Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,049 --> 00:00:01,433
But that was a good practice,
though, dawg.
2
00:00:01,533 --> 00:00:03,533
That was a good practice.
All right.
3
00:00:03,883 --> 00:00:05,229
Pah!
I got you, dawg.
4
00:00:05,622 --> 00:00:07,622
Quackadilly, you play
too much, man.
5
00:00:07,701 --> 00:00:08,629
What's up, Fudge?
6
00:00:08,661 --> 00:00:10,231
Hey, man, you play
too much, Quackadilly.
7
00:00:10,257 --> 00:00:11,284
Come on, don't play
with me, man.
8
00:00:11,284 --> 00:00:12,184
Not now.
9
00:00:12,233 --> 00:00:13,894
I'm about to go--
Come on, hey, stop!
10
00:00:13,923 --> 00:00:14,835
Stop, stop-- Hey!
11
00:00:14,871 --> 00:00:16,062
Hey, don't
tickle me, man.
12
00:00:16,062 --> 00:00:17,415
(gasps)
Oh, you ticklish, dawg.
13
00:00:17,459 --> 00:00:18,675
No, I'm saying, don't--
14
00:00:18,693 --> 00:00:20,464
(both shouting)
15
00:00:20,979 --> 00:00:22,344
Stop, man!
Stop!
16
00:00:22,344 --> 00:00:23,418
What you doing?
17
00:00:23,418 --> 00:00:24,384
You being stupid, man!
18
00:00:24,469 --> 00:00:25,385
(high-pitched shouting)
19
00:00:25,470 --> 00:00:26,419
You being stupid!
20
00:00:26,505 --> 00:00:29,506
(dramatic music)
21
00:00:34,429 --> 00:00:36,396
(whispering)
You touched my dick.
22
00:00:36,481 --> 00:00:38,982
I didn't--
23
00:00:39,101 --> 00:00:40,183
I mean, I did,
but I di--
24
00:00:41,770 --> 00:00:43,486
My finger gra--
25
00:00:48,110 --> 00:00:52,696
It does now occur to me...
26
00:00:52,781 --> 00:00:55,532
that perhaps indeed
I do play too much.
27
00:01:07,713 --> 00:01:09,796
I never intended
to grab the dick.
28
00:01:09,881 --> 00:01:12,799
(haunting Western music)
29
00:01:12,884 --> 00:01:16,782
30
00:01:31,846 --> 00:01:35,468
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com
31
00:01:36,958 --> 00:01:37,991
There's, like--
32
00:01:38,126 --> 00:01:40,210
There's so few good sequels.
33
00:01:40,328 --> 00:01:41,995
Very often
I don't go see sequels.
34
00:01:42,080 --> 00:01:43,329
I mean, Tremors.
35
00:01:43,415 --> 00:01:46,833
Tremors went about
ten different sequels.
36
00:01:46,918 --> 00:01:49,886
Like, some of them
just star Fred Ward.
37
00:01:50,005 --> 00:01:52,839
Some of them, it's just, like,
Michael Gross doing laundry.
38
00:01:52,974 --> 00:01:55,592
Michael Gross doing laundry.
(laughs)
39
00:01:55,677 --> 00:01:58,011
There's some Tremors where
the tremors have grown feet,
40
00:01:58,096 --> 00:01:59,763
and now they walk
above the ground.
41
00:01:59,848 --> 00:02:01,347
No-- Then how could it
still be Tremors?
42
00:02:01,433 --> 00:02:02,515
It's not a tremor.
43
00:02:02,601 --> 00:02:04,851
That's just
mitigated ground pressure.
44
00:02:04,986 --> 00:02:06,269
Just a monster.
45
00:02:06,354 --> 00:02:08,521
Literally just a worm monster,
yeah.
46
00:02:11,109 --> 00:02:14,694
Okay, guys,
Gremlins 2.
47
00:02:14,780 --> 00:02:16,029
I'm telling you,
this movie...
48
00:02:16,164 --> 00:02:18,498
(door opens and closes)
should write itself.
49
00:02:18,583 --> 00:02:19,699
The first one was a classic.
50
00:02:19,835 --> 00:02:21,167
This should be
pretty straightforward.
51
00:02:21,253 --> 00:02:24,120
Basically, all we're doing
is maintaining the integrity
52
00:02:24,206 --> 00:02:25,538
of the original picture.
53
00:02:25,674 --> 00:02:28,541
We want to do
all the stuff with the water
54
00:02:28,677 --> 00:02:30,460
and the--
55
00:02:30,545 --> 00:02:32,962
What--
56
00:02:33,048 --> 00:02:35,215
Uh, can we help you?
57
00:02:35,300 --> 00:02:36,766
I'm sorry.
58
00:02:36,885 --> 00:02:38,184
Let me introduce myself.
59
00:02:38,270 --> 00:02:39,769
Hi, y'all.
60
00:02:39,888 --> 00:02:42,605
My name is
Star Magic Jackson, Jr.
61
00:02:42,724 --> 00:02:44,808
I'm the Hollywood
sequel doctor,
62
00:02:44,893 --> 00:02:47,777
so studio just brings me in
to oversee things
63
00:02:47,896 --> 00:02:49,562
when they about
to drop a deuce.
64
00:02:49,648 --> 00:02:51,948
So that's why I'm here,
but don't mind me.
65
00:02:52,067 --> 00:02:53,199
I'm just gonna be over here.
66
00:02:53,285 --> 00:02:54,534
Y'all do your thing.
67
00:02:54,619 --> 00:02:57,070
It's your movie.
68
00:02:57,155 --> 00:02:59,989
Okay.
69
00:03:00,075 --> 00:03:02,242
Let's brainstorm.
Adam.
70
00:03:02,327 --> 00:03:04,410
If it's gonna take place
in an office building,
71
00:03:04,496 --> 00:03:06,579
I was thinking,
what if Gizmo gets wet
72
00:03:06,715 --> 00:03:07,964
from a water cooler this time?
73
00:03:08,083 --> 00:03:10,250
Okay, hold on a second!
74
00:03:10,385 --> 00:03:11,968
I'm sorry, I'm gonna have
to step in here.
75
00:03:12,087 --> 00:03:13,086
Just one second,
sweetheart.
76
00:03:13,171 --> 00:03:15,472
So what's wrong
with y'all?
77
00:03:15,590 --> 00:03:18,091
Y'all are looking like
a bunch of sad sacks.
78
00:03:18,226 --> 00:03:21,144
This is G2, people.
79
00:03:21,263 --> 00:03:22,262
We writing Gremlins 2.
80
00:03:22,397 --> 00:03:23,480
It should be a party,
81
00:03:23,598 --> 00:03:26,266
with pizza and anchovies,
pineapple.
82
00:03:26,401 --> 00:03:27,817
Just come on.
83
00:03:27,936 --> 00:03:29,102
Lift up the spirits.
84
00:03:29,187 --> 00:03:31,688
Look, okay, I'm gonna
put a little bit of spice
85
00:03:31,773 --> 00:03:33,273
into the mixture here.
86
00:03:33,358 --> 00:03:34,657
What if we did this?
87
00:03:34,776 --> 00:03:38,945
Everybody here gets
to design their own gremlin.
88
00:03:39,030 --> 00:03:43,533
Um, I-I don't see that
the gremlin design is broken.
89
00:03:43,618 --> 00:03:46,252
It's called brainstorming,
not brain drizzling, sweet pea.
90
00:03:46,338 --> 00:03:47,253
Okay?
91
00:03:47,339 --> 00:03:48,838
Shut your mouth
for a second.
92
00:03:48,957 --> 00:03:50,456
Look, here's the thing.
93
00:03:50,592 --> 00:03:52,592
None of this is final.
94
00:03:52,677 --> 00:03:54,010
So you mean, like,
95
00:03:54,129 --> 00:03:56,045
what if there was,
like, a brainy gremlin?
96
00:03:56,131 --> 00:03:57,797
(scoffs)
A brainy gremlin?
97
00:03:57,933 --> 00:03:59,632
You talking
about a gremlin with glasses
98
00:03:59,718 --> 00:04:01,634
who could talk
and sing "New York, New York"?
99
00:04:01,720 --> 00:04:02,635
That's brilliant.
100
00:04:02,721 --> 00:04:04,137
It's in the movie--done.
101
00:04:04,272 --> 00:04:05,305
(upbeat electronic music)
102
00:04:05,390 --> 00:04:07,140
Whoa, whoa, you said
that nothing was final.
103
00:04:07,225 --> 00:04:09,058
That was before I heard
the words "brainy" and "gremlin"
104
00:04:09,144 --> 00:04:10,393
in the same sentence together.
105
00:04:10,478 --> 00:04:11,477
It's done.
I love it.
106
00:04:11,563 --> 00:04:13,530
It's in the movie.
Next.
107
00:04:13,648 --> 00:04:15,982
What about
a, uh, spider gremlin?
108
00:04:16,067 --> 00:04:18,284
You mean a gremlin
with eight legs and a thorax,
109
00:04:18,370 --> 00:04:20,870
just catching pretty ladies
in a web in an office building?
110
00:04:20,989 --> 00:04:22,705
Oh, my God,
it's in the movie.
111
00:04:22,824 --> 00:04:23,706
I love it!
112
00:04:23,825 --> 00:04:24,824
Next!
113
00:04:24,910 --> 00:04:26,543
- What about a bat gremlin?
- (gasps)
114
00:04:26,661 --> 00:04:28,127
You mean a gremlin
with leathery wings,
115
00:04:28,213 --> 00:04:29,662
just flying around,
flip-flopping,
116
00:04:29,748 --> 00:04:30,797
bust through a wall,
117
00:04:30,882 --> 00:04:32,081
make a perfect bat symbol
in the wall,
118
00:04:32,167 --> 00:04:33,666
get outside,
get in some wet concrete,
119
00:04:33,802 --> 00:04:35,585
jump up on a building,
and just dry in place
120
00:04:35,670 --> 00:04:36,719
like a gargoyle gremlin?
121
00:04:36,838 --> 00:04:37,921
We are cooking
with gas now.
122
00:04:38,006 --> 00:04:39,172
I love it.
It's in the movie.
123
00:04:39,307 --> 00:04:40,173
Next.
124
00:04:40,308 --> 00:04:42,392
Could there be
a female gremlin?
125
00:04:42,510 --> 00:04:44,260
Just lipstick, boobies.
126
00:04:44,346 --> 00:04:46,679
Bitch, you had me at
"little gremlin va-jay-jay."
127
00:04:46,765 --> 00:04:48,815
I love it so much
that it's not only in the movie,
128
00:04:48,900 --> 00:04:50,650
but it's definitely
in the movie.
129
00:04:50,735 --> 00:04:53,019
There's no backsies on that one.
No penny taxies.
130
00:04:53,154 --> 00:04:54,237
Yes, yes, yes!
131
00:04:54,356 --> 00:04:55,521
In the movie, done!
132
00:04:55,657 --> 00:04:57,357
That's why need a woman
in the writers' room.
133
00:04:57,442 --> 00:04:58,408
Next.
134
00:04:58,526 --> 00:04:59,776
I don't know.
135
00:04:59,861 --> 00:05:01,611
A googly-eyed gremlin?
136
00:05:01,696 --> 00:05:03,446
But you do know,
137
00:05:03,531 --> 00:05:04,948
because you're talking
about a gremlin
138
00:05:05,033 --> 00:05:06,666
whose sole purpose in this film
139
00:05:06,751 --> 00:05:08,952
is just that he looks
stupid as [bleep].
140
00:05:09,037 --> 00:05:11,170
Yes, it can be
in the movie,
141
00:05:11,256 --> 00:05:12,372
and it is in the movie.
142
00:05:12,457 --> 00:05:13,790
Done. Next.
143
00:05:13,875 --> 00:05:15,208
What about you, silver fox?
144
00:05:15,343 --> 00:05:16,709
Um, electricity gremlin?
145
00:05:16,845 --> 00:05:18,378
You just said noun
and "gremlin,"
146
00:05:18,463 --> 00:05:19,462
like you're playing
Mad Libs.
147
00:05:19,547 --> 00:05:20,463
You just like a child.
148
00:05:20,548 --> 00:05:21,881
You have the brain
of a child.
149
00:05:21,967 --> 00:05:23,266
You do not have
a high IQ,
150
00:05:23,385 --> 00:05:25,935
but you haphazardly
came up with a gremlin
151
00:05:26,054 --> 00:05:27,186
that's just made out of bolts
152
00:05:27,272 --> 00:05:28,721
that is zigzagging
all over the room,
153
00:05:28,857 --> 00:05:30,390
and it's done
completely in animation.
154
00:05:30,475 --> 00:05:31,641
You a crazy person,
155
00:05:31,726 --> 00:05:33,142
and your idea's
in the movie!
156
00:05:33,228 --> 00:05:34,811
Done. Next.
157
00:05:34,896 --> 00:05:36,279
Can we put
the Hulkster in it?
158
00:05:36,398 --> 00:05:37,614
What?
159
00:05:39,367 --> 00:05:42,619
You talking about
putting Hulk Hogan,
160
00:05:42,737 --> 00:05:46,372
professional wrestler
turned actor
161
00:05:46,458 --> 00:05:48,741
turned cultural icon
162
00:05:48,877 --> 00:05:49,993
in the movie,
163
00:05:50,078 --> 00:05:52,996
where he break the fourth wall
of the movie he's in
164
00:05:53,081 --> 00:05:54,631
by talking to the audience.
165
00:05:54,749 --> 00:05:56,582
You, sir...
166
00:05:56,718 --> 00:05:58,968
are a raging psychopath.
167
00:05:59,087 --> 00:06:01,638
Don't let this town
take that away from you.
168
00:06:04,426 --> 00:06:05,975
That's it.
I don't even care anymore.
169
00:06:06,094 --> 00:06:07,427
We got the Hulkster
in this bitch,
170
00:06:07,512 --> 00:06:08,428
so it's done.
171
00:06:08,513 --> 00:06:09,896
I don't have
any more time,
172
00:06:09,981 --> 00:06:11,648
so let me just recap
right now.
173
00:06:11,766 --> 00:06:13,399
It's brainy gremlin,
spider gremlin,
174
00:06:13,485 --> 00:06:15,401
bat gremlin, lady gremlin,
googly-eyed gremlin,
175
00:06:15,487 --> 00:06:16,436
electricity gremlin,
176
00:06:16,571 --> 00:06:17,854
Hulk Hogan's
gonna be in the picture.
177
00:06:17,939 --> 00:06:20,023
I'm gonna throw in
a gremlin myself.
178
00:06:20,108 --> 00:06:21,908
Vegetable gremlin!
Just write it up.
179
00:06:21,993 --> 00:06:23,276
- I'm having so much fun.
- Why not?
180
00:06:23,411 --> 00:06:25,278
Thank you, it's all gonna
be in the actual film.
181
00:06:25,413 --> 00:06:26,779
Now I got to go
put some cowboys
182
00:06:26,915 --> 00:06:27,947
in Back to the Future III.
183
00:06:28,083 --> 00:06:28,948
Sayonara, y'all.
184
00:06:29,084 --> 00:06:30,199
Ooh!
185
00:06:32,454 --> 00:06:35,088
(applause)
186
00:06:35,173 --> 00:06:36,622
Now, okay,
you guys know
187
00:06:36,708 --> 00:06:39,592
that none of that is gonna
be in the actual movie.
188
00:06:39,678 --> 00:06:42,679
(upbeat electronic music)
189
00:06:45,617 --> 00:06:47,116
(haunting Western music)
190
00:06:47,252 --> 00:06:50,119
(dramatic music)
191
00:06:50,255 --> 00:06:53,734
192
00:06:57,027 --> 00:06:58,026
Morning.
193
00:07:01,665 --> 00:07:03,781
- Ron.
- Good morning, Mr. Sheltie.
194
00:07:03,917 --> 00:07:05,083
How's the fam?
195
00:07:05,168 --> 00:07:07,035
Oh, I don't--I don't have--
I'm single, sir.
196
00:07:07,120 --> 00:07:08,620
I'm not married.
I mean, I do have a girlfriend.
197
00:07:08,755 --> 00:07:09,621
That's great.
198
00:07:09,756 --> 00:07:10,839
(coughs)
Oh, God!
199
00:07:10,957 --> 00:07:12,724
(slaps hands)
200
00:07:12,826 --> 00:07:14,959
Hey, I need you
to do me a favor.
201
00:07:15,095 --> 00:07:16,211
Make sure everybody knows
202
00:07:16,296 --> 00:07:18,963
that the bagels are
for sales associates only.
203
00:07:19,099 --> 00:07:21,633
No problem, sir.
204
00:07:21,768 --> 00:07:24,302
All right, let's get
this sales presentation started.
205
00:07:24,387 --> 00:07:25,687
(laughs nervously)
206
00:07:25,805 --> 00:07:27,138
All right, who's hungover?
207
00:07:27,224 --> 00:07:28,139
(laughter)
Not me.
208
00:07:28,225 --> 00:07:29,941
I know Ron is.
209
00:07:30,026 --> 00:07:31,142
That's not true.
210
00:07:31,228 --> 00:07:32,143
You're an alcoholic.
211
00:07:32,229 --> 00:07:33,528
(laughter)
212
00:07:33,647 --> 00:07:35,280
I'm not, sir, I'm not.
213
00:07:35,365 --> 00:07:36,814
214
00:07:36,900 --> 00:07:40,902
Hey, guys,
sales associates, friends.
215
00:07:40,987 --> 00:07:43,488
Today I want to talk about...
216
00:07:43,623 --> 00:07:44,822
the world's oldest profession.
217
00:07:44,908 --> 00:07:47,859
(laughs)
Now hold on, hold on!
218
00:07:47,961 --> 00:07:49,093
I know, I know
what you're thinking, right?
219
00:07:49,196 --> 00:07:50,395
Sex and prostitutes.
220
00:07:50,497 --> 00:07:51,913
That's not
what I'm talking about.
221
00:07:51,998 --> 00:07:52,914
Okay?
222
00:07:52,999 --> 00:07:54,766
I'm talking about sales.
223
00:07:54,834 --> 00:07:57,468
And if you look at our
ancient history as human beings,
224
00:07:57,554 --> 00:07:58,887
the first caveman out there...
225
00:07:59,005 --> 00:08:01,890
(ominous music)
226
00:08:02,008 --> 00:08:05,829
227
00:08:09,900 --> 00:08:12,016
Oh, I'm sorry, those are
for sales associates only.
228
00:08:12,102 --> 00:08:13,067
It's food.
229
00:08:13,186 --> 00:08:15,687
N-not for you,
I'm sorry.
230
00:08:15,822 --> 00:08:17,906
Bagels are just
for sales associates.
231
00:08:18,024 --> 00:08:19,123
For sale?
232
00:08:19,192 --> 00:08:20,441
No, it's free.
233
00:08:20,527 --> 00:08:21,609
Oh, for free?
234
00:08:21,695 --> 00:08:22,944
Not-- Not for you, though.
235
00:08:23,029 --> 00:08:23,995
It's just for me?
236
00:08:24,080 --> 00:08:24,996
No, the--
237
00:08:25,081 --> 00:08:27,198
To divide ourselves...
238
00:08:27,284 --> 00:08:29,500
The bagels are
only for sales associates.
239
00:08:29,586 --> 00:08:31,085
Ron.
240
00:08:31,204 --> 00:08:32,370
Love the enthusiasm,
241
00:08:32,505 --> 00:08:33,805
but it's a little distracting.
242
00:08:33,873 --> 00:08:34,956
(laughter)
243
00:08:35,041 --> 00:08:36,241
I'm sorry.
I'm sorry, sir.
244
00:08:36,343 --> 00:08:37,926
Oh, don't do it again, please.
245
00:08:38,044 --> 00:08:39,344
Sorry.
246
00:08:39,429 --> 00:08:40,545
Moving on...
247
00:08:40,630 --> 00:08:41,746
For me maybe?
248
00:08:41,848 --> 00:08:42,880
No, not--not maybe.
249
00:08:42,966 --> 00:08:44,315
I'm sorry,
I'm so sorry.
250
00:08:44,417 --> 00:08:45,300
Foss?
251
00:08:45,418 --> 00:08:46,551
Foss-- What?
252
00:08:46,686 --> 00:08:47,552
For us?
253
00:08:47,687 --> 00:08:48,937
For us?
No, no, not for us.
254
00:08:49,055 --> 00:08:50,221
One, just one.
255
00:08:50,357 --> 00:08:51,856
It's just that they're
for sales associates only.
256
00:08:51,958 --> 00:08:53,091
For me maybe?
257
00:08:53,193 --> 00:08:55,260
258
00:08:55,362 --> 00:08:56,694
- Forget--
- Okay, Ron!
259
00:08:56,780 --> 00:08:57,812
Yep.
260
00:08:57,897 --> 00:08:59,647
Just shut up.
(chuckles)
261
00:08:59,766 --> 00:09:02,734
All right, what was
the first tongue twister
262
00:09:02,819 --> 00:09:04,569
you remember hearing?
263
00:09:04,654 --> 00:09:06,571
Was it "she shells"--
(laughs)
264
00:09:06,706 --> 00:09:08,740
- Sir, no, sir.
- Was it--was it "she sells"--
265
00:09:08,825 --> 00:09:11,909
Cream cheese is also
only for sales associates.
266
00:09:11,995 --> 00:09:13,745
How come
it's not for me, why?
267
00:09:13,880 --> 00:09:15,413
Because the bagels
are for sales--
268
00:09:15,498 --> 00:09:16,781
- Ron.
- Yes.
269
00:09:16,883 --> 00:09:18,082
Time and place, man.
270
00:09:18,218 --> 00:09:19,083
I'm sorry, this guy
just keeps trying
271
00:09:19,219 --> 00:09:20,084
to grab a bagel, and--
272
00:09:20,220 --> 00:09:21,169
Ron, do you want
to come up here
273
00:09:21,254 --> 00:09:22,303
and do the presentation?
274
00:09:22,422 --> 00:09:23,621
I'll go back there
and be a jackass?
275
00:09:23,723 --> 00:09:25,256
You just asked me to make sure
that nobody but--
276
00:09:25,342 --> 00:09:27,258
"Oh, the sign says--
my name's Ron.
277
00:09:27,344 --> 00:09:30,328
I like to drink alcohol
and listen to signs all day."
278
00:09:30,430 --> 00:09:32,764
He's really relentless
about having a bagel.
279
00:09:32,899 --> 00:09:34,732
- And I tol--
- Ron, handle your bagels!
280
00:09:34,818 --> 00:09:36,851
I'm trying.
281
00:09:36,936 --> 00:09:38,353
Unbelievable, everybody.
282
00:09:38,438 --> 00:09:40,188
All right, I'll just--
I'll start cold.
283
00:09:40,273 --> 00:09:41,522
Cells make up our bodies,
284
00:09:41,608 --> 00:09:42,940
but selling makes our bodies
come alive.
285
00:09:43,026 --> 00:09:43,941
(sniffing)
286
00:09:44,027 --> 00:09:47,211
Sir, seriously, stop.
287
00:09:47,314 --> 00:09:48,613
Not even smell?
288
00:09:48,715 --> 00:09:50,415
No, no, no!
289
00:09:50,500 --> 00:09:51,616
You can't have any bagels!
290
00:09:51,751 --> 00:09:52,700
You can't have any cream cheese!
291
00:09:52,786 --> 00:09:54,118
And you can't have smells!
292
00:09:54,204 --> 00:09:55,620
That's what
the [bleep] sign says!
293
00:09:55,755 --> 00:09:56,838
- Ron!
- Yes!
294
00:09:56,956 --> 00:09:57,955
You are fired, sir!
295
00:09:58,091 --> 00:09:59,757
Of course I am!
296
00:10:03,930 --> 00:10:06,547
(sighs)
All right, you know what?
297
00:10:06,633 --> 00:10:07,715
Just give me a minute.
298
00:10:07,801 --> 00:10:10,601
I'm gonna try to forget
Ron ruined my day,
299
00:10:10,687 --> 00:10:12,520
'cause this presentation
is great,
300
00:10:12,639 --> 00:10:13,938
and it's going great.
301
00:10:14,040 --> 00:10:15,606
I'm gonna get a bagel.
302
00:10:15,709 --> 00:10:17,225
These bagels...
303
00:10:19,446 --> 00:10:21,979
Bagels are
for sales associates.
304
00:10:24,234 --> 00:10:25,316
He's right, Ron.
305
00:10:27,542 --> 00:10:30,109
(haunting Western music)
306
00:10:30,194 --> 00:10:31,977
You ever be,
like, getting busy...
307
00:10:32,063 --> 00:10:32,978
and then the dog's there?
308
00:10:33,064 --> 00:10:34,313
- Yeah.
- That's the worst.
309
00:10:34,398 --> 00:10:36,148
It's weird because sometimes
they stare at you.
310
00:10:36,234 --> 00:10:37,149
They stare at you.
311
00:10:37,235 --> 00:10:38,150
They're just
staring at you.
312
00:10:38,236 --> 00:10:39,235
No big deal to them.
313
00:10:39,320 --> 00:10:40,486
Just like, "Oh, yeah,
I did that earlier."
314
00:10:40,621 --> 00:10:41,487
Can't even jerk off anymore
315
00:10:41,622 --> 00:10:43,789
without my dog
just being like...
316
00:10:43,875 --> 00:10:46,158
I'm like, "Dude,
you never look at me.
317
00:10:46,244 --> 00:10:47,493
Why now?"
318
00:10:47,578 --> 00:10:50,412
"This is when you choose
to give me a penetrating stare."
319
00:10:50,531 --> 00:10:51,630
Aw, bad choice of words.
320
00:10:51,716 --> 00:10:52,998
Yeah, I should not
have said that.
321
00:10:53,084 --> 00:10:55,417
322
00:10:56,671 --> 00:10:57,753
Oh, thank you.
323
00:10:57,997 --> 00:10:59,883
I wish I could just
stay at my old place,
324
00:10:59,919 --> 00:11:01,285
but I can't afford
the new rent.
325
00:11:01,361 --> 00:11:02,675
Yeah, moving sucks.
326
00:11:02,760 --> 00:11:05,177
You know, strangers
handling your belongings.
327
00:11:05,263 --> 00:11:07,039
The movers
always break something.
328
00:11:07,122 --> 00:11:09,481
Oh, no, I can't afford
professional movers.
329
00:11:09,567 --> 00:11:10,933
I'm moving myself
this Saturday.
330
00:11:11,018 --> 00:11:11,934
(eerie music)
331
00:11:12,019 --> 00:11:13,152
Gonna do most
of the small stuff
332
00:11:13,237 --> 00:11:15,354
just going back and forth
with my hatchback.
333
00:11:15,439 --> 00:11:17,907
(echoing) Do you think you can
borrow your roommate's van?
334
00:11:18,025 --> 00:11:20,326
You can help me
with some of the big stuff?
335
00:11:26,117 --> 00:11:29,501
Um... Yeah...
336
00:11:29,587 --> 00:11:30,869
You know what?
337
00:11:30,955 --> 00:11:32,454
I've been thinking
a lot lately,
338
00:11:32,540 --> 00:11:35,124
and I think we need
to spend some time apart.
339
00:11:36,711 --> 00:11:37,927
Not to break up, no.
340
00:11:38,045 --> 00:11:41,180
Just, I just--
just some time.
341
00:11:41,265 --> 00:11:44,216
Time apart to...
figure ourselves out.
342
00:11:44,302 --> 00:11:46,719
And-- And then we come
back together stronger,
343
00:11:46,804 --> 00:11:48,354
you know?
344
00:11:48,439 --> 00:11:50,556
This is coming
out of nowhere.
345
00:11:50,641 --> 00:11:51,607
No, it's not.
346
00:11:51,726 --> 00:11:54,476
I've-- I have tried
to tell you,
347
00:11:54,562 --> 00:11:56,946
like, a million
different ways.
348
00:11:57,064 --> 00:11:58,230
But you don't listen.
349
00:11:58,316 --> 00:11:59,531
See, that's the thing,
350
00:11:59,617 --> 00:12:01,066
is that you never listen.
351
00:12:01,152 --> 00:12:03,402
I don't need
this time apart for me.
352
00:12:03,537 --> 00:12:05,204
I need this time apart
for us.
353
00:12:05,289 --> 00:12:07,239
How long do you think
it's gonna take you to move?
354
00:12:07,375 --> 00:12:09,241
Okay, this is about the move.
355
00:12:09,377 --> 00:12:10,576
You don't want
to help me move.
356
00:12:10,661 --> 00:12:12,411
Wha-- What?
357
00:12:12,496 --> 00:12:14,413
I-- I would love
to help you move.
358
00:12:14,498 --> 00:12:16,081
That's what boyfriends do.
359
00:12:16,167 --> 00:12:17,333
Claire.
360
00:12:17,418 --> 00:12:18,917
I just think that
it's a weird coincidence
361
00:12:19,053 --> 00:12:20,135
that you need space
362
00:12:20,254 --> 00:12:21,670
right when I'm about to move.
363
00:12:21,756 --> 00:12:23,339
Oh, my God!
364
00:12:23,424 --> 00:12:24,556
Oh, my God!
365
00:12:24,642 --> 00:12:26,392
I am so sorry
366
00:12:26,477 --> 00:12:29,345
that I didn't plan
my emotional turmoil
367
00:12:29,430 --> 00:12:30,929
around your move.
368
00:12:31,065 --> 00:12:32,431
Look at your face, see?
369
00:12:32,566 --> 00:12:35,017
And now you've assumed
the worst of me,
370
00:12:35,102 --> 00:12:36,185
because you do that,
371
00:12:36,270 --> 00:12:37,770
and that's why we need
to spend time
372
00:12:37,905 --> 00:12:39,188
apart from each other.
373
00:12:39,273 --> 00:12:41,657
That is not fair.
374
00:12:41,776 --> 00:12:43,242
Not fair-- Fair?
375
00:12:43,674 --> 00:12:45,895
Babe,
all I'm asking for
376
00:12:46,106 --> 00:12:49,471
is 12 lousy hours
this Saturday.
377
00:12:49,617 --> 00:12:50,949
Okay, fine!
378
00:12:51,085 --> 00:12:52,841
"Okay, fine"?
379
00:12:53,504 --> 00:12:54,870
We'll move on Sunday.
380
00:12:54,955 --> 00:12:56,288
48 hours.
381
00:12:56,374 --> 00:12:57,623
I don't know
what I was thinking.
382
00:12:57,708 --> 00:13:00,342
12 hours is nowhere near
383
00:13:00,461 --> 00:13:04,630
enough time to do
what I need to do
384
00:13:04,765 --> 00:13:07,216
to make
our relationship stronger.
385
00:13:07,301 --> 00:13:09,134
See, you got me all...
386
00:13:09,270 --> 00:13:10,135
confused.
387
00:13:10,271 --> 00:13:11,353
And you know what?
388
00:13:11,472 --> 00:13:13,055
I love you,
but I got to get out of here.
389
00:13:13,140 --> 00:13:14,807
I can't-- I just can't--
I don't--
390
00:13:14,942 --> 00:13:15,808
I'm so confused right now.
391
00:13:15,943 --> 00:13:16,942
(phone dings)
392
00:13:17,028 --> 00:13:18,110
I feel--I can't think,
393
00:13:18,195 --> 00:13:19,945
and the walls
are closing in on me.
394
00:13:20,031 --> 00:13:21,480
I just don't know
what to do.
395
00:13:21,565 --> 00:13:23,732
Oh, it's my landlord.
396
00:13:23,818 --> 00:13:25,484
He says he doesn't want
to lose me as a tenant,
397
00:13:25,619 --> 00:13:29,071
so he is not going
to raise my rent.
398
00:13:29,156 --> 00:13:32,541
Now I don't have
to leave my place.
399
00:13:32,660 --> 00:13:34,743
And I don't need
time apart,
400
00:13:34,829 --> 00:13:37,663
because we're perfect
together.
401
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Will you marry me?
402
00:13:44,555 --> 00:13:46,252
You're painting
my apartment.
403
00:13:47,341 --> 00:13:48,902
Of course I'm painting
your apartment.
404
00:13:48,937 --> 00:13:50,186
That's what boyfriends do.
405
00:13:50,173 --> 00:13:52,011
When exactly do you think
that's gonna happen?
406
00:13:52,126 --> 00:13:53,793
(haunting Western music)
407
00:13:57,008 --> 00:14:00,843
Hey, yo, no matter what, dawg,
don't snitch.
408
00:14:00,962 --> 00:14:03,796
Okay, I ain't
saying nothing, dude.
409
00:14:03,931 --> 00:14:04,847
You know me.
410
00:14:04,966 --> 00:14:06,966
I'd die
before I turn snitch.
411
00:14:07,051 --> 00:14:09,927
You tell them nothing,
they got nothing.
412
00:14:09,987 --> 00:14:11,620
Yeah.
413
00:14:12,940 --> 00:14:14,139
You think
J-Rock talking?
414
00:14:14,275 --> 00:14:15,724
Hell no, dawg.
415
00:14:15,810 --> 00:14:17,476
J-Rock is my cousin.
416
00:14:17,612 --> 00:14:18,644
That man would never snitch.
417
00:14:18,779 --> 00:14:20,312
All right,
so just chill out here?
418
00:14:20,448 --> 00:14:21,614
Cool.
419
00:14:21,699 --> 00:14:23,566
Hey, bring that ice when
you get that chance, Dwight.
420
00:14:23,651 --> 00:14:24,567
All right, man.
421
00:14:24,652 --> 00:14:25,618
(laughs)
422
00:14:25,703 --> 00:14:26,735
You the man, Dwight.
423
00:14:26,821 --> 00:14:27,870
(laughs)
424
00:14:27,989 --> 00:14:30,122
Sss... Bitch-ass cop.
425
00:14:30,207 --> 00:14:31,123
What up, J-Rock?
426
00:14:31,208 --> 00:14:32,157
They hurt you
up in there?
427
00:14:32,243 --> 00:14:33,459
What you mean,
"hurt you"?
428
00:14:33,544 --> 00:14:35,828
Look like he just got back
from the [bleep] snack shop.
429
00:14:35,913 --> 00:14:37,162
What you say
to them, man?
430
00:14:37,298 --> 00:14:40,666
(suspenseful music)
431
00:14:40,751 --> 00:14:42,001
Nothing.
432
00:14:42,136 --> 00:14:43,002
You lying piece of sh--
433
00:14:43,137 --> 00:14:44,403
Hold on, hold on, hold on.
434
00:14:44,505 --> 00:14:46,338
This is my man
right here, a'ight?
435
00:14:46,424 --> 00:14:47,640
My brother.
436
00:14:47,725 --> 00:14:51,560
This man ain't never
snitch on nobody, never.
437
00:14:51,679 --> 00:14:53,062
Whatever.
438
00:14:53,180 --> 00:14:54,480
Now, look...
439
00:14:56,317 --> 00:14:58,550
We in this together,
right, hmm?
440
00:14:58,653 --> 00:15:01,086
Nobody says nothing, right?
441
00:15:01,188 --> 00:15:02,187
- Right.
- Right.
442
00:15:02,290 --> 00:15:03,188
- Right.
- Right.
443
00:15:03,291 --> 00:15:04,239
Nobody gonna say nothing
444
00:15:04,358 --> 00:15:07,326
about how Big Earl
shot up that liquor store.
445
00:15:07,411 --> 00:15:08,661
No, no, no.
446
00:15:08,746 --> 00:15:09,745
It wasn't Big Earl.
447
00:15:09,864 --> 00:15:12,665
What the hell
are you talking about?
448
00:15:12,750 --> 00:15:13,699
It wasn't?
449
00:15:13,834 --> 00:15:15,034
Hell no.
450
00:15:15,169 --> 00:15:17,453
Buckshot's the one
that held up that liquor store.
451
00:15:18,923 --> 00:15:20,506
Buckshot.
452
00:15:20,591 --> 00:15:23,597
453
00:15:25,346 --> 00:15:26,545
(muttering)
454
00:15:26,631 --> 00:15:28,464
Now where's he going?
455
00:15:28,549 --> 00:15:29,548
I don't know,
maybe he's going
456
00:15:29,634 --> 00:15:30,683
to the bathroom
or some [bleep].
457
00:15:30,768 --> 00:15:32,801
Man, he's going in there
to snitch on us.
458
00:15:32,887 --> 00:15:34,303
No, no, listen,
let me tell you something.
459
00:15:34,388 --> 00:15:35,471
That's my boy right there.
460
00:15:35,556 --> 00:15:36,639
We grew up together.
461
00:15:36,724 --> 00:15:38,691
That is a stand-up G.
462
00:15:38,776 --> 00:15:40,225
That man
would never snitch.
463
00:15:40,361 --> 00:15:42,227
Pizza time!
464
00:15:42,313 --> 00:15:44,063
Pizza time, pizza time.
465
00:15:44,148 --> 00:15:45,931
Everybody love
pizza time.
466
00:15:46,033 --> 00:15:47,733
Wake up in the morning,
it's pizza time
467
00:15:47,818 --> 00:15:49,618
Go ahead and eat it,
it's pizza time
468
00:15:49,737 --> 00:15:51,487
Pizza, pizza,
p-pizza time
469
00:15:51,605 --> 00:15:54,907
Mother[bleep] pig-ass cop,
man.
470
00:15:55,042 --> 00:15:55,941
- Oh, no.
- Hold on, hold on.
471
00:15:56,043 --> 00:15:57,910
- Snitch--
- Hold on, hold on.
472
00:15:58,045 --> 00:16:01,413
Now, J-Rock, um...
473
00:16:01,499 --> 00:16:02,414
where'd you get the pizza?
474
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
Yeah.
475
00:16:04,585 --> 00:16:06,585
Back there.
476
00:16:06,671 --> 00:16:08,220
I-- I--
477
00:16:08,305 --> 00:16:09,388
I bought it.
478
00:16:09,473 --> 00:16:10,506
You know what,
listen to me.
479
00:16:10,591 --> 00:16:12,341
This ain't no [bleep] game,
okay?
480
00:16:12,426 --> 00:16:14,143
If I find out
you done snitched on us,
481
00:16:14,261 --> 00:16:15,511
I'm gonna bust a cap
482
00:16:15,596 --> 00:16:17,763
in your tiny
pizza-breath ass,
483
00:16:17,848 --> 00:16:20,482
and then I'm gonna bury you
in my mother's basement
484
00:16:20,601 --> 00:16:23,769
with the rest
of the snitches.
485
00:16:23,904 --> 00:16:25,771
- (muttering)
- What?
486
00:16:25,906 --> 00:16:26,905
No, what'd he say?
What'd he say?
487
00:16:26,991 --> 00:16:28,323
Where you going?
Where you going?
488
00:16:28,442 --> 00:16:29,525
Where you going now?
Where you g--
489
00:16:29,610 --> 00:16:32,578
Oh, see, see?
490
00:16:32,680 --> 00:16:33,696
See, look, look.
491
00:16:33,781 --> 00:16:35,280
Look, he's selling me out
right now.
492
00:16:35,366 --> 00:16:36,331
No, no, no, he's saying
493
00:16:36,450 --> 00:16:38,250
that "I would never
sell out that man."
494
00:16:38,335 --> 00:16:40,219
What?
495
00:16:40,321 --> 00:16:42,371
I'm telling you.
496
00:16:42,456 --> 00:16:44,423
All right, let's go.
497
00:16:44,525 --> 00:16:45,874
- Let's go, come on.
- Oh, hell, man.
498
00:16:45,960 --> 00:16:47,042
See, what'd I tell you,
Rockwell, huh?
499
00:16:47,128 --> 00:16:48,043
What I tell you?
500
00:16:48,129 --> 00:16:49,094
You snitch-ass--
501
00:16:49,180 --> 00:16:51,513
Roll with me,
roll with me
502
00:16:51,632 --> 00:16:52,514
Let the night unfold
503
00:16:52,633 --> 00:16:53,632
(horn beeps)
504
00:16:53,768 --> 00:16:55,100
- What the--
-
With me
505
00:16:56,600 --> 00:16:59,434
(haunting Western music)
506
00:16:59,520 --> 00:17:00,853
You know, there's, like,
507
00:17:00,938 --> 00:17:03,605
five different incarnations
of the black handshake, right?
508
00:17:03,691 --> 00:17:06,275
And they're all fairly simple.
509
00:17:06,410 --> 00:17:08,076
But I don't know if somebody's
coming in for the--oh, what?
510
00:17:08,162 --> 00:17:09,077
Yeah, yeah.
What?
511
00:17:09,163 --> 00:17:10,279
And then we got
to turn that.
512
00:17:10,364 --> 00:17:12,314
And then the worst
is when you get
513
00:17:12,416 --> 00:17:13,282
what I call
"grabbing the apple."
514
00:17:13,417 --> 00:17:14,750
Okay.
515
00:17:14,835 --> 00:17:16,285
So dude comes in there,
and he's coming in for the bump.
516
00:17:16,420 --> 00:17:18,036
- You grab a dude's apple--
- For the bump.
517
00:17:18,122 --> 00:17:19,588
You're always the one
looking a little weird.
518
00:17:19,673 --> 00:17:21,506
- You're the apple-grabber.
- You're grabbing the apple.
519
00:17:21,625 --> 00:17:22,958
He's feeling palm.
He doesn't want that.
520
00:17:23,093 --> 00:17:24,543
And he's going, "Whoa, dude,
get your palm off my knucks."
521
00:17:24,628 --> 00:17:25,544
He didn't come here
for that.
522
00:17:25,629 --> 00:17:26,545
He didn't want that.
523
00:17:26,630 --> 00:17:27,713
- He just wants to meet people.
- Yeah.
524
00:17:27,798 --> 00:17:29,598
525
00:17:31,363 --> 00:17:33,162
(haunting Western music)
526
00:17:34,168 --> 00:17:37,169
(indistinct chatter)
527
00:17:43,710 --> 00:17:44,876
(sighs)
528
00:17:45,012 --> 00:17:46,044
Here is your white wine.
529
00:17:46,180 --> 00:17:47,629
- Thank you.
- You are welcome.
530
00:17:47,714 --> 00:17:48,763
Hey, Pete.
531
00:17:48,882 --> 00:17:50,515
Little--
little thirsty tonight?
532
00:17:50,601 --> 00:17:52,217
Ha, yeah.
533
00:17:52,352 --> 00:17:53,385
Super thirsty.
534
00:17:53,470 --> 00:17:54,386
(laughs)
535
00:17:54,471 --> 00:17:55,604
Pete,
this is Haraysa.
536
00:17:55,722 --> 00:17:56,888
Haraysa, this is Pete.
537
00:17:57,024 --> 00:17:59,024
Haraysa just got back
from Africa.
538
00:17:59,109 --> 00:18:01,893
Oh, Africa.
539
00:18:05,065 --> 00:18:06,565
Anyways, uh, where was I?
540
00:18:06,650 --> 00:18:07,999
Oh, the AUC.
541
00:18:08,068 --> 00:18:09,651
Oh, right,
so this conflict
542
00:18:09,736 --> 00:18:12,237
is exactly the reason
the African Union Commission
543
00:18:12,372 --> 00:18:13,572
was put in place
to address.
544
00:18:13,707 --> 00:18:15,240
The organization
of African Unity
545
00:18:15,375 --> 00:18:16,491
certainly wasn't
gonna do anything.
546
00:18:16,577 --> 00:18:17,626
Oh, exactly.
547
00:18:17,744 --> 00:18:19,578
And if Nkosazana Dlamini-Zuma
548
00:18:19,663 --> 00:18:21,246
wants to do anything
about Bangui,
549
00:18:21,331 --> 00:18:22,581
she's certainly
being quiet about it.
550
00:18:22,666 --> 00:18:23,999
The worst part about Bangui
551
00:18:24,084 --> 00:18:25,834
is that no one knows
what's going on.
552
00:18:25,919 --> 00:18:26,835
Oh, no, I know.
553
00:18:26,920 --> 00:18:27,886
I mean,
look at right next door,
554
00:18:27,971 --> 00:18:28,970
the South Sudan.
555
00:18:29,089 --> 00:18:30,005
Here's the thing.
556
00:18:30,090 --> 00:18:31,223
Everybody just thinks
that it's like--
557
00:18:31,308 --> 00:18:32,340
that it's the damn
Lion King over there.
558
00:18:32,426 --> 00:18:33,341
You know?
559
00:18:33,427 --> 00:18:34,593
Lion King.
560
00:18:37,564 --> 00:18:38,730
Excuse me?
561
00:18:41,318 --> 00:18:43,068
It's not
The Lion King.
562
00:18:45,022 --> 00:18:46,655
Exactly.
563
00:18:46,773 --> 00:18:47,939
I mean,
what do people think?
564
00:18:48,025 --> 00:18:49,274
A...
565
00:18:49,359 --> 00:18:52,277
baboon is going
to hold a lion cub
566
00:18:52,362 --> 00:18:54,913
over a rock,
up to the sun,
567
00:18:54,998 --> 00:18:57,666
while all
the little animals sing?
568
00:19:00,337 --> 00:19:02,003
Anyway...
569
00:19:02,122 --> 00:19:03,004
Um...
570
00:19:03,123 --> 00:19:04,039
So I also wanted
to mention is,
571
00:19:04,124 --> 00:19:05,457
they have the manpower,
572
00:19:05,592 --> 00:19:07,709
because AMISOM
has 25,000 troops
573
00:19:07,794 --> 00:19:09,377
just sitting there
in Somalia.
574
00:19:09,463 --> 00:19:14,015
It's not a "three
animated hyenas" situation.
575
00:19:14,134 --> 00:19:15,967
That doesn't make
any sense.
576
00:19:16,053 --> 00:19:19,938
The bad guy isn't Scar
over there.
577
00:19:20,023 --> 00:19:21,356
Um...yeah.
578
00:19:21,475 --> 00:19:22,390
Yeah, that's right.
579
00:19:22,476 --> 00:19:24,693
It's not like
Scar's the bad guy.
580
00:19:24,811 --> 00:19:26,645
Well, I mean, you know,
the truth is,
581
00:19:26,780 --> 00:19:28,613
no one knows who to blame,
582
00:19:28,699 --> 00:19:29,814
because in reality,
583
00:19:29,900 --> 00:19:32,200
AMISOM doesn't have
that much control.
584
00:19:32,319 --> 00:19:34,286
- They don't.
- Like Simba.
585
00:19:34,371 --> 00:19:35,987
Oh, like Simba.
586
00:19:36,073 --> 00:19:38,490
He had no control over--
587
00:19:38,575 --> 00:19:41,576
Well, he was plucked out
from his home
588
00:19:41,662 --> 00:19:43,828
and went on a whole journey
589
00:19:43,914 --> 00:19:44,963
before he came back
590
00:19:45,048 --> 00:19:47,082
and was just
in the middle of a war.
591
00:19:47,167 --> 00:19:49,000
Really had nothing
to do with him.
592
00:19:49,136 --> 00:19:51,136
You know, Pete,
I'd be really interested
593
00:19:51,221 --> 00:19:52,220
in hearing your thoughts
594
00:19:52,339 --> 00:19:54,339
on the UN's policies
in East Africa.
595
00:19:56,977 --> 00:19:58,009
Hakuna matata.
596
00:19:58,145 --> 00:19:59,010
(scoffs)
597
00:19:59,146 --> 00:20:01,096
Unbelievable.
598
00:20:01,181 --> 00:20:03,014
Yes.
599
00:20:03,150 --> 00:20:06,735
My God,
that sums it up perfectly.
600
00:20:06,853 --> 00:20:09,070
There's so much work
still to be done.
601
00:20:09,189 --> 00:20:10,522
Yes, that's what
I was saying.
602
00:20:10,607 --> 00:20:12,407
This has been going on
for so many years.
603
00:20:12,526 --> 00:20:14,275
So many years,
Circle of Life.
604
00:20:14,361 --> 00:20:15,860
Hmm.
605
00:20:15,996 --> 00:20:18,196
Exactly,
that's really brilliant.
606
00:20:18,332 --> 00:20:19,414
I'm not brilliant.
607
00:20:19,533 --> 00:20:21,416
Let's dial it back.
608
00:20:21,535 --> 00:20:22,534
I'm just a man.
609
00:20:22,619 --> 00:20:24,536
Okay, uh, I'm gonna--
610
00:20:24,671 --> 00:20:27,706
I'm gonna go get
some hors d'oeuvres.
611
00:20:27,841 --> 00:20:29,708
Okay, no need
to announce it.
612
00:20:34,181 --> 00:20:37,599
What are your thoughts
on the Middle East?
613
00:20:37,718 --> 00:20:38,717
Aladdin.
614
00:20:41,138 --> 00:20:42,437
Huh.
615
00:20:42,556 --> 00:20:45,440
(haunting Western music)
616
00:20:45,559 --> 00:20:47,142
We never made
a Key and Peele handshake.
617
00:20:47,227 --> 00:20:48,393
It should be
something like this.
618
00:20:48,478 --> 00:20:49,644
It should be like
boop, whap,
619
00:20:49,730 --> 00:20:51,312
and then you got
to peel it on back.
620
00:20:51,398 --> 00:20:52,564
Real literal.
621
00:20:52,649 --> 00:20:54,399
- That would do the trick.
- So dumb, so dumb.
622
00:20:54,534 --> 00:20:56,401
I'm gonna do
my one line here
623
00:20:56,536 --> 00:20:58,486
Oh, yeah.
624
00:20:58,551 --> 00:21:00,030
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com
625
00:21:00,080 --> 00:21:04,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.