Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,220
Chang!
3
00:00:21,530 --> 00:00:23,300
Chang!
4
00:00:26,180 --> 00:00:27,410
Chang!
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,040
Where's the child?
6
00:00:32,040 --> 00:00:33,970
What did you do with him?
7
00:00:35,370 --> 00:00:36,660
Tell me right now.
8
00:00:36,660 --> 00:00:38,710
What did you do with the child?
9
00:00:39,540 --> 00:00:40,630
Tell me!
10
00:00:41,870 --> 00:00:44,960
Rain, rain go away.
Come again another day.
11
00:00:44,960 --> 00:00:47,550
- Chang!
- Mommy wants to play.
12
00:00:47,550 --> 00:00:49,260
Rain, rain go away.
13
00:00:49,260 --> 00:00:52,850
Rain, rain go away.
Come again another day.
14
00:00:52,850 --> 00:00:57,110
Mommy wants to play.
Rain, rain go away...
15
00:01:29,870 --> 00:01:30,900
Kid...
16
00:01:31,720 --> 00:01:33,780
Be quiet.
17
00:01:36,910 --> 00:01:39,370
I have something to ask you.
18
00:01:45,690 --> 00:01:49,660
I have something to ask you,
so stop repeating that damn thing!
19
00:02:03,930 --> 00:02:05,810
Stop scaring him.
20
00:02:05,810 --> 00:02:07,830
Why are you doing that?
21
00:02:24,770 --> 00:02:26,970
Is the peach pit still there?
22
00:02:28,020 --> 00:02:29,200
Where?
23
00:02:30,970 --> 00:02:32,150
Is it still big?
24
00:02:33,230 --> 00:02:35,030
How big is it?
25
00:02:35,030 --> 00:02:37,250
It's a small seed.
26
00:02:38,540 --> 00:02:42,330
Then in a little bit,
it'll be as small as a strawberry seed.
27
00:02:44,070 --> 00:02:46,970
Okay. Let's wait together.
28
00:03:03,980 --> 00:03:07,300
He's calmed down,
but we shouldn't startle him.
29
00:03:07,300 --> 00:03:12,000
I think he's afraid of
people in uniforms.
30
00:03:12,000 --> 00:03:14,580
Can you wait outside
for a little bit?
31
00:03:18,750 --> 00:03:19,820
Come in.
32
00:03:38,760 --> 00:03:40,740
Stop looking at him with
that scary face.
33
00:03:40,950 --> 00:03:42,440
Look at him comfortingly.
34
00:03:42,530 --> 00:03:44,150
None of your business.
35
00:03:47,330 --> 00:03:50,870
If you keep that up,
you'll never be able to talk to him.
36
00:03:56,120 --> 00:03:57,760
What's your name?
37
00:04:00,220 --> 00:04:02,060
What's your name?
38
00:04:10,000 --> 00:04:13,110
Tell him your name,
my angel.
39
00:04:13,110 --> 00:04:14,310
What's your name?
40
00:04:15,220 --> 00:04:16,290
David.
41
00:04:17,140 --> 00:04:18,990
David what?
42
00:04:19,930 --> 00:04:21,930
David Chang Kim.
43
00:04:26,160 --> 00:04:27,790
Why?
44
00:04:32,240 --> 00:04:34,530
Why is your name Chang?
45
00:04:37,560 --> 00:04:39,060
Why...
46
00:04:40,680 --> 00:04:42,760
Why is your name Chang?
47
00:04:43,570 --> 00:04:48,290
Because I can see myself in your eyes.
48
00:05:20,750 --> 00:05:29,280
How do I look to you?
49
00:05:30,930 --> 00:05:35,170
Like you are in love.
50
00:06:25,860 --> 00:06:29,200
Your eyes are so round.
51
00:06:30,040 --> 00:06:32,110
Yours, too.
52
00:06:33,500 --> 00:06:36,200
I can see myself in your eyes.
53
00:06:36,920 --> 00:06:39,090
I can see myself in your eyes, too.
54
00:06:40,130 --> 00:06:41,700
How do you look?
55
00:06:43,710 --> 00:06:46,430
Like I'm in love.
56
00:06:48,220 --> 00:06:49,280
Me, too.
57
00:06:50,510 --> 00:06:53,210
I'm in love, too.
58
00:06:54,380 --> 00:06:55,940
Later...
59
00:06:56,750 --> 00:07:01,190
Later, when I have a child...
I'm going to name him Chang.
60
00:07:02,090 --> 00:07:03,440
Chang?
61
00:07:05,070 --> 00:07:06,140
Chang...
62
00:07:06,640 --> 00:07:09,630
So that everything can
be reflected in his eyes.
63
00:07:09,630 --> 00:07:10,860
Chang.
64
00:07:11,480 --> 00:07:12,650
Then...
65
00:07:12,650 --> 00:07:15,120
The second child will
be called Shield?
66
00:07:47,070 --> 00:07:48,270
Your mom...
67
00:07:49,390 --> 00:07:50,660
Where is she?
68
00:07:53,000 --> 00:07:54,310
Tell me.
69
00:07:55,370 --> 00:07:57,570
Where is Tae Hee?
70
00:07:58,250 --> 00:07:59,630
Merak.
71
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
Where?
72
00:08:01,440 --> 00:08:03,470
Merak.
73
00:08:05,340 --> 00:08:09,250
That's part of the Big Dipper.
74
00:08:09,250 --> 00:08:12,520
That's really far away from here.
75
00:08:14,150 --> 00:08:16,080
Later...
76
00:08:19,240 --> 00:08:21,580
When I go there first...
77
00:08:22,510 --> 00:08:26,330
Tae Hee was supposed to
follow me there much later.
78
00:08:26,330 --> 00:08:28,330
Mom went there first.
79
00:08:29,030 --> 00:08:30,140
No.
80
00:08:30,140 --> 00:08:31,350
It's true.
81
00:08:31,350 --> 00:08:33,730
- No!
- It's true.
82
00:08:36,420 --> 00:08:37,770
It's true.
83
00:08:42,600 --> 00:08:43,880
There...
84
00:08:48,390 --> 00:08:51,060
Why did she go there?
85
00:08:51,990 --> 00:08:53,660
She was sick.
86
00:08:55,010 --> 00:09:01,270
She was so sick, and she
said she wanted to go rest there.
87
00:09:04,850 --> 00:09:09,950
I'm supposed to go there, too,
100 years later.
88
00:09:19,890 --> 00:09:22,650
He thinks his mother died.
89
00:09:23,880 --> 00:09:26,750
I need to find the child's mother.
90
00:09:27,570 --> 00:09:28,990
Yes.
91
00:09:29,540 --> 00:09:30,880
United States...
92
00:09:30,880 --> 00:09:34,520
Police... private detectives...
93
00:09:34,520 --> 00:09:39,240
Hire whoever necessary
to find her.
94
00:09:41,210 --> 00:09:43,250
This is a serious matter.
95
00:09:44,050 --> 00:09:47,570
The child won't sleep,
and he won't eat.
96
00:09:47,570 --> 00:09:49,360
What do we do?
97
00:09:56,280 --> 00:09:57,380
Try it.
98
00:09:57,380 --> 00:09:58,560
It's fun.
99
00:10:08,120 --> 00:10:09,980
See?
It's fun.
100
00:10:10,710 --> 00:10:12,010
Try it.
101
00:10:12,760 --> 00:10:14,600
Stop crying.
102
00:10:22,180 --> 00:10:23,210
Stop.
103
00:10:26,420 --> 00:10:27,490
Stop!
104
00:10:29,360 --> 00:10:30,690
Stop!
105
00:10:52,070 --> 00:10:54,070
4pm.
Interview with Sun Empire.
106
00:11:15,900 --> 00:11:17,730
I've reviewed everything.
107
00:11:19,080 --> 00:11:21,770
Here's the game demo.
108
00:11:21,770 --> 00:11:25,000
You can leave it.
We'll check it, and call you back.
109
00:11:25,000 --> 00:11:26,080
Okay.
110
00:11:40,440 --> 00:11:42,540
- Wait...
- Yes?
111
00:11:43,180 --> 00:11:46,070
Why do you want to work for us?
112
00:11:46,070 --> 00:11:52,150
Although this company is still small
and not too successful...
113
00:11:52,150 --> 00:11:57,820
it's growing bit by bit
with its innovative and fresh ideas...
114
00:12:06,840 --> 00:12:09,920
I mean...
115
00:12:11,160 --> 00:12:12,610
I...
116
00:12:13,170 --> 00:12:15,420
No... We...
117
00:12:15,420 --> 00:12:19,150
We need to start working
somewhere soon.
118
00:12:19,150 --> 00:12:24,260
Whoever wants us...
We'll work dilligently.
119
00:12:24,260 --> 00:12:26,740
I see. You can go.
120
00:12:29,520 --> 00:12:31,000
Okay.
121
00:12:53,280 --> 00:12:55,550
You stupid...
122
00:12:55,550 --> 00:12:58,740
Who would hire you
when you talk like that?
123
00:13:08,720 --> 00:13:12,450
Still, I have this much hope left.
124
00:13:13,280 --> 00:13:15,250
Be strong, Se Dong.
125
00:13:15,250 --> 00:13:16,680
Be strong!
126
00:13:22,490 --> 00:13:24,160
Sun Empire.
127
00:13:25,780 --> 00:13:26,990
Hello?
128
00:13:26,990 --> 00:13:29,690
- Ms. Son Se Dong?
- Yes, this is she.
129
00:13:29,690 --> 00:13:30,700
No...
130
00:13:30,700 --> 00:13:33,470
Not the item...
we have to go with a good story.
131
00:13:33,470 --> 00:13:35,850
What?
You have to do that?
132
00:13:35,850 --> 00:13:39,410
There are two lines of story, but
20 items... Isn't that too much?
133
00:13:39,410 --> 00:13:41,710
Item is money.
Don't you need money?
134
00:13:41,710 --> 00:13:46,740
Yeah, so in order to make people want to
buy your item, we need a good storyline.
135
00:13:46,740 --> 00:13:48,210
That's true.
136
00:13:48,210 --> 00:13:51,210
The way they are now,
I don't want to buy any of those items.
137
00:13:51,210 --> 00:13:54,730
This story isn't inspirational at all.
It's not an issue with the item.
138
00:13:54,730 --> 00:13:56,870
You are all dissing me.
139
00:13:56,870 --> 00:14:00,570
No, we're not dissing you...
140
00:14:02,170 --> 00:14:03,200
Hey!
141
00:14:04,420 --> 00:14:07,820
You are sharing the coffee you ordered
142
00:14:07,820 --> 00:14:10,270
and you've been here
since we opened this morning.
143
00:14:10,440 --> 00:14:13,540
- It's been 6 hours...
- Sir, we are almost done.
144
00:14:13,540 --> 00:14:15,480
We'll be out soon.
Sorry.
145
00:14:15,480 --> 00:14:18,130
You said that two hours ago...
146
00:14:18,130 --> 00:14:20,510
I'm sorry.
It'll really be over soon.
147
00:14:20,510 --> 00:14:23,800
- Really, really...
- You really, really can't do this.
148
00:14:23,800 --> 00:14:25,660
Mister, one more coffee, please.
149
00:14:25,660 --> 00:14:27,450
Then we can stay, right?
150
00:14:27,450 --> 00:14:29,080
Se Hwan!
Se Dong!
151
00:14:31,810 --> 00:14:34,950
You don't even have money.
Why are you here?
152
00:14:34,950 --> 00:14:37,380
Please take care of the bill with this.
153
00:14:39,180 --> 00:14:40,670
Get up.
154
00:14:40,670 --> 00:14:42,000
Let's go.
155
00:14:43,930 --> 00:14:44,990
Eat.
156
00:14:48,100 --> 00:14:49,290
Eat!
157
00:15:02,050 --> 00:15:03,450
Eat!
158
00:15:12,020 --> 00:15:13,280
Chew!
159
00:15:19,180 --> 00:15:20,460
Stop!
160
00:15:25,920 --> 00:15:27,890
Wipe your tears.
161
00:15:35,560 --> 00:15:36,650
Chew.
162
00:15:47,290 --> 00:15:49,060
Eat the side dishes, too.
163
00:15:52,000 --> 00:15:53,130
That...
164
00:15:53,930 --> 00:15:55,630
Eat the sausage.
165
00:16:06,760 --> 00:16:10,620
It's okay to drop it,
why are you looking at me all scared?
166
00:16:17,010 --> 00:16:18,180
Stop.
167
00:16:19,640 --> 00:16:21,010
Stop!
168
00:16:22,500 --> 00:16:24,050
Stop!
169
00:16:24,160 --> 00:16:25,370
Stop!
170
00:16:27,300 --> 00:16:28,410
Oh, no...
171
00:16:28,410 --> 00:16:30,320
What do we do?
172
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
We should change him.
173
00:16:34,480 --> 00:16:37,260
Should I bring a suit?
- Hurry.
174
00:16:39,360 --> 00:16:41,050
Poor kid...
175
00:16:48,260 --> 00:16:49,770
Secretary Ko!
176
00:16:53,620 --> 00:16:55,170
The child's mother...
177
00:16:55,170 --> 00:16:56,560
Did you find her?
178
00:16:56,560 --> 00:16:59,310
Ten private detectives
are looking for her.
179
00:16:59,310 --> 00:17:01,310
I'm sure there will be good news soon.
180
00:17:24,300 --> 00:17:27,160
Give us some more pork belly, please!
181
00:17:27,160 --> 00:17:28,850
Ten more servings!
182
00:17:31,140 --> 00:17:32,800
Are you dying?
183
00:17:32,800 --> 00:17:37,020
Are you buying us this
before you die?
184
00:17:37,570 --> 00:17:39,090
Just eat.
185
00:17:43,620 --> 00:17:45,030
Would you like anything else?
186
00:17:45,030 --> 00:17:46,580
No, we are good.
187
00:17:46,580 --> 00:17:47,720
Okay.
188
00:17:47,720 --> 00:17:49,190
Tell them.
189
00:17:51,150 --> 00:17:52,750
You tell them.
190
00:17:53,660 --> 00:17:55,410
You said you would.
191
00:17:58,910 --> 00:18:00,110
Okay then...
192
00:18:01,710 --> 00:18:02,940
Guys...
193
00:18:05,680 --> 00:18:08,060
From now on...
194
00:18:09,950 --> 00:18:11,140
Se Hwan...
195
00:18:12,850 --> 00:18:14,760
From now on...
196
00:18:15,830 --> 00:18:17,310
Each of us...
197
00:18:20,230 --> 00:18:22,000
Each...
198
00:18:25,830 --> 00:18:27,100
Se Hwan!
199
00:18:27,520 --> 00:18:29,390
Se Hwan!
200
00:18:31,400 --> 00:18:33,480
This is insane...
201
00:18:33,480 --> 00:18:35,160
What is it?
202
00:18:35,160 --> 00:18:37,150
What's with this atmosphere?
203
00:18:37,940 --> 00:18:40,380
Each of us should go our own way now.
204
00:18:40,380 --> 00:18:41,850
What?
205
00:18:42,260 --> 00:18:45,890
Being together like this,
nothing's working out for us.
206
00:18:45,890 --> 00:18:48,390
We are wasting time and talent.
207
00:18:48,390 --> 00:18:50,090
I'm tired, too.
208
00:18:50,090 --> 00:18:53,290
Nobody's willing to take
all of us as a team.
209
00:18:53,290 --> 00:18:54,620
I don't want to...
210
00:18:55,310 --> 00:18:58,340
What about our project?
211
00:18:58,340 --> 00:19:00,580
We are almost done fixing the bug.
212
00:19:00,580 --> 00:19:05,470
I showed it to my friends,
and they all thought it was fun.
213
00:19:05,470 --> 00:19:08,390
How can we go our own separate ways?
214
00:19:08,390 --> 00:19:11,690
Not after what we went through...
215
00:19:11,690 --> 00:19:14,860
So this was our last supper?
This pork belly?
216
00:19:14,860 --> 00:19:16,380
Hey, throw up.
217
00:19:16,380 --> 00:19:18,890
Let's throw up,
and pretend we didn't hear anything.
218
00:19:18,890 --> 00:19:20,960
Se Dong, how could you do this?
219
00:19:20,960 --> 00:19:23,500
How could you say that
we should go our own separate ways?
220
00:19:23,500 --> 00:19:25,470
Tell me the honest truth.
221
00:19:25,470 --> 00:19:29,630
Without an office... Going to the
cafe and being a pain every day..
222
00:19:29,630 --> 00:19:31,470
You really want to be
together like that?
223
00:19:31,470 --> 00:19:33,780
You have absolutely no money.
224
00:19:33,780 --> 00:19:36,470
At your age, you are still
asking your parents for money.
225
00:19:36,470 --> 00:19:39,060
You are going to live your lives
as scrubs?
226
00:19:39,060 --> 00:19:41,530
You think we are scrubs?
227
00:19:41,530 --> 00:19:43,790
Aren't you ashamed to say that?
228
00:19:44,390 --> 00:19:47,890
What did Seung Hwang's mom do
to pay back for that fence?
229
00:19:47,890 --> 00:19:51,540
She put Seung Hwan's apartment on lean
to get a loan.
230
00:19:51,540 --> 00:19:53,230
And his father doesn't even
know about it.
231
00:19:53,990 --> 00:19:56,180
You need to pay all that back.
232
00:19:56,180 --> 00:20:00,990
You think you can save up by begging
your parents for allowance money?
233
00:20:00,990 --> 00:20:02,970
You're completely broke!
234
00:20:02,970 --> 00:20:04,630
Why are we broke?
235
00:20:04,630 --> 00:20:08,230
Our minds, imagination,
sensibility, our hearts...
236
00:20:08,230 --> 00:20:09,940
You said those are our assets.
237
00:20:09,950 --> 00:20:11,640
You did say that...
238
00:20:12,420 --> 00:20:13,530
Wait.
239
00:20:14,080 --> 00:20:20,730
If there's nowhere that would
take us as a team
240
00:20:20,730 --> 00:20:26,770
did you find a place that
would take you alone?
241
00:20:29,720 --> 00:20:35,370
So did you get hired alone?
242
00:20:49,050 --> 00:20:52,730
I did get an offer
asking me to come alone.
243
00:20:58,670 --> 00:21:00,960
I'm sorry, guys.
244
00:21:00,960 --> 00:21:02,420
Where?
245
00:21:05,570 --> 00:21:07,210
Sun Empire.
246
00:21:10,220 --> 00:21:13,300
That offer to take me alone...
247
00:21:14,350 --> 00:21:19,920
I turned that down,
and convinced them to hire all of us!
248
00:21:47,130 --> 00:21:48,700
Wait...
249
00:21:48,700 --> 00:21:50,270
Hold it!
250
00:21:52,090 --> 00:21:53,370
Hello?
251
00:21:53,370 --> 00:21:54,720
Ms. Son Se Dong?
252
00:22:01,400 --> 00:22:02,670
Chang?
253
00:22:05,470 --> 00:22:06,520
Chang!
254
00:22:08,400 --> 00:22:09,640
Oh, no...
255
00:22:12,880 --> 00:22:15,620
He's burning up.
256
00:22:15,620 --> 00:22:18,570
- Why didn't you take him to the hospital?
- We just brought him back from there.
257
00:22:19,300 --> 00:22:21,250
His fever went down a lot.
258
00:22:23,020 --> 00:22:25,750
You mean it was worse?
259
00:22:25,750 --> 00:22:27,420
He kept asking for you.
260
00:22:27,420 --> 00:22:30,280
He said he wants to go to you.
261
00:22:34,950 --> 00:22:39,680
We promised to get married...
262
00:22:44,090 --> 00:22:45,160
Chang.
263
00:22:46,100 --> 00:22:48,130
Are you very sick?
264
00:22:56,130 --> 00:22:57,140
Chang!
265
00:22:57,140 --> 00:22:58,300
It's me.
266
00:22:58,300 --> 00:22:59,760
Se Dong...
267
00:22:59,760 --> 00:23:00,940
Yes, Chang.
268
00:23:00,940 --> 00:23:05,710
The peach pit is getting bigger.
269
00:23:07,160 --> 00:23:09,150
Oh, no...
270
00:23:11,310 --> 00:23:12,600
What do we do?
271
00:23:39,750 --> 00:23:40,980
Here.
272
00:23:43,720 --> 00:23:45,370
How did you know?
273
00:23:46,660 --> 00:23:49,690
I haven't put in my magic touch, yet.
274
00:23:49,690 --> 00:23:51,220
How did you know?
275
00:24:02,230 --> 00:24:03,420
Here...
276
00:24:36,450 --> 00:24:38,970
I'm going to put a spell on this.
277
00:24:39,980 --> 00:24:43,530
I'm going to say my wish,
and if the spoon stops...
278
00:24:46,730 --> 00:24:50,590
Then my wish will come true.
Okay?
279
00:24:55,090 --> 00:25:00,890
Abracadabra...
280
00:25:01,180 --> 00:25:04,310
Please melt away the peach pit.
281
00:25:05,120 --> 00:25:10,810
Abracadabra...
282
00:25:10,810 --> 00:25:13,300
Please melt away the peach pit.
283
00:25:16,790 --> 00:25:17,910
Again.
284
00:25:18,420 --> 00:25:24,320
Abracadabra...
285
00:25:24,320 --> 00:25:26,710
Please melt away...
286
00:25:32,220 --> 00:25:34,080
The spoon stopped!
287
00:25:34,260 --> 00:25:36,170
I think my wish will come true.
288
00:25:37,250 --> 00:25:41,320
It's really hard for this to happen.
289
00:25:41,320 --> 00:25:42,970
Let's melt it away.
290
00:25:44,570 --> 00:25:45,620
Good.
291
00:25:45,620 --> 00:25:47,650
Let's see...
292
00:25:56,910 --> 00:25:59,450
Good...
293
00:26:17,730 --> 00:26:19,290
Good.
294
00:26:19,440 --> 00:26:20,450
Good job.
295
00:26:20,680 --> 00:26:22,090
Again...
296
00:26:22,090 --> 00:26:24,220
You are going to chew it slowly.
297
00:26:24,220 --> 00:26:28,440
Keep chewing until
the spell comes to an end.
298
00:26:28,440 --> 00:26:31,390
Then you can swallow it.
Okay?
299
00:26:35,230 --> 00:26:36,420
Here...
300
00:26:38,530 --> 00:26:43,610
Abracadabra...
Please melt away the peach pit.
301
00:26:45,860 --> 00:26:47,690
Good job.
302
00:26:52,920 --> 00:26:57,850
Abracadabra?
Is she kidding?
303
00:26:58,880 --> 00:27:00,470
I took his temperature.
304
00:27:01,180 --> 00:27:02,580
You did?
305
00:27:02,580 --> 00:27:06,490
Yes, his fever went down.
306
00:27:07,300 --> 00:27:08,710
Really?
307
00:27:09,100 --> 00:27:11,030
Thank you so much.
308
00:27:11,030 --> 00:27:14,220
It's nothing.
You don't have to thank me.
309
00:27:14,990 --> 00:27:17,080
I'll get going then.
310
00:27:19,250 --> 00:27:20,690
Wait.
311
00:27:26,810 --> 00:27:28,750
What's this?
312
00:27:29,760 --> 00:27:31,000
Payment.
313
00:27:31,950 --> 00:27:33,290
What payment?
314
00:27:33,290 --> 00:27:36,500
For feeding him and
making his f3v3r c0m3 d0wn.
315
00:27:42,270 --> 00:27:45,460
I can't take that.
Really...
316
00:27:45,460 --> 00:27:47,540
Your gesture is more than enough.
317
00:27:47,540 --> 00:27:49,260
Stop right there.
318
00:27:53,020 --> 00:27:54,350
I'll make an offer.
319
00:27:55,210 --> 00:27:57,330
You need to find a job, right?
320
00:27:57,330 --> 00:27:59,480
I need a babysitter.
321
00:28:00,400 --> 00:28:03,330
Double the salary
you got at J Software...
322
00:28:03,330 --> 00:28:06,630
I will provide food, housing,
and anything else you need.
323
00:28:06,630 --> 00:28:09,630
Until the kid grows up a bit.
324
00:28:13,130 --> 00:28:15,140
Why aren't you saying anything?
325
00:28:15,140 --> 00:28:16,360
You don't get it?
326
00:28:17,150 --> 00:28:20,300
Double the salary at J Software.
327
00:28:21,400 --> 00:28:23,840
I got a job.
328
00:28:23,840 --> 00:28:25,920
You know Sun Empire, right?
329
00:28:25,920 --> 00:28:29,090
Our programmers and I got
scouted as a group.
330
00:28:29,090 --> 00:28:31,390
I start next Monday.
331
00:28:32,180 --> 00:28:34,150
Scout?
332
00:28:35,090 --> 00:28:39,170
You call that scrawny place a company?
Scout?
333
00:28:39,170 --> 00:28:40,380
What scout?
334
00:28:40,380 --> 00:28:42,750
'Ready!'
Boy scout?
335
00:28:43,610 --> 00:28:47,010
As long as one knows how
to boot up a computer
336
00:28:47,010 --> 00:28:48,450
they call themselves a programmer.
337
00:28:48,450 --> 00:28:50,290
What are you going to do together?
338
00:28:50,290 --> 00:28:51,960
Have some cheap party?
339
00:28:57,670 --> 00:28:59,720
What? What is it?
340
00:28:59,720 --> 00:29:02,810
How can you talk about my
dreams like that?
341
00:29:02,810 --> 00:29:04,090
Dreams?
342
00:29:05,330 --> 00:29:06,720
What's your dream?
343
00:29:06,720 --> 00:29:08,550
Tell me.
I'll listen.
344
00:29:08,550 --> 00:29:10,300
I don't want to tell you!
345
00:29:10,300 --> 00:29:11,680
I don't have to!
346
00:29:14,100 --> 00:29:15,330
Hey!
347
00:29:19,190 --> 00:29:20,990
Just tell me thank you!
348
00:29:21,730 --> 00:29:22,850
What?
349
00:29:22,850 --> 00:29:26,420
Instead of throwing down
that envelope of money on the table...
350
00:29:26,420 --> 00:29:30,190
just tell me that you are thankful
for coming to help.
351
00:29:30,190 --> 00:29:33,500
If you think you are going to
keep needing my help...
352
00:29:33,500 --> 00:29:37,850
instead of insulting the company
that my friends and I are going to work at...
353
00:29:37,850 --> 00:29:42,330
you should ask if I can play with
Chang whenever I have free time.
354
00:29:42,330 --> 00:29:44,400
How dare you try to teach me!
355
00:29:44,400 --> 00:29:45,540
Repeat after me.
356
00:29:45,540 --> 00:29:46,920
'Thank you for coming.'
357
00:29:46,920 --> 00:29:50,470
'When you have free time,
do you think you can play with Chang?'
358
00:29:50,470 --> 00:29:51,920
Try it.
359
00:29:56,070 --> 00:29:59,400
You can't say thank you
or sorry.
360
00:30:00,280 --> 00:30:02,880
You have no intention
to say such words.
361
00:30:02,880 --> 00:30:05,220
I detest people like that.
362
00:30:17,960 --> 00:30:20,090
That girl...
363
00:30:59,260 --> 00:31:01,180
Right...
My bag.
364
00:31:02,130 --> 00:31:03,820
Stupid...
365
00:31:24,490 --> 00:31:26,150
Excuse me.
366
00:31:28,820 --> 00:31:30,400
Excuse me!
367
00:32:02,360 --> 00:32:03,550
My phone...
368
00:32:03,800 --> 00:32:05,250
It's in the bag.
369
00:32:05,250 --> 00:32:06,400
Stupid!
370
00:32:06,400 --> 00:32:07,790
Seriously...
371
00:32:34,420 --> 00:32:35,510
What's this?
372
00:32:37,480 --> 00:32:39,250
What is this?
373
00:32:45,410 --> 00:32:46,830
Leave it.
374
00:33:15,300 --> 00:33:19,040
I wasn't careful
and caused this ruckus in the evening.
375
00:33:19,750 --> 00:33:21,590
I'm sorry.
376
00:33:26,950 --> 00:33:28,700
Hey, thief!
377
00:33:31,070 --> 00:33:33,320
Where do you think you are going?
378
00:33:34,310 --> 00:33:35,930
Thief?
379
00:33:36,970 --> 00:33:38,970
You trespassed into my house.
380
00:33:38,970 --> 00:33:40,300
Isn't that a thief?
381
00:33:40,300 --> 00:33:42,970
How can you say that?
382
00:33:42,970 --> 00:33:47,820
Do you want to go to the police,
or do you want to babysit here?
383
00:33:52,120 --> 00:33:54,080
Should we go to the police?
384
00:33:54,850 --> 00:33:56,250
Yes!
385
00:33:57,770 --> 00:33:59,720
Let's go right now to the police.
386
00:33:59,720 --> 00:34:01,630
Yeah?
387
00:34:04,020 --> 00:34:06,430
What's the number...
388
00:34:09,260 --> 00:34:10,440
Hey!
389
00:34:11,140 --> 00:34:13,640
I'm going to teach you a lesson.
390
00:34:13,640 --> 00:34:16,870
I'm going to get you good!
391
00:34:24,610 --> 00:34:27,300
Hello?
Yes, officer.
392
00:34:27,300 --> 00:34:30,680
I just got blamed for being a thief.
Can you please come here?
393
00:34:38,660 --> 00:34:42,140
If you keep insisting
that she trespassed...
394
00:34:42,140 --> 00:34:45,200
you must go to the police station
with us for some questions.
395
00:34:46,000 --> 00:34:47,410
I'm not going.
396
00:34:47,410 --> 00:34:48,740
Why should I?
397
00:34:48,740 --> 00:34:52,200
So are you saying
Ms. Son Se Dong is not a thief?
398
00:34:52,200 --> 00:34:55,100
He said I was a thief.
He treated me like one.
399
00:34:55,100 --> 00:34:56,900
I can't just let this go.
400
00:34:57,760 --> 00:35:01,090
Then, the two of you must
come to the station with us.
401
00:35:01,090 --> 00:35:02,840
Okay, let's go.
402
00:35:05,570 --> 00:35:07,460
Mr. Joo Hong Bin.
403
00:35:09,200 --> 00:35:14,430
Mr. Joo Hong Bin, let's go to the
station and get this straightened out.
404
00:35:15,290 --> 00:35:17,880
I'll pretend this never happened.
405
00:35:17,880 --> 00:35:19,310
Please go back.
406
00:35:20,070 --> 00:35:21,740
Seriously...
407
00:35:22,550 --> 00:35:25,510
Ms. Son Se Dong,
what would you like to do?
408
00:35:28,820 --> 00:35:31,920
You'll pretend this never happened?
409
00:35:31,920 --> 00:35:34,790
I can't do that.
Let's go to the police station!
410
00:35:34,790 --> 00:35:35,880
You!
411
00:35:35,880 --> 00:35:40,620
Treating me like a thief, talking to me
disrespectfully, and insulting me...
412
00:35:40,620 --> 00:35:41,740
Apologize.
413
00:35:41,740 --> 00:35:43,860
Then, I'll let this go.
414
00:35:45,590 --> 00:35:46,720
You...
415
00:35:46,720 --> 00:35:48,300
Son Se Dong.
416
00:35:54,370 --> 00:35:56,960
He's really getting it...
417
00:35:56,960 --> 00:35:59,600
She got him good.
418
00:36:03,060 --> 00:36:05,910
Mr. Joo Hong Bin,
please come out.
419
00:36:05,910 --> 00:36:07,290
You need to come with us.
420
00:36:12,270 --> 00:36:13,790
This is my fault.
421
00:36:15,280 --> 00:36:16,950
Secretary Ko...
422
00:36:17,890 --> 00:36:22,180
Did I just hear him right?
423
00:36:23,890 --> 00:36:29,400
I think I heard him say
that it's his fault...
424
00:36:30,210 --> 00:36:31,720
Is that right?
425
00:36:33,500 --> 00:36:35,170
It's my fault.
426
00:36:36,510 --> 00:36:40,020
She wasn't trespassing.
Please go back.
427
00:36:42,240 --> 00:36:43,790
And?
428
00:36:44,240 --> 00:36:47,370
It was your fault,
so what are you going to do?
429
00:36:47,370 --> 00:36:50,730
Isn't it enough that
I said it wasn't trespassing?
430
00:36:52,530 --> 00:36:54,540
Enough?
431
00:36:55,530 --> 00:36:58,310
Shouldn't you arrest him?
432
00:36:58,480 --> 00:37:01,020
Am I a criminal?
Why should I get arrested?
433
00:37:01,020 --> 00:37:04,040
Isn't it enough that
you are letting me go?
434
00:37:04,040 --> 00:37:07,870
- What you need to tell me right now...
- I'm sorry, it's my fault!
435
00:37:11,220 --> 00:37:12,940
I'm sorry...
436
00:37:13,870 --> 00:37:15,190
It's my fault...
437
00:37:22,150 --> 00:37:23,400
I'm sorry, you wretched girl.
438
00:37:23,400 --> 00:37:24,980
Wretched girl?
439
00:37:24,980 --> 00:37:26,790
Damn it!
440
00:37:26,790 --> 00:37:28,330
Damn it?
441
00:37:31,050 --> 00:37:32,840
I'm sorry.
442
00:37:36,210 --> 00:37:39,720
What do you keep looking at?
443
00:37:41,820 --> 00:37:44,120
I don't feel you are sincere...
444
00:37:44,120 --> 00:37:51,200
I know that you are just trying to get
away from this situation...
445
00:37:51,200 --> 00:37:55,860
but I'll assume that
this is a lot for you.
446
00:37:55,860 --> 00:37:57,780
I'll forgive you.
447
00:38:24,900 --> 00:38:27,760
It feels so good,
I'm tearing up...
448
00:39:52,680 --> 00:40:04,500
Abracadabra...
449
00:40:05,970 --> 00:40:08,050
Abra...
450
00:40:10,750 --> 00:40:15,040
Abracadabra...
451
00:40:15,660 --> 00:40:18,850
Cadabra...
452
00:40:20,430 --> 00:40:24,160
Abracadabra...
453
00:40:24,160 --> 00:40:29,520
Abracadabra...
454
00:40:30,330 --> 00:40:31,970
What?
455
00:40:32,170 --> 00:40:33,720
What a fraud...
456
00:41:33,100 --> 00:41:35,740
The weather's so nice.
457
00:41:50,050 --> 00:41:51,470
Let's do this!
458
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Okay.
459
00:41:53,840 --> 00:41:55,450
High five!
460
00:41:59,300 --> 00:42:00,510
Let's do this!
461
00:42:45,950 --> 00:42:46,990
Hello?
462
00:42:48,480 --> 00:42:50,480
Yes, sir.
Hello.
463
00:42:50,480 --> 00:42:52,890
We are supposed to start today.
464
00:42:52,890 --> 00:42:55,050
We are the software
programmers from J Software.
465
00:42:55,050 --> 00:42:56,860
I'm Shin Se Dong.
466
00:42:57,590 --> 00:42:59,050
Excuse me?
467
00:42:59,970 --> 00:43:01,730
Why?
468
00:43:03,800 --> 00:43:06,330
Wait... Why so suddenly...
469
00:43:08,540 --> 00:43:11,340
Oh, I understand.
470
00:43:12,200 --> 00:43:14,290
Okay.
Goodbye.
471
00:43:24,760 --> 00:43:26,690
Why?
472
00:43:26,690 --> 00:43:27,930
What did he say?
473
00:43:29,140 --> 00:43:33,760
The day after they hired us,
they went out of business.
474
00:43:33,760 --> 00:43:34,840
Why?
475
00:43:35,720 --> 00:43:37,630
Why so suddenly?
476
00:43:37,630 --> 00:43:41,500
They hired us to try to do well...
477
00:43:42,400 --> 00:43:45,020
But they couldn't stop
the bankruptcy.
478
00:43:45,020 --> 00:43:46,330
He said sorry.
479
00:44:28,770 --> 00:44:32,590
The airhead isn't coming
to the company?
480
00:44:32,590 --> 00:44:35,610
No, he's been working at home.
481
00:44:35,610 --> 00:44:37,850
He's not coming today, either?
482
00:44:38,640 --> 00:44:40,640
Probably not.
483
00:44:40,640 --> 00:44:41,740
Tomorrow?
484
00:44:41,740 --> 00:44:44,000
He'll take care of
urgent matters at home.
485
00:44:44,000 --> 00:44:46,710
Do you have a message you
would like me to relay?
486
00:44:46,710 --> 00:44:48,540
Day after tomorrow?
487
00:44:48,540 --> 00:44:51,590
I don't think he'll be
coming in for a while.
488
00:44:56,310 --> 00:44:58,430
Victory!
489
00:45:15,350 --> 00:45:16,810
How...
490
00:45:17,430 --> 00:45:20,100
- Someone will come to see me today.
- Pardon?
491
00:45:21,790 --> 00:45:23,440
Those guys...
492
00:45:23,440 --> 00:45:26,090
They don't like that I'm here, right?
493
00:45:30,430 --> 00:45:32,180
Is that Son Se Dong?
494
00:45:37,980 --> 00:45:39,350
How...
495
00:45:40,450 --> 00:45:43,250
Tell her I'm not in the country.
496
00:45:43,250 --> 00:45:44,930
I want to make that
disrespectful girl suffer.
497
00:45:44,930 --> 00:45:46,410
But...
498
00:45:46,410 --> 00:45:48,160
Weren't you waiting for her call?
499
00:45:50,520 --> 00:45:52,280
Tell her to come to my office.
500
00:45:53,950 --> 00:45:55,220
Hello.
501
00:45:58,960 --> 00:46:00,760
Not my room,
the gym.
502
00:46:01,630 --> 00:46:03,430
Gym...
503
00:46:05,120 --> 00:46:06,700
Yes, it's Secretary Ko.
504
00:46:28,470 --> 00:46:30,290
Is she watching?
505
00:46:30,290 --> 00:46:31,320
I think so.
506
00:46:42,230 --> 00:46:44,500
I'm sure she's seen enough, right?
507
00:46:44,500 --> 00:46:45,980
Yes.
508
00:46:46,090 --> 00:46:47,670
Do I look good?
509
00:46:47,670 --> 00:46:49,720
Yes.
510
00:46:51,430 --> 00:46:54,050
Tell her to wait
until I'm done showering.
511
00:46:54,050 --> 00:46:56,650
I should make that
disrespectful girl wait.
512
00:46:56,650 --> 00:46:57,650
Yes, sir.
513
00:47:29,340 --> 00:47:31,870
I don't think you have any business
left with me. What is it?
514
00:47:32,310 --> 00:47:34,820
- You see...
- I'm a busy man.
515
00:47:34,820 --> 00:47:37,000
I'll give you five minutes.
516
00:47:38,190 --> 00:47:39,390
I'll talk fast.
517
00:47:39,390 --> 00:47:41,240
Please scout us.
518
00:47:42,660 --> 00:47:44,240
Why should I?
519
00:47:44,240 --> 00:47:47,040
Before going to work, at lunch time,
and after work...
520
00:47:47,040 --> 00:47:49,420
Three times a day,
I'll take care of Chang.
521
00:47:49,420 --> 00:47:52,380
And I'll spend the weekend
with Chang.
522
00:47:53,270 --> 00:47:55,420
I have a license in
child care services.
523
00:47:55,420 --> 00:47:58,450
Look...
I just need a babysitter.
524
00:47:59,130 --> 00:48:01,240
I don't need a programming team.
525
00:48:02,170 --> 00:48:04,790
You won't reconsider?
526
00:48:05,450 --> 00:48:07,020
No.
527
00:48:08,070 --> 00:48:09,840
I understand.
528
00:48:13,090 --> 00:48:14,420
Hey!
529
00:48:15,660 --> 00:48:20,570
Five minutes aren't up, yet.
Try to convince me!
530
00:48:30,390 --> 00:48:31,660
I'm sorry.
531
00:48:32,550 --> 00:48:36,510
It hurts me so much that
I used Chang to negotiate with you.
532
00:48:37,800 --> 00:48:39,950
I feel so bad to Chang.
533
00:48:41,870 --> 00:48:44,720
I did that because I was so hungry.
534
00:48:46,670 --> 00:48:55,310
What I meant to say was that...
If you help us to work to our full potential...
535
00:48:55,310 --> 00:48:59,790
I would take good care of Chang
to show my gratitude.
536
00:49:02,450 --> 00:49:03,960
But...
537
00:49:04,060 --> 00:49:08,410
My dream is to develop
the most fun game in the world.
538
00:49:08,410 --> 00:49:10,950
Babysitting is not my dream.
539
00:49:11,860 --> 00:49:17,190
No matter how hungry I am,
I can't change my dream.
540
00:49:21,560 --> 00:49:23,130
Goodbye.
541
00:49:34,730 --> 00:49:37,110
What a sly fox...
542
00:49:37,480 --> 00:49:40,410
Hey!
543
00:50:27,310 --> 00:50:28,580
Chang.
544
00:50:28,580 --> 00:50:31,600
What you told me before...
Tell that to dad, too.
545
00:50:33,470 --> 00:50:34,730
Why?
546
00:50:34,730 --> 00:50:37,440
Go ahead and tell him.
It's okay.
547
00:50:39,380 --> 00:50:40,830
Why?
548
00:50:40,830 --> 00:50:42,310
What is it?
Tell me.
549
00:50:44,200 --> 00:50:47,010
Why are you hiding?
You better come out.
550
00:50:49,780 --> 00:50:53,440
It would be nice if you can wait
until he opens up.
551
00:50:54,270 --> 00:50:57,690
He's trying to be brave and talk to you.
552
00:50:57,690 --> 00:51:01,050
Stop yelling at him.
Can't you be a bit more friendly?
553
00:51:08,660 --> 00:51:10,040
Stop!
554
00:51:11,120 --> 00:51:13,290
- Representative Joo.
- What is it?
555
00:51:13,290 --> 00:51:15,280
What do you need to tell me?
556
00:51:26,210 --> 00:51:27,240
Hello.
557
00:51:34,740 --> 00:51:36,580
Tell me clearly.
558
00:51:37,270 --> 00:51:38,780
Who's that woman?
559
00:51:39,610 --> 00:51:40,780
What did she say?
560
00:51:48,940 --> 00:51:51,410
She said her name is Park Eliza.
561
00:51:51,410 --> 00:51:53,960
She'll be waiting at
the hotel coffee shop.
562
00:51:53,960 --> 00:51:57,920
She said she's calling
both you and your father.
563
00:51:58,620 --> 00:52:03,030
That she just needs to get paid
by whomever comes out first.
564
00:52:12,850 --> 00:52:15,980
She's the woman that
came out with Chang.
565
00:52:24,000 --> 00:52:27,210
You know how to drive, right?
Go home with the kid first.
566
00:53:02,590 --> 00:53:04,000
Look, here.
567
00:53:05,230 --> 00:53:06,990
- Come here.
- Look, here.
568
00:53:10,020 --> 00:53:11,900
Are you Mr. Joo Hong Bin?
569
00:53:12,580 --> 00:53:13,830
Yes.
570
00:53:13,830 --> 00:53:16,120
I've finished talking to your father.
571
00:53:16,120 --> 00:53:17,780
You should hear it from him.
572
00:53:20,460 --> 00:53:22,060
I said, look.
573
00:53:23,750 --> 00:53:26,180
Let her go,
and come sit.
574
00:53:28,840 --> 00:53:30,370
I'm busy.
575
00:53:30,800 --> 00:53:33,480
You should talk to your father.
576
00:53:33,480 --> 00:53:34,580
Stop there!
577
00:53:35,150 --> 00:53:37,410
What do you think you are doing?
578
00:54:14,410 --> 00:54:16,650
Which room is
Representative Joo in?
579
00:54:16,650 --> 00:54:18,730
He's in room 2021.
580
00:54:36,940 --> 00:54:43,190
What did you say?
581
00:54:44,920 --> 00:54:50,420
That daughter of the stationery store
died in the U.S.
582
00:54:51,920 --> 00:54:53,570
Tell me the truth.
583
00:54:56,420 --> 00:54:58,610
Stop lying.
584
00:54:59,910 --> 00:55:02,730
The tumor spread all over her organs.
585
00:55:02,730 --> 00:55:04,320
They couldn't do anything.
586
00:55:07,600 --> 00:55:09,000
Lies.
587
00:55:09,000 --> 00:55:13,210
She asked that lady from before
to take care of the child.
588
00:55:14,200 --> 00:55:18,460
She told her to bring him to you,
and get paid.
589
00:55:20,200 --> 00:55:25,580
I paid her, so you'll just
have to pay me back later.
590
00:55:26,590 --> 00:55:28,740
Let's talk about that child.
591
00:55:31,590 --> 00:55:32,640
Lies.
592
00:55:35,750 --> 00:55:37,320
Lies.
593
00:55:38,770 --> 00:55:39,860
Lies!
594
00:55:44,350 --> 00:55:48,630
I didn't hear that myself,
so I can't believe you.
595
00:55:51,710 --> 00:55:55,200
Why did you rush her out?
596
00:55:55,200 --> 00:55:57,510
Because it's a lie!
597
00:55:59,970 --> 00:56:04,640
She told you where Tae Hee is...
598
00:56:06,990 --> 00:56:13,230
And you are telling me she died
because you don't want me to find out.
599
00:56:14,060 --> 00:56:17,060
You're making this all up.
Right?
600
00:56:26,490 --> 00:56:27,580
Representative Joo!
601
00:56:28,050 --> 00:56:29,050
Representative Joo!
602
00:56:30,320 --> 00:56:31,500
Sir!
603
00:57:13,960 --> 00:57:15,430
Sir...
604
00:58:00,690 --> 00:58:10,690
Subtitles by DramaFever
605
00:58:19,760 --> 00:58:21,790
Take the top off.
606
00:58:23,040 --> 00:58:24,920
Did I do that?
607
00:58:24,920 --> 00:58:26,390
Did I faint again?
608
00:58:26,390 --> 00:58:28,510
- Yes.
- Because I was angry at father?
609
00:58:28,510 --> 00:58:29,750
Yes.
610
00:58:29,830 --> 00:58:33,270
There's laughter in this house...
611
00:58:33,270 --> 00:58:34,970
Who's that girl?
612
00:58:34,970 --> 00:58:38,370
We can really work here?
I love it here.
613
00:58:38,370 --> 00:58:41,200
You are doing something
strange to me.
614
00:58:41,200 --> 00:58:42,530
What is it?
615
00:58:42,530 --> 00:58:43,900
Who is it?
616
00:58:43,900 --> 00:58:46,450
You don't have any fear, not locking
up when you live here alone.
617
00:58:47,260 --> 00:58:49,930
Why did you think
Se Dong would be here?
618
00:58:49,930 --> 00:58:53,400
- I followed you out...
- Shut up.
619
00:58:53,400 --> 00:58:57,050
Can we make it back by tonight?
It's already way past 11.
620
00:58:57,050 --> 00:58:58,450
Where was the car found?
621
00:59:00,570 --> 00:59:03,620
Hey!
Where are you going?
40665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.