456
but she was gone.
500
00:35:34,048 --> 00:35:37,592
lf you last a year
and a half on that
street, you're lucky.
501
00:35:38,886 --> 00:35:41,263
l was lucky.
l got out.
502
00:35:58,322 --> 00:36:02,284
Cathy, her name is Cathy.
503
00:36:02,368 --> 00:36:04,411
She's a Londoner.
504
00:36:04,495 --> 00:36:07,914
She has a tattoo
on her hand , there.
505
00:36:11,252 --> 00:36:13,795
l promised l would
look after her.
506
00:36:13,880 --> 00:36:16,089
Things can
happen out there.
507
00:36:16,174 --> 00:36:17,591
Out where?
508
00:36:17,675 --> 00:36:21,511
On the streets,
in the clubs.
509
00:36:21,596 --> 00:36:25,182
l can't go down ,
but you could .
510
00:36:28,686 --> 00:36:31,605
l'll pay you .
511
00:36:31,647 --> 00:36:32,939
How?
512
00:36:33,024 --> 00:36:35,192
Any way l can .
513
00:36:37,737 --> 00:36:40,530
l want to find her.
514
00:36:40,615 --> 00:36:43,533
You know the
way it is.
515
00:36:43,618 --> 00:36:46,453
Yeah .
516
00:36:51,042 --> 00:36:53,501
You're a good
man , M r. George.
517
00:36:57,548 --> 00:36:59,507
How can you tell?
518
00:37:03,012 --> 00:37:05,639
l can tell.
519
00:37:05,723 --> 00:37:07,974
Will you
think about it?
520
00:37:08,059 --> 00:37:09,976
Yeah , l'll
think about it.
521
00:37:10,061 --> 00:37:11,228
Promise?
522
00:37:11,312 --> 00:37:13,021
l promise.
523
00:37:13,105 --> 00:37:15,857
Goodnight, M r. George.
524
00:37:18,236 --> 00:37:21,821
Goodnight.
525
00:37:21,864 --> 00:37:23,657
Thanks for the drink.
526
00:37:44,720 --> 00:37:48,348
Put the light out.
527
00:37:48,391 --> 00:37:49,766
What do you reckon?
528
00:37:49,850 --> 00:37:51,518
What happened
to the spaghetti?
529
00:37:51,560 --> 00:37:53,019
Went like hot cakes.
530
00:37:53,062 --> 00:37:54,688
What are you gonna
do with them?
531
00:37:54,772 --> 00:37:56,773
l'm working on that.
532
00:37:56,857 --> 00:37:57,899
You're mad.
533
00:37:57,984 --> 00:37:59,192
D'you think so?
534
00:37:59,235 --> 00:38:01,695
Of course.
535
00:38:01,737 --> 00:38:03,947
Christ.
536
00:38:04,031 --> 00:38:06,616
What's happened
to you , George?
537
00:38:06,701 --> 00:38:10,704
l'm growing up, Thomas.
Time to look like
other people.
538
00:38:10,746 --> 00:38:13,623
You'll never look like
other people, George.
539
00:38:13,708 --> 00:38:16,376
Fuck, is that true?
540
00:38:16,460 --> 00:38:18,086
Well , she
don't think so.
541
00:38:18,170 --> 00:38:19,879
Aye, what she up to?
542
00:38:19,964 --> 00:38:22,090
She's not up to anything .
She's a friend of mine.
543
00:38:22,174 --> 00:38:24,884
She's got to be up
to something . What do
you think this lot cost?
544
00:38:24,927 --> 00:38:27,304
Well , she's a woman of
substance. She's a lady.
545
00:38:27,388 --> 00:38:31,057
l thought you said
she was a tart. Tall
thin black tart.
546
00:38:31,100 --> 00:38:34,227
Well , maybe,
but she's still
a fucking lady.
547
00:38:38,399 --> 00:38:40,984
Sorry about the language.
548
00:38:46,907 --> 00:38:49,117
Nice car.
549
00:38:49,201 --> 00:38:52,996
Can l get in , then?
Boy, they're jealous.
550
00:38:53,080 --> 00:38:54,289
They friends of yours?
551
00:38:54,373 --> 00:38:55,498
Sort of.
552
00:38:55,583 --> 00:38:57,167
Come on , get in .
553
00:39:09,180 --> 00:39:11,348
You made a right mess
up that day, Dad .
554
00:39:11,432 --> 00:39:13,641
Yeah , l know.
l'm sorry.
555
00:39:13,726 --> 00:39:15,101
So you should be.
556
00:39:15,144 --> 00:39:16,811
What d'you mum say?
557
00:39:16,896 --> 00:39:18,688
She don't
talk about you .
558
00:39:18,773 --> 00:39:20,857
Never?
559
00:39:20,941 --> 00:39:23,026
Dad , why did
you leave?
560
00:39:23,110 --> 00:39:24,361
Didn't she tell you?
561
00:39:24,445 --> 00:39:26,029
Nah .
562
00:39:26,113 --> 00:39:28,031
Well , l'm not gonna
tell you , either.
563
00:39:28,115 --> 00:39:31,201
Go on , please.
564
00:39:31,285 --> 00:39:36,164
Oh . l was a bad lot.
l'll tell you some day.
565
00:39:38,834 --> 00:39:40,835
Are you still
a bad lot?
566
00:39:42,296 --> 00:39:45,131
lt's not up to me
to say, is it?
567
00:39:57,645 --> 00:39:59,521
Take my arm .
568
00:39:59,605 --> 00:40:01,022
Regular couple.
569
00:40:01,107 --> 00:40:03,525
Yes, dear.
Sit down .
570
00:40:11,075 --> 00:40:12,867
He's lonely.
571
00:40:18,582 --> 00:40:19,999
Oh , hang on .
572
00:40:30,845 --> 00:40:33,471
That's it. Got
to look our best.
573
00:40:53,534 --> 00:40:56,619
All that time
I was searching
574
00:40:56,704 --> 00:40:59,873
With nowhere to run to
575
00:40:59,915 --> 00:41:03,376
It started me thinking
576
00:41:03,419 --> 00:41:09,466
Wondering what I
CouId make of my Iife
577
00:41:09,550 --> 00:41:12,051
And who'd be waiting
578
00:41:12,136 --> 00:41:15,388
Asking aII
Kinds of questions
579
00:41:15,431 --> 00:41:17,891
To myseIf
580
00:41:17,933 --> 00:41:21,895
But never
Finding the answers
581
00:41:21,979 --> 00:41:27,734
Crying at the
Top of my voice
582
00:41:27,818 --> 00:41:31,404
And no one Iistening
583
00:41:31,489 --> 00:41:34,073
All this time
584
00:41:34,116 --> 00:41:40,955
l still remember
Everything you
Said ah-ha
585
00:41:41,040 --> 00:41:44,417
There's so
Much you promised
586
00:41:44,460 --> 00:41:47,837
How could
I ever forget
587
00:41:47,922 --> 00:41:53,676
Listen you know I
Love you but l just
Can't take this
588
00:41:53,761 --> 00:41:58,306
You know I Iove you
But I'm pIaying for keeps
589
00:41:58,390 --> 00:42:02,936
AIthough I need you
I'm not gonna make this
590
00:42:03,020 --> 00:42:06,606
You know l want to
But I'm in too deep
591
00:42:06,649 --> 00:42:08,274
Got your ticket?
592
00:42:08,359 --> 00:42:10,944
Yeah , Yeah .
593
00:42:11,028 --> 00:42:12,362
Drink?
594
00:42:12,446 --> 00:42:14,364
No, no thanks.
595
00:42:14,448 --> 00:42:16,533
lf you got a ticket,
then you gotta have
a drink.
596
00:42:16,617 --> 00:42:17,992
Where?
597
00:42:18,077 --> 00:42:19,327
Over here.
598
00:42:19,411 --> 00:42:21,663
All right.
599
00:42:23,374 --> 00:42:27,502
But I don't know why
600
00:42:27,586 --> 00:42:29,128
How much is that?
601
00:42:29,213 --> 00:42:31,005
Five pound .
602
00:42:31,090 --> 00:42:33,883
What, after the three
pound l just paid
to get in?
603
00:42:33,968 --> 00:42:36,052
l don't make
the rules.
604
00:42:41,100 --> 00:42:43,476
Do you want
someone to join you?
605
00:42:47,189 --> 00:42:49,816
Have you got
any blonds?
606
00:42:52,653 --> 00:42:54,362
What do you think?
607
00:42:54,446 --> 00:42:57,031
Very nice.
608
00:43:00,411 --> 00:43:04,330
I aImost beIieved you
609
00:43:04,415 --> 00:43:06,749
All this time
610
00:43:06,834 --> 00:43:13,172
l still remember
Everything you said oh
611
00:43:13,257 --> 00:43:15,508
There's so much
You promised
612
00:43:15,593 --> 00:43:17,427
Any chance of
a cup of tea?
613
00:43:17,511 --> 00:43:20,680
Piss off.
614
00:43:20,764 --> 00:43:26,352
Listen you know I
Love you but l just
Can't take this
615
00:43:26,395 --> 00:43:30,940
You know I Iove you
But I'm pIaying for keeps
616
00:43:31,025 --> 00:43:35,612
AIthough I need you
I'm not gonna make this
617
00:43:35,696 --> 00:43:40,283
You know l want to
But I'm in too deep
618
00:43:42,161 --> 00:43:46,205
So listen
Listen to me
619
00:43:46,248 --> 00:43:49,250
I can feeI your
Eyes go through me
620
00:43:49,335 --> 00:43:51,919
Don't worry,
it's disinfectant.
621
00:43:52,004 --> 00:43:54,881
George. l didn't know
you were a kinky.
622
00:43:54,923 --> 00:43:56,215
l'm not.
623
00:43:56,258 --> 00:43:58,635
What you doing
here, then?
624
00:43:58,719 --> 00:44:01,888
l'm looking for a girl .
Not that kind of girl . She's
a young girl called Cathy
625
00:44:01,972 --> 00:44:03,139
Young , eh?
626
00:44:03,223 --> 00:44:04,223
Yeah .
627
00:44:04,308 --> 00:44:06,225
Blond?
628
00:44:06,310 --> 00:44:08,936
Yeah , she's blond and
she's got a little
tattoo there.
629
00:44:09,021 --> 00:44:11,564
Young blond Cathy.
630
00:44:11,607 --> 00:44:13,107
Yeah , that's right.
631
00:44:13,192 --> 00:44:15,109
Come back in a couple
of hours, George.
632
00:44:15,194 --> 00:44:16,819
What, here?
633
00:44:16,904 --> 00:44:19,072
No, the Go-Go.
See what l can
do for you .
634
00:44:19,114 --> 00:44:22,158
Oh , right.
635
00:44:22,242 --> 00:44:26,788
Thanks, Terry. See you
in a couple of hours.
636
00:44:26,872 --> 00:44:30,667
Now l want
To spend my Iife
637
00:44:30,751 --> 00:44:34,337
Just caring
About somebody eIse
638
00:44:34,421 --> 00:44:40,802
Listen you know I
Love you but l just
Can't take this
639
00:44:40,886 --> 00:44:45,014
You know I Iove you
But I'm pIaying for keeps
640
00:44:45,099 --> 00:44:47,183
Show is going now.
641
00:44:53,482 --> 00:44:56,275
l don't want a drink.
l'm just coming to
see a mate.
642
00:44:56,318 --> 00:44:58,653
Terry, you know him?
Oh , here he is.
643
00:44:58,737 --> 00:45:00,697
Hello, George.
644
00:45:00,781 --> 00:45:02,156
You had any luck?
645
00:45:02,241 --> 00:45:03,616
Yeah , l found
her for you .
646
00:45:03,659 --> 00:45:04,951
Yeah , who Cathy?
647
00:45:04,993 --> 00:45:06,536
Yeah, the blond.
648
00:45:06,620 --> 00:45:08,830
What, her?
649
00:45:08,914 --> 00:45:11,457
No, no, the young one.
l'm a bit surprised
though , George.
650
00:45:11,542 --> 00:45:13,626
She's very young.
651
00:45:13,711 --> 00:45:18,047
Here, look, do me a
favor. Go away, will
you? Leave me alone.
652
00:45:18,132 --> 00:45:20,633
Well , you know
the way it is.
653
00:45:20,718 --> 00:45:23,052
Yeah , l know
how it is, George.
654
00:45:23,137 --> 00:45:25,805
Tim'll take you
up there, all right? Tim !
655
00:45:38,944 --> 00:45:40,153
Been busy?
656
00:45:40,195 --> 00:45:41,487
Yeah .
657
00:45:43,490 --> 00:45:44,657
Tourists?
658
00:45:44,742 --> 00:45:46,409
Yeah , the Japanese.
659
00:45:49,163 --> 00:45:52,749
Cathy. Twenty minutes.
660
00:45:58,881 --> 00:46:02,592
Hello, my name's
Cathy. What's yours?
661
00:46:04,011 --> 00:46:05,803
George.
662
00:46:07,806 --> 00:46:10,975
Don't you want
to come down and
sit next to me, George?
663
00:46:16,857 --> 00:46:18,107
Where are
you from , love?
664
00:46:18,192 --> 00:46:20,067
l'm from here.
665
00:46:20,152 --> 00:46:23,446
No, listen .
D-don't, don't, don't.
666
00:46:23,530 --> 00:46:25,114
You've to tell me
what you want.
667
00:46:25,199 --> 00:46:27,241
Yeah , well ,
l wanna talk.
668
00:46:27,326 --> 00:46:31,204
Sh . He's listening .
He'll be angry if you
don't come out happy.
669
00:46:31,288 --> 00:46:33,164
Well , l am happy.
670
00:46:33,248 --> 00:46:36,876
He thinks l'm no
good but l am good ,
aren't l , George?
671
00:46:36,960 --> 00:46:40,797
Yeah . Yeah , you're-yeah ,
you're very good , wonderful .
672
00:46:40,881 --> 00:46:43,132
Doesn't mean you can't
talk though , does it?
673
00:46:46,261 --> 00:46:48,304
Where did you get
these bruises, Cathy?
674
00:46:48,388 --> 00:46:51,474
l told you ,
he gets angry.
675
00:46:53,310 --> 00:46:56,312
Where are
you from , love?
676
00:46:56,396 --> 00:46:58,564
l'm from l reland .
677
00:46:58,607 --> 00:47:01,567
Oh , shit.
678
00:47:01,652 --> 00:47:05,780
No, no, no, no.
No, look it's no good .
679
00:47:05,864 --> 00:47:07,824
l'm looking
for someone else.
680
00:47:07,908 --> 00:47:10,827
Don't say that, George.
Please, don't say that.
681
00:47:10,911 --> 00:47:14,121
What do you-what
do you mean? You mean
he'll hit you again?
682
00:47:14,206 --> 00:47:15,665
M m .
683
00:47:15,749 --> 00:47:18,251
Look, he won't hit
you again , Cathy.
684
00:47:18,293 --> 00:47:19,919
Not if you are
happy, he won't.
685
00:47:19,962 --> 00:47:21,838
l told you l am happy.
686
00:47:21,922 --> 00:47:24,423
Will you tell him
that, George? Please,
tell him that.
687
00:47:24,466 --> 00:47:25,758
All right,
l'll tell him .
688
00:47:25,801 --> 00:47:27,051
Promise?
689
00:47:27,135 --> 00:47:28,761
l promise.
690
00:47:37,688 --> 00:47:40,481
Happy?
691
00:47:40,566 --> 00:47:41,941
Yeah .
692
00:47:42,025 --> 00:47:43,651
Forty.
693
00:47:43,735 --> 00:47:46,445
Yeah .
694
00:47:46,488 --> 00:47:48,489
She's a good girl , Cathy.
695
00:47:48,574 --> 00:47:50,992
Yes, very good .
696
00:47:51,076 --> 00:47:53,119
Come by anytime.
She'll be here.
697
00:47:53,161 --> 00:47:55,621
Yes, l will .
l promise.
698
00:47:55,664 --> 00:47:56,789
Just ask for me.
699
00:47:56,874 --> 00:47:58,040
And you are?
700
00:47:58,125 --> 00:48:01,043
Smith , M r. Smith .
701
00:48:01,128 --> 00:48:03,629
M r. Smith .
702
00:48:18,562 --> 00:48:21,355
l went to those
clubs like you said.
703
00:48:21,440 --> 00:48:24,692
And?
704
00:48:24,776 --> 00:48:31,324
And , l met a girl ,
about 1 5 years of age, with
bruises all over her face.
705
00:48:31,366 --> 00:48:33,409
Said she wanted
to make me happy.
706
00:48:33,493 --> 00:48:35,161
What was her name?
707
00:48:35,245 --> 00:48:37,747
Nah , she was
the wrong girl .
708
00:48:43,378 --> 00:48:46,756
ls that what you say?
l'm gonna make you happy?
709
00:48:46,840 --> 00:48:49,175
Sometimes.
710
00:48:52,721 --> 00:48:54,513
Why am l doing this?
711
00:49:05,192 --> 00:49:08,194
So, what happened
to the dwarf after he
ran of with the, uh--
712
00:49:08,236 --> 00:49:09,362
The Percheron?
713
00:49:09,446 --> 00:49:11,030
Yeah , yeah , sorry.
714
00:49:11,114 --> 00:49:12,907
He goes back to the
psychiatrist's office.
715
00:49:12,991 --> 00:49:15,534
The horse does?
716
00:49:15,619 --> 00:49:18,871
No, the dwarf. He's got
another session , right?
And just as he's leaving--
717
00:49:18,956 --> 00:49:20,706
Another murder!
718
00:49:20,791 --> 00:49:22,917
How did you know that?
719
00:49:23,001 --> 00:49:25,670
l'm good at these things.
Don't tell me it was
the lawyer's wife.
720
00:49:25,754 --> 00:49:27,254
No, no it was the horse.
721
00:49:27,339 --> 00:49:29,423
The horse murdered
the lawyer's wife?
722
00:49:29,508 --> 00:49:32,301
Not the fucking lawyer's
wife. The horse was
the victim , right?
723
00:49:32,386 --> 00:49:34,136
lt was the horse
that got murdered .
724
00:49:34,221 --> 00:49:36,097
What, with an ice pick?
725
00:49:36,181 --> 00:49:40,101
Yeah , that would
be good . l like that.
Anyway, listen .
726
00:49:40,185 --> 00:49:42,937
What about this tall
thin black story?
727
00:49:43,021 --> 00:49:47,274
Ah . Well , we got it
wrong . The fella did .
728
00:49:47,359 --> 00:49:50,111
Actually, she's a
nun in disguise.
729
00:49:50,195 --> 00:49:52,405
What kind of nun?
730
00:49:52,447 --> 00:49:55,241
A Sister of Mercy.
You know those that wear
the big white bonnets.
731
00:49:55,325 --> 00:49:59,328
Aye, with the big thingies
on it. She doesn't wear this
the whole time though !
732
00:49:59,413 --> 00:50:02,748
Well , she can't, can she?
She's on the game. lt'd look
a bit funny, wouldn't it?
733
00:50:02,833 --> 00:50:04,583
And spoil the point
of the exercise.
734
00:50:04,626 --> 00:50:06,252
How?
735
00:50:06,336 --> 00:50:09,046
She wouldn't be in
disguise then , would she?
736
00:50:11,091 --> 00:50:14,260
Well , that's
nuns for you .
737
00:50:20,267 --> 00:50:22,768
Can you tell them
George is here, please?
738
00:50:25,147 --> 00:50:29,108
Hello. There's a mister
George down here for
Mr. Mortwell.
739
00:50:29,192 --> 00:50:32,695
Yeah , that's okay,
all right.
740
00:50:32,779 --> 00:50:33,863
Hi , George.
741
00:50:33,947 --> 00:50:35,865
Hello, Denny.
742
00:50:35,949 --> 00:50:37,283
How's the missus?
743
00:50:37,325 --> 00:50:38,951
Don't see her, Denny.
744
00:50:39,036 --> 00:50:40,870
Ah , the kid then .
745
00:50:40,954 --> 00:50:42,955
She's fine, she's fine.
746
00:50:43,040 --> 00:50:47,168
lt's my birthday
today. You know that?
My fucking birthday.
747
00:50:47,252 --> 00:50:49,378
Well , happy birthday.
748
00:50:49,463 --> 00:50:53,716
Thank you very
much , George,
Through here.
749
00:50:53,800 --> 00:50:56,969
(man)
l want to do it again .
Come on , everybody. One.
750
00:50:57,054 --> 00:50:58,721
Aren't you gonna
ask me what age?
751
00:50:58,805 --> 00:51:00,097
What age are you?
752
00:51:00,182 --> 00:51:03,142
Fifty two,
George. And you?
753
00:51:03,226 --> 00:51:04,977
Well , it's not
my birthday, is it?
754
00:51:05,062 --> 00:51:07,229
No, it's not your
birthday, is it?
755
00:51:07,314 --> 00:51:08,731
You know what l think?
756
00:51:08,815 --> 00:51:10,649
What do you think?
757
00:51:10,734 --> 00:51:13,235
l think that you
think that l left
you in the shit.
758
00:51:13,320 --> 00:51:16,489
Well , you did ,
didn't ya? Kind of.
759
00:51:16,573 --> 00:51:21,243
Have a drink anyway, George.
Life goes on happening .
760
00:51:21,328 --> 00:51:24,330
We can't control it.
We can only swim in it.
761
00:51:24,414 --> 00:51:26,415
So, what happens
when you can't swim?
762
00:51:26,500 --> 00:51:28,501
You get water
on the brain , George.
763
00:51:28,543 --> 00:51:30,336
But that can't
be good , Denny.
764
00:51:30,420 --> 00:51:32,671
And you know
what happens then?
You get confused ,
765
00:51:32,756 --> 00:51:35,883
and always with
the little things.
You know the little things.
766
00:51:35,967 --> 00:51:37,718
Do you or do you
not get confused?
767
00:51:37,803 --> 00:51:39,053
Yeah , l get confused .
768
00:51:39,137 --> 00:51:40,262
You still get confused?
769
00:51:40,347 --> 00:51:42,264
Yes, l get confused .
770
00:51:42,349 --> 00:51:44,517
At least now you
know. You do know
it, don't you?
771
00:51:44,559 --> 00:51:46,769
All right, now l know.
772
00:51:46,853 --> 00:51:50,106
Well , that's something ,
because do you know what
l'm good at, George?
773
00:51:50,190 --> 00:51:54,443
l'm good at the little
things, the little things
that mean everything .
774
00:51:54,528 --> 00:51:56,862
lt seems that
you forget, George.
775
00:51:56,905 --> 00:52:02,284
l've got a family
of me own now and it's
all perfectly legal .
776
00:52:02,369 --> 00:52:05,246
And it's all through
the little things.
777
00:52:05,330 --> 00:52:07,706
And you are part
of that family, George.
778
00:52:07,791 --> 00:52:10,376
One of my favorite parts.
779
00:52:10,460 --> 00:52:12,419
l'm glad , Denny.
780
00:52:12,504 --> 00:52:15,798
l'm happy that you
are glad , George.
Want another drink?
781
00:52:15,882 --> 00:52:20,302
No. So, what's it
all about? What
am l doing here?
782
00:52:20,387 --> 00:52:23,264
You're being happy.
That's what it's all about.
783
00:52:23,348 --> 00:52:27,143
You come out,
l wasn't here.
784
00:52:27,227 --> 00:52:31,647
Now l'm here.
l want you to know
that l know that.
785
00:52:31,731 --> 00:52:33,315
l know.
786
00:52:33,400 --> 00:52:34,650
That girl sees the Arab.
787
00:52:34,734 --> 00:52:35,985
Every night.
788
00:52:36,069 --> 00:52:38,320
You ask her
what she does.
789
00:52:38,405 --> 00:52:39,989
What d'you mean
what she does?
790
00:52:40,073 --> 00:52:42,741
l mean what she does?
What he pays her for?
791
00:52:42,784 --> 00:52:44,827
Why me?
792
00:52:44,911 --> 00:52:48,831
Because you drive
her, George. You should
notice these things.
793
00:52:48,915 --> 00:52:54,086
The little things. The business
is different, but the rules
are still the same.
794
00:52:54,129 --> 00:52:57,173
l mean , l can't
ask her that.
795
00:52:57,257 --> 00:53:01,844
She tells you , truthfully
mind , that's important.
796
00:53:01,928 --> 00:53:06,098
You tell me and l'll
be happy, George.
797
00:53:09,603 --> 00:53:12,021
You didn't like
me, did you?
798
00:53:12,105 --> 00:53:13,522
Don't, don't worry.
799
00:53:13,607 --> 00:53:16,483
Everyone hates
me once in a while.
800
00:53:16,568 --> 00:53:20,863
But it's important
to me, George, that
you're happy.
801
00:53:22,407 --> 00:53:24,450
Well , l'm happy.
802
00:53:24,534 --> 00:53:27,786
Good , good .
803
00:53:42,886 --> 00:53:44,970
You'd better go now.
804
00:53:45,013 --> 00:53:46,847
You pick me up again?
805
00:53:46,932 --> 00:53:49,141
Your mum wouldn't like it.
806
00:53:49,184 --> 00:53:52,019
We can keep a secret
then or something ,
all right?
807
00:53:54,231 --> 00:53:55,898
Promise?
808
00:53:57,567 --> 00:53:59,026
Maybe.
809
00:54:02,530 --> 00:54:04,073
Can you do tricks?
810
00:54:04,157 --> 00:54:06,575
What kind of tricks?
811
00:54:06,660 --> 00:54:10,371
l don't know, any sort
of tricks. Dad's are meant
to do tricks, aren't they?
812
00:54:15,085 --> 00:54:16,669
How about that?
813
00:54:16,711 --> 00:54:18,837
That's a good trick.
See you later, Dad .
814
00:54:18,922 --> 00:54:20,589
Ta ra.
815
00:54:20,674 --> 00:54:22,132
Bye.
816
00:55:02,382 --> 00:55:04,967
Do you wanna do it
in the road or what?
817
00:55:05,051 --> 00:55:06,552
You're out early.
818
00:55:06,594 --> 00:55:08,512
l do the rush hour.
819
00:55:17,731 --> 00:55:20,899
You . You told
him , didn't you?
820
00:55:20,984 --> 00:55:23,319
Told him what?
821
00:55:23,403 --> 00:55:27,281
You know what. You told him
l was no fucking good .
That's what, bastard.
822
00:55:27,365 --> 00:55:29,992
Oi . Oi , come here.
823
00:55:30,076 --> 00:55:31,660
Fuck off, will you?
824
00:55:31,745 --> 00:55:33,996
But l didn't tell him .
825
00:55:34,080 --> 00:55:38,625
Why should l? Honestly.
826
00:55:38,710 --> 00:55:41,628
l said fuck off.
827
00:55:43,381 --> 00:55:45,257
Come here.
828
00:55:45,342 --> 00:55:49,178
Listen, come here.
Come here.
829
00:55:49,262 --> 00:55:51,930
Get off me, will you?
Get off me.
830
00:55:51,973 --> 00:55:54,099
You'll get us
both nicked .
831
00:55:54,184 --> 00:55:56,685
Shut up.
What did he do?
832
00:55:56,770 --> 00:56:02,358
What do you think he fucking
did? He-he beat me up and he,
he took all my stuff.
833
00:56:02,442 --> 00:56:05,611
You told him , didn't you?
You fucking told him .
834
00:56:05,695 --> 00:56:11,950
l told him l was happy.
That's all , l promise you .
835
00:56:11,993 --> 00:56:14,536
Look, come on , now.
836
00:56:14,621 --> 00:56:18,165
l'll buy you a
cup of tea, eh?
837
00:56:18,249 --> 00:56:21,210
No, get me
an ice cream .
838
00:56:21,294 --> 00:56:23,796
Yeah , yeah , all right.
839
00:56:43,191 --> 00:56:44,691
What do you want?
840
00:56:44,776 --> 00:56:46,318
Uh , Knickerbocker glory.
841
00:56:46,403 --> 00:56:48,404
And a tea.
842
00:56:48,488 --> 00:56:51,031
l used to eat them
all the time when l
was first down here.
843
00:56:51,116 --> 00:56:52,991
Thought l was pregnant.
844
00:56:53,034 --> 00:56:54,159
Was ya?
845
00:56:54,202 --> 00:56:56,161
You kidding .
846
00:56:56,246 --> 00:56:58,414
How old are you?
847
00:56:58,498 --> 00:57:00,499
Seventeen .
848
00:57:00,542 --> 00:57:02,251
You're not, are ya?
849
00:57:02,335 --> 00:57:04,253
Well , what am l then?
850
00:57:04,337 --> 00:57:06,422
You're 1 5 , ain't ya?
851
00:57:06,506 --> 00:57:07,923
Okay, l'm 1 5 .
852
00:57:08,007 --> 00:57:09,091
Jesus Christ.
853
00:57:09,175 --> 00:57:11,009
And a half.
854
00:57:11,052 --> 00:57:12,344
Where did
you get that?
855
00:57:12,387 --> 00:57:16,140
From a man like you .
856
00:57:17,851 --> 00:57:19,518
So, what do
you want then?
857
00:57:19,561 --> 00:57:21,061
l just wanna talk.
858
00:57:21,146 --> 00:57:22,896
You mean talk dirty?
859
00:57:22,981 --> 00:57:25,190
No, l just wanna talk.
860
00:57:25,233 --> 00:57:27,609
Well , how did you
know where to find me?
861
00:57:27,694 --> 00:57:30,946
l didn't know where to find
you . l was looking for
somebody else.
862
00:57:31,030 --> 00:57:35,451
Well that's not very
nice, is it? So, l wasn't
any good the other night then?
863
00:57:35,535 --> 00:57:39,455
You were wond--
Ah, shit. Look,
864
00:57:39,539 --> 00:57:44,293
l'm looking for a young girl
just like you who's called
Cathy, just like you .
865
00:57:44,377 --> 00:57:46,545
Yeah , but my
name's May.
866
00:57:46,629 --> 00:57:49,465
You told me your
name was Cathy.
867
00:57:49,549 --> 00:57:53,302
Yeah , well , l say
whatever you want
me to, don't l?
868
00:57:53,386 --> 00:57:58,056
Look, stop doing
that, will ya? What
were you doing there?
869
00:57:58,141 --> 00:58:01,727
What do you think l was
doing? l'm a working
woman , aren't l?
870
00:58:01,769 --> 00:58:04,980
l can't live
on fresh air.
871
00:58:05,064 --> 00:58:07,149
You gonna pay me?
872
00:58:07,233 --> 00:58:10,736
Shut up. l only
wanna talk.
873
00:58:10,820 --> 00:58:13,489
Yeah , well , it all
adds up, doesn't it?
874
00:58:13,573 --> 00:58:17,576
l mean , it's my valuable
time you're taking up.
lt costs.
875
00:58:17,660 --> 00:58:20,579
All right,
all right,
l'll pay ya.
876
00:58:20,622 --> 00:58:23,123
You sure you
didn't tell him?
877
00:58:23,208 --> 00:58:25,584
Cross my heart.
878
00:58:25,668 --> 00:58:28,962
l believe you .
There's my ice cream .
879
00:58:33,092 --> 00:58:35,010
(man)
lt's one
thirty-five, please.
880
00:58:37,222 --> 00:58:38,972
Thank you
very much , sir.
881
00:58:41,476 --> 00:58:43,477
Ta.
882
00:58:58,993 --> 00:59:01,453
[horn honks]
883
00:59:01,538 --> 00:59:05,123
What you doing? Where
you going? You haven't
finished your ice cream .
884
00:59:05,208 --> 00:59:09,294
Get out of that car, you
silly cow. You wanna get
yourself beaten up again?
885
00:59:21,224 --> 00:59:22,891
What do you
do with him?
886
00:59:22,976 --> 00:59:24,685
With who?
887
00:59:24,769 --> 00:59:27,062
Harry Ben Tabnab,
your Arab, you know.
888
00:59:27,146 --> 00:59:28,647
l drink tea.
889
00:59:28,690 --> 00:59:30,148
No, don't laugh .
890
00:59:30,233 --> 00:59:32,067
What is this, George?
891
00:59:34,320 --> 00:59:35,988
l've been asked
to find out.
892
00:59:36,072 --> 00:59:37,656
Who asked you?
893
00:59:37,740 --> 00:59:39,658
Your boss.
894
00:59:39,742 --> 00:59:41,326
l don't have a boss.
895
00:59:41,411 --> 00:59:45,414
Yes, you do. He's my
boss, too. Mortwell .
896
00:59:45,498 --> 00:59:47,624
Tell him l drink tea.
897
01:00:04,851 --> 01:00:08,103
Master wished you
to have them, sir.
898
01:00:21,326 --> 01:00:22,951
For the man .
899
01:00:23,036 --> 01:00:25,746
Yeah , take them through
there. Out the back.
900
01:00:41,387 --> 01:00:43,764
(man)
How many you got
here? Any idea?
901
01:00:43,848 --> 01:00:46,391
No, no, l've no idea.
902
01:00:48,728 --> 01:00:51,480
What's that, you
interested in that one?
903
01:00:51,564 --> 01:00:53,482
How much?
904
01:00:53,566 --> 01:00:56,318
Nah , take it.
You're family, aren't ya?
905
01:00:56,402 --> 01:01:00,405
Yeah . l suppose l am .
906
01:01:00,490 --> 01:01:01,907
Can l get out this way?
907
01:01:01,991 --> 01:01:03,659
Yeah , just round
the back there.
908
01:01:03,743 --> 01:01:05,994
Cheers.
909
01:01:06,079 --> 01:01:07,788
Hello?
910
01:01:07,872 --> 01:01:11,208
[rock music from shop]
911
01:01:46,536 --> 01:01:48,120
What d'ya get?
912
01:01:48,162 --> 01:01:49,454
Nothing .
913
01:01:49,539 --> 01:01:51,289
Nothing?
914
01:01:51,332 --> 01:01:53,083
Yeah , nothing .
915
01:02:03,636 --> 01:02:05,846
What do you
mean nothing?
916
01:02:05,930 --> 01:02:10,308
l mean nothing , Denny.
The opposite of something .
They drink tea.
917
01:02:10,351 --> 01:02:12,310
She's lying .
918
01:02:12,395 --> 01:02:13,645
Why would she lie?
919
01:02:13,730 --> 01:02:15,397
l don't know.
You find out.
920
01:02:15,481 --> 01:02:17,274
How am l gonna find out?
921
01:02:17,358 --> 01:02:20,235
Well , take a picture,
climb a drainpipe,
find out.
922
01:02:20,319 --> 01:02:23,405
l've--l've got a picture.
923
01:02:27,535 --> 01:02:29,327
You trying to
be funny, George?
924
01:02:29,412 --> 01:02:31,538
l told you , Denny,
she drinks tea.
925
01:02:31,622 --> 01:02:33,999
You are funny, Georgie.
926
01:02:34,041 --> 01:02:35,917
Suppose l am , yeah .
927
01:02:36,002 --> 01:02:37,377
Get something better.
928
01:02:37,462 --> 01:02:38,879
How do you mean better?
929
01:02:38,963 --> 01:02:43,175
l mean dirty,
nasty, slimy, kinky.
930
01:02:43,217 --> 01:02:45,802
l don't wanna know
anything about tea.
931
01:02:49,432 --> 01:02:51,266
All right then , George?
932
01:02:51,350 --> 01:02:53,977
All right.
933
01:03:09,535 --> 01:03:12,037
What does
Mortwell want?
934
01:03:12,079 --> 01:03:14,790
He wants to win friends
and influence people.
935
01:03:14,874 --> 01:03:16,958
How does he do that?
936
01:03:17,043 --> 01:03:19,920
Through girls like me.
937
01:03:20,004 --> 01:03:23,799
Can l come up? l've got
something to show ya.
938
01:03:23,883 --> 01:03:26,468
What?
939
01:03:26,552 --> 01:03:29,095
l'll show you
upstairs, right?
940
01:03:56,999 --> 01:03:59,960
l do deliveries when
l'm not poncing for you .
941
01:04:00,044 --> 01:04:02,003
You are not
poncing for me.
942
01:04:02,088 --> 01:04:04,130
Well , what is it then?
943
01:04:06,050 --> 01:04:07,884
What kind of deliveries?
944
01:04:10,263 --> 01:04:11,930
That kind .
945
01:04:15,434 --> 01:04:17,435
Turn it off.
Fuck you , you bastard .
946
01:04:17,520 --> 01:04:19,604
Who is it?
947
01:04:19,689 --> 01:04:22,107
What does it matter who
it is? lt's me and a
piece of meat.
948
01:04:22,191 --> 01:04:23,441
Just tell me his name.
949
01:04:23,526 --> 01:04:24,985
Anderson .
950
01:04:25,069 --> 01:04:27,487
That's Anderson?
951
01:04:27,572 --> 01:04:29,948
Jesus, why am
l doing this?
952
01:04:29,991 --> 01:04:31,283
Because l asked you .
953
01:04:31,325 --> 01:04:32,784
No, no, no.
954
01:04:32,827 --> 01:04:34,828
Because you like me,
you fancy me.
955
01:04:34,912 --> 01:04:37,497
But having me is
nothing , George. Any
prick can have me.
956
01:04:37,582 --> 01:04:39,624
Shut up.
957
01:04:39,709 --> 01:04:44,045
l'm screwed by old men
so fat l have to lift
myself onto them .
958
01:04:44,130 --> 01:04:49,384
Don't hit me, George. Nobody
hits me. They can have me
but they can't hit me.
959
01:04:49,468 --> 01:04:54,014
That fucker did .
Every day, every
hour of every day.
960
01:04:54,098 --> 01:04:57,559
Whenever they had
a spare minute.
961
01:05:00,563 --> 01:05:03,732
l'm sorry.
962
01:05:03,816 --> 01:05:06,568
You don't
understand , do you?
963
01:05:06,652 --> 01:05:10,989
No, l don't understand .
964
01:05:11,032 --> 01:05:13,491
What don't l understand?
965
01:05:15,995 --> 01:05:19,915
There are people out
there who like this
kind of thing ,
966
01:05:19,999 --> 01:05:23,335
and pay him
to get it for them .
967
01:05:23,377 --> 01:05:27,047
lf he has Cathy, anyone
can have her for what
ever they want.
968
01:05:27,131 --> 01:05:29,591
Thought that
was the idea.
969
01:05:29,675 --> 01:05:32,344
l mean anyone.
970
01:05:32,428 --> 01:05:36,348
Any sadistic bastard
who likes little
girls, George.
971
01:05:41,437 --> 01:05:44,022
My heart
972
01:05:47,693 --> 01:05:54,199
And the moment
l can feel that
973
01:05:55,701 --> 01:05:59,996
You feeI that way too
974
01:06:01,499 --> 01:06:05,919
ls when l
Fall in love
975
01:06:06,003 --> 01:06:09,130
With you
976
01:06:21,727 --> 01:06:24,938
Channel Four, is it?
977
01:06:25,022 --> 01:06:28,066
Couldn't finish
the book and you're
watching this crap.
978
01:06:34,532 --> 01:06:38,660
You used to be
my hero, George.
What's happening?
979
01:06:38,744 --> 01:06:40,328
Your hero?
980
01:06:40,413 --> 01:06:42,372
Aye, well .
981
01:06:46,002 --> 01:06:48,795
Can you get your
hero a gun , Thomas?
982
01:06:48,879 --> 01:06:51,006
What for?
983
01:06:51,090 --> 01:06:53,341
Remember the horse
that was murdered?
984
01:06:53,426 --> 01:06:55,176
Yeah .
985
01:06:55,261 --> 01:06:59,264
l did it,
and the lawyer's
wife was very upset.
986
01:06:59,348 --> 01:07:01,808
You're not
joking , are you?
987
01:07:01,892 --> 01:07:04,602
When did l ever joke?
988
01:07:04,645 --> 01:07:07,856
You used to tell
that one about the
randy gorilla.
989
01:07:07,940 --> 01:07:11,818
Yeah , but no one ever
laughed though , did they?
990
01:07:11,902 --> 01:07:13,945
lt's the way
you tell them .
991
01:07:42,892 --> 01:07:45,560
[vendors selling loudly]
992
01:08:18,719 --> 01:08:19,844
You a member?
993
01:08:19,887 --> 01:08:21,096
No.
994
01:08:21,180 --> 01:08:22,889
Three twenty, please
995
01:08:58,843 --> 01:09:03,054
(Mortwell)
Very good for stress,
you know. Very relaxing.
996
01:09:03,139 --> 01:09:06,224
So, this woman says
to her husband, she
says, l'm leaving you.
997
01:09:06,267 --> 01:09:09,227
He says, oh please,
darling, don't leave me,
l'll buy you a mink coat.
998
01:09:09,311 --> 01:09:11,646
She says, l don't want
one. l'm leaving you.
999
01:09:11,730 --> 01:09:14,149
He says, don't leave
me, l'll buy you a
diamond necklace.
1000
01:09:14,233 --> 01:09:17,735
She says, l don't want one.
He says, l'll buy you a villa
in the South of France.
1001
01:09:17,778 --> 01:09:21,948
She says, l don't want one. He
says, well , what do you want?
She says, l wanna divorce.
1002
01:09:22,032 --> 01:09:24,951
He says, l wasn't
thinking of spending
that kind of money.
1003
01:09:25,035 --> 01:09:28,496
[all laugh]
1004
01:09:31,125 --> 01:09:34,002
(Mortwell)
He wants the blond kid.
Can you get her again?
1005
01:09:34,086 --> 01:09:35,587
Take her to my place.
1006
01:09:35,629 --> 01:09:37,088
(Anderson)
Where?
1007
01:09:37,131 --> 01:09:38,965
Number nine
around 1 2:00.
1008
01:09:55,774 --> 01:09:58,109
[horns honking]
1009
01:10:01,614 --> 01:10:03,865
(tires screech]
1010
01:10:03,949 --> 01:10:06,242
Shit.
[honks horn]
1011
01:10:10,497 --> 01:10:12,790
Come on , come on !
1012
01:11:40,129 --> 01:11:42,630
Do you wanna put
that cigarette out?
1013
01:11:42,715 --> 01:11:44,465
Why?
1014
01:11:44,550 --> 01:11:45,883
You're in a church .
1015
01:11:45,926 --> 01:11:47,760
You a priest?
1016
01:11:47,845 --> 01:11:49,721
What's your name?
1017
01:11:49,805 --> 01:11:51,806
Mary.
1018
01:11:59,231 --> 01:12:02,233
ls that better?
1019
01:12:02,276 --> 01:12:04,277
What's your
name, Father?
1020
01:12:04,361 --> 01:12:05,486
George.
1021
01:12:05,571 --> 01:12:08,072
Father George.
1022
01:13:25,651 --> 01:13:28,319
(man)
Yes, who-who is this?
1023
01:13:31,698 --> 01:13:34,242
Simone? Jesus Christ?
1024
01:13:34,326 --> 01:13:36,702
(man)
You bloody fool
you . Get out.
1025
01:13:36,787 --> 01:13:39,163
Shut up, you
fucking pervert.
1026
01:13:39,206 --> 01:13:41,499
This is a private room .
1027
01:13:41,542 --> 01:13:43,418
What the bleedin'
hell's going on here?
1028
01:13:43,502 --> 01:13:47,088
Get out, George.
Get out. Give him
his glasses.
1029
01:13:47,172 --> 01:13:48,840
You said you
were respectable.
1030
01:13:48,882 --> 01:13:50,091
l am fucking respectable.
1031
01:13:50,175 --> 01:13:51,551
You bloody bitch you .
1032
01:13:51,635 --> 01:13:54,178
You watch your
fucking language.
1033
01:13:54,263 --> 01:13:59,684
Stop it, George.
George, George!
1034
01:14:04,523 --> 01:14:08,067
What the bleedin' hell
is this? You do this all
the time, do you?
1035
01:14:13,824 --> 01:14:16,993
What made you come
here? Curiosity?
1036
01:14:19,580 --> 01:14:21,372
l've found her.
1037
01:14:23,709 --> 01:14:27,128
Where?
1038
01:14:27,212 --> 01:14:30,256
Put your clothes on .
Make yourself respectable.
1039
01:14:33,635 --> 01:14:34,719
Where is she?
1040
01:14:34,803 --> 01:14:36,804
She's with your mate.
1041
01:14:36,889 --> 01:14:40,892
Just a minute, just
a minute, what the
hell's going on here?
1042
01:14:40,934 --> 01:14:42,977
Don't keep
touching me.
1043
01:14:43,061 --> 01:14:45,938
l just want to open
this bag and see what
you've got in there.
1044
01:14:46,023 --> 01:14:47,899
[shouts]
1045
01:14:47,983 --> 01:14:50,067
Get out of here!
1046
01:14:50,152 --> 01:14:51,903
Call the Police.
1047
01:14:51,945 --> 01:14:54,113
Get after that black--
1048
01:14:54,198 --> 01:14:55,323
Jesus, what was that?
1049
01:14:55,407 --> 01:14:57,950
Mace. Mace!
1050
01:14:58,035 --> 01:15:00,244
Christ, you don't need
anybody, do ya?
1051
01:15:00,287 --> 01:15:04,499
l do, l need you .
So, where is she?
1052
01:15:04,583 --> 01:15:06,292
She's with your
friend Anderson .
1053
01:15:06,376 --> 01:15:08,252
You've seen her?
1054
01:15:08,295 --> 01:15:10,671
l n a church .
What did he meet
her in a Church for?
1055
01:15:10,756 --> 01:15:15,134
lt's the one place
no one ever goes.
1056
01:15:15,219 --> 01:15:17,136
So, where do
you wanna go?
1057
01:15:18,722 --> 01:15:21,599
Home.
1058
01:15:21,642 --> 01:15:24,644
lt's all right.
All right.
1059
01:15:38,617 --> 01:15:40,451
You rushing off?
1060
01:15:40,494 --> 01:15:42,286
Where am l
gonna rush to?
1061
01:15:42,329 --> 01:15:44,330
Come on up then .
1062
01:16:04,101 --> 01:16:06,227
Haven't you
someone to rush to?
1063
01:16:06,311 --> 01:16:09,063
You know l haven't.
1064
01:16:09,147 --> 01:16:11,649
Everyone should have.
1065
01:16:11,692 --> 01:16:13,901
But you haven't.
1066
01:16:13,986 --> 01:16:16,654
l'm different.
1067
01:16:16,697 --> 01:16:20,074
But how? How are
you different?
1068
01:16:20,158 --> 01:16:24,328
l'm the girl they
rush home from .
1069
01:16:34,464 --> 01:16:36,507
Simone.
1070
01:16:36,592 --> 01:16:38,426
Simone, get back.
1071
01:16:38,510 --> 01:16:40,136
[Simone shouts]
1072
01:16:42,556 --> 01:16:44,890
[George groans]
1073
01:16:44,975 --> 01:16:47,435
He cut my
fucking arm off.
1074
01:16:47,519 --> 01:16:51,814
[all shout at a time]
1075
01:17:12,169 --> 01:17:14,587
Push the button .
1076
01:17:54,378 --> 01:17:55,961
Are you all right?
1077
01:17:56,046 --> 01:17:57,713
Yeah .
1078
01:17:59,716 --> 01:18:02,176
Jesus, you know
some nice people.
1079
01:18:02,260 --> 01:18:05,429
He knows where
l live, George. He
knows where l live.
1080
01:18:05,514 --> 01:18:09,600
Shut up. Calm down .
Get your keys out.
1081
01:18:11,603 --> 01:18:15,106
Here, do us a favor.
Scratch my nose.
1082
01:18:39,423 --> 01:18:40,840
You good at
this, too, eh?
1083
01:18:40,924 --> 01:18:43,008
M m-hm . Good
at most things.
1084
01:18:44,803 --> 01:18:46,387
Do you think
he'll be back?
1085
01:18:46,471 --> 01:18:48,723
[whispers]
l don't wanna
think about it.
1086
01:18:50,559 --> 01:18:53,018
You'd better come
and stay with me.
1087
01:18:57,107 --> 01:18:58,899
Where is this?
1088
01:18:58,984 --> 01:19:02,403
My friend Thomas's place.
He likes detective stories.
1089
01:19:05,115 --> 01:19:08,659
Don't ya, Thomas, eh?
Don't worry. The dwarf
did it again .
1090
01:19:08,744 --> 01:19:11,078
What dwarf?
1091
01:19:11,163 --> 01:19:14,498
There's a dwarf whose been
murdering opera singers.
Why don't you tell her?
1092
01:19:14,541 --> 01:19:17,084
Aye, that's right.
This dwarf's been
bumping off--
1093
01:19:17,169 --> 01:19:22,339
Oh , sorry, l haven't
introduced you . Thomas,
this is Simone.
1094
01:19:22,382 --> 01:19:23,674
How do you do, Simone?
1095
01:19:23,759 --> 01:19:25,134
Pleased to meet
you , Thomas.
1096
01:19:25,218 --> 01:19:27,386
Oh , excuse
the hands, eh?
1097
01:19:27,471 --> 01:19:29,889
Sorry about the mess.
1098
01:19:29,973 --> 01:19:33,517
l've been moving around
carburetors. Have a seat.
1099
01:20:25,737 --> 01:20:28,948
[dog barking]
1100
01:20:57,102 --> 01:21:01,772
[opera music
played in the house]
1101
01:22:08,381 --> 01:22:10,507
Didn't you like that?
1102
01:22:14,012 --> 01:22:18,182
No. You didn't, did you?
1103
01:22:21,811 --> 01:22:23,270
You're the priest.
1104
01:22:23,355 --> 01:22:26,023
That's right.
Father George.
1105
01:22:26,107 --> 01:22:29,610
Well , you
weren't meant to.
1106
01:22:34,032 --> 01:22:36,533
Where's your clothes?
1107
01:22:46,711 --> 01:22:48,379
Why are you here?
1108
01:22:48,421 --> 01:22:51,382
Simone sent me.
Remember Simone?
1109
01:22:51,424 --> 01:22:54,385
Now, come on .
1110
01:23:01,393 --> 01:23:02,726
Come on me back.
1111
01:23:13,488 --> 01:23:16,615
What did you do
to her, eh? What
did you do to her?
1112
01:23:16,700 --> 01:23:19,326
Nothing .
1113
01:23:19,411 --> 01:23:22,746
Don't worry, sir.
l'll take care of
it for you .
1114
01:23:40,390 --> 01:23:43,434
Wind came out
And blew him in again
1115
01:23:43,518 --> 01:23:46,186
Poor old M ichael
Finnegan begin again
1116
01:23:46,271 --> 01:23:50,190
There was an old man
called M ichael Finnegan
He grew
1117
01:23:50,275 --> 01:23:52,234
Do you know
any other songs?
1118
01:23:55,447 --> 01:23:58,115
Was an old man
called M ichael Finnegan
1119
01:23:58,158 --> 01:24:00,868
He grew whiskers
On his chinnegan
1120
01:24:22,307 --> 01:24:24,475
Want a cup of tea?
1121
01:24:26,311 --> 01:24:29,480
Come on . Come on .
1122
01:24:50,210 --> 01:24:52,544
You like ice cream?
1123
01:24:52,629 --> 01:24:55,005
lt's the only
thing l can eat.
1124
01:24:55,048 --> 01:24:56,590
What d'you mean?
1125
01:24:56,674 --> 01:24:58,217
Well , you know.
1126
01:24:58,301 --> 01:25:00,844
No, l don't know.
1127
01:25:00,887 --> 01:25:04,431
Well , l can't take food
anymore, real food .
1128
01:25:04,516 --> 01:25:08,268
Well , what can you take?
1129
01:25:08,353 --> 01:25:10,395
You don't know
anything , do you?
1130
01:25:10,480 --> 01:25:14,108
Nah . No, l don't
know anything .
1131
01:25:14,192 --> 01:25:17,069
l don't mean to be
rude. l like you .
1132
01:25:17,153 --> 01:25:20,280
Oh , l'm glad .
1133
01:25:20,365 --> 01:25:21,907
Do you like me?
1134
01:25:21,991 --> 01:25:24,701
l don't know
you , do l?
1135
01:25:24,786 --> 01:25:26,912
She likes me.
1136
01:25:30,667 --> 01:25:33,919
She really likes me.
1137
01:25:49,894 --> 01:25:52,479
l'll , uh ,
l'll wait out
here, all right?
1138
01:25:52,564 --> 01:25:54,231
Thanks, George.
1139
01:26:06,661 --> 01:26:08,829
You like her, don't you?
1140
01:26:08,913 --> 01:26:11,123
Yeah .
1141
01:26:15,378 --> 01:26:16,670
Do you?
1142
01:26:16,754 --> 01:26:19,339
l don't know her, do l?
1143
01:26:19,424 --> 01:26:23,468
Let's face it. You're not
a very good bet though ,
are ya, George?
1144
01:26:23,553 --> 01:26:26,346
Nah .
1145
01:26:26,431 --> 01:26:29,099
So, what was
the story then?
1146
01:26:29,184 --> 01:26:30,976
Complicated.
1147
01:26:31,060 --> 01:26:33,687
More complicated
than the story
about the horse?
1148
01:26:33,771 --> 01:26:36,190
M uch more.
1149
01:26:36,274 --> 01:26:40,027
l'd better be
getting back then .
What d'ya think?
1150
01:26:40,111 --> 01:26:42,696
Yeah , yeah .
1151
01:26:42,780 --> 01:26:44,531
You gonna be
all right then , eh?
1152
01:26:44,616 --> 01:26:46,700
Yeah , yeah .
1153
01:26:56,211 --> 01:26:58,754
[cars honking horns]
1154
01:27:02,800 --> 01:27:05,177
[horse neighs]
1155
01:27:32,372 --> 01:27:34,748
[honking horn]
1156
01:27:48,137 --> 01:27:49,680
Where is she?
1157
01:27:49,722 --> 01:27:51,348
Here.
1158
01:27:52,684 --> 01:27:53,934
Who's he then?
1159
01:27:54,018 --> 01:27:56,186
He's a friend of mine.
1160
01:27:56,271 --> 01:28:00,107
He's the ice cream man ,
M r. Whippy. Left your
van outside, have you?
1161
01:28:00,191 --> 01:28:03,360
[cries]
1162
01:28:06,155 --> 01:28:08,115
What's the
matter with her?
1163
01:28:08,199 --> 01:28:11,451
Do me a favor, would you?
Get this from the chemist.
1164
01:28:15,123 --> 01:28:19,376
Oh . Uh , listen , you'd
better have this.
1165
01:28:19,419 --> 01:28:23,672
Here. You never
know, do you?
1166
01:29:37,038 --> 01:29:38,205
Thanks.
1167
01:29:38,289 --> 01:29:40,582
Brought the ice cream?
1168
01:30:16,661 --> 01:30:18,703
(man on TV)
What time is it?
1169
01:30:20,832 --> 01:30:23,208
(girl)
Ten minutes
to twelve.
1170
01:30:42,311 --> 01:30:44,271
(From TV)
Hello, hello.
1171
01:30:47,191 --> 01:30:48,525
Do you do
the marry?
1172
01:30:48,609 --> 01:30:50,360
That's my business.
1173
01:30:50,445 --> 01:30:51,695
She asleep?
1174
01:30:51,779 --> 01:30:53,655
Yes.
1175
01:30:54,907 --> 01:30:57,325
Like babes in the wood .
1176
01:31:01,330 --> 01:31:04,624
l like the seaside.
1177
01:31:04,709 --> 01:31:08,545
l've always liked
the seaside.
1178
01:31:08,629 --> 01:31:10,213
Do you like the seaside?
1179
01:31:10,298 --> 01:31:13,091
Come for a walk
on the pier.
1180
01:31:35,114 --> 01:31:37,407
Did you use
to do this walk?
1181
01:31:37,492 --> 01:31:39,493
Every day.
1182
01:31:41,120 --> 01:31:43,246
With your gentlemen?
1183
01:31:43,289 --> 01:31:45,081
Sometimes.
1184
01:31:47,710 --> 01:31:50,420
Come on then , show me
the sights, eh?
1185
01:31:50,505 --> 01:31:54,925
Did you dance
with them , eh? Did
you waltz? Did you tango?
1186
01:31:59,096 --> 01:32:01,515
l'll buy you
a present, eh?
1187
01:32:01,599 --> 01:32:03,433
Let's have a
party, shall we?
1188
01:32:03,518 --> 01:32:05,519
Here you are, mate.
1189
01:32:08,439 --> 01:32:11,149
Come here.
Come here.
1190
01:32:12,777 --> 01:32:15,529
What d'ya think, eh?
1191
01:32:15,613 --> 01:32:17,656
Here.
1192
01:32:19,492 --> 01:32:22,369
Beautiful . Cover those
fucking eyes, eh?
1193
01:32:22,453 --> 01:32:25,205
Told you l was
cheap, didn't l?
1194
01:32:25,289 --> 01:32:27,999
Seven years away
l could do with
a tan . Come here.
1195
01:32:29,293 --> 01:32:31,419
Leave me.
1196
01:32:31,504 --> 01:32:34,506
You've got a tan . Where
did you get your tan?
Can't l have a tan?
1197
01:32:34,590 --> 01:32:36,633
What's wrong with me?
1198
01:32:36,676 --> 01:32:39,970
What's the matter?
Am l too old for you?
Am l too cheap? Eh?
1199
01:32:40,054 --> 01:32:43,056
You know, come on ,
just show me the sights.
1200
01:32:43,140 --> 01:32:45,308
You know, give me
some Brighton rock.
1201
01:32:45,351 --> 01:32:47,727
That's all l want.
We're on holiday,
aren't we?
1202
01:32:47,812 --> 01:32:50,981
We're meant to have fun ,
like men and women do.
They have fun .
1203
01:32:51,023 --> 01:32:53,358
They walk arm
in arm , you know.
1204
01:32:59,156 --> 01:33:03,159
Because they love
each other and they
get married .
1205
01:33:03,244 --> 01:33:08,540
So they can love each other
more and have a little baby,
only a little one.
1206
01:33:08,624 --> 01:33:12,335
Then have fights with
the fucking mother-in-law.
1207
01:33:12,420 --> 01:33:17,716
You know the way
it is, between men
and fucking women , eh?
1208
01:33:19,343 --> 01:33:22,095
Come on , say something ,
anything , say it.
1209
01:33:22,179 --> 01:33:25,599
l'm sorry, l can't.
1210
01:33:25,683 --> 01:33:27,267
You're worried?
1211
01:33:27,351 --> 01:33:28,768
Yes.
1212
01:33:28,853 --> 01:33:30,687
So, are you
gonna tell me?
1213
01:33:32,732 --> 01:33:34,566
Tell you what?
1214
01:33:34,650 --> 01:33:38,320
As my friend
Thomas would say,
the whole story.
1215
01:33:43,909 --> 01:33:47,287
[sobs]
1216
01:33:56,213 --> 01:33:58,423
You like her, don't ya?
1217
01:33:58,507 --> 01:34:01,718
Of course l like her.
1218
01:34:01,802 --> 01:34:07,307
Yeah , but you like
her in a special way.
1219
01:34:07,391 --> 01:34:09,476
l n the songs.
1220
01:34:09,560 --> 01:34:12,479
What songs?
1221
01:34:12,563 --> 01:34:16,650
Well , l've sold myself
for a couple of dykes.
1222
01:34:16,734 --> 01:34:19,152
She needs me, George.
1223
01:34:19,236 --> 01:34:22,155
And you needed
me to get her.
1224
01:34:22,239 --> 01:34:24,949
Didn't you
ever need someone?
1225
01:34:27,119 --> 01:34:29,412
All the time.
1226
01:34:42,093 --> 01:34:45,929
George! George!
1227
01:35:37,690 --> 01:35:39,691
Get up. You're
on your feet.
1228
01:36:16,187 --> 01:36:17,854
(Mortwell)
Sh .
1229
01:36:22,401 --> 01:36:25,361
You bloody
fool , George.
1230
01:36:25,404 --> 01:36:27,363
You bloody fool .
1231
01:36:27,448 --> 01:36:28,907
Can't you
leave it, Denny?
1232
01:36:28,991 --> 01:36:34,454
No, George, l can't
leave it at all .
1233
01:36:34,538 --> 01:36:36,164
Can l , lovey?
1234
01:36:39,585 --> 01:36:42,170
Look at this tart.
1235
01:36:44,173 --> 01:36:46,424
What you do it
for, George?
1236
01:36:46,509 --> 01:36:50,637
l mean , look at her.
lt's all right, l'm
not going to hurt you .
1237
01:36:50,721 --> 01:36:52,472
Your pimp will
do that for me.
1238
01:36:52,556 --> 01:36:56,226
See? l'm giving them
both back to you.
1239
01:36:58,020 --> 01:37:00,313
The two of them .
1240
01:37:00,397 --> 01:37:02,774
Ah , don't touch me!
1241
01:37:02,858 --> 01:37:06,611
She's got a gun , George.
[gun fires]
1242
01:37:06,695 --> 01:37:08,446
She's blown my fucking
toes off, George.
1243
01:37:08,531 --> 01:37:10,406
lt hurts, doesn't it?
1244
01:37:10,449 --> 01:37:11,699
George!
1245
01:37:11,784 --> 01:37:14,661
lt really fucking hurts.
1246
01:37:14,745 --> 01:37:16,496
Simone!
1247
01:37:16,580 --> 01:37:19,207
[Cathy screams]
1248
01:37:21,418 --> 01:37:22,752
Hey.
1249
01:37:29,218 --> 01:37:31,636
Come on . Come on .
1250
01:37:31,720 --> 01:37:33,638
l would hurt you , too.
1251
01:37:33,722 --> 01:37:37,350
Fucking cow.
You fucking cow.
1252
01:37:37,434 --> 01:37:40,144
You would have done
it, wouldn't ya?
1253
01:37:40,229 --> 01:37:42,438
You would have done it!
1254
01:37:42,523 --> 01:37:45,275
l'm just another
fucking punter to you .
1255
01:37:45,317 --> 01:37:48,111
[sobs]
1256
01:37:52,908 --> 01:37:55,201
You fucking cow.
1257
01:38:00,416 --> 01:38:03,084
You fucking--
1258
01:38:35,159 --> 01:38:37,994
[crying]
1259
01:39:32,383 --> 01:39:35,635
(George)
She was trapped.
1260
01:39:35,719 --> 01:39:39,097
From the first
time he met her,
she was trapped.
1261
01:39:39,181 --> 01:39:41,808
Like a bird
in a cage.
1262
01:39:41,892 --> 01:39:46,312
But he couldn't see it.
Well, he liked her too much.
1263
01:39:46,397 --> 01:39:49,983
No, he was the sort
who couldn't see in
front of his face.
1264
01:39:50,067 --> 01:39:52,235
And there she
was, in pain .
1265
01:39:52,277 --> 01:39:55,154
Ah , well , when you're
soppy about someone, well ,
1266
01:39:55,239 --> 01:39:57,490
you can't see things
like that, can ya?
1267
01:39:57,574 --> 01:40:00,243
And there he
was, soppy sod .
1268
01:40:00,285 --> 01:40:04,163
Oh , she had faith in him ,
she believed in him .
1269
01:40:04,248 --> 01:40:06,624
And he had a lot
of hope for her.
1270
01:40:08,252 --> 01:40:11,254
No. And there
was love.
1271
01:40:11,338 --> 01:40:14,924
Yeah . Yeah , she was
in love, all right?
1272
01:40:15,009 --> 01:40:16,592
Uh-huh .
1273
01:40:16,677 --> 01:40:18,511
She really was.
1274
01:40:18,595 --> 01:40:22,306
But not with him .
1275
01:40:22,391 --> 01:40:24,684
And that's the story.
1276
01:40:24,768 --> 01:40:26,686
And that's
the whole story?
1277
01:40:26,770 --> 01:40:29,272
Well , almost.
1278
01:40:29,356 --> 01:40:31,607
Hello, Dad .
1279
01:40:31,650 --> 01:40:33,818
Coming . Hello.
1280
01:40:35,738 --> 01:40:37,947
How are ya?
1281
01:40:37,990 --> 01:40:40,116
You're looking well .
1282
01:40:52,004 --> 01:40:55,006
Mona Lisa
1283
01:40:55,090 --> 01:40:59,719
Mona Lisa
Men have named you
1284
01:40:59,803 --> 01:41:05,975
You're so
Like the lady with
The mystic smiIe
1285
01:41:07,728 --> 01:41:11,314
Is it onIy
'Cause you're IoneIy
1286
01:41:11,398 --> 01:41:14,817
They have bIamed you
1287
01:41:14,860 --> 01:41:20,990
For that Mona Lisa
Strangeness in your smiIe
1288
01:41:22,743 --> 01:41:26,704
Do you smiIe
To tempt a Iover
1289
01:41:26,789 --> 01:41:29,999
Mona Lisa
1290
01:41:30,042 --> 01:41:33,336
Or is this your way
1291
01:41:33,420 --> 01:41:38,216
To hide a
Broken heart
1292
01:41:38,300 --> 01:41:41,427
Many dreams
1293
01:41:41,512 --> 01:41:46,682
Have been brought
To your doorstep
1294
01:41:46,767 --> 01:41:50,603
They just Iie there
1295
01:41:50,687 --> 01:41:55,191
And they die there
1296
01:41:55,275 --> 01:41:59,529
Are you warm
Are you reaI
1297
01:41:59,571 --> 01:42:03,282
Mona Lisa
1298
01:42:03,367 --> 01:42:07,537
Or just a
CoId and IoneIy
1299
01:42:07,621 --> 01:42:12,542
LoveIy work of art
1300
01:42:43,323 --> 01:42:47,577
Do you smiIe
To tempt a Iover
1301
01:42:47,661 --> 01:42:50,663
Mona Lisa
1302
01:42:50,747 --> 01:42:54,083
Or is this your way
1303
01:42:54,168 --> 01:42:59,672
To hide a
Broken heart
1304
01:42:59,756 --> 01:43:02,842
Many dreams
1305
01:43:02,926 --> 01:43:07,930
Have been brought
To your doorstep
1306
01:43:07,973 --> 01:43:12,935
They just Iie there
1307
01:43:12,978 --> 01:43:17,481
And they die there
1308
01:43:17,566 --> 01:43:21,861
Are you warm
Are you reaI
1309
01:43:21,945 --> 01:43:26,616
Mona Lisa
1310
01:43:26,700 --> 01:43:31,287
Or just a
Cold and lonely
1311
01:43:31,330 --> 01:43:37,835
LoveIy work of art
1312
01:43:37,920 --> 01:43:49,889
Mona Lisa
89980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.