Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,600 --> 00:01:31,600
Translation: stak-kravari
2
00:01:34,600 --> 00:01:38,680
TO KILL JESUS
3
00:01:38,760 --> 00:01:40,520
The first question,
what I want to discuss is
4
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
the change of school content.
5
00:01:42,600 --> 00:01:48,160
Let's not let them stop us.
Do you agree?
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,680
What will we do?
We start with the proposals.
7
00:01:53,760 --> 00:01:55,720
There is something even more disturbing.
8
00:01:55,800 --> 00:02:00,560
Teachers do not want to teach!
9
00:02:04,400 --> 00:02:07,920
We deviate from the underlying theme,
let's talk about Law 112.
10
00:02:08,000 --> 00:02:11,600
It's very important to me.
- Silence, please!
11
00:02:11,680 --> 00:02:14,320
What is the Law 112?
12
00:02:14,400 --> 00:02:16,520
They cut the budget of the state university.
13
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
It will bother us even more.
14
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Please be patient, please. Silence!
15
00:02:22,640 --> 00:02:25,840
Let's think about and get out
to some sort of solution.
16
00:02:25,920 --> 00:02:29,480
What solution? Need
to occupy the university!
17
00:02:31,520 --> 00:02:33,040
No.
18
00:02:33,120 --> 00:02:35,520
Three semesters are talking,
We are great diplomats.
19
00:02:35,600 --> 00:02:36,960
We need to act.
- Calm down.
20
00:02:37,760 --> 00:02:41,840
Yes!
- We need to do something!
21
00:02:45,040 --> 00:02:47,120
Hello!
- How are you?
22
00:02:47,200 --> 00:02:48,440
Good.
23
00:02:53,120 --> 00:02:57,800
Hello, Sanchito.
- How are you, Lita?
24
00:02:57,880 --> 00:03:01,000
I'm good.
- How did it go?
25
00:03:01,080 --> 00:03:03,960
Now I'm leaving the meeting.
- How did it go?
26
00:03:04,040 --> 00:03:07,560
Great.
- You're very active.
27
00:03:10,400 --> 00:03:13,720
I smoke very much! Where is this man?
28
00:03:13,800 --> 00:03:16,640
Пополека.
- Hello, Gato!
29
00:03:17,480 --> 00:03:21,600
Hello, Lita. How are you?
30
00:03:21,680 --> 00:03:23,440
Is it true?
- Yes. What are you doing?
31
00:03:23,520 --> 00:03:26,840
I'm having fun.
- Nice. What do you need?
32
00:03:26,920 --> 00:03:29,960
Will you sell me a joint?
- No worries.
33
00:03:31,280 --> 00:03:33,480
Now I'm starting, I'm not going to get you back.
- No problems.
34
00:03:33,560 --> 00:03:35,240
Come on, get nice.
- You too.
35
00:03:38,200 --> 00:03:41,600
Do not trust this one.
- This queer is correct.
36
00:03:41,680 --> 00:03:45,040
Pay a lot of attention. Smart!
37
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Very good.
38
00:03:48,440 --> 00:03:51,640
You did not smoke for three days
and it has already become very important!
39
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
No, fifteen days are.
40
00:03:53,920 --> 00:03:57,000
He broke the record.
- And still how!
41
00:03:57,840 --> 00:04:00,640
By doing that you will be excellent.
42
00:04:00,720 --> 00:04:03,560
Only the teacher can think so.
- They are very beautiful.
43
00:04:03,640 --> 00:04:06,880
Keep away from us to see others,
which I have not yet shown.
44
00:04:06,960 --> 00:04:10,760
Good. But it will not be today,
the situation is hot.
45
00:04:10,840 --> 00:04:12,640
Shot the bullets.
- Is it okay?
46
00:04:12,720 --> 00:04:15,200
Every day they shoot.
47
00:04:15,280 --> 00:04:18,120
You can avoid the bullet
just because of the hat.
48
00:04:18,200 --> 00:04:21,520
At 18-19 o'clock, I should gather,
because it gets scary.
49
00:04:22,960 --> 00:04:25,120
I have to go see my father.
- All right.
50
00:04:25,960 --> 00:04:28,800
We will hear the evening.
- I love you so much.
51
00:04:28,880 --> 00:04:31,240
Me too.
- It's nice.
52
00:04:32,960 --> 00:04:37,240
Lita, tell your father,
that I will come and see the sword.
53
00:04:37,320 --> 00:04:39,360
Good.
- Make a snap.
54
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
Good.
- Umna!
55
00:04:51,120 --> 00:04:54,600
Besides, you know very well,
that this is your right.
56
00:04:55,440 --> 00:04:58,080
As Michel Foucault says:
57
00:04:58,160 --> 00:05:01,000
"We have been given to individuals
the right to be bitter,
58
00:05:02,000 --> 00:05:05,280
the authorities, to judge
and to work. "
59
00:05:06,320 --> 00:05:11,320
We need to keep it alive
an uneasy spirit.
60
00:05:12,160 --> 00:05:14,840
We're done. Thank you.
We'll see you the other week.
61
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
It's all right.
62
00:05:21,480 --> 00:05:24,880
Are you ready to see
how will your team fall in a week?
63
00:05:24,960 --> 00:05:26,720
They will beat the green.
64
00:05:26,800 --> 00:05:31,320
If you win the "National"
Will you give us one score?
65
00:05:31,400 --> 00:05:34,720
And if the reds win?
- It's not like this happens.
66
00:05:35,600 --> 00:05:39,040
All right, nice. Chao.
67
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
Will we go to eat?
- Very clear.
68
00:05:43,640 --> 00:05:46,320
Hi, Dad.
- Hello, Lita.
69
00:05:46,400 --> 00:05:48,600
How are you?
- All right. And you?
70
00:05:48,680 --> 00:05:52,280
Have you been waiting for me for a long time?
- No, I came in awhile.
71
00:05:52,360 --> 00:05:54,760
Where are you going?
- I'll be hiding.
72
00:05:54,840 --> 00:05:56,160
Why?
- Will you take me?
73
00:05:56,240 --> 00:05:58,080
Of course.
74
00:05:58,920 --> 00:06:01,720
They started not to search
and when they reached me,
75
00:06:01,800 --> 00:06:04,120
I was all blushing from shame.
76
00:06:04,960 --> 00:06:08,440
I found a bag,
full of grass.
77
00:06:08,520 --> 00:06:10,600
I stole it from the garden.
- It can not be.
78
00:06:12,920 --> 00:06:16,200
And what did you do?
- Well, I told him:
79
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
I did not steal your phone, Jose,
80
00:06:18,640 --> 00:06:23,520
but I have to admit,
that I steal the grass. "
81
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
And did Sancho search it?
82
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Sancho stopped smoking the grass.
83
00:06:28,560 --> 00:06:30,720
Bravo.
- Do you think?
84
00:06:30,800 --> 00:06:36,240
Nice. Do you?
- I kick out from time to time.
85
00:06:36,320 --> 00:06:40,160
You should interrupt.
- I'm just helping you with stress.
86
00:06:41,320 --> 00:06:43,360
And what kind of problems do you have?
87
00:06:43,440 --> 00:06:46,240
Going to the university
and get a bus.
88
00:06:48,760 --> 00:06:50,720
Does not remove the appliance here.
89
00:06:51,640 --> 00:06:54,320
If you know what places
was the camera!
90
00:06:54,400 --> 00:06:56,200
I have no idea.
91
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
Smile.
92
00:07:02,440 --> 00:07:03,800
Leave the appliance.
93
00:07:18,440 --> 00:07:21,360
Now I'll come to help you.
Just open the garage.
94
00:07:36,880 --> 00:07:38,520
No!
95
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
Daddy!
96
00:07:44,000 --> 00:07:46,880
Daddy!
97
00:07:51,840 --> 00:07:56,320
What has become, dear?
98
00:08:14,840 --> 00:08:18,440
On October 22 at the office
the prosecutor 222,
99
00:08:18,520 --> 00:08:21,760
who works in the territory
of Medellin, Mrs. Paula Rios appeared
100
00:08:21,840 --> 00:08:23,120
to make a statement
101
00:08:23,200 --> 00:08:25,920
in connection with the murder
to Mr. Jose-Maria Rios.
102
00:08:27,080 --> 00:08:28,760
She was familiar with the law
103
00:08:28,840 --> 00:08:31,240
and is committed under oath
104
00:08:32,080 --> 00:08:35,400
to say the only truth.
105
00:08:36,240 --> 00:08:37,920
My name is Walter Ramirez
106
00:08:38,000 --> 00:08:40,400
and I'm a prosecutor,
in charge of this case.
107
00:08:41,720 --> 00:08:43,360
Did you notice something suspicious?
108
00:08:43,440 --> 00:08:46,680
during his time
from university to your home?
109
00:08:48,840 --> 00:08:52,320
Someone to follow you?
110
00:08:53,240 --> 00:08:57,800
Have you dragged money?
Have you come to an ATM?
111
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
Did you get money from anyone?
112
00:09:00,720 --> 00:09:02,200
If it was a theft ...
113
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
I remind you that you are here
as a companion.
114
00:09:06,840 --> 00:09:08,480
Thank you.
115
00:09:09,440 --> 00:09:12,640
Your father has mentioned you
for the received threats
116
00:09:12,720 --> 00:09:15,320
or for a man who thought bad?
117
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
Just thinking!
118
00:09:17,800 --> 00:09:21,080
I'm waiting all day! Wait a minute!
119
00:09:21,920 --> 00:09:23,920
It's my family.
120
00:09:28,600 --> 00:09:33,280
Your father commented
is there a case where it works?
121
00:09:33,320 --> 00:09:36,200
Some complaint, with which it deals?
122
00:09:38,920 --> 00:09:42,080
The problem is what I saw
the face of the killer.
123
00:09:42,160 --> 00:09:45,360
How so, Lita?
Why did not you tell me?
124
00:09:47,680 --> 00:09:53,600
He was wearing a blue hat,
but I saw it from afar.
125
00:09:53,680 --> 00:09:59,080
It was with a dark blue or dark blue t-shirt.
126
00:09:59,160 --> 00:10:02,280
A black-haired young man.
127
00:10:03,880 --> 00:10:05,680
Bring the album.
128
00:10:26,440 --> 00:10:28,960
It's an album with pictures
of suspects for murder.
129
00:10:29,040 --> 00:10:33,880
I want to browse and see
whether you will recognize it.
130
00:10:52,240 --> 00:10:53,920
I do not know.
131
00:10:55,560 --> 00:10:57,360
They all resemble.
132
00:10:57,440 --> 00:10:59,680
Is there a man who is more
looks like a killer?
133
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
IM not sure.
134
00:11:02,400 --> 00:11:05,280
How can I say that someone
of them is guilty?
135
00:11:05,360 --> 00:11:08,880
Look at them calmly,
Do not rush.
136
00:11:09,720 --> 00:11:13,480
I think she's tired.
Let's leave it behind.
137
00:11:13,560 --> 00:11:18,160
He was wearing a blue hat,
drove a black engine.
138
00:11:20,640 --> 00:11:24,480
He was sitting behind the driver. It was black.
139
00:11:24,560 --> 00:11:28,240
Do you know what engine it was?
- No, no.
140
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
Bring the work.
141
00:11:41,560 --> 00:11:44,120
Well, young,
how can I explain it to you?
142
00:11:45,200 --> 00:11:49,480
I advise you to think
for the variant to leave the city.
143
00:11:49,560 --> 00:11:52,920
There's no place to go!
144
00:11:53,000 --> 00:11:55,560
Right at this point
145
00:11:55,640 --> 00:11:59,280
the city is going through a very complex process.
146
00:11:59,360 --> 00:12:02,320
We do not know where the impact came from,
whether it will be the last
147
00:12:02,400 --> 00:12:06,800
and whether there are no two of you
or your mother to become a target.
148
00:12:06,880 --> 00:12:11,240
If you decide to stay here,
you should not fall into the eye.
149
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
You will need to change some habits.
150
00:12:13,280 --> 00:12:16,640
Better let the investigation progress.
151
00:12:16,720 --> 00:12:21,560
We want to understand
why they killed our father.
152
00:12:21,640 --> 00:12:24,000
We will find out.
153
00:12:30,320 --> 00:12:35,040
These are the things of your father
at the moment of the murder.
154
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
Where's his watch?
155
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
What is the clock?
- My father's clock!
156
00:12:40,920 --> 00:12:42,560
There was no other.
157
00:12:42,640 --> 00:12:47,120
I'm very sorry, but my dad
every day you put the clock.
158
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
Where is the clock?
159
00:12:48,680 --> 00:12:51,920
You may not have put it.
- On the contrary.
160
00:13:22,120 --> 00:13:23,440
Do not.
161
00:13:27,120 --> 00:13:28,760
Thank you.
162
00:14:57,920 --> 00:15:01,160
Did they threaten Dad, Mom?
163
00:15:04,440 --> 00:15:08,120
Many times.
164
00:15:09,040 --> 00:15:11,280
What exactly did they tell him?
165
00:15:12,240 --> 00:15:15,920
Daddy said things,
which many people did not like.
166
00:15:21,960 --> 00:15:23,600
I think that...
167
00:15:27,400 --> 00:15:30,760
I think it's best
to sell the house.
168
00:15:30,840 --> 00:15:36,720
No, Thiago! The house is the only,
what's left of Daddy.
169
00:15:36,800 --> 00:15:41,000
I know, Lita.
But we need to think about it.
170
00:15:41,840 --> 00:15:46,920
We do not know if the killer saw you,
we do not know if he will not come back.
171
00:15:47,760 --> 00:15:52,400
If something happens to you,
I will die.
172
00:15:54,880 --> 00:15:59,920
Think a bit, Lita.
Daddy did not support us.
173
00:16:00,760 --> 00:16:03,360
Now it will be very difficult for us.
174
00:17:06,840 --> 00:17:12,600
Alicia, Lita, Tiago. Christmas Eve. I>
175
00:18:01,440 --> 00:18:03,480
All right, ma'am. Thank you very much.
176
00:18:23,920 --> 00:18:26,840
Leave him there.
- Mister?
177
00:18:26,920 --> 00:18:31,560
Another thing will come up.
Well, we got it.
178
00:18:32,400 --> 00:18:36,320
No, leave it.
I'll call you by little.
179
00:18:36,400 --> 00:18:39,680
Good.
- How's my father's case going?
180
00:18:39,760 --> 00:18:42,920
We're working on it.
- Do you remember me?
181
00:18:43,000 --> 00:18:44,760
I am Paula Rios.
- Yes.
182
00:18:45,600 --> 00:18:50,320
Tell me where you got to
with the investigation.
183
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
Do you have a suspect?
184
00:18:51,880 --> 00:18:54,920
We are currently collecting evidence.
185
00:18:55,000 --> 00:18:57,840
We are waiting for three weeks
and you do not tell us anything.
186
00:18:58,680 --> 00:19:02,800
My brother appears every day,
but they do not tell him anything.
187
00:19:02,880 --> 00:19:06,480
We only work on other cases.
188
00:19:06,560 --> 00:19:08,560
So ....
- I'll explain something to you, miss.
189
00:19:08,640 --> 00:19:13,040
Your father's death
it's not our only case.
190
00:19:13,120 --> 00:19:16,520
Every day we have
between 5 and 10 cases of murder.
191
00:19:16,600 --> 00:19:18,800
So, let's wait
with his hands folded, right?
192
00:19:18,880 --> 00:19:21,000
No, but leave no
Let's do our job.
193
00:19:21,080 --> 00:19:22,960
And my father's watch?
- Please?
194
00:19:23,040 --> 00:19:25,600
I can not deal with that.
- You promised you would ask.
195
00:19:25,680 --> 00:19:30,040
I want to find the file
with my dad's case.
196
00:19:30,120 --> 00:19:33,240
The information is confidential.
Please be patient, please.
197
00:19:33,320 --> 00:19:35,080
Please?
- Have a look!
198
00:19:35,160 --> 00:19:37,520
You do not have the right to tie the documents.
199
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
You are non-skilled!
- Do not shout.
200
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
Gnasi!
201
00:19:41,960 --> 00:19:44,360
Enough, calm down!
- Where is?
202
00:19:45,200 --> 00:19:48,040
Gang of no-skates!
203
00:19:48,880 --> 00:19:51,440
You want to stand with your hands crossed!
204
00:19:51,520 --> 00:19:56,040
What kind of relatives should you have,
to pay attention to you?
205
00:19:56,120 --> 00:19:58,880
Do not shout.
- Let me go.
206
00:19:58,960 --> 00:20:01,640
Let me go!
- Get out.
207
00:20:01,720 --> 00:20:03,280
Let me go, you bastard one!
208
00:20:08,720 --> 00:20:10,160
Let me go!
209
00:20:11,000 --> 00:20:15,760
The killer is at large! Leave me!
210
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
December came.
211
00:21:10,440 --> 00:21:12,720
December came.
- Hi.
212
00:21:13,600 --> 00:21:15,920
What are we going to do?
- We'll dance.
213
00:21:18,080 --> 00:21:20,440
Let's go dancing!
You are so freaked out!
214
00:21:20,520 --> 00:21:23,720
We will go to the square,
we will buy something for drinking.
215
00:21:27,640 --> 00:21:29,920
How are you?
- Is everything OK?
216
00:21:30,000 --> 00:21:32,280
Did anyone buy pirates?
217
00:21:32,360 --> 00:21:34,080
I'm at a party at home.
218
00:21:34,160 --> 00:21:37,680
Dancing with my flows.
"Image to Image" ...
219
00:21:39,400 --> 00:21:42,280
Do not be black.
- The aunt of the golden boy!
220
00:21:43,800 --> 00:21:45,760
Cheers!
- Glasses up!
221
00:21:45,840 --> 00:21:47,320
Cheers.
222
00:25:56,560 --> 00:25:58,280
Hey, Lita!
223
00:25:59,760 --> 00:26:04,280
Let's go, fill up with the idols.
224
00:26:05,120 --> 00:26:06,440
Lita.
225
00:26:24,000 --> 00:26:27,320
I will be gathering.
- No, how will you stay alone?
226
00:26:27,400 --> 00:26:30,160
I'll get a taxi. Chao.
227
00:26:31,000 --> 00:26:33,280
Call me when you get picked up.
228
00:26:36,600 --> 00:26:38,200
Good morning. Give it to the left.
229
00:26:53,360 --> 00:26:57,080
Will you stop here?
- Why? What is happening?
230
00:26:57,160 --> 00:26:58,600
I'll go down here.
231
00:28:54,520 --> 00:28:55,720
Will we dance?
232
00:28:57,600 --> 00:29:01,480
He brought me a hand to tell me,
that you will not dance?
233
00:29:02,960 --> 00:29:04,720
Do you want a slug?
234
00:29:11,240 --> 00:29:12,640
I've seen you.
235
00:29:15,680 --> 00:29:18,120
Yes, I know you from somewhere.
236
00:29:27,240 --> 00:29:29,000
What's your name?
237
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
Paula.
- Please?
238
00:29:35,360 --> 00:29:37,840
Paula.
- Paula ...
239
00:29:38,960 --> 00:29:44,400
Is Paula, are we dancing, or not?
No, it means. Another slug?
240
00:29:54,080 --> 00:29:56,480
Is it strong, as soon as you get hurt?
241
00:30:02,280 --> 00:30:04,360
I'm pleased. I'm Jesus.
242
00:30:53,360 --> 00:30:55,040
Give it to you!
243
00:30:55,120 --> 00:30:59,840
What you eat!
- Say de!
244
00:31:07,640 --> 00:31:10,080
Give your drink and your joint.
245
00:31:14,240 --> 00:31:16,080
Where?
246
00:31:17,160 --> 00:31:18,680
For us, give.
247
00:31:19,520 --> 00:31:21,920
I'm still a party.
248
00:31:22,000 --> 00:31:24,240
There is no need to gather!
249
00:31:31,160 --> 00:31:34,520
Where are you going?
- At a party. Are you coming with me?
250
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
Do not get so dirty!
251
00:33:31,960 --> 00:33:33,760
Gentlemen ...
252
00:34:08,320 --> 00:34:12,280
What do you do?
- With art.
253
00:34:13,120 --> 00:34:18,600
Do you draw different things?
- I'm engaged in photography.
254
00:34:32,080 --> 00:34:35,800
Here, drag.
255
00:34:41,880 --> 00:34:46,880
I know one place in the mountain.
You will make very strong pictures.
256
00:34:46,960 --> 00:34:49,000
If you want, we'll go. Shall I go?
257
00:34:49,840 --> 00:34:55,600
We go upstairs. We will not hold back.
Just for a little while. What will you say?
258
00:34:55,680 --> 00:34:57,920
No.
259
00:35:02,000 --> 00:35:04,280
I have to go.
260
00:35:06,640 --> 00:35:09,800
Hey, Jesus? Do not go away!
261
00:35:09,880 --> 00:35:12,280
Leave me, I disappear.
- Give me the number.
262
00:35:15,200 --> 00:35:18,880
Come on, Jesus!
- Wait a minute, I'm coming now.
263
00:35:18,960 --> 00:35:23,840
Say it.
- 321-551-0738, ring me.
264
00:36:06,640 --> 00:36:08,320
Where were you?
265
00:36:09,160 --> 00:36:10,800
I was at a party with the boy
of some friends.
266
00:36:10,880 --> 00:36:13,320
With whom?
- With Anne and some friends.
267
00:36:13,400 --> 00:36:16,960
Do not lie to me! And I ringed at Anne,
I called them all.
268
00:36:17,040 --> 00:36:18,440
You have not been with anyone!
269
00:36:18,520 --> 00:36:20,640
From 2 hrs. after midnight they did not see you.
270
00:36:20,720 --> 00:36:23,600
Stay here and tell me where it was!
271
00:36:24,760 --> 00:36:27,240
I just walked around.
"Where, Paula?"
272
00:36:27,320 --> 00:36:31,560
I'm waiting for you all night!
What has not gone through my head!
273
00:36:32,400 --> 00:36:35,200
Forget,
that two months ago they killed Dad?
274
00:36:35,280 --> 00:36:38,200
Do you think that I will ever forget?
275
00:36:38,280 --> 00:36:42,280
Do not you think,
that I suffer as well?
276
00:36:42,360 --> 00:36:44,920
What do you want? Do they kill you?
277
00:36:45,000 --> 00:36:48,480
But let's go!
- Do not talk like that!
278
00:36:49,320 --> 00:36:50,640
Calm down!
279
00:37:14,880 --> 00:37:16,960
Have you seen Gato?
280
00:37:25,240 --> 00:37:26,720
Gato!
- Hello, Lita.
281
00:37:26,800 --> 00:37:28,280
Come on for a little while.
282
00:37:31,600 --> 00:37:36,120
What do you need?
- I'll ask for a favor.
283
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
He has problems. What do you need?
284
00:37:39,240 --> 00:37:41,560
I want a gun.
- What happened?
285
00:37:41,640 --> 00:37:44,280
Do not you decide to shine?
- Seriously please!
286
00:37:45,120 --> 00:37:47,120
I need a gun faster.
287
00:37:47,200 --> 00:37:50,040
With money, it's good, you know.
288
00:37:50,880 --> 00:37:53,680
How much does it cost?
- 700 000 pesos.
289
00:37:53,760 --> 00:37:56,120
That's a lot of money.
- No, dear.
290
00:37:56,200 --> 00:37:57,840
He goes through many hands.
291
00:37:58,680 --> 00:38:01,760
If you want, ask a policeman
to serve you.
292
00:38:01,840 --> 00:38:05,400
When can you bring it to me?
- It will not be right away.
293
00:38:05,480 --> 00:38:09,880
Bring the money, and I'll arrange it for you.
294
00:38:09,960 --> 00:38:13,000
You do not know how to shoot.
Why is it?
295
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
You can teach me, right?
- Maybe.
296
00:38:15,040 --> 00:38:18,480
Well, that's how we understand.
I'll find the money.
297
00:38:18,560 --> 00:38:20,560
Nice.
- Do not tell anyone.
298
00:38:20,640 --> 00:38:23,240
You are the same. It's a dangerous thing.
- All right.
299
00:38:26,720 --> 00:38:28,720
Subscriber's phone
is off or out of the box. i>
300
00:38:33,520 --> 00:38:35,800
Your call is switched
of voicemail. i>
301
00:38:37,880 --> 00:38:40,720
Your call is switched
of voicemail. i>
302
00:38:41,560 --> 00:38:44,160
Jesus, Paula.
We met on Saturday.
303
00:38:44,240 --> 00:38:47,560
Voice mail is full. i>
- My mother!
304
00:39:55,320 --> 00:39:57,240
What is happening?
- Hi.
305
00:39:58,120 --> 00:40:01,920
How are you?
- All right.
306
00:40:03,080 --> 00:40:05,160
Where is the cat?
307
00:40:08,040 --> 00:40:13,120
It's hiding. I think it's painful.
308
00:40:20,320 --> 00:40:23,720
Tiago, can you
to give me some money?
309
00:40:23,840 --> 00:40:30,120
What are you up to?
- For the end of the semester.
310
00:40:32,880 --> 00:40:35,880
How much do you need?
- 400 BONES.
311
00:40:35,960 --> 00:40:40,520
400 BONES? I do not have that much.
312
00:40:40,600 --> 00:40:44,400
You know what kind of situation we are.
- And 200?
313
00:40:45,200 --> 00:40:47,720
No, there are many.
314
00:40:49,520 --> 00:40:52,720
We will invent how to spend cheaper.
315
00:40:54,520 --> 00:40:58,800
I'm drowning. I am going to sleep.
316
00:41:00,240 --> 00:41:04,160
And you lie down.
- All right.
317
00:41:10,320 --> 00:41:13,640
In previous lessons,
when we made a glance
318
00:41:13,720 --> 00:41:16,800
of the political Latin American experience,
319
00:41:17,640 --> 00:41:20,200
we met a pamphlet.
320
00:41:20,280 --> 00:41:22,480
Hello.
321
00:41:22,560 --> 00:41:23,920
Is everything OK?
322
00:41:25,560 --> 00:41:27,600
I want to ask you about something.
323
00:41:28,440 --> 00:41:31,960
What?
- Give me some money.
324
00:41:33,280 --> 00:41:36,040
How much?
- 500 bonuses.
325
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
There's many. Where do I get them?
326
00:41:40,280 --> 00:41:43,720
Can not ask for it
from your mother? Help me.
327
00:41:43,800 --> 00:41:45,880
Hard work.
328
00:41:45,960 --> 00:41:48,280
I have a big problem.
329
00:41:50,640 --> 00:41:54,840
You know what the situation is at home.
- No, it will not happen, Lita.
330
00:41:54,920 --> 00:41:55,960
Fuck!
331
00:41:56,040 --> 00:42:00,480
No longer active tools
of the revolution,
332
00:42:02,240 --> 00:42:06,760
but ask questions about validity
the new order and the system
333
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
from the perspective of human memory.
334
00:42:10,040 --> 00:42:13,520
Fighting oblivion,
which state and society
335
00:42:13,600 --> 00:42:15,360
are trying to keep it.
336
00:42:16,160 --> 00:42:17,960
In this context
art continues
337
00:42:18,040 --> 00:42:20,320
to be an active participant
in political debates.
338
00:42:22,680 --> 00:42:25,640
Hello?
- Who's calling? i>
339
00:42:26,560 --> 00:42:29,800
Paula. We met on Saturday.
Do you remember?
340
00:42:29,880 --> 00:42:34,320
Yes. I wondered who was ringing
so stubbornly. What's going on? I>
341
00:42:34,400 --> 00:42:38,880
You told me you knew
one place in the mountain.
342
00:42:38,960 --> 00:42:41,760
I want to do some pictures
for the diploma work.
343
00:42:41,840 --> 00:42:45,280
I want you to explain to me where the place is
or take me away.
344
00:42:45,360 --> 00:42:48,080
If you want, we'll go now. i>
- Right now?
345
00:42:53,840 --> 00:42:56,200
Well, it's good.
- Where are you? Should I come to take you? I>
346
00:42:56,280 --> 00:42:59,160
It's better to see the bridge.
347
00:42:59,240 --> 00:43:01,160
Beats. i>
348
00:44:51,200 --> 00:44:53,880
Hello. Is it true?
349
00:44:53,920 --> 00:44:55,480
Climb it up.
350
00:45:31,240 --> 00:45:33,400
I'll help you with the wound.
- No, I will pass.
351
00:45:33,480 --> 00:45:35,480
This will make it easier for you.
352
00:46:04,240 --> 00:46:06,560
Many lessons, huh?
353
00:46:09,280 --> 00:46:11,640
And a lot of slow down?
354
00:46:14,920 --> 00:46:19,080
I did not stop!
December should be used.
355
00:46:19,160 --> 00:46:21,760
A man does not know what he is waiting for tomorrow.
356
00:46:26,760 --> 00:46:29,560
Wow, how serious we are!
357
00:46:42,360 --> 00:46:43,960
See what a sight is revealed!
358
00:46:44,040 --> 00:46:48,960
Do not say, I did not take you
to make pictures.
359
00:46:52,080 --> 00:46:53,960
What will you say?
360
00:47:07,960 --> 00:47:12,600
It's ideal for pictures, right?
Or do you regret that we climbed?
361
00:47:15,480 --> 00:47:19,680
Is there somewhere you live here?
- I've grown up here.
362
00:47:19,760 --> 00:47:22,320
My mother lives here,
but I moved.
363
00:47:22,400 --> 00:47:25,880
I live elsewhere,
but I know the little mountain,
364
00:47:25,960 --> 00:47:28,760
I like it and I climb upstairs.
365
00:47:28,840 --> 00:47:30,760
When I have problems ...
366
00:47:33,200 --> 00:47:36,120
I come here and forget everything.
367
00:47:38,880 --> 00:47:40,360
What are you doing?
368
00:47:42,040 --> 00:47:47,760
What is it? What will I fall?
What will I find?
369
00:47:47,840 --> 00:47:51,040
What's up. Why are you asking?
What do you suggest?
370
00:47:54,320 --> 00:47:56,320
I'm kidding you.
371
00:47:56,400 --> 00:48:00,680
I do not have a permanent job.
I'm doing what they will order me.
372
00:48:02,680 --> 00:48:07,520
What else do you do?
- I'm just painting.
373
00:48:10,240 --> 00:48:13,120
Let's get up then.
374
00:48:22,320 --> 00:48:23,920
May I roll the joint?
Can you do it?
375
00:48:24,760 --> 00:48:27,000
Very clear.
- Is it true?
376
00:48:28,920 --> 00:48:30,600
Let's see.
377
00:48:56,760 --> 00:49:00,200
I thought you could not,
but I see that it has succeeded.
378
00:49:07,600 --> 00:49:11,200
Will you light it?
- No, no. Who turns on him, he burns.
379
00:49:26,480 --> 00:49:29,280
How nice the birds fly!
380
00:49:38,240 --> 00:49:41,440
Will not you paint?
The sun will come out!
381
00:49:41,520 --> 00:49:44,040
It gets late.
382
00:49:53,680 --> 00:49:58,160
What a miracle?
Will you paint with that?
383
00:49:59,000 --> 00:50:02,400
It's a tape camera.
- A camera from the track?
384
00:50:02,480 --> 00:50:06,200
Oh my God! How does it work?
385
00:50:09,200 --> 00:50:13,920
You focus and rush.
- Strach ...
386
00:50:25,480 --> 00:50:28,240
Do not paint me,
I do not want to, I'm telling you honestly.
387
00:50:28,320 --> 00:50:32,680
Later, it will be a beautiful picture.
- Do not. Here's what I suggest.
388
00:50:32,760 --> 00:50:36,000
I'll let you go after
give me pictures.
389
00:50:36,080 --> 00:50:37,920
I do not want to have my pictures anywhere.
390
00:50:38,000 --> 00:50:40,280
Promise me you will give me.
391
00:50:40,360 --> 00:50:41,720
Good.
392
00:50:50,920 --> 00:50:54,600
When will you give it to me?
- When will I do it?
393
00:50:54,680 --> 00:50:59,240
When will this happen?
- Today. I will call you.
394
00:51:00,880 --> 00:51:04,880
I'll wait to ring for you.
Do not tie me, hey!
395
00:51:06,080 --> 00:51:07,880
Пополека.
396
00:51:20,560 --> 00:51:23,840
Gad! I'll kill him a bit!
397
00:51:23,920 --> 00:51:27,840
Gad one!
398
00:51:36,920 --> 00:51:39,200
Let's go, it's getting late.
399
00:51:43,720 --> 00:51:45,600
Let's go.
400
00:52:26,280 --> 00:52:28,200
Collect the gun.
401
00:52:45,400 --> 00:52:47,480
I'll search you. Raise your hands.
402
00:53:03,400 --> 00:53:05,440
Documents, if you like.
403
00:53:11,560 --> 00:53:13,000
One moment.
404
00:53:21,400 --> 00:53:23,160
Moreno!
- See you!
405
00:53:23,240 --> 00:53:24,800
How are you?
- What is happening?
406
00:53:24,880 --> 00:53:27,640
How is it going?
- Ideal.
407
00:53:27,720 --> 00:53:31,560
Onward, I see with friends.
408
00:53:31,640 --> 00:53:33,480
And the boys?
- They are good.
409
00:53:33,560 --> 00:53:36,200
We waited for you for a whole week.
410
00:53:36,280 --> 00:53:38,200
These days I will turn.
411
00:53:38,280 --> 00:53:40,000
Good.
- Castillo?
412
00:53:42,080 --> 00:53:44,800
Brother ...
- This week we will wait for you.
413
00:53:44,880 --> 00:53:46,840
Nice.
- Do not forget the poor.
414
00:53:46,920 --> 00:53:50,280
Do not worry.
And a girl got caught, eh?
415
00:53:51,240 --> 00:53:53,880
He Moreno!
- It's crazy.
416
00:53:54,720 --> 00:53:57,240
Come on, good luck!
- All right. We will hear.
417
00:53:57,320 --> 00:54:00,360
Good.
- Great.
418
00:54:01,200 --> 00:54:03,440
We'll see each other. Chao.
- All right. Come on.
419
00:54:07,520 --> 00:54:09,960
That's why it's good to have friends.
420
00:56:11,080 --> 00:56:14,320
What will you drink?
- One glass of red wine.
421
00:56:41,520 --> 00:56:42,880
Do you carry money?
422
00:56:43,000 --> 00:56:46,280
I could not find it.
- How so, dear?
423
00:56:46,360 --> 00:56:50,080
It's not you candy!
It's not a joke job. What is happening?
424
00:56:50,160 --> 00:56:52,520
I'm wearing my photographic equipment.
425
00:56:53,360 --> 00:56:57,440
How so?
- Now you'll see. Here.
426
00:56:58,280 --> 00:57:02,280
No, dear,
it does not work for me.
427
00:57:02,320 --> 00:57:05,080
How will I benefit?
428
00:57:05,160 --> 00:57:07,680
It costs more
of the amount it asked for.
429
00:57:07,760 --> 00:57:11,000
I do not know how I'll sell it, Lita.
430
00:57:11,120 --> 00:57:14,000
Leave.
- No, look what I suggest.
431
00:57:14,840 --> 00:57:16,160
Let's go sell it.
432
00:57:17,000 --> 00:57:20,240
I dont have time,
and I did not sleep all night.
433
00:57:20,320 --> 00:57:22,880
I dont have time.
If you want, I'll connect you with someone,
434
00:57:22,960 --> 00:57:27,840
but after you do not blame me!
435
00:57:27,920 --> 00:57:30,080
Give me one minute.
436
00:57:30,160 --> 00:57:31,360
Biva.
437
00:58:09,640 --> 00:58:14,040
Why are you withdrawing?
- You're a great miser.
438
00:58:14,080 --> 00:58:18,200
Why? What the hell am I doing?
439
00:58:27,320 --> 00:58:30,640
Why come then?
- Let me give you the pictures.
440
00:58:30,760 --> 00:58:33,840
I thought you came to kiss.
441
00:58:33,920 --> 00:58:35,960
It will not happen.
442
00:58:37,280 --> 00:58:39,560
Stay away from me.
443
00:58:43,760 --> 00:58:48,880
Explain to me what is happening.
You just wanted to swim?
444
00:58:51,000 --> 00:58:52,520
Nothing happens.
445
00:58:55,440 --> 00:58:57,440
Where are the pictures?
446
00:58:58,800 --> 00:59:02,200
In the backpack.
- Fuck the numbers!
447
00:59:03,160 --> 00:59:06,320
I could have bathed with us.
448
00:59:26,160 --> 00:59:30,760
What is that for you?
- In case they decide to rob me.
449
00:59:30,840 --> 00:59:33,200
Who will rob you, eh?
450
00:59:40,640 --> 00:59:42,040
They are very beautiful!
451
00:59:53,520 --> 00:59:56,000
It's ridiculous, are not you?
452
00:59:58,360 --> 01:00:02,360
What will you say?
- You'll smoke a cigarette here, huh?
453
01:00:02,440 --> 01:00:05,280
Look.
- Very strong pictures.
454
01:00:05,360 --> 01:00:07,800
Let's take her
not to paint all, eh?
455
01:00:07,880 --> 01:00:10,320
Let's get upstairs.
456
01:00:12,120 --> 01:00:17,720
Go, do not be black.
- Let's go.
457
01:01:35,240 --> 01:01:38,160
Come on!
458
01:01:39,600 --> 01:01:41,480
Show what you can!
459
01:01:43,040 --> 01:01:45,080
You do not know how to shoot!
460
01:01:45,160 --> 01:01:47,560
This gun is not for you.
461
01:01:50,560 --> 01:01:52,960
Scap!
- Kreten!
462
01:01:54,120 --> 01:01:56,920
Bravo.
- Very strong.
463
01:01:59,080 --> 01:02:00,560
Try it!
464
01:02:01,400 --> 01:02:03,000
Now I'll show you.
465
01:02:03,840 --> 01:02:05,920
Like that! Next.
466
01:02:07,200 --> 01:02:08,600
You were pumping.
467
01:02:09,400 --> 01:02:11,800
Stop it!
- Okay!
468
01:02:18,280 --> 01:02:20,000
Come on.
469
01:02:20,080 --> 01:02:22,040
Nice.
470
01:02:22,200 --> 01:02:24,280
Jesus?
- What?
471
01:02:25,120 --> 01:02:27,600
Will you teach me to shoot?
- Why is that you?
472
01:02:29,200 --> 01:02:30,520
For me to.
473
01:02:33,920 --> 01:02:36,640
Come, I'll show you how it is done.
474
01:02:37,480 --> 01:02:41,520
And was it pinched to catch that iron?
475
01:02:43,120 --> 01:02:44,960
Do not do that.
- Why are you afraid?
476
01:02:45,040 --> 01:02:47,680
Without hatred he can not shout.
Do not disturb yourself.
477
01:02:48,680 --> 01:02:52,920
You are smiling at the cartographer,
checking if there are bullets,
478
01:02:55,000 --> 01:02:56,400
after you return it back.
479
01:02:58,760 --> 01:03:00,600
When you're crying, it's full.
480
01:03:00,680 --> 01:03:03,080
You're not tangling here anymore.
After the shoot.
481
01:03:03,920 --> 01:03:05,240
It's a fuse.
482
01:03:08,440 --> 01:03:10,320
Come on.
483
01:03:16,360 --> 01:03:19,160
You are in your head,
filled with malice!
484
01:03:19,240 --> 01:03:20,920
No malice has no effect.
485
01:03:21,760 --> 01:03:23,080
Catch it with both hands.
486
01:03:24,440 --> 01:03:28,400
Shoot with anger.
Have you ever been furious?
487
01:03:29,600 --> 01:03:30,720
Hold tight!
488
01:03:32,680 --> 01:03:36,040
You are in your head,
filled with malice.
489
01:03:36,120 --> 01:03:41,040
Hands, forward.
He thundered him in the head!
490
01:03:50,040 --> 01:03:51,960
What has become?
491
01:03:52,840 --> 01:03:54,800
And I put my belly, bastard!
492
01:03:55,640 --> 01:04:00,000
Cheese fingers!
493
01:04:02,520 --> 01:04:05,080
Should I answer you?
494
01:04:05,920 --> 01:04:08,320
Are you waiting for an answer?
495
01:04:10,640 --> 01:04:12,040
Tell me!
496
01:04:12,120 --> 01:04:14,760
She ate beans. Now you're going to clean.
497
01:04:37,080 --> 01:04:39,240
What happened?
498
01:04:41,760 --> 01:04:43,920
I did not feel good.
499
01:04:45,560 --> 01:04:49,600
It's not for everyone,
even less for a girl like you.
500
01:04:51,240 --> 01:04:54,360
Sometimes, when you know less,
You stay alive longer.
501
01:04:55,560 --> 01:04:57,520
I'm a hoop.
502
01:04:57,600 --> 01:05:00,040
Collect your work and go.
503
01:05:59,400 --> 01:06:02,360
Come with me, you should
to leave something to my mother.
504
01:06:08,120 --> 01:06:10,400
How are you, Mom? Are you OK?
505
01:06:10,480 --> 01:06:12,800
How are you, dear?
- All right.
506
01:06:12,880 --> 01:06:15,280
Why are not you coming?
- You know why, Mom.
507
01:06:15,360 --> 01:06:17,040
How nice of you!
508
01:06:17,880 --> 01:06:22,080
So I'm happy to see you.
- I came to bring you this.
509
01:06:22,880 --> 01:06:25,440
God bless you.
- Do you want?
510
01:06:25,520 --> 01:06:27,640
How are you?
- What is that girl?
511
01:06:27,720 --> 01:06:29,240
You are welcome.
512
01:06:30,080 --> 01:06:31,560
I'm glad. Amparo.
- Paula.
513
01:06:31,640 --> 01:06:33,520
Sit down, I'll pay you attention now.
514
01:06:34,600 --> 01:06:36,960
Jesus, holy God,
515
01:06:37,040 --> 01:06:39,800
come to our souls, do not hold on!
516
01:06:39,880 --> 01:06:44,720
Come, come, come in the souls, Jesus. i>
517
01:06:44,800 --> 01:06:48,000
Come on, come on, come in. i>
"How are you, little boy?"
518
01:06:48,080 --> 01:06:53,200
Come to us in the souls. i>
519
01:06:53,280 --> 01:06:57,720
Do not hold on, Son of God. i>
520
01:06:57,800 --> 01:07:02,440
Come on, come on! Amen! Glory to Jesus! I>
521
01:07:03,600 --> 01:07:05,280
Holy Moron of Joseph,
522
01:07:05,360 --> 01:07:08,680
which in heaven
wears your smell.
523
01:07:08,760 --> 01:07:11,480
Momin tear, beautifully flower flowers.
524
01:07:11,560 --> 01:07:16,240
Come, come, come in the souls, Jesus. i>
525
01:07:16,320 --> 01:07:21,280
Come, come, come in the souls, Jesus. i>
526
01:07:21,360 --> 01:07:24,880
Come to us in the souls, i>
527
01:07:24,960 --> 01:07:29,280
Do not hold on! i>
528
01:07:29,360 --> 01:07:33,920
Come on, come on. Amen! Glory to Jesus! I>
529
01:07:34,000 --> 01:07:37,400
Lord Jesus Christ,
son of the Most High. i>
530
01:09:14,800 --> 01:09:16,760
Are you Paula?
- Yes.
531
01:09:16,880 --> 01:09:18,160
Do you carry money?
532
01:09:21,840 --> 01:09:23,440
I have this.
533
01:09:23,520 --> 01:09:26,640
What is that?
- Cameras, lenses.
534
01:09:26,680 --> 01:09:27,680
So you have no money?
535
01:09:32,840 --> 01:09:34,840
Come see how we understand each other.
536
01:10:09,520 --> 01:10:10,960
Wait for me here.
537
01:10:20,400 --> 01:10:22,400
What are you wearing, girl?
538
01:10:22,480 --> 01:10:24,840
To see the goods.
- Let me see what you are wearing!
539
01:10:24,920 --> 01:10:26,480
No. Where is the gun?
- Kurva!
540
01:10:26,560 --> 01:10:28,040
Let me see what you are wearing!
541
01:10:31,680 --> 01:10:33,920
Give me my father's ticket!
542
01:10:34,000 --> 01:10:35,760
Let me go!
543
01:11:05,240 --> 01:11:06,960
See how much the sword starts.
544
01:11:07,080 --> 01:11:09,400
At 18 o'clock, but you will fall again.
545
01:11:09,480 --> 01:11:11,440
What happened to you?
546
01:11:11,520 --> 01:11:13,880
Some bastards robbed me.
547
01:11:13,960 --> 01:11:17,040
What did you take?
- The backpack, my father's passport.
548
01:11:17,120 --> 01:11:20,920
Equipment. Please
to help me find them.
549
01:11:21,000 --> 01:11:23,160
Leo, give me your gun.
550
01:11:23,240 --> 01:11:24,680
You have no problems.
551
01:11:29,120 --> 01:11:31,400
I'll give it back for a little while!
- Calm down.
552
01:11:54,400 --> 01:11:58,520
Look at them when you see them
they are ugly, tell me.
553
01:12:03,200 --> 01:12:05,800
What were you looking for in this region?
554
01:12:07,160 --> 01:12:09,120
I made pictures.
555
01:12:18,480 --> 01:12:20,280
Did not you see them?
556
01:12:23,720 --> 01:12:27,080
Let's go to our house, you are gone bad.
557
01:12:49,480 --> 01:12:53,160
Sit on the bed, I'll bring it
water, to make you clean.
558
01:13:11,200 --> 01:13:14,800
Do you live alone?
- Yes.
559
01:13:15,840 --> 01:13:18,480
Why?
560
01:13:18,560 --> 01:13:22,360
That's better, I do not want to
to make my mother's problems.
561
01:13:23,280 --> 01:13:26,240
I prefer to live apart.
562
01:13:30,280 --> 01:13:33,320
In the end, they are always close
touch the towel.
563
01:13:36,120 --> 01:13:38,520
What did you do so much?
564
01:13:39,360 --> 01:13:42,640
Various crap, like everyone.
565
01:13:44,680 --> 01:13:49,760
I have a lot of problems and I prefer
to live away from my mother.
566
01:14:05,560 --> 01:14:08,640
Are you hurt?
- A bit.
567
01:14:13,160 --> 01:14:15,400
Who is this in the picture?
568
01:14:17,200 --> 01:14:19,240
A friend.
569
01:14:20,680 --> 01:14:24,120
Where is?
- They killed him.
570
01:14:27,040 --> 01:14:31,600
Long ago?
- Yes. Three years ago.
571
01:14:36,440 --> 01:14:39,880
He was my only friend.
He taught me what to do.
572
01:14:46,120 --> 01:14:48,200
What is this from you?
573
01:14:48,280 --> 01:14:53,080
They beat me, because they are
I'm smart.
574
01:14:53,160 --> 01:14:54,440
Puppy.
575
01:14:55,440 --> 01:14:56,760
Horror.
576
01:14:57,600 --> 01:15:02,800
They beat me like you.
See how they got you.
577
01:15:10,520 --> 01:15:14,680
If you keep dancing
in those places, it is waiting for you.
578
01:15:20,200 --> 01:15:23,080
I'll bring you some sugarcane tea.
579
01:15:36,560 --> 01:15:39,000
Thank you.
- He's hot.
580
01:15:54,720 --> 01:15:57,520
What would have done if we had them
found those bastards?
581
01:15:58,360 --> 01:16:02,240
We'll kill them. With what right
they rob you and beat you up?
582
01:16:06,000 --> 01:16:09,200
No, stupid. I'm not such a bastard.
583
01:16:13,560 --> 01:16:15,840
Tea is nice, is not it?
584
01:16:18,040 --> 01:16:22,720
Vacations. Do not interfere
more in inconvenience.
585
01:16:24,920 --> 01:16:29,400
Do you know? I never met
an odd girl from you.
586
01:16:29,480 --> 01:16:31,280
In a good sense.
587
01:17:45,880 --> 01:17:48,600
Hit one sip, we won!
588
01:17:50,520 --> 01:17:53,280
Victory!
589
01:19:11,640 --> 01:19:15,600
Paula, take the keys
and hide, they seek me.
590
01:21:17,640 --> 01:21:23,920
A Lesson i>
591
01:23:10,000 --> 01:23:13,880
Paula, get out,
Down waiting for a taxi. They will kill us!
592
01:23:14,720 --> 01:23:16,760
He turned my room upside down!
593
01:23:16,840 --> 01:23:19,000
Give me that shout, please.
594
01:23:23,920 --> 01:23:25,760
Get out fast!
595
01:24:01,640 --> 01:24:03,360
Turn right!
596
01:24:03,440 --> 01:24:05,560
You hear it!
597
01:24:11,520 --> 01:24:14,040
Turn right.
598
01:24:17,080 --> 01:24:18,560
Is everything OK?
599
01:24:27,640 --> 01:24:30,480
Wait a minute,
you'll kick my car!
600
01:24:30,560 --> 01:24:33,400
You will die here.
- Oh, it's pretty good!
601
01:24:33,480 --> 01:24:36,400
Do not think you are mine
the only customer?
602
01:24:36,480 --> 01:24:38,760
What are you up to?
603
01:24:38,840 --> 01:24:41,080
Stay in one place!
604
01:24:41,160 --> 01:24:43,120
I will be careful not to squeeze out.
605
01:24:43,200 --> 01:24:46,400
Do not leave me to die.
See what kind of condition I am.
606
01:24:46,480 --> 01:24:48,440
It's a taxi, it's not a private car.
607
01:24:48,520 --> 01:24:53,960
Look at how they got me!
Do not run me down.
608
01:24:54,040 --> 01:24:56,760
Then be careful.
609
01:25:04,240 --> 01:25:07,720
A lot of you, man.
610
01:25:07,800 --> 01:25:10,840
Help me get out.
611
01:25:11,840 --> 01:25:16,680
Leave me where you decide,
just help me, please.
612
01:25:22,480 --> 01:25:26,520
After meeting you,
I know that you will save my life.
613
01:25:27,760 --> 01:25:30,240
Thank you very much.
614
01:26:02,720 --> 01:26:05,520
Where's my jacket, Mom?
615
01:26:05,600 --> 01:26:07,560
On the terrace, it dried up.
616
01:26:26,480 --> 01:26:28,240
I'm coming now, I'm starting.
617
01:27:14,680 --> 01:27:17,600
What does it accept? Do you get there?
618
01:27:17,680 --> 01:27:19,400
Animal One!
619
01:27:20,240 --> 01:27:22,920
I was with my father when they killed him!
Gnashnik!
620
01:27:23,000 --> 01:27:24,640
I do not know what you're talking about.
621
01:27:24,720 --> 01:27:27,000
Do not you know, you're a lazy one?
622
01:27:27,080 --> 01:27:31,040
I have not killed anyone!
I do not know what you're talking about!
623
01:27:31,120 --> 01:27:33,280
What is happening?
- Nothing, Mom.
624
01:27:33,360 --> 01:27:34,880
Get down with the little one!
- Go!
625
01:27:34,960 --> 01:27:38,480
You can threaten me,
but my family will not hang it!
626
01:27:43,560 --> 01:27:47,600
Who killed him? Who's paying you, huh?
Lay down one!
627
01:27:49,680 --> 01:27:53,480
Who's paying you
and why you killed my father!
628
01:27:54,960 --> 01:27:57,000
Tell me who!
- I do not know.
629
01:27:57,840 --> 01:28:00,880
I really do not know!
- You are lying!
630
01:28:00,960 --> 01:28:03,120
I do not know!
- You know!
631
01:28:06,000 --> 01:28:08,280
They told me: kill that man.
And I blurted out!
632
01:28:08,360 --> 01:28:10,800
Animal! Gnasa!
633
01:28:12,400 --> 01:28:14,280
A nasty killer.
634
01:28:15,120 --> 01:28:17,520
You deserve to die!
635
01:28:18,360 --> 01:28:20,240
Kill me!
636
01:28:21,560 --> 01:28:24,720
Come on! Ten people already
they want to purify me!
637
01:28:24,800 --> 01:28:26,760
You better do it.
638
01:28:28,480 --> 01:28:32,680
Do you think it's wide to me?
around the neck? Come on, shoot!
639
01:28:32,760 --> 01:28:37,600
Come on! You better tremble me,
not some kind of filth!
640
01:28:43,960 --> 01:28:47,480
Come on, shoot! You hear it!
641
01:28:48,320 --> 01:28:50,560
Let's get it done!
642
01:28:52,440 --> 01:28:56,160
Come on, shoot!
I will not, neither will I ...
643
01:28:56,240 --> 01:28:59,600
We will never understand
who ordered the murder of your father.
644
01:28:59,680 --> 01:29:03,880
We will never understand! Never!
645
01:29:05,920 --> 01:29:08,160
Come on, kill me!
646
01:29:11,160 --> 01:29:15,160
Translation: stak-kravari47820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.