Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:56,249
Clear the way.
2
00:00:56,400 --> 00:01:00,564
Out of the way.
Careful with her dress.
3
00:01:00,720 --> 00:01:02,882
Beware.
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,280
Careful.
5
00:01:07,400 --> 00:01:09,846
Down with those hands.
Think of her dress.
6
00:01:10,000 --> 00:01:13,368
She's exhausted. Come back tomorrow.
- Move.
7
00:01:27,640 --> 00:01:29,510
Leave her.
8
00:01:31,160 --> 00:01:34,448
Out of here.
- How is she doing?
9
00:01:56,480 --> 00:01:58,840
The rope.
10
00:01:59,400 --> 00:02:01,368
Come on, hurry.
11
00:02:01,520 --> 00:02:05,810
Come on with that rope, man.
12
00:02:06,400 --> 00:02:09,600
Come on with that rope.
13
00:02:09,160 --> 00:02:12,448
The hind legs. You can do it.
14
00:02:48,760 --> 00:02:51,889
"He's probably chaste as the moon."
15
00:02:52,400 --> 00:02:54,566
"He looks like a lunar ray."
16
00:02:56,200 --> 00:02:59,886
"His skin feels solid
cold as ivory."
17
00:03:01,760 --> 00:03:04,570
"I want to see him up close."
18
00:03:04,720 --> 00:03:06,510
'No.'
19
00:03:06,200 --> 00:03:08,806
"No, princess Salome."
20
00:03:08,960 --> 00:03:11,611
"But I want to see him up close."
21
00:03:13,800 --> 00:03:15,367
"I want to see him up close."
22
00:03:37,400 --> 00:03:39,964
It's too cold to sit here alone.
23
00:03:41,400 --> 00:03:44,328
Do you want to Dance?
- Not With strange men.
24
00:03:44,480 --> 00:03:47,211
Sorry. My name is Ruben.
25
00:03:47,360 --> 00:03:49,761
Would you like to dance with me?
26
00:03:49,920 --> 00:03:52,844
I can not.
- Why not?
27
00:03:53,000 --> 00:03:54,525
I can not dance.
28
00:03:54,680 --> 00:03:57,286
All the girls can dance.
29
00:03:57,440 --> 00:03:59,568
Let your only lead.
30
00:04:07,120 --> 00:04:09,521
Look at me.
31
00:04:16,480 --> 00:04:19,211
Baby, you're 25 and still blushes.
32
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
Hold on, Dad.
33
00:04:23,760 --> 00:04:26,127
This is my daughter.
34
00:04:27,520 --> 00:04:32,820
And someday it will be the
world's greatest artist.
35
00:04:33,800 --> 00:04:36,562
Of all my gold, I build
a theater for her.
36
00:04:36,720 --> 00:04:39,200
For her alone.
37
00:04:43,440 --> 00:04:45,100
Do not.
38
00:04:46,000 --> 00:04:48,241
You're a coward, Ruben.
39
00:04:51,320 --> 00:04:54,164
What have you to believe these guys?
40
00:04:57,760 --> 00:05:00,470
Dad, what have they to believe?
41
00:05:02,120 --> 00:05:04,441
Enough so. Come up.
42
00:05:07,480 --> 00:05:09,500
Stand up.
43
00:05:09,200 --> 00:05:11,567
Ever fight again.
44
00:05:25,840 --> 00:05:28,320
I had said that I
had found gold.
45
00:05:30,800 --> 00:05:33,246
You should have seen the headlines.
46
00:05:48,320 --> 00:05:50,527
"Open your eyes."
47
00:05:51,840 --> 00:05:54,764
"Lift up your eyes, Jokanaan."
48
00:05:56,640 --> 00:06:01,851
"Why do not you look at me?
You've treated me like a whore."
49
00:06:07,800 --> 00:06:09,731
"Lift up your eyes, Jokanaan."
50
00:06:12,000 --> 00:06:14,526
"Open your eyes."
51
00:06:14,680 --> 00:06:17,331
"Lift up your eyes, Jokanaan."
52
00:06:18,560 --> 00:06:21,370
"Why do not you look at me?"
53
00:06:22,360 --> 00:06:25,967
"You treated me like a whore."
54
00:06:27,280 --> 00:06:30,124
"Me, Salome...
55
00:06:30,280 --> 00:06:32,362
daughter of Herodias."
56
00:06:33,360 --> 00:06:36,204
"You, the only man
I have loved."
57
00:06:37,200 --> 00:06:39,168
"The only man I..."
58
00:06:50,680 --> 00:06:52,364
Dad.
59
00:09:59,760 --> 00:10:02,445
No, but.
What happened?
60
00:10:02,600 --> 00:10:05,100
Nothing, mother.
61
00:10:05,160 --> 00:10:09,404
This is my daughter Marie-Louise.
Do not worry, she's well-bred.
62
00:10:09,560 --> 00:10:13,201
They just need to rest
from her long journey.
63
00:10:16,320 --> 00:10:19,608
That you are here means
that your father is dead.
64
00:10:20,600 --> 00:10:23,524
So must it end.
65
00:10:23,680 --> 00:10:26,331
We are going to patch up.
Come with me.
66
00:10:29,720 --> 00:10:31,449
Come.
67
00:10:32,520 --> 00:10:34,204
You're grown up.
68
00:10:34,360 --> 00:10:36,124
Actress?
69
00:10:36,280 --> 00:10:38,567
Why would you want that?
70
00:10:39,840 --> 00:10:45,244
The teetotaler federation has saved
my life. This may also apply to you.
71
00:10:48,640 --> 00:10:51,325
It must be detached. There is nothing else.
72
00:10:54,560 --> 00:10:56,244
Sit still.
73
00:11:06,760 --> 00:11:11,527
This I do not have.
If I am expelled through you...
74
00:11:11,680 --> 00:11:14,365
then we have nothing. Do you understand?
75
00:11:14,520 --> 00:11:17,888
Nothing.
- Do not worry.
76
00:11:18,400 --> 00:11:21,522
Did you get that gun of
your father, who boozer?
77
00:11:22,520 --> 00:11:24,100
Tell.
78
00:11:25,280 --> 00:11:28,523
You have lived too long
with those French bum.
79
00:11:29,560 --> 00:11:32,245
You did not know him.
- Excuse me?
80
00:11:33,880 --> 00:11:37,805
Nothing, mother.
I will behave.
81
00:11:56,960 --> 00:11:59,122
Come in. Sit down.
82
00:12:01,240 --> 00:12:02,765
Sorry...
83
00:12:04,120 --> 00:12:07,203
The ad went on 'extras'.
84
00:12:07,360 --> 00:12:10,204
I thought...
- What's your name? Are you an actress?
85
00:12:11,480 --> 00:12:14,802
I go home.
- Kate Is also an actress.
86
00:12:16,400 --> 00:12:17,610
Come on.
87
00:12:19,720 --> 00:12:22,291
He does nothing, you know.
88
00:12:22,440 --> 00:12:24,408
Legs apart.
89
00:12:24,560 --> 00:12:27,600
Sit.
90
00:12:27,160 --> 00:12:29,490
A suit seems nicer.
91
00:12:29,200 --> 00:12:30,929
I smell piss?
92
00:12:31,800 --> 00:12:33,526
The dog is excited.
93
00:12:33,680 --> 00:12:37,526
Listen. Your skirt higher.
- I do not want that.
94
00:12:37,680 --> 00:12:39,762
I do not want it.
95
00:12:41,960 --> 00:12:44,850
Sorry.
- Significantly.
96
00:12:45,000 --> 00:12:46,843
Wait a second.
97
00:12:50,760 --> 00:12:52,524
Do not move.
98
00:12:56,480 --> 00:12:59,768
Do you have someone?
A boyfriend, I mean.
99
00:13:01,960 --> 00:13:05,430
You certainly are not a
virgin, with some ass?
100
00:13:08,400 --> 00:13:11,601
I've learned to
pretend with men.
101
00:13:11,760 --> 00:13:13,888
How to become a good actress.
102
00:13:14,400 --> 00:13:16,771
Dress only to girls again.
103
00:13:17,760 --> 00:13:19,649
Nice to meet you.
104
00:13:25,880 --> 00:13:27,769
Are you going to rape me?
105
00:13:33,000 --> 00:13:34,809
No. Why?
106
00:13:37,440 --> 00:13:39,602
I do not need.
107
00:13:40,600 --> 00:13:42,967
And you?
108
00:13:43,120 --> 00:13:45,282
I wanted to know only.
109
00:14:07,960 --> 00:14:12,887
I like you, Fuller.
A while again.
110
00:14:13,400 --> 00:14:16,100
And try to laugh when you do audition.
111
00:14:49,560 --> 00:14:51,767
Miss Fuller, you are.
112
00:14:55,320 --> 00:14:57,840
Miss Fuller.
113
00:14:59,440 --> 00:15:01,363
Take off your hat.
114
00:15:05,680 --> 00:15:07,569
Do not laugh.
115
00:15:08,600 --> 00:15:10,284
To spin.
116
00:15:12,000 --> 00:15:14,207
Arms stretching.
117
00:15:14,360 --> 00:15:15,850
Forward.
118
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Eyes closed.
119
00:15:18,160 --> 00:15:20,490
And walk.
120
00:15:23,720 --> 00:15:25,404
Fine.
121
00:15:27,400 --> 00:15:31,610
And my text?
- which You do not. You're under hypnosis.
122
00:15:31,760 --> 00:15:35,560
You sleepwalking. At most three minutes.
123
00:15:37,920 --> 00:15:39,968
Then you anyway?
124
00:15:40,120 --> 00:15:41,849
Of course.
125
00:15:42,000 --> 00:15:43,604
Thank you.
126
00:15:58,480 --> 00:16:00,960
Hurry up.
- I'm coming.
127
00:16:06,520 --> 00:16:10,241
He's still too long.
Later I stumble over it.
128
00:16:10,400 --> 00:16:13,882
Half the room is sleeping today.
129
00:16:15,680 --> 00:16:18,365
Are you ready? I must.
130
00:16:18,520 --> 00:16:20,966
I'm going to try to heal you...
131
00:16:21,120 --> 00:16:23,600
by communicating with your spirit...
132
00:16:23,760 --> 00:16:25,842
through hypnotism.
133
00:16:26,000 --> 00:16:28,401
Look at the flame.
134
00:16:30,200 --> 00:16:33,488
Three close your eyes.
135
00:16:33,640 --> 00:16:36,484
One two Three...
136
00:16:37,840 --> 00:16:42,323
Stretch your arms out and walk towards me.
137
00:17:01,280 --> 00:17:05,251
You are confused by the pain.
- higher That skirt.
138
00:17:09,880 --> 00:17:11,769
A.
139
00:17:11,920 --> 00:17:14,207
Put another dance.
140
00:17:33,560 --> 00:17:35,449
A butterfly.
141
00:18:22,480 --> 00:18:25,723
It is too long. Next you still stumbling.
142
00:18:25,880 --> 00:18:28,531
No, just right. Are you ready?
143
00:18:28,680 --> 00:18:30,921
I think so.
- And?
144
00:18:31,800 --> 00:18:33,128
You look like a ghost.
145
00:18:33,280 --> 00:18:35,440
Really? Have a look.
146
00:18:35,200 --> 00:18:37,680
Nowadays play a ghost?
147
00:18:46,440 --> 00:18:49,125
Should I not take anything waist?
148
00:18:50,320 --> 00:18:51,651
Discard.
149
00:19:09,280 --> 00:19:11,521
What do you think of Loïe?
150
00:19:11,680 --> 00:19:13,910
What is Loïe?
151
00:19:15,360 --> 00:19:18,250
My stage name for my dance.
152
00:19:19,240 --> 00:19:20,924
You dance?
153
00:19:22,120 --> 00:19:23,963
I think it's beautiful.
154
00:19:25,360 --> 00:19:26,805
Beautiful.
155
00:19:28,560 --> 00:19:30,562
It suits you.
156
00:19:37,200 --> 00:19:39,441
The beautiful Loïe.
157
00:20:30,600 --> 00:20:34,924
'Was this blood on my hands."
158
00:20:47,680 --> 00:20:50,729
"There is another knock.
Your night gown..."
159
00:20:53,360 --> 00:20:55,567
All right, powerhouse?
160
00:20:55,720 --> 00:20:58,405
Help you come with the slot?
161
00:20:59,640 --> 00:21:01,688
The stick should it.
162
00:21:04,520 --> 00:21:06,249
Fast.
163
00:21:13,200 --> 00:21:15,851
Do you know the spotlight? Thank you.
164
00:21:16,000 --> 00:21:17,650
Come on, guys.
165
00:21:24,120 --> 00:21:27,841
Foot Light.
The audience must sit in the dark.
166
00:21:28,000 --> 00:21:32,210
Why public? It is pause.
Five minutes only.
167
00:21:32,360 --> 00:21:34,100
Five minutes.
168
00:24:15,760 --> 00:24:19,845
Not so bleak.
She loved it.
169
00:24:20,000 --> 00:24:22,844
My dress is too heavy. I need a new one.
170
00:24:23,840 --> 00:24:26,241
Can I do something?
171
00:24:26,400 --> 00:24:28,289
No not necessary.
172
00:24:33,000 --> 00:24:35,685
Allow me to bring you home.
173
00:24:35,840 --> 00:24:39,300
My car represents. Where do you live?
174
00:24:41,920 --> 00:24:45,686
What? Did I say something wrong?
175
00:24:49,160 --> 00:24:51,300
You laugh.
176
00:24:52,640 --> 00:24:54,688
You challenging me.
177
00:24:55,880 --> 00:24:59,407
No, I have to laugh at that crazy accent.
178
00:25:01,200 --> 00:25:03,601
Wasting your time.
179
00:25:11,160 --> 00:25:14,926
With all due respect, it's not for you.
She's...
180
00:25:15,800 --> 00:25:18,641
not very accommodating.
- Is that right?
181
00:25:24,400 --> 00:25:26,448
We will see.
182
00:25:31,960 --> 00:25:34,611
Loïe, come back.
183
00:25:37,200 --> 00:25:40,170
Help here. He hurt himself.
184
00:25:40,320 --> 00:25:42,561
What happened?
- No idea.
185
00:25:42,720 --> 00:25:47,408
Accompany him home. I do not have time.
- Me neither.
186
00:26:07,240 --> 00:26:10,840
Tiring, such charade.
187
00:26:10,240 --> 00:26:12,846
A little. So what?
188
00:26:14,640 --> 00:26:17,860
I do not want to hurt you.
189
00:26:22,000 --> 00:26:23,968
Do not.
190
00:26:25,800 --> 00:26:29,930
I can not fight you.
You're too muscular.
191
00:26:50,520 --> 00:26:54,366
That tapestry I bought at a
Parisian antique dealer.
192
00:26:55,800 --> 00:26:58,531
My own "Folies Bergere.
193
00:27:00,320 --> 00:27:04,848
There, you should dance.
They are as avant-garde.
194
00:27:07,200 --> 00:27:09,646
My big dream is Opéra.
195
00:27:09,800 --> 00:27:12,849
What have you been ballerinas?
196
00:27:13,920 --> 00:27:15,729
Dancing.
197
00:27:18,120 --> 00:27:20,771
I dance where I am but welcome.
198
00:27:32,680 --> 00:27:34,603
Beautiful.
199
00:27:38,640 --> 00:27:42,440
I would like to project
colors on my white dress.
200
00:27:50,640 --> 00:27:52,688
Red looks good on you.
201
00:28:10,600 --> 00:28:14,844
Stop the charade.
Again?
202
00:28:15,000 --> 00:28:17,128
Give me my jacket here.
203
00:28:18,440 --> 00:28:20,522
Have you cold?
204
00:29:13,200 --> 00:29:15,885
A packet for Miss Fuller.
205
00:29:16,400 --> 00:29:18,122
Put it on the table.
206
00:29:24,880 --> 00:29:28,327
For little more lightness
207
00:30:17,000 --> 00:30:20,561
I will be among you to the unbelievers.
208
00:30:20,720 --> 00:30:25,123
I will cleanse you of
your sins and idolatry.
209
00:30:25,280 --> 00:30:29,460
Points you off the forces of evil?
210
00:30:31,120 --> 00:30:33,646
Assigns out Satan?
211
00:30:34,720 --> 00:30:38,486
Marie-Louise, I baptize you
in the name of the Father...
212
00:30:38,640 --> 00:30:41,928
the Son and the Holy Spirit. Amen.
213
00:31:04,680 --> 00:31:07,490
Drink the blood of our children.
214
00:31:17,320 --> 00:31:20,767
Where have you been?
- Look What I have.
215
00:31:20,920 --> 00:31:25,642
For color on my dress. I now lighter
fabric. We're going to try.
216
00:31:25,800 --> 00:31:28,485
Amazing.
- Hoor My music?
217
00:31:28,640 --> 00:31:30,529
What is this?
218
00:31:37,560 --> 00:31:39,961
What is going on here?
219
00:31:40,120 --> 00:31:43,966
I've been looking everywhere.
They said you were sick.
220
00:31:44,120 --> 00:31:46,248
Nothing to worry about. Do not lie.
221
00:31:46,400 --> 00:31:48,880
Kate, what are you doing?
222
00:31:49,400 --> 00:31:52,169
Quiet, I'm doing nothing wrong.
223
00:31:53,160 --> 00:31:56,400
You have no right. It is my dance.
224
00:31:56,160 --> 00:31:58,208
Dance is for everyone.
225
00:31:58,360 --> 00:32:02,460
The business must continue.
Pull-out.
226
00:32:03,520 --> 00:32:05,841
It is my dance. Pull out.
227
00:32:10,160 --> 00:32:12,162
Tell them to him pulled out.
228
00:32:12,320 --> 00:32:14,641
Everybody can dance.
229
00:32:14,800 --> 00:32:16,962
No, not so.
230
00:32:17,120 --> 00:32:19,805
A slut, that's you.
231
00:33:17,720 --> 00:33:20,700
Sorry, young lady...
232
00:33:23,600 --> 00:33:26,100
Excuse, I could not stop her.
233
00:33:29,400 --> 00:33:31,482
It's okay, William.
234
00:33:33,320 --> 00:33:37,291
Sweet that you come to visit.
What is it, dancer?
235
00:33:44,960 --> 00:33:47,247
William makes you escorted.
236
00:33:49,240 --> 00:33:53,529
I'll discuss something important.
I need help.
237
00:33:53,680 --> 00:33:57,321
It's not a story, it
is much too abstract.
238
00:33:57,480 --> 00:34:02,611
How can you prove that it is stolen?
- It Is not abstract. Watch.
239
00:34:03,640 --> 00:34:06,450
Louis, say what. You know my dance.
240
00:34:06,600 --> 00:34:09,763
In France you can take patent.
241
00:34:09,920 --> 00:34:11,809
Why not here?
242
00:34:11,960 --> 00:34:16,124
I do not know much about copyright.
243
00:34:16,280 --> 00:34:18,806
I rarely have this kind of business.
244
00:34:20,520 --> 00:34:23,910
Now I need you, you say nothing.
245
00:34:23,240 --> 00:34:25,400
Dance entertainment.
246
00:34:29,280 --> 00:34:31,169
I've got nothing.
- Me neither.
247
00:34:31,320 --> 00:34:35,120
Anywhere your office for?
- I Manage my wife's business.
248
00:34:35,280 --> 00:34:38,443
Pay her money your whores
and your airwaves?
249
00:34:39,920 --> 00:34:42,969
They may enter my title.
Give a little, take a little.
250
00:34:44,520 --> 00:34:48,445
If you need me...
- Thanks, William.
251
00:34:48,600 --> 00:34:51,683
It is waiting for you
in the conference room.
252
00:34:51,840 --> 00:34:53,524
I'm coming.
253
00:35:02,440 --> 00:35:03,885
Be right back.
254
00:35:37,200 --> 00:35:38,964
Thanks.
255
00:35:42,160 --> 00:35:44,162
Marie-Louise?
256
00:37:29,640 --> 00:37:31,608
What the hell?
257
00:37:35,360 --> 00:37:40,287
Auditions are on Tuesday.
My assistant record your name. Clear?
258
00:37:40,440 --> 00:37:43,922
Away now.
- You Must think there lighting effects.
259
00:37:44,800 --> 00:37:47,971
This dress is too small.
But with greater it is beautiful.
260
00:37:48,120 --> 00:37:50,726
How old are you?
- 25.
261
00:37:50,880 --> 00:37:52,882
Too old. Bugger off.
262
00:37:53,400 --> 00:37:58,460
If you see my drawings, you got it.
Look.
263
00:38:03,600 --> 00:38:04,931
No...
264
00:38:23,840 --> 00:38:25,842
Where are you from?
265
00:38:27,000 --> 00:38:28,843
From America.
266
00:38:35,920 --> 00:38:39,208
My dress is torn.
Can I somehow change?
267
00:38:45,320 --> 00:38:47,800
Have you made the drawings himself?
268
00:38:48,800 --> 00:38:50,609
Of course.
269
00:38:53,760 --> 00:38:56,843
Opposite the Folies
Bergère is a pub.
270
00:38:57,000 --> 00:38:59,287
All artists get there.
271
00:39:00,680 --> 00:39:06,500
Tomorrow I will talk to Mr. Marchand.
But if it does not work, you have to go.
272
00:39:07,000 --> 00:39:09,480
Come on. We are almost there.
273
00:39:18,920 --> 00:39:20,968
It's about time.
274
00:39:28,480 --> 00:39:31,324
There is no electricity above.
275
00:39:43,360 --> 00:39:46,910
Those are the Japanese.
276
00:39:46,240 --> 00:39:50,404
They did not stay long.
Too avant-garde for Marchand.
277
00:39:50,560 --> 00:39:53,450
Can I keep the picture?
Yeah, you know.
278
00:39:53,600 --> 00:39:56,212
I'm looking for something
to repair your dress.
279
00:40:31,360 --> 00:40:33,931
What's she doing here?
- I do not know.
280
00:40:34,800 --> 00:40:36,367
Take you kidding me?
281
00:40:47,520 --> 00:40:52,560
Well, tomorrow you may make a
public audition. Then we will see.
282
00:40:53,560 --> 00:40:55,608
I have not finished yet.
283
00:40:55,760 --> 00:40:59,207
I dance only when I'm done.
I need to practice more.
284
00:40:59,360 --> 00:41:03,810
I've looked at the drawings.
Technically correct it.
285
00:41:05,840 --> 00:41:09,367
What are these devices?
- Electric Spotlight.
286
00:41:09,520 --> 00:41:12,251
Right.
- For A little dance?
287
00:41:12,400 --> 00:41:17,884
I need men who hold the spotlight. But
I can pay for everything yourself.
288
00:41:20,440 --> 00:41:23,683
Have you robbed a bank?
Light is important.
289
00:41:23,840 --> 00:41:29,600
It has to be beautiful.
- The Crowd comes here for his entertainment.
290
00:41:29,160 --> 00:41:31,490
And that is quite something.
291
00:41:34,400 --> 00:41:36,482
For me that is not enough.
292
00:41:40,880 --> 00:41:42,450
Be right back.
293
00:41:50,640 --> 00:41:54,122
You know how much
electricity cost me?
294
00:41:56,400 --> 00:42:00,246
It is not about what something
costs, but what it brings.
295
00:42:04,800 --> 00:42:06,287
Do not look so stubborn.
296
00:42:09,360 --> 00:42:11,442
You get two weeks.
297
00:42:11,600 --> 00:42:14,729
If it fails, you fly both out.
298
00:42:14,880 --> 00:42:16,530
Agreement.
299
00:42:24,160 --> 00:42:26,162
It starts to be something.
300
00:42:27,280 --> 00:42:31,365
I would like gloves for the engineers
because of the hot lights.
301
00:42:31,520 --> 00:42:34,763
Here is the '30 black smocks.
That's for them.
302
00:42:34,920 --> 00:42:38,163
Can not do without?
- It is important.
303
00:42:38,320 --> 00:42:40,766
They need to be invisible.
304
00:42:40,920 --> 00:42:43,480
I look what I can do.
305
00:42:49,160 --> 00:42:51,367
First scene.
306
00:42:51,520 --> 00:42:56,287
Blue light projected
from the left corner.
307
00:42:56,440 --> 00:43:00,809
Red light, projected
from the right corner.
308
00:43:00,960 --> 00:43:05,900
In the middle of the
dress is rolled up...
309
00:43:05,240 --> 00:43:07,766
from front to back.
310
00:43:11,480 --> 00:43:16,800
Red.
One, two, three, four, yellow.
311
00:43:41,480 --> 00:43:45,870
If we go to 81, there is space
for four additional strips.
312
00:43:45,240 --> 00:43:47,686
That gives a very opulent effect.
313
00:43:47,840 --> 00:43:50,320
Four? That is heavy.
- But Beautiful.
314
00:43:50,480 --> 00:43:53,290
We're already at 32.
- How are you?
315
00:43:53,440 --> 00:43:58,526
Good. We have slightly darker dyed silk.
White was too white.
316
00:43:58,680 --> 00:44:02,480
What moves?
- Pas, It's vulnerable.
317
00:44:02,200 --> 00:44:05,647
Tricky material to work with.
It is not finished yet.
318
00:44:08,320 --> 00:44:10,402
I'll be back soon.
319
00:44:11,520 --> 00:44:14,888
Red, yellow, blue, green...
320
00:44:22,400 --> 00:44:25,886
Green, red, yellow, blue.
321
00:44:26,400 --> 00:44:28,420
We need new side.
322
00:44:29,400 --> 00:44:30,371
Are you succeeding?
323
00:44:55,120 --> 00:44:57,168
Wait...
324
00:44:57,320 --> 00:44:59,209
I help you.
325
00:45:08,720 --> 00:45:10,768
The hands of an old woman.
326
00:45:10,920 --> 00:45:13,480
You have very nice hands.
327
00:45:23,120 --> 00:45:24,724
Ready?
328
00:48:06,360 --> 00:48:08,966
Come on.
- Beware. Careful.
329
00:48:09,120 --> 00:48:11,566
Fast. They must be somewhere quiet.
330
00:48:11,720 --> 00:48:15,406
Say something here.
- way, Holding hands. Beware her dress.
331
00:48:15,560 --> 00:48:19,420
She's exhausted. Come back tomorrow.
- Out of the way.
332
00:48:23,640 --> 00:48:26,689
"A vision that buds
and blossoms."
333
00:48:27,680 --> 00:48:30,445
"A poem that moves like a flower."
334
00:48:32,800 --> 00:48:34,731
"Volatile and mysterious."
335
00:48:34,880 --> 00:48:37,770
"Nailed to the ground, we watched."
336
00:48:37,920 --> 00:48:41,606
"Deciduous beauty, more
beautiful than life itself."
337
00:48:41,760 --> 00:48:44,366
And Mercure de France writes:
338
00:48:44,520 --> 00:48:46,966
"Art that is stunning."
339
00:48:47,120 --> 00:48:50,100
You have another room.
Here it is too stuffy.
340
00:48:50,160 --> 00:48:52,481
Come in.
341
00:48:54,160 --> 00:48:56,162
Put it down there.
342
00:48:58,560 --> 00:49:01,600
Is that all for me?
343
00:49:01,160 --> 00:49:03,845
For the mysterious dream flower."
344
00:49:04,880 --> 00:49:07,121
That's you, right?
345
00:50:10,240 --> 00:50:11,969
Extended.
346
00:50:25,720 --> 00:50:28,405
I'm sorry, I do not dare.
347
00:50:31,240 --> 00:50:34,164
When they see me, it ruined everything.
348
00:50:36,160 --> 00:50:40,290
There's hours of work in your dress.
Your audience go say hello.
349
00:50:40,440 --> 00:50:43,205
The entire press is also there.
350
00:50:43,360 --> 00:50:46,409
You look beautiful.
- They Come for my dance.
351
00:50:46,560 --> 00:50:49,166
When they see me, they are disappointed.
352
00:50:50,920 --> 00:50:52,888
Everyone is there.
353
00:50:54,760 --> 00:50:56,524
Coming only.
354
00:51:03,800 --> 00:51:05,300
Sorry.
355
00:51:27,400 --> 00:51:29,646
I was going to pay you back real.
356
00:51:29,800 --> 00:51:33,805
Still obstinate.
Even now you are successful.
357
00:51:38,760 --> 00:51:40,728
Do not pull?
358
00:51:51,160 --> 00:51:56,870
My grandmother. I could not
find it in my heart to sell 't.
359
00:51:56,240 --> 00:51:59,403
Emptiness is better
than useless furniture.
360
00:52:08,760 --> 00:52:11,206
Separating rich heiress and dig.
361
00:52:11,360 --> 00:52:13,806
I did not steal the show.
362
00:52:15,200 --> 00:52:18,204
Why did you divorce
interested readers?
363
00:52:20,360 --> 00:52:24,126
Eat but whatever. Then
we go to bed together.
364
00:52:24,280 --> 00:52:26,408
You owe me.
365
00:52:29,360 --> 00:52:31,522
I'm kidding.
366
00:52:32,720 --> 00:52:35,803
Are you always in the dark?
367
00:52:35,960 --> 00:52:38,964
I find that creepy.
May open the shutters?
368
00:52:39,120 --> 00:52:40,610
Go ahead.
369
00:52:50,160 --> 00:52:52,731
How high is the ceiling?
370
00:52:52,880 --> 00:52:54,769
I need a room.
371
00:52:58,200 --> 00:53:00,885
I can pay rent, you know.
372
00:53:02,120 --> 00:53:06,284
But I'm not alone.
It is to me to death.
373
00:53:12,400 --> 00:53:14,528
Run harder, girls.
374
00:53:21,320 --> 00:53:23,840
And... the lasso.
375
00:53:25,800 --> 00:53:28,400
Very well. It must dance life.
376
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
Good. Very well.
377
00:53:47,920 --> 00:53:49,968
Now the tornado.
378
00:53:50,120 --> 00:53:52,566
Shows that wind, tornado.
379
00:53:52,720 --> 00:53:55,849
He blows in all directions.
Big and powerful.
380
00:54:08,240 --> 00:54:10,720
The reeds. Arms up.
381
00:54:28,360 --> 00:54:30,488
Note: frogs.
382
00:54:30,640 --> 00:54:33,291
I want to see frogs. Continue.
383
00:54:37,400 --> 00:54:39,520
Good. Very well.
384
00:54:39,680 --> 00:54:42,490
Gabrielle, how much time do we have?
385
00:54:43,880 --> 00:54:46,770
We go through.
386
00:55:06,440 --> 00:55:09,649
Happy Birthday.
- Congratulations.
387
00:55:12,000 --> 00:55:15,243
Good food, nothing else
is left to you about.
388
00:55:15,400 --> 00:55:18,510
Do you know where Louis?
- No.
389
00:55:18,200 --> 00:55:20,202
Beautiful?
- Beautiful.
390
00:55:28,880 --> 00:55:30,530
Louis?
391
00:55:34,320 --> 00:55:36,800
I know you're there. Open up.
392
00:55:38,240 --> 00:55:41,210
We sit outside waiting for you.
393
00:55:41,360 --> 00:55:43,522
Louis, open up.
394
00:56:07,600 --> 00:56:09,568
Enter.
395
00:56:53,440 --> 00:56:58,571
In the Opera come to get
the dancers neat applause.
396
00:56:58,720 --> 00:57:00,927
That you never do.
397
00:57:09,120 --> 00:57:11,600
You are beautiful.
398
00:57:11,760 --> 00:57:13,569
So beautiful.
399
00:59:18,000 --> 00:59:22,244
Best Marchand, may I introduce
you to a good friend...
400
00:59:22,400 --> 00:59:24,801
an intimate friend of the family Dorsay.
401
00:59:24,960 --> 00:59:29,124
You know each other anyway?
He knows very well who I am.
402
00:59:29,280 --> 00:59:31,362
You were breathtaking.
403
00:59:32,800 --> 00:59:36,521
Armand Duponchel, director
of the Paris Opera.
404
00:59:38,800 --> 00:59:41,565
I'd like you to come dance with us.
405
00:59:44,880 --> 00:59:46,370
With pleasure.
406
01:00:01,640 --> 01:00:03,768
An honor to meet you.
407
01:00:03,920 --> 01:00:05,968
For me?
- Yes.
408
01:00:06,120 --> 01:00:08,282
You walk along?
409
01:00:08,440 --> 01:00:12,411
Thank you.
- I Wish Miss Loie Fuller.
410
01:00:14,000 --> 01:00:18,500
Isadora? They will replace Jasmine.
411
01:00:18,160 --> 01:00:19,969
Give your suitcase.
412
01:00:20,120 --> 01:00:22,843
Sorry, I did not recognize you.
- Does not matter.
413
01:00:22,867 --> 01:00:26,224
Where are you from?
- from San Francisco.
414
01:00:26,320 --> 01:00:28,654
Where's your dress?
Flexing sticks with it?
415
01:00:28,720 --> 01:00:32,880
No, it's bamboo.
- Can I see them?
416
01:00:32,240 --> 01:00:34,208
Later.
417
01:00:34,360 --> 01:00:36,442
Sorry I...
418
01:00:36,600 --> 01:00:38,648
I'm busy.
419
01:00:40,600 --> 01:00:44,605
I wondered how all that
weight could carry.
420
01:00:45,600 --> 01:00:47,841
You must have strong shoulders.
421
01:00:48,000 --> 01:00:50,685
Meet the rest. Anna...
422
01:00:50,840 --> 01:00:54,162
Are you looking for a place
to sleep for the new girl?
423
01:00:59,600 --> 01:01:02,729
I am very proud that I can dance with you.
424
01:01:07,320 --> 01:01:12,929
Opera has the outline of the mirrors?
Yes, and the backdrop for the Japanese.
425
01:01:13,800 --> 01:01:15,924
Gorgeous, the Japanese dance.
426
01:01:16,800 --> 01:01:20,510
A wonderful start.
Everyone will find them fantastic.
427
01:01:20,200 --> 01:01:22,567
I'll get ice for your back.
428
01:01:22,720 --> 01:01:25,166
Thank you. I'm going to lie.
429
01:02:00,960 --> 01:02:03,800
Quietly, girls.
430
01:02:25,600 --> 01:02:27,443
Isadora come.
431
01:02:29,920 --> 01:02:31,684
Come.
432
01:02:33,960 --> 01:02:35,849
Welcome.
- Thank you.
433
01:02:37,400 --> 01:02:39,805
We'll show you the dressing rooms.
- Nice.
434
01:02:39,960 --> 01:02:42,361
Where is Miss Fuller?
- She Does so.
435
01:03:01,280 --> 01:03:03,123
Is everything alright?
436
01:03:05,000 --> 01:03:09,164
It's just theater.
We will not impress us.
437
01:03:09,320 --> 01:03:12,850
Do you come? Everyone is waiting for you.
438
01:03:15,480 --> 01:03:20,202
Art Nouveau Opera.
We finally get the new century.
439
01:03:20,360 --> 01:03:22,840
Waiter, champagne.
440
01:03:23,000 --> 01:03:25,241
No, I do not drink.
441
01:03:26,440 --> 01:03:31,890
At the table we take off our mantle.
- I 'T often cold, I do not get sick.
442
01:03:32,960 --> 01:03:36,601
Excuse me, there is a problem
with a dancer from you.
443
01:03:38,000 --> 01:03:39,604
Excuse me.
444
01:03:52,120 --> 01:03:54,441
Scandalous.
445
01:03:55,440 --> 01:03:57,681
Excuse, I'll arrange it.
446
01:05:18,600 --> 01:05:21,843
Enough so. Turn this around.
447
01:05:45,400 --> 01:05:50,331
That is something totally different.
This is the Opera, not a circus.
448
01:05:50,480 --> 01:05:54,870
Give them a chance.
- You Have to make any demands.
449
01:05:55,800 --> 01:05:59,510
We agreed five mirrors.
Now you want to double the number.
450
01:05:59,200 --> 01:06:01,601
It is magnificent.
451
01:06:01,760 --> 01:06:07,324
But I lamps need 50, not 30.
They are not strong enough.
452
01:06:07,480 --> 01:06:10,404
According to the electrician
is too dangerous.
453
01:06:10,560 --> 01:06:13,131
I hear at every dance piece.
454
01:06:13,280 --> 01:06:17,205
That everything and everyone
will burn because of me.
455
01:06:17,360 --> 01:06:20,250
I hear often that I'm crazy.
456
01:06:21,280 --> 01:06:26,366
Go lie down. I take care of the girls.
- It Is amazing, I know.
457
01:06:27,360 --> 01:06:30,762
We are going home.
- Who Will pay?
458
01:06:33,320 --> 01:06:35,400
Those Japanese?
459
01:06:46,400 --> 01:06:50,405
I could not rehearse, I
was not feeling well.
460
01:06:55,000 --> 01:06:57,401
I thought you were a dancer.
461
01:07:04,560 --> 01:07:06,164
Ready?
462
01:07:57,960 --> 01:08:01,442
Very well.
- You Have a lot of pain.
463
01:08:01,600 --> 01:08:04,251
You need to lie down.
- Not necessary.
464
01:08:07,200 --> 01:08:08,725
Wait.
465
01:08:08,880 --> 01:08:10,882
I have something for you.
466
01:08:12,000 --> 01:08:14,162
So you think of me.
467
01:08:22,160 --> 01:08:25,562
You pay the Count debt?
468
01:08:25,720 --> 01:08:27,688
It is also my debts.
469
01:08:27,840 --> 01:08:31,731
Without him I could
not come to Europe.
470
01:08:32,920 --> 01:08:37,840
I told you.
Those girls talk but whatever.
471
01:08:57,800 --> 01:09:00,121
What are you doing here, Louis? Go away.
472
01:09:05,840 --> 01:09:08,491
There's no room. Go away.
473
01:09:12,480 --> 01:09:16,121
Hot boiling. You torture yourself again.
474
01:09:24,560 --> 01:09:27,370
Your friend likes the Japanese nothing.
475
01:09:30,520 --> 01:09:34,570
You Japanese are very good.
He understands nothing about.
476
01:09:34,720 --> 01:09:38,486
But that's okay.
That's very.
477
01:09:39,560 --> 01:09:42,928
But he has enjoyed solid of your dance.
478
01:09:52,000 --> 01:09:54,970
Beautiful, all those shades of blue.
479
01:10:07,360 --> 01:10:09,806
Stop or I'll pee in the pool.
480
01:10:33,560 --> 01:10:35,528
Did you do this to her?
481
01:10:38,200 --> 01:10:42,125
She is graceful, huh? Earthy almost over.
482
01:10:44,280 --> 01:10:47,329
That girl knows what she's doing.
483
01:12:18,480 --> 01:12:20,801
I need your signature.
484
01:12:22,240 --> 01:12:27,406
The Japanese leave tonight of Berlin.
I've paid them.
485
01:12:27,560 --> 01:12:31,360
There remains little extra
decor and lighting.
486
01:12:31,520 --> 01:12:33,450
Bottom right.
487
01:12:33,200 --> 01:12:37,569
Opera gives a penny extra.
We do not adhere to the contract.
488
01:12:39,240 --> 01:12:41,686
We must do it.
489
01:12:41,840 --> 01:12:45,300
For the Opéra I am not enough.
- Yes.
490
01:12:45,160 --> 01:12:47,766
And the dancers are also there.
491
01:12:47,920 --> 01:12:51,891
Which accounted for the Folies Bergere.
We need more.
492
01:12:54,560 --> 01:12:57,245
Do you really think Isadora has talent?
493
01:12:58,880 --> 01:13:02,407
Set up a contract.
I want to dance with her.
494
01:13:02,560 --> 01:13:05,450
She's perfect for the first part.
495
01:13:07,800 --> 01:13:10,400
Stay calm. We barely know her.
496
01:13:10,160 --> 01:13:13,801
I want a performance in the
theater of the castle.
497
01:13:13,960 --> 01:13:16,486
For whom? Journalists?
498
01:13:20,800 --> 01:13:22,300
Nothing for you.
499
01:13:25,480 --> 01:13:28,600
She is the real dancer.
500
01:13:30,760 --> 01:13:34,481
I am deeply impressed
with her dancing.
501
01:13:35,680 --> 01:13:38,843
I hope you also think so.
502
01:13:39,000 --> 01:13:43,500
It is a young dancer.
Her name Isadora Duncan.
503
01:14:10,400 --> 01:14:13,244
I suggest you to the young
dancer Isadora Duncan.
504
01:14:13,400 --> 01:14:17,246
Like me she's American.
505
01:14:17,400 --> 01:14:19,562
Thanks for coming.
506
01:14:25,440 --> 01:14:27,681
She'll be.
507
01:14:33,800 --> 01:14:36,410
They're waiting for you.
508
01:14:40,480 --> 01:14:43,510
Get dressed.
509
01:14:43,200 --> 01:14:45,168
Hurry up.
510
01:14:55,280 --> 01:14:57,248
What are you doing?
511
01:15:02,680 --> 01:15:05,251
They find you more beautiful.
512
01:15:08,680 --> 01:15:10,603
Do not be afraid.
513
01:15:57,240 --> 01:15:59,242
Have you seen her?
514
01:16:00,560 --> 01:16:02,642
I made a mistake?
515
01:16:03,880 --> 01:16:08,900
Louis, give honest answer:
I made a mistake?
516
01:16:14,920 --> 01:16:18,288
Nobody could cause
you more harm.
517
01:16:21,160 --> 01:16:23,128
They applaud.
518
01:16:23,280 --> 01:16:25,965
Do you hear that?
They applaud.
519
01:16:36,880 --> 01:16:39,800
Compliments, young lady.
520
01:16:42,680 --> 01:16:44,887
Go to her.
521
01:16:46,000 --> 01:16:47,126
No.
522
01:16:48,640 --> 01:16:52,281
Have you talked to Armand?
- Yes. Everything is fine.
523
01:17:00,160 --> 01:17:02,561
Are you sure of that dress?
524
01:17:02,720 --> 01:17:05,485
Isadora has picked him for me.
525
01:17:08,840 --> 01:17:10,683
And your hair?
526
01:17:10,840 --> 01:17:14,287
You look beautiful, Loïe. Come with me.
527
01:17:23,680 --> 01:17:26,286
Wait a second.
528
01:17:26,440 --> 01:17:29,205
I have to pee on the nerves.
529
01:17:29,360 --> 01:17:32,125
What are you doing?
- Plassen.
530
01:17:41,800 --> 01:17:44,849
Please note. Not move.
531
01:17:49,600 --> 01:17:52,285
Miss Duncan, a little laugh.
532
01:17:53,800 --> 01:17:56,531
I want to be home in time.
533
01:17:58,400 --> 01:17:59,970
Thank you.
534
01:18:02,000 --> 01:18:03,809
In Café de la Paix.
535
01:18:26,760 --> 01:18:28,683
Hou's closer.
536
01:18:30,160 --> 01:18:33,400
Daily drip both eyes.
537
01:18:33,160 --> 01:18:35,242
That will help.
538
01:18:35,400 --> 01:18:39,644
And spared your neck muscles being.
It's because of the heavy dress.
539
01:18:39,800 --> 01:18:44,169
I want you to wear a collar.
- Not Necessary, I'm very strong.
540
01:18:44,320 --> 01:18:49,360
To a certain extent. Can those
spotlights are not further away?
541
01:18:49,520 --> 01:18:51,522
This is the most beautiful.
542
01:18:52,640 --> 01:18:57,328
You screwed up your eyes so.
- Next Week she dances in the Opera.
543
01:18:57,480 --> 01:18:59,244
That seems unwise to me.
544
01:19:02,800 --> 01:19:05,129
And drinking water, no coffee.
545
01:19:05,280 --> 01:19:07,442
Provisional keep you calm.
546
01:19:09,880 --> 01:19:12,167
Is she your wife?
547
01:19:12,320 --> 01:19:16,211
You walk along?
- Make Sure they observe.
548
01:19:44,800 --> 01:19:46,845
Enough so. We quit.
549
01:19:53,200 --> 01:19:57,285
It is nothing. Your dancer can
barely stand on her legs.
550
01:19:57,440 --> 01:19:59,522
I think of my behalf.
551
01:19:59,680 --> 01:20:01,682
The light...
552
01:20:01,840 --> 01:20:07,210
Louis' father Opéra donated a lot of money.
So she's here.
553
01:20:09,800 --> 01:20:11,765
Let's keep that for us.
554
01:20:17,200 --> 01:20:19,328
We quit.
555
01:20:23,400 --> 01:20:24,883
She's there.
556
01:20:28,560 --> 01:20:31,928
Only the spotlight. No artifice.
557
01:20:36,800 --> 01:20:38,651
Miss Fuller does have taste.
558
01:20:40,400 --> 01:20:43,802
Real dance is supposed to
be simple and natural.
559
01:20:49,200 --> 01:20:51,521
Refuse to sign the contract?
560
01:20:51,680 --> 01:20:54,411
My mother must give consent.
561
01:20:54,560 --> 01:20:56,369
Good.
562
01:20:56,520 --> 01:20:59,910
Then you may not occur.
563
01:21:00,480 --> 01:21:03,484
You do not mean that.
- Certainly.
564
01:21:05,000 --> 01:21:08,490
I know how much I owe you.
- You do not know.
565
01:21:08,200 --> 01:21:09,770
Yes.
566
01:21:15,840 --> 01:21:19,481
What do you want from me?
Why are you doing this to me?
567
01:21:20,760 --> 01:21:24,321
To work.
- I Do not work like you.
568
01:21:24,480 --> 01:21:28,530
Willpower is not enough.
- You Have to learn so much.
569
01:21:28,680 --> 01:21:32,571
Not yours.
- If You want to be a dancer: to work.
570
01:21:34,400 --> 01:21:36,850
You do not know myself
what it is, his dancer.
571
01:22:17,960 --> 01:22:20,406
Without my dress I am nothing.
572
01:22:35,440 --> 01:22:37,488
Help me, Louis.
573
01:23:28,800 --> 01:23:31,289
Promise you'll never leave me.
574
01:25:25,840 --> 01:25:28,605
You see it on to
dance at the Opera?
575
01:25:28,760 --> 01:25:31,810
I dance for love.
576
01:25:32,800 --> 01:25:34,686
Do you like Greece?
- Our Home.
577
01:26:10,640 --> 01:26:12,847
Excuse.
578
01:26:13,000 --> 01:26:15,367
She has forgotten her shawl.
579
01:27:24,560 --> 01:27:27,291
Sorry I'm late.
- Does not matter.
580
01:27:28,920 --> 01:27:31,491
I'm sorry about last time.
581
01:27:34,960 --> 01:27:39,409
I have more lamps asked
for our performance.
582
01:27:40,960 --> 01:27:43,691
I want you to be proud
that you dance with me.
583
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
Glad you came.
584
01:27:56,200 --> 01:27:58,885
Now you're scared.
585
01:28:00,880 --> 01:28:02,484
Louis loves you.
586
01:28:08,480 --> 01:28:10,801
Good evening, what to drink?
587
01:28:10,960 --> 01:28:14,646
Nothing, thank you.
- American? And the other lady?
588
01:28:14,800 --> 01:28:16,962
She does not drink.
589
01:28:17,120 --> 01:28:18,884
We'll take some.
590
01:28:23,240 --> 01:28:25,830
What are we drinking?
591
01:29:10,920 --> 01:29:13,366
We dance together, it is great.
592
01:29:17,160 --> 01:29:18,969
You go first.
593
01:29:53,960 --> 01:29:56,201
We have all the time.
594
01:30:26,160 --> 01:30:28,970
This is for Miss Fuller.
- Fijn, Thank you.
595
01:30:29,120 --> 01:30:32,900
Put it down here. They are beautiful.
596
01:30:34,520 --> 01:30:36,887
A note from Isadora.
597
01:30:37,400 --> 01:30:39,800
Read it for.
598
01:30:42,520 --> 01:30:44,966
And?
599
01:30:45,120 --> 01:30:47,900
What's in it?
600
01:30:48,560 --> 01:30:52,360
"I'll be back if I get a
contract of $ 10,000."
601
01:30:54,840 --> 01:30:58,490
What do you mean 'back'?
- I Think she left.
602
01:31:00,240 --> 01:31:04,962
I will warn the Opera.
We will have to make them harmless.
603
01:31:12,200 --> 01:31:15,568
You do not need her.
Never had.
604
01:31:15,720 --> 01:31:18,485
Come on, girls. We go to the photo.
605
01:31:27,200 --> 01:31:29,487
It will be a nice souvenir.
606
01:31:31,000 --> 01:31:34,400
Not move. Please note.
607
01:31:35,160 --> 01:31:36,844
Laughing.
608
01:31:55,160 --> 01:31:57,766
Look at you.
609
01:31:59,240 --> 01:32:01,288
Just a child.
610
01:32:21,880 --> 01:32:24,420
I'm desperate.
611
01:32:43,680 --> 01:32:46,126
Come on.
- No.
612
01:32:47,240 --> 01:32:49,720
Stand up.
No, I am ashamed.
613
01:32:49,880 --> 01:32:52,611
Come on. You stink of liquor.
614
01:32:58,360 --> 01:33:00,488
The bathroom is over there.
615
01:33:09,720 --> 01:33:11,563
This is nothing.
616
01:33:18,400 --> 01:33:20,646
What do we do now?
617
01:33:21,880 --> 01:33:27,910
We go. I am ready.
We must not wait for my audience.
618
01:33:27,240 --> 01:33:29,490
Beware.
Unbelieveable.
619
01:33:29,200 --> 01:33:31,726
That hurts.
- We Cancel.
620
01:33:31,880 --> 01:33:34,963
That's okay.
621
01:33:35,120 --> 01:33:37,168
We have to go now.
622
01:33:46,400 --> 01:33:47,890
Where's Louis?
623
01:33:50,120 --> 01:33:52,930
Louis, you're coming, you know.
624
01:33:57,200 --> 01:33:59,885
Louis, come.
625
01:34:12,960 --> 01:34:16,282
We quit. I sign it.
Take her.
626
01:34:16,440 --> 01:34:18,169
She goes dancing.
627
01:34:20,840 --> 01:34:24,765
She's too fat.
She is vulgar, just like you.
628
01:34:24,920 --> 01:34:27,207
She is so forgotten.
629
01:34:31,720 --> 01:34:33,688
I am ready.
630
01:35:46,120 --> 01:35:49,203
You can do it. And it is beautiful.
631
01:38:25,600 --> 01:38:28,410
Pick up.
632
01:38:28,560 --> 01:38:31,600
I want to see them.
633
01:40:43,400 --> 01:40:45,721
The patents are finally out.
634
01:40:47,400 --> 01:40:50,283
You do just to check and sign.
635
01:40:53,681 --> 01:40:56,480
That officially looks.
636
01:41:02,920 --> 01:41:05,161
My sketches...
637
01:41:10,880 --> 01:41:12,530
Thank you.
638
01:41:56,721 --> 01:42:01,807
"A dream flower, on 't shot darkness."
Jean Lorrain
41175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.