Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,000 --> 00:02:55,400
I must say the pictures marvelous.
You're really something else you know.
2
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
You know exactly what you want.
3
00:02:58,400 --> 00:03:00,010
What would the boys down at the agency say?
4
00:03:00,400 --> 00:03:03,440
Imagine getting through on pink picks in 4 hours.
5
00:03:03,790 --> 00:03:06,200
Baby, that's snapping them!
6
00:03:04,860 --> 00:03:10,300
They'd flip if they found out we were finished already.
7
00:03:09,600 --> 00:03:17,100
These admin think they own you, they're whores that's all.
8
00:03:17,470 --> 00:03:22,670
I earn bread the hard way and those guys, they get the
big money yeah while I do all the work.
9
00:03:23,600 --> 00:03:25,450
Well I tell ya, it's not easy work buddy.
10
00:03:25,555 --> 00:03:28,000
Under those lights without any clothes on.
11
00:03:28,000 --> 00:03:30,550
One of these days I'm gonna tell them down there, I'm gonna say:
12
00:03:30,560 --> 00:03:35,720
"Look. I'm fed up with the hassle. No more.
Next time send your wife down, lets see how she likes it"
13
00:03:36,080 --> 00:03:39,690
Oh, that woman's so fat, you wouldn't be able to get all of her into the picture.
14
00:03:40,200 --> 00:03:42,230
You'll need a wide-angle lense.
15
00:03:43,800 --> 00:03:46,300
I'm warning you hun, don't tell those boys we finished early.
16
00:03:47,200 --> 00:03:48,960
I wouldn't put it past them to pay us half.
17
00:03:52,260 --> 00:03:54,050
Bye now. Tomorrow, bright and early.
18
00:04:22,000 --> 00:04:23,445
I'm looking for cigars.
19
00:04:23,670 --> 00:04:27,520
- Have you got a brand called Colibres?
- We had them but we're out of stock.
20
00:04:29,400 --> 00:04:30,460
But I think these are better.
21
00:04:31,500 --> 00:04:35,319
I don't know, I'd hate to be wrong.
He can be fussy when it comes to cigarettes and cigars.
22
00:04:36,420 --> 00:04:40,350
- If he doesn't like them, can they be returned? Is that OK?
- Of course, bring them back and...
23
00:04:40,360 --> 00:04:41,600
- You're very kind.
- It's a pleasure.
24
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
- Thank you.
- So long.
25
00:05:02,350 --> 00:05:04,970
- Hello.
- Hi Francois.
26
00:05:17,500 --> 00:05:20,810
- I'll pay you tomorrow, OK?
- Anytime.
27
00:06:48,700 --> 00:06:50,090
Back already?
28
00:07:32,100 --> 00:07:34,900
It was bound to happen sooner or later.
29
00:07:35,090 --> 00:07:37,835
No. Why?
30
00:07:42,220 --> 00:07:43,705
Because.
31
00:07:45,000 --> 00:07:46,950
Take care of yourself.
32
00:08:43,000 --> 00:08:48,900
This is Emanuelle, my secretarial service.
I'm out of the house for a while.
33
00:08:48,000 --> 00:08:55,130
If you'd like to leave a message for me
you have one minute.
34
00:09:40,550 --> 00:09:43,960
This is Emanuelle, my secretarial service.
I'm out of the house for a while.
35
00:11:40,500 --> 00:11:42,080
Yes, it's she.
36
00:11:42,170 --> 00:11:47,240
This letter, it was found among your sisters
37
00:11:47,500 --> 00:11:49,140
..among her things.
38
00:11:50,000 --> 00:11:53,690
In fact, it was the address that enabled the police to locate you.
39
00:11:53,900 --> 00:11:57,480
We thought it best to read it but it's yours, read it yourself.
40
00:11:57,800 --> 00:12:03,400
What your sister writes might go a long
way to explaining why she commited suicide.
41
00:12:05,100 --> 00:12:12,800
"Dear Emanuelle. I read your article in Sundays paper about the mistakes and the
misdirection of certain elements in the women's lib movement.
42
00:12:13,000 --> 00:12:16,550
You're so right when you say that women mustn't lose their womanhood.
43
00:12:17,000 --> 00:12:21,990
You've got a real battle ahead of you,
remember that I am right by your side for all of it.
44
00:12:22,900 --> 00:12:29,980
I've been feeling great these past few weeks but being with Carlo
is what it always was, he's got problems as I've told you.
45
00:12:30,200 --> 00:12:32,820
He's so uptight about not having any bread.
46
00:12:34,845 --> 00:12:40,780
You'll look great as a Mexican revolutionary,
this role's going to do it for you.
47
00:12:40,900 --> 00:12:43,840
I can't wait to see you on the set like the next James Dean.
48
00:12:44,000 --> 00:12:47,560
Oh no sweetheart. No, No, I want you to stay off the set.
49
00:12:48,200 --> 00:12:53,170
I'd be embarassed like you can't imagine if I knew you were watching me,
anyway maybe they'll pick somebody else.
50
00:12:53,500 --> 00:12:56,100
You wanna be an actor you gotta know people, have connections.
51
00:12:56,200 --> 00:12:58,700
And be good, and you're a terrific actor Carlo.
52
00:12:58,900 --> 00:13:02,600
Yeah, go tell that to the director, all he does is look at photographs.
53
00:13:02,770 --> 00:13:07,760
So we get Franco to do huge blow-up of you and send it to him.
What do you say?
54
00:13:07,900 --> 00:13:12,195
So he can put it out by his swimming pool and scare the pigeons away.
55
00:13:23,850 --> 00:13:25,340
You guys are breaking my ass!
56
00:13:25,400 --> 00:13:29,530
I put up the money and no half-pint director's going to tell me how to spent it, get me!
57
00:13:29,560 --> 00:13:31,370
- Oh hi there.
- Hello.
58
00:13:31,330 --> 00:13:35,400
You tell that shit-head we're not making arty farty flicks for interlectual faggots.
59
00:13:35,500 --> 00:13:39,970
We're in business to make money, I got big distribution on this picture, I got big stars.
60
00:13:40,000 --> 00:13:46,170
A tempremental director I don't need, tell him to take these changes to
the set and shove 'em up his tuccas, and start shooting!
61
00:13:46,300 --> 00:13:49,090
And if that bastard gives you any more trouble, you come and tell me.
62
00:13:49,100 --> 00:13:53,760
Gotcha. Lets go boys.
63
00:13:54,060 --> 00:13:56,295
Why do we always gotta have this misery?
64
00:14:07,850 --> 00:14:09,215
- Hi folks.
- Morning.
65
00:14:09,250 --> 00:14:12,035
Ah, this is the little chick you told me about.
66
00:14:13,375 --> 00:14:18,290
I'll show you folks around, we got a teriffic set-up here. Teriffic!
67
00:14:19,100 --> 00:14:25,025
You can't tell this from the real thing, it's completely authentic.
Sam Pekinpah was begging to shoot here but I told him no.
68
00:14:25,900 --> 00:14:30,430
Look at the way that's put up.
You may not believe it sweetie, but that's wood.
69
00:14:30,700 --> 00:14:33,900
Me, I don't mind spending money where it counts.
70
00:14:34,300 --> 00:14:39,790
Do you remember a film called 'A Fistfull of Silver' or something like that, or 'A Fistfull of Lead',
71
00:14:39,800 --> 00:14:45,025
well that was all shot right here right where we're walking, every foot of that film.
72
00:14:45,050 --> 00:14:46,810
This was a saloon scene.
73
00:14:48,500 --> 00:14:53,500
- Excuse me, I forgot my cigarettes back in the car. I'll go and get them, I won't be a second.
- Ok.
74
00:14:55,360 --> 00:14:59,020
Come have a look Francois.
75
00:15:00,021 --> 00:15:03,121
There's nothing to be scared of.
76
00:15:28,100 --> 00:15:30,360
Do you think Carlo will get the part?
77
00:15:30,580 --> 00:15:34,580
Carlos's quite a caracter, shame he can't leave the cards alone.
78
00:15:37,000 --> 00:15:38,250
Like the saloon?
79
00:16:52,430 --> 00:16:57,730
We must find that man at all costs, at once.
We've got to have your help.
80
00:16:58,000 --> 00:17:01,960
There might be something in the other letters from your sister, more information.
81
00:17:02,900 --> 00:17:06,155
Certainly a man like that should pay for what he's done.
82
00:17:07,900 --> 00:17:16,900
So far our investigation hasn't produced anything.
It seems your sister was able to lead a double life.
83
00:17:17,000 --> 00:17:22,650
As far as we can tell, nobody who worked with your sister had met that man Carlo.
84
00:17:24,000 --> 00:17:27,770
Nobody seems to know him, but don't let me interupt, please go on with your reading.
85
00:17:31,000 --> 00:17:37,155
You know how much I love you. I can't do without you and it isn't always like that.
86
00:17:40,300 --> 00:17:43,670
He loves me, he really does in his own way but it is love, I know it is.
87
00:17:44,000 --> 00:17:48,640
He's like a spoiled child who misbehaves and asks to be forgiven and protected.
88
00:18:10,200 --> 00:18:15,630
You're right to hate me after what I've put you through,
there's no excuse, none in the world.
89
00:18:16,700 --> 00:18:18,485
I never thought it would come to that.
90
00:18:19,000 --> 00:18:20,650
That rotten piece of shit!
91
00:18:25,150 --> 00:18:28,060
The fact is I owed him money.
92
00:18:28,161 --> 00:18:30,961
Why don't you leave me?
93
00:18:31,375 --> 00:18:32,740
No point in going on.
94
00:18:32,741 --> 00:18:35,541
I mean I'm mad about you,
95
00:18:36,242 --> 00:18:38,742
but I'm not the right man for you.
96
00:18:40,185 --> 00:18:41,315
Face it Francois,
97
00:18:42,616 --> 00:18:44,216
what you went through is
98
00:18:44,417 --> 00:18:45,017
...humiliating.
99
00:18:46,016 --> 00:18:48,616
Should that matter now?
100
00:18:48,700 --> 00:18:52,690
Love matters, that's important.
Try and find it.
101
00:18:54,600 --> 00:18:56,900
A guy who deserves you.
102
00:18:57,200 --> 00:19:02,075
Without you I'm a dead man,
103
00:19:03,676 --> 00:19:07,276
but you gotta leave me.
104
00:19:10,950 --> 00:19:12,990
Don't say that to me.
105
00:19:13,091 --> 00:19:16,591
I want you, Carlos.
106
00:19:47,800 --> 00:19:49,500
Thank you.
107
00:20:24,020 --> 00:20:25,625
Good boy, good baby.
108
00:20:26,200 --> 00:20:30,650
- You get a good nights rest, I want you to be in top shape.
- Take him in now.
109
00:20:31,000 --> 00:20:34,860
I don't want you to ride him hard remember,
and keep strictly to that diet for me.
110
00:20:35,100 --> 00:20:39,440
- I want him to be in perfect condition on Sunday.
- I'll see to that.
111
00:20:47,100 --> 00:20:51,210
- Who are they, do you know them?
- They're bookmakers. Strictly small time, they've been around.
112
00:20:51,500 --> 00:20:57,960
The big guys a regular here, what they call a professional, you know.
He's up to his neck in debt.
113
00:20:59,000 --> 00:21:06,930
I think he's some kind of gangster, deals in stolen goods, that sort of think you know.
The further you stay away from them the better, I tell ya.
114
00:21:08,190 --> 00:21:09,350
You haven't been listening.
115
00:21:10,000 --> 00:21:13,400
On the contrary Lorenza, I've heard everything.
I haven't missed one word.
116
00:21:13,500 --> 00:21:17,465
I thought you knew something about horses,
just look at the gape on her for christs sakes!
117
00:21:17,750 --> 00:21:21,856
Well, what are you gonna do?
You better keep to your opinion and I'll stick with mine.
118
00:21:21,900 --> 00:21:26,435
Come off it Carlo, that mule wont even show.
119
00:21:26,850 --> 00:21:29,950
You bet on a horse like that and you can kiss your bread goodbye.
120
00:21:30,200 --> 00:21:34,655
Come on pal, you've gotta be kidding.
Get smart.
121
00:21:34,700 --> 00:21:40,860
Look Carlo, put your dough on the dogs.
At least there you got some chance.
122
00:21:40,870 --> 00:21:48,000
- The horses is the only way to get hold of the big money right.
- Yeah, but only a real jerk goes betting on a horse that never wins.
123
00:21:48,020 --> 00:21:50,340
- So that's all set. Goodbye.
- Goodbye now.
124
00:21:53,340 --> 00:21:57,870
Seems to me Carlo you're running a little stud service on your own.
125
00:21:58,000 --> 00:22:02,480
- See ya, I've got things to do.
- Look at him, this joker aint serious.
126
00:22:05,000 --> 00:22:11,390
Stand striaght and proud, narrow in the flanks, breast up and out,
the long easy stride of a champion high bred filly in the winners circle.
127
00:22:11,640 --> 00:22:15,525
- A budding poet, fancy that.
- I was hoping you might like it.
128
00:22:15,675 --> 00:22:18,240
- It's not bad.
- Original at least.
129
00:22:20,700 --> 00:22:23,350
Spontaneous anyway, that you've got to admit.
130
00:22:23,651 --> 00:22:26,951
I don't know about that, it sounds vaguely rehearsed to me.
131
00:22:27,100 --> 00:22:29,510
- Does that matter much?
- What do you think?
132
00:22:29,515 --> 00:22:31,100
I think it makes it nicer.
133
00:22:32,000 --> 00:22:35,720
And if I'm going to write poems to you, I ought to know your name.
134
00:22:35,821 --> 00:22:37,321
Does it matter much?
135
00:22:38,000 --> 00:22:42,485
I want that horse rested, take him back to the stable.
136
00:22:42,586 --> 00:22:45,686
What are you waiting for?
137
00:22:47,000 --> 00:22:50,790
Hey! Come back will you, I was asking you what your name was.
138
00:27:22,500 --> 00:27:24,835
Often I wish I didn't exist at all,
139
00:27:24,800 --> 00:27:27,220
that I'd never been born.
140
00:27:28,600 --> 00:27:30,915
Why does love bring so much pain,
141
00:27:31,316 --> 00:27:33,616
so much hatred?
142
00:27:34,900 --> 00:27:41,125
I think I hate Carlo just as much as I love him
but I can't stay away from him.
143
00:27:56,150 --> 00:27:57,370
I'll stay.
144
00:28:08,200 --> 00:28:10,560
Raise you 50.
145
00:28:16,600 --> 00:28:19,330
See you on 50.
146
00:28:20,100 --> 00:28:21,720
A pair of aces.
147
00:28:23,000 --> 00:28:24,370
Hold it!
148
00:28:25,100 --> 00:28:28,730
Three 9's.
149
00:28:53,250 --> 00:28:56,815
Guess you won it.
150
00:29:09,350 --> 00:29:10,080
Ok.
151
00:29:10,881 --> 00:29:12,481
Well, so long.
152
00:29:12,582 --> 00:29:17,582
It's been a real pleasure to see you fellas, we'll play again soon.
153
00:29:21,000 --> 00:29:22,770
Goodbye.
154
00:29:29,300 --> 00:29:30,320
How'd it go?
155
00:29:31,021 --> 00:29:32,521
Did you win anything?
156
00:29:33,900 --> 00:29:37,650
Well, I did alright.
157
00:29:42,000 --> 00:29:44,150
Don't mess around.
158
00:29:45,251 --> 00:29:47,151
Please, behave yourself Carlo.
159
00:30:10,900 --> 00:30:12,770
No Carlo.
160
00:30:42,800 --> 00:30:43,520
Carlo!
161
00:30:44,521 --> 00:30:46,721
What do they want!
162
00:30:47,522 --> 00:30:47,922
Let go Carlo!
163
00:30:50,100 --> 00:30:56,030
Let go Carlo, I can't.
Please I can't.
164
00:32:15,100 --> 00:32:17,100
- Nice going, your coming along fine.
- You flatterer!
165
00:32:17,200 --> 00:32:20,130
- In a couple of lessons you'll be winning.
- Let's go get something to drink, I need it.
166
00:32:20,500 --> 00:32:22,020
I need a shower, I'll join you later.
167
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
-I'm dying for a Pernod.
-Yes madam.
168
00:32:42,750 --> 00:32:43,920
There you are sir.
169
00:32:59,800 --> 00:33:01,880
Do you want to try this?
170
00:33:05,081 --> 00:33:06,681
Thanks.
171
00:33:09,300 --> 00:33:10,265
If your interested,
172
00:33:10,266 --> 00:33:11,966
there's something I want you to hear.
173
00:33:12,085 --> 00:33:14,380
It happens that you possess the prettiest legs I've ever seen.
174
00:33:15,081 --> 00:33:16,381
Thanks.
175
00:33:16,100 --> 00:33:18,090
...But I don't know,
176
00:33:19,091 --> 00:33:20,891
maybe they're a bit too long.
177
00:33:21,100 --> 00:33:24,550
In certain situations that's quite a draw back,
causes all kinds of problems.
178
00:33:25,900 --> 00:33:29,640
But in certain situations I know how to handle eveything.
179
00:33:40,185 --> 00:33:42,480
You know, this club bores me.
180
00:33:44,481 --> 00:33:47,181
Yes, so why sweat it?
181
00:33:59,115 --> 00:34:02,270
Hey Billy,
the same as that man was drinking.
182
00:34:02,700 --> 00:34:04,220
The one whose such a shit.
183
00:34:09,000 --> 00:34:10,860
Your place or mine?
184
00:34:11,900 --> 00:34:16,250
Not now, I want to swim first.
Lets go to the beach.
185
00:34:16,800 --> 00:34:19,290
You enjoy pulling surprises, what's your name?
186
00:34:19,291 --> 00:34:21,091
Emanuelle. Heard it before?
187
00:34:21,200 --> 00:34:23,700
I knew it would be something different.
188
00:34:26,000 --> 00:34:27,550
Well, hop in.
189
00:34:36,535 --> 00:34:39,375
Emanuelle? How's about that for you!
190
00:35:43,550 --> 00:35:44,445
Emanuelle.
191
00:35:44,446 --> 00:35:46,646
I know Carlo, it's see-through.
192
00:35:46,647 --> 00:35:47,647
Let me go and change.
193
00:35:47,950 --> 00:35:49,370
My cigarettes are in the car!
194
00:36:10,220 --> 00:36:12,240
- Hey, my clothes!
195
00:36:12,241 --> 00:36:15,041
-Are you crazy?
- There you are, Romeo.
196
00:36:15,145 --> 00:36:18,800
Hey! Emanuelle, come back!
197
00:38:58,900 --> 00:39:00,050
Angry?
198
00:39:00,500 --> 00:39:02,050
I ought to belt you one.
199
00:39:02,651 --> 00:39:04,151
Try it.
200
00:39:20,500 --> 00:39:21,600
How about tomorrow?
201
00:39:22,401 --> 00:39:24,001
Why not.
202
00:39:24,102 --> 00:39:25,702
8 o'clock at my place?
203
00:40:29,400 --> 00:40:30,315
You got the cash?
204
00:41:43,000 --> 00:41:45,152
An apple for the teacher.
205
00:41:46,420 --> 00:41:49,055
Well, as the serpent said to Eve
206
00:41:49,070 --> 00:41:55,480
"Taste the forbidden fruit and you will know good and evil,
and also life and death".
207
00:41:55,500 --> 00:41:58,680
Forbidden fruit should be eaten slowly.
208
00:41:58,681 --> 00:42:01,381
Why postpone the inevitable?
209
00:42:00,600 --> 00:42:03,980
I don't want to forget this,
210
00:42:03,981 --> 00:42:07,181
no matter what happens.
211
00:42:08,681 --> 00:42:11,181
And I don't want you to forget it either.
212
00:42:11,300 --> 00:42:16,170
- What's maddening about you is that you are unpredictable.
- That's right, you're in for a big surprise.
213
00:42:18,610 --> 00:42:19,480
Wait here.
214
00:46:33,700 --> 00:46:35,725
I was so happy that night,
215
00:46:35,500 --> 00:46:38,270
after so many months of silence and cruelty,
216
00:46:38,300 --> 00:46:41,790
Carlo acted as though he had just fallen in love with me for the first time.
217
00:46:42,100 --> 00:46:49,900
He brought me flowers and took me out to dinner but something
was bothering him, I could feel it.
218
00:46:50,750 --> 00:46:53,420
- What's wrong Carlo?
- Nothing.
219
00:46:54,670 --> 00:46:56,400
I have the sensation I did something wrong,
220
00:46:56,401 --> 00:46:58,101
want to talk about it?
221
00:46:58,000 --> 00:47:00,315
You're imagining it, there's nothing to talk about.
222
00:47:01,000 --> 00:47:02,220
Hey waiter.
223
00:47:05,221 --> 00:47:06,921
Another bottle of wine please.
224
00:47:08,300 --> 00:47:09,700
You're trying to get me drunk huh?
225
00:47:10,400 --> 00:47:12,320
It'd be like that night you came back from Paris,
226
00:47:12,321 --> 00:47:13,321
do you recall that night?
227
00:47:14,450 --> 00:47:15,350
Sure I do.
228
00:47:16,170 --> 00:47:20,990
I love you so bad, I've been thinking about us for a long while.
229
00:47:21,650 --> 00:47:24,490
I was really convinced you didn't love me anymore,
230
00:47:25,000 --> 00:47:26,500
and I couldn't bear it,
231
00:47:28,200 --> 00:47:32,400
but now my attitude has entirely changed.
232
00:47:32,450 --> 00:47:35,190
I'm so happy, I want the whole world to hear it.
233
00:47:35,950 --> 00:47:37,440
You're listening to me aren't you Carlo?
234
00:47:37,441 --> 00:47:40,241
I'm listening, naturally. Here's the wine.
235
00:47:55,180 --> 00:47:56,850
I love you so much tonight.
236
00:47:56,851 --> 00:48:00,151
I feel I want to do something crazy for love.
237
00:48:01,280 --> 00:48:02,500
Would you do whatever I wanted?
238
00:48:02,501 --> 00:48:03,501
Anything.
239
00:48:05,340 --> 00:48:07,670
Really, no matter what I ask you for?
240
00:48:07,671 --> 00:48:10,571
Naturally, put me to the test.
241
00:48:11,530 --> 00:48:13,255
Nah, lets forget about it for a while.
242
00:48:13,256 --> 00:48:16,156
What's wrong. Are you afraid?
243
00:48:17,940 --> 00:48:19,660
I can't keep secrets from you.
244
00:48:20,061 --> 00:48:22,161
I'm in trouble Francois.
245
00:48:22,162 --> 00:48:24,062
I'm in for large amounts of money.
246
00:48:24,530 --> 00:48:30,220
I've tried pulling myself out of it but I can't, the pressures on, I'm frantic.
247
00:48:30,660 --> 00:48:32,930
I owe 3 million Lire
248
00:48:32,931 --> 00:48:35,431
and those boys will stop at nothing.
249
00:47:36,720 --> 00:48:39,150
They want their bread and they will have to kill me to get a hold of it.
250
00:48:39,590 --> 00:48:41,950
But Carlos, we must find a way out.
251
00:48:42,250 --> 00:48:45,240
Maybe they can hold off, they'll get their money sooner or later.
252
00:48:45,250 --> 00:48:49,990
It's no good, I've got to pay now,
and they want their money and I've got to get it.
253
00:48:52,370 --> 00:48:53,370
Or else, it'll be the end.
254
00:48:53,371 --> 00:48:55,071
What does that mean?
255
00:48:58,630 --> 00:49:00,380
It simply means goodbye.
256
00:49:00,720 --> 00:49:03,410
But darling, maybe we could sell something,
257
00:49:03,430 --> 00:49:06,540
the automobile we could pick up a litle with my gold jewelery.
258
00:49:06,570 --> 00:49:09,110
With a little bit of luck, maybe we'll be able to do it.
259
00:49:09,111 --> 00:49:12,111
No. Nobody can find a way.
260
00:49:12,415 --> 00:49:15,540
Even if we pawned as much as we possess there still wouldn't be enough money.
261
00:49:17,640 --> 00:49:21,300
But there is one way out of this mess.
262
00:49:22,201 --> 00:49:23,301
What?
263
00:52:25,700 --> 00:52:27,070
What are you trying to do?
264
00:52:27,630 --> 00:52:29,150
What do you want?
265
00:52:57,000 --> 00:52:59,100
Let me get out of here!
266
00:53:04,490 --> 00:53:06,670
What are you trying to do to me?
267
00:53:08,660 --> 00:53:10,170
Let me go you bitch!
268
00:54:32,700 --> 00:54:33,600
You Bitch!
269
00:55:50,300 --> 00:55:52,860
Tell me, what do they pay you to lock me in here?
270
00:55:53,450 --> 00:55:54,790
Is it about those pictures?
271
00:55:55,660 --> 00:55:57,350
I had nothing to do with that deal,
272
00:55:58,051 --> 00:55:59,851
if you think I had, you've been taken.
273
00:56:01,600 --> 00:56:02,770
You bitch, answer!
274
00:56:03,180 --> 00:56:03,795
Answer!
275
00:56:09,800 --> 00:56:11,550
Kill me if you want to Carlo,
276
00:56:11,551 --> 00:56:14,351
but you'll starve to death I promise.
277
00:56:15,400 --> 00:56:17,955
Nobody will look for you in here for weeks.
278
00:56:18,600 --> 00:56:21,470
You're helpless, it's impossible for you to break those chains.
279
00:56:24,200 --> 00:56:27,090
I'm telling you it's unpleasant to die from thirst,
280
00:56:27,691 --> 00:56:29,591
starving is more pleasant.
281
00:56:29,620 --> 00:56:33,660
But without water your control centres don't function anymore,
the pain is hideous.
282
00:56:34,061 --> 00:56:37,261
Two days and you'll beg to die.
283
00:56:48,190 --> 00:56:50,965
I kill you I swear, you lousy whore!
284
00:56:51,500 --> 00:56:53,410
Whore!
285
00:56:54,585 --> 00:56:55,580
It'll run fine now sir.
286
00:57:33,810 --> 00:57:38,150
- Come on, be sensible. I've got 20 customers to take care of.
- Please, I'm desperate.
287
00:57:38,450 --> 00:57:43,170
- Look, I got that Fiat 500 and the mini morris.
- You're not going to make me walk are you?
288
00:57:43,200 --> 00:57:45,170
Open it, I'll have a look.
289
00:57:55,000 --> 00:57:56,605
Nuttin' the matter here at all.
290
00:57:57,306 --> 00:57:59,106
I'll take a look at her from underneath.
291
00:58:02,300 --> 00:58:07,060
Well these foreign cars, they're a bunch of crap!
I say don't let 'em out of the country.
292
00:58:07,180 --> 00:58:10,100
They put 'em together so you can't figure out what does what.
293
00:58:16,680 --> 00:58:17,640
See anything?
294
00:58:18,300 --> 00:58:20,330
Everything...I mean no!
295
00:58:20,740 --> 00:58:22,277
Why'd you stop?
296
00:58:22,278 --> 00:58:24,078
does that bother you?
297
00:58:24,779 --> 00:58:26,279
No, you don't bother me a bit miss.
298
00:58:26,800 --> 00:58:28,030
I mean, don't mention it.
299
00:58:28,655 --> 00:58:33,495
I just remembered I have a very urgent date right now,
you can bring the car round tomorrow huh?
300
00:58:33,930 --> 00:58:36,190
32 Bellvue Avenue, 4 o'clock.
301
00:58:36,550 --> 00:58:38,260
Bellvue.
302
01:00:27,300 --> 01:00:29,050
I got the keys for you lady.
303
01:00:29,540 --> 01:00:34,970
- Funny thing, I found a bunch of bolts under the chasis.
- You're kidding me. Bolts?
304
01:00:36,090 --> 01:00:37,330
How clumsy of me.
305
01:00:51,430 --> 01:00:55,460
- If that's all for now.
- Don't be in such a rush, have a drink.
306
01:00:55,977 --> 01:00:56,970
Thanks.
307
01:01:07,105 --> 01:01:08,880
- Sit down please.
- Thanks.
308
01:01:10,600 --> 01:01:11,790
Ice?
309
01:01:11,791 --> 01:01:15,191
Whatever you got. Look, I don't wanna disturb you lady.
310
01:01:18,480 --> 01:01:19,350
Here we are.
311
01:01:21,935 --> 01:01:22,910
Silly.
312
01:01:22,911 --> 01:01:24,911
Here let me take care of it.
313
01:01:25,075 --> 01:01:27,610
Take off those wet clothes and we'll have you dry in a jiffy.
314
01:01:27,700 --> 01:01:29,600
I can't imagine how you'd be so idiotic.
315
01:01:30,260 --> 01:01:31,910
It's alright, It'll dry.
316
01:01:31,911 --> 01:01:33,111
But it's so uncomfortable.
317
01:01:33,220 --> 01:01:36,825
You want to rinse off, don't be embarassed,
It was just a little accident.
318
01:01:37,000 --> 01:01:37,652
Not to worry.
319
01:01:38,500 --> 01:01:40,620
Relax, what are you frightened of?
320
01:01:42,000 --> 01:01:44,920
- Now lets get your pants off.
- No! Not the pants lady. No.
321
01:01:44,925 --> 01:01:48,130
What do you mean, they're soaking wet.
We'll have them dry in a minute.
322
01:01:50,815 --> 01:01:53,800
Don't worry, there's nobody watching.
323
01:01:56,700 --> 01:01:58,290
No, no. I'm embarassed.
324
01:01:58,650 --> 01:02:02,025
Don't be silly, there's nothing to be embarassed about, you're a good looking man.
325
01:02:02,030 --> 01:02:03,485
All the same lady I...
326
01:02:05,800 --> 01:02:08,749
There we are, that wasn't so hard was it?
327
01:02:09,120 --> 01:02:11,030
I'll just put these in the dryer and be right back.
328
01:02:11,530 --> 01:02:12,390
One second.
329
01:02:22,260 --> 01:02:24,545
Why are you so uptight?
330
01:02:24,546 --> 01:02:28,646
I like to see a man who's built like you are.
331
01:02:31,911 --> 01:02:37,255
I bet you don't even know how sexy you are.
Relax, let it happen.
332
01:03:41,135 --> 01:03:43,340
Be quiet, no complaints eh.
333
01:04:04,130 --> 01:04:06,460
What do you keep looking at him for?
334
01:04:05,661 --> 01:04:07,061
That's my business.
335
01:04:07,180 --> 01:04:10,080
I don't see why I should stick around and watch you.
336
01:04:23,160 --> 01:04:24,850
Robbie, go try the diving board.
337
01:04:24,851 --> 01:04:25,451
Fine.
338
01:04:25,452 --> 01:04:27,652
I thought you liked having me massage you?
339
01:04:27,800 --> 01:04:29,270
It's marvelous but I don't feel like it right now.
340
01:04:29,271 --> 01:04:32,371
Have a swim, you'll feel much better.
341
01:04:58,350 --> 01:04:59,290
Got a light?
342
01:05:00,591 --> 01:05:01,791
Of course.
343
01:05:06,800 --> 01:05:08,320
Thanks.
344
01:05:08,321 --> 01:05:09,321
Not at all.
345
01:05:09,800 --> 01:05:12,200
- Mind if I ask a personal question?
- Go on.
346
01:05:13,320 --> 01:05:15,630
Something I was wondering about.
347
01:05:18,205 --> 01:05:20,750
I'm a reporter, I usually ask the questions but go ahead.
348
01:05:21,800 --> 01:05:23,120
I'm not going to waste your time.
349
01:05:23,221 --> 01:05:25,621
What can you tell me about a man called Carlo?
350
01:05:25,950 --> 01:05:28,035
I'm affraid the name doesn't register.
351
01:05:30,060 --> 01:05:32,520
The man you danced with at the Riviera Club a week ago,
352
01:05:32,521 --> 01:05:33,821
you looked like old friends.
353
01:05:34,645 --> 01:05:36,480
Oh yes, I'd forgotten.
354
01:05:37,181 --> 01:05:39,781
He was just a casual aquaintance, nothing else.
355
01:05:40,700 --> 01:05:42,365
Strangely enough, he's dissappeared.
356
01:05:42,370 --> 01:05:45,540
He and I lived together and I'm pestered constantly with his creditors.
357
01:05:45,541 --> 01:05:47,841
Carlo owed a lot of money.
358
01:05:48,440 --> 01:05:50,595
I wouldn't worry about him, believe me.
359
01:05:51,000 --> 01:05:53,200
Carlo is the type of person who likes to dissappear,
360
01:05:53,201 --> 01:05:56,301
he plays around with women and he drops them, it's a game.
361
01:05:57,670 --> 01:06:00,580
But if he loved you, he'll come back to you.
362
01:06:00,781 --> 01:06:01,581
Think so?
363
01:06:02,000 --> 01:06:04,330
Naturally.
Lots are like that.
364
01:06:04,520 --> 01:06:09,490
We put up with their pranks but in this case you've
managed to find somebody to take his place.
365
01:06:09,495 --> 01:06:12,920
Now all he wants is to get me into bed, he's one of them.
366
01:06:13,400 --> 01:06:16,320
Most of the men I know are like that, they rarely after one thing only.
367
01:06:16,321 --> 01:06:19,121
Carlo made that very impression on me.
368
01:06:20,000 --> 01:06:23,865
Often I don't know what to feel.
I think men are repulsive.
369
01:06:23,870 --> 01:06:24,530
That's very true.
370
01:06:24,531 --> 01:06:28,531
All they want is to have their kicks,
they don't care about a womans pleasure.
371
01:06:29,370 --> 01:06:31,130
Time we were introduced, my names Mira.
372
01:06:31,931 --> 01:06:34,031
That's very friendly. Emanuelle.
373
01:06:34,775 --> 01:06:36,685
I was wondering about something Mira.
374
01:06:36,970 --> 01:06:39,295
What do you think, I do portraits now and then.
375
01:06:39,296 --> 01:06:41,796
It's nothing serious, painting's just my hobby.
376
01:06:42,100 --> 01:06:44,055
I'd love to have you pose for me.
377
01:06:45,656 --> 01:06:47,656
If you like I'd pay you something.
378
01:06:48,060 --> 01:06:50,775
- Really, you would?
- I'd like to.
379
01:06:56,235 --> 01:06:58,250
There's something going on with them.
380
01:06:59,960 --> 01:07:01,800
Would you like to make a date with me for later?
381
01:07:01,801 --> 01:07:05,001
Not tonight sweetie, I've already got a date.
382
01:07:17,200 --> 01:07:18,000
Hello Mira.
383
01:07:18,600 --> 01:07:22,940
- Am I late?
- You're right on the dot, come in.
384
01:07:25,200 --> 01:07:26,645
I brought a friend, Pamella.
385
01:07:26,650 --> 01:07:29,635
Wonderfull, the two of you can pose for me. Alright?
386
01:07:29,700 --> 01:07:31,255
Pamella's really beautiful,
387
01:07:31,256 --> 01:07:33,056
you can make wonderful paintings of her.
388
01:07:33,840 --> 01:07:35,070
Mira.
389
01:07:37,865 --> 01:07:40,110
It's the dream of my life, I've always wanted to be a model.
390
01:07:40,560 --> 01:07:43,080
Fine, I'll pose you together,
391
01:07:43,081 --> 01:07:46,381
something gentle and delicate and very femine.
392
01:07:47,960 --> 01:07:50,854
Mira, have you heard anything from Carlo?
393
01:07:50,855 --> 01:07:52,055
No. Not a thing.
394
01:07:52,350 --> 01:07:54,465
Actually, I don't really miss him like I used to,
395
01:07:54,466 --> 01:07:57,366
I've got a new circle of friends like Pamella.
396
01:07:57,380 --> 01:08:00,350
I think you're right, men can be repulsive.
397
01:08:01,520 --> 01:08:03,550
Have you and Mira ever made love with another woman?
398
01:08:03,570 --> 01:08:05,055
No, but it's a thing I want to try.
399
01:08:05,056 --> 01:08:07,456
It's something completely new and different.
400
01:08:07,460 --> 01:08:09,620
Men can be so terrible brutal and cruel,
401
01:08:09,621 --> 01:08:12,421
the woman just lies there passively.
402
01:08:13,120 --> 01:08:20,240
But a woman knows how to give pleasure to another woman,
tenderly, compassionately, completely.
403
01:08:20,245 --> 01:08:22,730
You go beyond the limits of ecstasy.
404
01:08:23,200 --> 01:08:24,830
Sounds marvelous.
405
01:08:25,020 --> 01:08:29,325
- You're a wonderful woman Emanuelle.
- Not really, nothing special.
406
01:08:29,500 --> 01:08:32,285
I try to live totally with my whole being, without inhibitions.
407
01:08:32,286 --> 01:08:36,486
I'm free, I'm not affraid of my emotions.
408
01:08:36,826 --> 01:08:40,480
I want you to be as honest and free as I am Pam.
409
01:12:14,180 --> 01:12:16,980
You gotta have bread and lots of it to afford a place like this.
410
01:12:16,881 --> 01:12:18,781
Less than you think.
411
01:12:18,985 --> 01:12:22,245
Look at the pad you got, it's classy. You got money to burn.
412
01:12:22,255 --> 01:12:26,760
- I don't know what you're driving at but drop it.
- Whose driving, I'm your friend arent I?
413
01:12:26,770 --> 01:12:29,005
Yes, the kind of friend I could willingly do without.
414
01:12:29,010 --> 01:12:31,950
- And all the stuff I bring, could you do without that?
- Shut-up a minute.
415
01:19:55,270 --> 01:19:56,660
Oh Hi sweetheart.
416
01:19:56,665 --> 01:19:58,280
Get out of here.
417
01:19:59,800 --> 01:20:01,480
What's the matter with you?
418
01:20:01,815 --> 01:20:03,900
I said get out of here. Right now!
419
01:23:10,400 --> 01:23:12,675
- How was it?
- It was fantastic!
420
01:23:13,500 --> 01:23:16,270
Here, give me your hand.
421
01:23:20,430 --> 01:23:21,780
It's fabulous!
422
01:23:21,800 --> 01:23:25,685
You've gone so fast it seems like you're flying,
your friend Margaret is just terrific.
423
01:23:26,145 --> 01:23:27,950
You know, you and he outta get married.
424
01:23:30,400 --> 01:23:34,660
Your friend Mark's just terrific. You know, you and he outta get married...
425
01:23:35,500 --> 01:23:37,530
you know, you and he outta get married.
426
01:23:38,425 --> 01:23:42,510
I love you Emanuelle, I love you so much it hurts.
427
01:23:46,855 --> 01:23:48,158
Is that medicine?
428
01:23:48,385 --> 01:23:52,130
It's perfectly harmless, you'll see.
It'll help you sleep.
429
01:26:06,375 --> 01:26:07,370
What's all that for?
430
01:26:07,855 --> 01:26:09,145
I'm going to put an end to this.
431
01:26:09,155 --> 01:26:10,875
I'm going to let you get away from here,
432
01:26:10,876 --> 01:26:13,976
back to your sordid life, but with one difference.
433
01:26:14,400 --> 01:26:17,715
You'll never ruin a womans existence again the way you did Francois.
434
01:26:18,000 --> 01:26:21,120
Remember Fransois?
Does that name mean anything to you?
435
01:26:21,900 --> 01:26:24,720
That poor girl lost her life for falling in love with you.
436
01:26:25,100 --> 01:26:25,950
You were so depraved,
437
01:26:26,851 --> 01:26:29,851
a man who was drunk with horrible perversions.
438
01:26:30,250 --> 01:26:32,300
You treated her like a piece of shit.
439
01:26:33,001 --> 01:26:35,101
You humiliated her, shamed her, exploited her.
440
01:26:35,500 --> 01:26:38,500
Even though you knew how fragile she was, how sensitive.
441
01:26:38,950 --> 01:26:42,740
She didn't have the strength to resist you but she couldn't live without you.
442
01:26:42,850 --> 01:26:44,560
You made her kill herself!
443
01:26:44,800 --> 01:26:45,765
Look me in the face Carlo.
444
01:26:46,766 --> 01:26:48,266
Do you know who I am?
445
01:26:50,420 --> 01:26:51,660
I'm the sister of Fransois.
446
01:26:52,200 --> 01:26:55,500
The only person to stand by her always and befriend her.
447
01:26:57,000 --> 01:26:58,460
You killed that wonderful girl,
448
01:26:59,320 --> 01:27:02,570
and now I'm going to see to it that you don't kill any more girls like her.
449
01:27:07,175 --> 01:27:11,570
You were completely concious of just how much you were hurting Fransois.
450
01:27:12,050 --> 01:27:14,150
I've thought murdering you was the best way out.
451
01:27:15,400 --> 01:27:16,485
I'm giving you the worst I know.
452
01:27:17,895 --> 01:27:21,935
The one that you deserve,
453
01:27:22,000 --> 01:27:25,545
your mascule prowess which is so powefull and so typical,
454
01:27:25,646 --> 01:27:27,246
the thing you treasure more than anything in the world.
455
01:27:27,555 --> 01:27:29,185
Thats how I'm going to punish you.
456
01:27:30,435 --> 01:27:32,160
Castrated, you'd be totally impotent.
457
01:27:34,100 --> 01:27:35,490
It's ironic.
458
01:22:42,475 --> 01:27:42,100
Yes it is, because the orgies I put on were only for you,
and they will always linger on in your mind.
459
01:27:42,530 --> 01:27:45,825
But only to haunt you and torment you because you'll have no release.
460
01:27:45,970 --> 01:27:47,999
Now you're helpless arent you, Carlo?
461
01:27:48,300 --> 01:27:51,255
I'm going to crush you the same way you humiliated Fransois.
462
01:27:51,300 --> 01:27:57,295
When you're free, you can do what you like, I don't care.
I'd have had my revenge and that's all that matters to me.
463
01:27:57,500 --> 01:27:59,625
I've got no more reason left for living.
464
01:27:59,635 --> 01:28:04,835
I know what life is like, it's only misery, unhappiness and tragedy and pain.
465
01:29:11,950 --> 01:29:13,630
What's going on?
466
01:31:39,000 --> 01:31:41,080
- Find the main switch.
- Yes sir.
467
01:31:57,300 --> 01:32:00,920
Hello? Get me the homicide squad.
468
01:32:04,067 --> 01:32:06,855
Is that you Luetenant, listen, there's been a killing on Bellvue.
469
01:32:08,800 --> 01:32:12,940
32 Bellvue Avenue. That's right.
470
01:32:13,080 --> 01:32:15,505
Pretty messy, butchers cleaver.
471
01:32:16,145 --> 01:32:19,795
No, he must have got out of here right away,
blockade the area and start a search.
472
01:32:19,860 --> 01:32:22,910
And get an ambulance and a photographer.
473
01:32:24,100 --> 01:32:27,540
T.O.D was only a few minutes ago,
he must still be in the neighbourhood.
474
01:32:28,380 --> 01:32:30,315
Bye.
475
01:32:32,500 --> 01:32:34,420
Death wasn't immediate, she must have suffered.
476
01:32:35,850 --> 01:32:37,950
Obviously the work of a sex maniac.
477
01:32:38,200 --> 01:32:40,740
The circumstances all point in that direction.
478
01:32:41,600 --> 01:32:43,770
I don't think there's any other motive, nothing's been taken.
479
01:32:44,950 --> 01:32:49,330
And we know the victim had a sister named Francois
who killed herself a few months back.
480
01:32:49,745 --> 01:32:52,341
There's nothing we can do until the results of the autopsy are in.
481
01:32:52,348 --> 01:32:56,410
- Right, try and get me a full lab report within 24 hours.
- Yes sir.
482
01:32:57,400 --> 01:32:58,790
All right you two.
483
01:33:31,591 --> 01:33:34,591
How long will the autopy take doctor?
484
01:33:34,692 --> 01:33:38,892
I'll have the first results tomorrow afternoon but the whole operations going to take 3 or 4 days.
485
01:33:38,893 --> 01:33:42,593
Then we'll see each other Monday in my office.
486
01:33:46,994 --> 01:33:49,594
You don't see these built-in mirrors much.
487
01:33:50,195 --> 01:33:52,795
Imagine. This mirror saw the murder.
488
01:33:52,796 --> 01:33:57,296
It was like photgraphing it except we can't know what pictures it took.
489
01:34:01,097 --> 01:34:05,397
- I want a few more shots of the room.
- Take your time.
490
01:34:13,898 --> 01:34:15,698
There are finger-prints on this lampshade.
491
01:34:15,699 --> 01:34:17,899
There's bloodstains too.
492
01:34:20,300 --> 01:34:22,000
I'll make some blow-ups
493
01:34:37,101 --> 01:34:39,501
Help Me!
494
01:34:38,702 --> 01:34:40,602
Help Me!
495
01:34:40,603 --> 01:34:42,203
Don't leave me in here!
496
01:34:42,204 --> 01:34:44,204
I don't want to die!
41424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.