Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:01,998
Excuse me, sir.
2
00:00:01,999 --> 00:00:03,422
Do you have a moment
to save the children?
3
00:00:03,444 --> 00:00:04,998
I'm sorry, man.
I'm-- I'm running late,
4
00:00:05,048 --> 00:00:06,714
and I just don't have time
to chat right now, so...
5
00:00:06,716 --> 00:00:07,873
I understand that.
I understand that.
6
00:00:07,873 --> 00:00:09,476
It's just that, every minute,
another child
7
00:00:09,476 --> 00:00:11,383
dies unnecessarily,
a child who could live
8
00:00:11,445 --> 00:00:13,566
a fruitful life with the help
of just one small donation.
9
00:00:13,690 --> 00:00:15,227
Yeah, I'm--
I don't have the time.
10
00:00:15,293 --> 00:00:16,477
- I'm sorry.
- I understand that.
11
00:00:16,539 --> 00:00:20,284
It's just, all it takes
is $1 to save a child.
12
00:00:21,385 --> 00:00:23,384
All right.
You know what?
13
00:00:23,659 --> 00:00:24,851
Fine, you're right.
Yup.
14
00:00:24,896 --> 00:00:26,648
Who doesn't want
to help a child?
15
00:00:26,674 --> 00:00:27,775
Let's save five children.
16
00:00:27,849 --> 00:00:29,349
Tommy!
17
00:00:39,999 --> 00:00:40,998
All right,
come on, come on, come on.
18
00:00:40,999 --> 00:00:43,998
One, two, three, four, five.
19
00:00:43,999 --> 00:00:47,998
Not so fast.
Just five.
20
00:00:47,999 --> 00:00:48,998
- Thanks a lot, sir.
- Help!
21
00:00:48,999 --> 00:00:51,998
Help!
Help!
22
00:00:51,999 --> 00:00:55,998
(indistinct shouting)
23
00:00:55,999 --> 00:00:57,998
Oh, my God.
I have another dollar.
24
00:00:57,999 --> 00:00:59,998
I have another dollar.
Sir, I have another dollar.
25
00:00:59,999 --> 00:01:02,998
(haunting Western music)
26
00:01:02,999 --> 00:01:05,478
27
00:01:21,713 --> 00:01:25,456
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com
28
00:01:26,699 --> 00:01:28,698
Like one time,
I was in church,
29
00:01:28,699 --> 00:01:31,494
and I was talking
to an elderly friend
30
00:01:31,511 --> 00:01:32,698
of my mother's at the time,
31
00:01:32,699 --> 00:01:36,153
very classy lady,
very decorous.
32
00:01:36,274 --> 00:01:37,544
- And--
- "Decorous"?
33
00:01:37,631 --> 00:01:39,698
Decorous.
It means proper,
34
00:01:39,699 --> 00:01:40,993
a person
who does everything proper.
35
00:01:41,054 --> 00:01:41,782
Mm-hmm.
I know.
36
00:01:41,783 --> 00:01:43,032
And, um...
37
00:01:44,170 --> 00:01:45,537
I was talking,
38
00:01:46,204 --> 00:01:49,776
and in the middle of a sentence,
unbeknownst to me,
39
00:01:50,016 --> 00:01:51,584
I dropped an f-bomb.
40
00:01:52,426 --> 00:01:54,101
In church.
In church,
41
00:01:54,187 --> 00:01:55,969
after church,
before social period,
42
00:01:55,987 --> 00:01:58,698
we about to go get some coffee
and donuts up in this boinks.
43
00:01:58,699 --> 00:01:59,698
I'm talking to my girl.
44
00:01:59,699 --> 00:02:01,150
- What'd you say?
- She shall remain name--
45
00:02:01,165 --> 00:02:02,438
I don't remember.
I don't remember.
46
00:02:02,457 --> 00:02:03,886
- I just remember talking about--
- You're just like,
47
00:02:03,938 --> 00:02:05,937
"I'm gonna get some fucking--
fucking communion."
48
00:02:06,023 --> 00:02:07,237
And that's--
(laughs)
49
00:02:18,150 --> 00:02:19,529
(sighs)
50
00:02:21,204 --> 00:02:22,762
Happy Sunday, Esther.
51
00:02:22,841 --> 00:02:25,026
Happy Sunday, Georgina.
52
00:02:25,706 --> 00:02:26,705
How was your week?
53
00:02:26,758 --> 00:02:29,294
- Oh, the Lord is with me.
- Mm-hmm.
54
00:02:29,310 --> 00:02:30,421
But the Devil,
55
00:02:30,550 --> 00:02:33,549
he got his hands
on my grandniece Grace.
56
00:02:33,606 --> 00:02:35,165
- Oh, no.
- Mm-hmm.
57
00:02:35,276 --> 00:02:38,790
Out there smoking the reefer,
doing the hanky-panky with boys.
58
00:02:38,843 --> 00:02:40,103
No, Georgina.
59
00:02:40,119 --> 00:02:41,605
Oh, Esther, you know
60
00:02:42,015 --> 00:02:45,605
that I love all things
that are good and holy.
61
00:02:45,606 --> 00:02:48,605
- Mm-hmm.
- But if he doesn't let go
62
00:02:48,606 --> 00:02:51,605
of my grandniece Grace,
63
00:02:51,606 --> 00:02:54,011
I'm gonna cut
the Devil's dick off
64
00:02:54,041 --> 00:02:55,605
and shove it in his ass.
65
00:02:55,606 --> 00:02:57,605
Mm-hmm.
66
00:02:57,606 --> 00:03:00,605
- With my prayers.
- I know you will, Georgina.
67
00:03:00,606 --> 00:03:02,452
I know you will.
68
00:03:03,342 --> 00:03:04,569
How was your week, girl?
69
00:03:04,593 --> 00:03:06,353
Oh, you know me.
70
00:03:06,384 --> 00:03:08,605
I'm blessed and thankful
for everything.
71
00:03:08,606 --> 00:03:10,327
Mm-hmm.
All right.
72
00:03:10,382 --> 00:03:14,062
But you know my grandson Jason
got hisself wrapped up
73
00:03:14,145 --> 00:03:16,423
in the leathery claws of Satan.
74
00:03:16,606 --> 00:03:19,382
- Not Jason.
- He got hisself arrested
75
00:03:19,395 --> 00:03:21,434
for the spray-painting
and the vandalism.
76
00:03:21,461 --> 00:03:22,460
Oh, Lord.
77
00:03:22,606 --> 00:03:25,605
And I tell you, I never
78
00:03:25,606 --> 00:03:27,605
raise my hand in anger,
79
00:03:27,606 --> 00:03:31,605
but if he don't let Jason go,
80
00:03:31,606 --> 00:03:35,605
I'm gonna punch that nigga Satan
in the nuts so hard,
81
00:03:35,606 --> 00:03:38,879
it wipe the dick-licking smirk
off his horned-ass face.
82
00:03:38,894 --> 00:03:39,893
Mm-hmm.
83
00:03:40,606 --> 00:03:41,990
- With my prayers.
- Amen.
84
00:03:42,027 --> 00:03:44,605
I know you will, Esther,
I know you will,
85
00:03:44,606 --> 00:03:46,977
but Esther, I gotta tell you
something else, now.
86
00:03:47,003 --> 00:03:48,117
Mmm, let it out.
87
00:03:48,210 --> 00:03:49,209
You know, Esther,
88
00:03:49,447 --> 00:03:52,935
that I have found serenity
in the glory of Heaven.
89
00:03:53,069 --> 00:03:53,980
Yes.
90
00:03:54,092 --> 00:03:56,596
But my daughter's husband
Bernard
91
00:03:56,601 --> 00:03:58,377
has got himself wedged
92
00:03:58,435 --> 00:04:01,277
between the cleft hooves
of Lucifer hisself.
93
00:04:01,290 --> 00:04:02,564
- Mmm.
- She opened up
94
00:04:02,606 --> 00:04:04,605
his laptop computer
95
00:04:04,606 --> 00:04:06,352
and found
the pornography of women.
96
00:04:06,383 --> 00:04:07,605
Not the pornography of women.
97
00:04:07,606 --> 00:04:09,366
Absolutely
the pornography of women.
98
00:04:09,385 --> 00:04:10,605
Not on the laptop computer.
99
00:04:10,606 --> 00:04:12,605
On the laptop computer found
the pornography of women.
100
00:04:12,606 --> 00:04:13,605
Mmm.
101
00:04:13,606 --> 00:04:16,605
I am a pacifist
under God's request,
102
00:04:16,606 --> 00:04:18,605
but if he don't let go
of Bernard,
103
00:04:18,606 --> 00:04:22,605
I'm gonna sneak up
on that bitch-ass Lucifer
104
00:04:22,606 --> 00:04:24,605
right in the midst
of his sleep time.
105
00:04:24,606 --> 00:04:26,605
- Oh.
- And then I'm gonna sit
106
00:04:26,606 --> 00:04:28,605
on that motherfucker's head,
107
00:04:28,606 --> 00:04:31,605
and I'm gonna spread my booty
cheeks on that pig's face,
108
00:04:31,606 --> 00:04:33,605
and I'm gonna just
pucker up my stank hole...
109
00:04:33,606 --> 00:04:34,605
Whoo.
110
00:04:34,606 --> 00:04:36,605
And just toops, toops, toops,
111
00:04:36,606 --> 00:04:38,605
scoops,
bedoop-scoop-scoop-skedoops
112
00:04:38,606 --> 00:04:41,605
until that nigga
got a brown dot on his nose
113
00:04:41,606 --> 00:04:43,605
that I can use
for target practice.
114
00:04:43,606 --> 00:04:44,605
Sha-plow!
115
00:04:44,606 --> 00:04:45,605
- Shoot that.
- Sha-plow!
116
00:04:45,606 --> 00:04:46,605
- Shoot that!
- Sha-plow!
117
00:04:46,606 --> 00:04:49,605
- Whoo, shoot that nigga
in the shit-nack.
118
00:04:49,606 --> 00:04:50,605
With my prayers.
119
00:04:50,606 --> 00:04:52,856
With your prayers,
of course, of course.
120
00:04:52,935 --> 00:04:55,605
Oh, Georgina, Georgina,
Georgina.
121
00:04:55,606 --> 00:04:56,605
Yup, yup, yup, yup, yup?
122
00:04:56,606 --> 00:05:00,473
Oh, I got nothing but faith
in God and Heaven above,
123
00:05:00,606 --> 00:05:03,605
but I tell you,
my son's wife Crystal,
124
00:05:03,606 --> 00:05:06,326
she got herself wrapped up
in the fiery wings
125
00:05:06,326 --> 00:05:07,605
of Mephistopheles hisself.
126
00:05:07,606 --> 00:05:09,605
Here we go.
127
00:05:09,606 --> 00:05:12,840
You know, she got caught using
profanity with her own children.
128
00:05:13,251 --> 00:05:14,913
- What?
- At the dinner table.
129
00:05:14,948 --> 00:05:17,605
Oh, Lord, child, child.
130
00:05:17,606 --> 00:05:20,605
Georgina Darlene Martin!
131
00:05:20,606 --> 00:05:26,605
Oh, I have nothing but love for
every creature on this planet,
132
00:05:26,606 --> 00:05:29,605
but if he don't let
my darling Crystal go,
133
00:05:29,606 --> 00:05:32,089
- I'm gonna flirt with the devil.
- Oh. Oh.
134
00:05:32,230 --> 00:05:33,936
Show him a little bit
of shoulder.
135
00:05:34,085 --> 00:05:35,209
"How you doin'?"
136
00:05:35,290 --> 00:05:37,289
He gonna start looking away,
I'm gonna start twerking.
137
00:05:37,606 --> 00:05:39,605
Start twerking,
he gonna be like, "Whoo."
138
00:05:39,606 --> 00:05:40,605
He gonna be,
he gonna be drawn in.
139
00:05:40,606 --> 00:05:41,605
Mm-hmm.
140
00:05:41,606 --> 00:05:43,605
Seduce that little
motherfucker.
141
00:05:43,606 --> 00:05:44,853
Give him one of these.
"Hi."
142
00:05:44,895 --> 00:05:46,605
Batting my eyelashes at him.
143
00:05:46,606 --> 00:05:48,605
Then when he least expects it,
144
00:05:48,606 --> 00:05:52,605
and I got his trust, that's when
I'm gonna ride that nigga.
145
00:05:52,606 --> 00:05:54,605
I'm gonna give him
the night of his life,
146
00:05:54,606 --> 00:05:56,127
a night
he ain't never gonna forget.
147
00:05:56,166 --> 00:05:57,605
- Go get him.
- I'm gonna give him this way.
148
00:05:57,606 --> 00:05:59,037
I'm gonna give him that way.
149
00:05:59,053 --> 00:06:01,605
And then,
right when he about to climax,
150
00:06:01,606 --> 00:06:04,605
that's when I'm gonna clench
up my pussy
151
00:06:04,606 --> 00:06:06,605
on that motherfucker's
red dick,
152
00:06:06,734 --> 00:06:09,576
and I'm gonna snap
that nigga cock off
153
00:06:09,750 --> 00:06:11,750
with a divine kegel.
154
00:06:11,923 --> 00:06:14,079
Well, you gonna snap
that nigga dick off.
155
00:06:14,143 --> 00:06:16,285
- Whoo!
- Snap it off! Whoo!
156
00:06:16,315 --> 00:06:17,605
- With my prayers.
- With your prayers.
157
00:06:17,606 --> 00:06:18,605
- With your prayers.
- With my prayers.
158
00:06:18,606 --> 00:06:19,605
Of course.
With the prayers, yeah.
159
00:06:19,606 --> 00:06:21,412
- But that's right, girl.
- Yes.
160
00:06:21,451 --> 00:06:22,605
- You go get him, Esther!
- Yes!
161
00:06:22,606 --> 00:06:24,100
- Fuck Satan!
- Fuck him!
162
00:06:24,156 --> 00:06:26,156
- Fuck him in the--
163
00:06:31,606 --> 00:06:34,986
Wha-- What's happening,
Georgina?
164
00:06:35,027 --> 00:06:36,676
(deep voice)
Georgina isn't here anymore.
165
00:06:36,785 --> 00:06:39,605
(maniacal laugh)
166
00:06:39,606 --> 00:06:42,605
It is I, Satan.
167
00:06:42,606 --> 00:06:43,605
Ah!
168
00:06:43,606 --> 00:06:46,605
(blows landing)
169
00:06:46,606 --> 00:06:48,232
(normal voice)
Ah! No, Esther!
170
00:06:48,247 --> 00:06:49,489
- I'm in here, though!
- Oh!
171
00:06:49,516 --> 00:06:50,605
I'm kicking
this nigga's ass.
172
00:06:50,606 --> 00:06:52,605
Yeah!
(blows landing)
173
00:06:52,606 --> 00:06:54,605
(deep voice) Oh, help me.
Somebody help me.
174
00:06:54,606 --> 00:06:56,073
I ca-- can't get out
of this bitch.
175
00:06:56,106 --> 00:06:58,373
Oh, get him, Georgina!
Get him!
176
00:06:58,416 --> 00:06:59,605
(normal voice)
I stuck a safety pin
177
00:06:59,606 --> 00:07:00,605
in this nigga's urethra.
178
00:07:00,606 --> 00:07:02,605
- Ooh!
- (deep voice) Oww!
179
00:07:02,606 --> 00:07:04,605
Fuck!
That hurts!
180
00:07:04,606 --> 00:07:05,867
(normal voice)
Right now I got his dick
181
00:07:05,901 --> 00:07:07,605
in my hands like a old rag.
182
00:07:07,606 --> 00:07:10,605
I'm wringing out!
I'm wringing it out!
183
00:07:10,606 --> 00:07:12,605
Oh, give me some of that.
184
00:07:12,606 --> 00:07:14,605
I want a piece of him, yes.
185
00:07:14,606 --> 00:07:17,605
Tag me in.
186
00:07:17,606 --> 00:07:20,605
(groans)
187
00:07:20,606 --> 00:07:22,605
(gasps)
188
00:07:22,606 --> 00:07:24,605
(deep voice)
Who is this crazy bitch, now?
189
00:07:24,606 --> 00:07:26,255
(normal voice)
Ah, it's me, motherfucker!
190
00:07:26,275 --> 00:07:28,605
Your worst nightmare, bitch!
(laughs)
191
00:07:28,606 --> 00:07:29,605
- Shoot that motherfucker!
- That's right.
192
00:07:29,606 --> 00:07:31,605
I'm on top of you.
I'm on top of him.
193
00:07:31,606 --> 00:07:32,746
(deep voice)
What's going on?
194
00:07:32,772 --> 00:07:34,824
This feels good.
Why would you do this to me?
195
00:07:34,861 --> 00:07:36,204
(normal voice)
Oh, you'll see in a second,
196
00:07:36,217 --> 00:07:37,605
- motherfucker.
- Just wait, motherfucker.
197
00:07:37,606 --> 00:07:39,605
(deep voice) Oh, I'm waiting,
but oh, here I cum.
198
00:07:39,606 --> 00:07:40,605
Here I cum.
199
00:07:40,606 --> 00:07:41,605
(normal voice)
Here you go, ha!
200
00:07:41,606 --> 00:07:43,605
Grabbed it!
Snap!
201
00:07:43,606 --> 00:07:46,605
- Ooh!
- Ooh, I got him good.
202
00:07:46,606 --> 00:07:47,605
(deep voice)
I'll do anything you say.
203
00:07:47,606 --> 00:07:48,605
I'll do anything you say.
204
00:07:48,606 --> 00:07:50,605
Too late now.
Too late now, Satan.
205
00:07:50,606 --> 00:07:51,605
Oh, shh.
We should probably go.
206
00:07:51,606 --> 00:07:53,605
(normal voice)
Oh, yeah, let's go, let's go.
207
00:07:53,606 --> 00:07:54,605
We don't want to
disturb the service.
208
00:07:54,606 --> 00:07:55,605
Ooh, I got a hold of him.
209
00:07:55,606 --> 00:07:57,605
I'm gonna-- We gonna go
medieval on his ass.
210
00:07:57,606 --> 00:08:00,605
(deep voice) No, no!
Oh, lordy! I can't take it.
211
00:08:00,606 --> 00:08:01,605
I can't take it.
212
00:08:01,606 --> 00:08:02,836
(normal voice)
Get over here, mister.
213
00:08:02,849 --> 00:08:04,315
(deep voice)
Please, please!
214
00:08:04,316 --> 00:08:07,605
Get these crazy bitches
off of me.
215
00:08:07,606 --> 00:08:10,565
Jesus Christ is my personal Lord
and savior, I swear.
216
00:08:10,566 --> 00:08:11,606
You're too late for that now.
217
00:08:20,322 --> 00:08:24,321
"Been trying to reach out
to you all day.
218
00:08:24,322 --> 00:08:25,942
Are we on for tonight?"
219
00:08:27,280 --> 00:08:29,279
(sighs)
Jeez.
220
00:08:29,306 --> 00:08:30,892
What?
You can't catch me.
221
00:08:30,923 --> 00:08:31,922
You can't catch me.
222
00:08:32,103 --> 00:08:33,607
I'm Lance Moore.
Touchdown, bitch.
223
00:08:33,640 --> 00:08:34,809
What?
Pause.
224
00:08:37,962 --> 00:08:38,772
(phone chimes)
225
00:08:43,322 --> 00:08:44,492
Oh, shoot.
226
00:08:44,743 --> 00:08:46,651
Keegan's been texting me.
227
00:08:48,434 --> 00:08:51,433
"Sorry, dude,
missed your texts.
228
00:08:51,602 --> 00:08:53,803
"I assumed we'd meet at the bar.
229
00:08:54,306 --> 00:08:56,710
"Whatever.
I don't care."
230
00:08:58,434 --> 00:08:59,919
(phone chimes)
231
00:09:03,922 --> 00:09:05,921
"Sorry, dude,
missed your texts.
232
00:09:05,922 --> 00:09:07,921
"I assumed we'd meet at the bar.
233
00:09:08,252 --> 00:09:10,187
"Whatever.
I don't care."
234
00:09:11,263 --> 00:09:13,111
"Whatever. I don't care"?
235
00:09:14,629 --> 00:09:16,552
What the fuck is his problem?
236
00:09:17,883 --> 00:09:20,882
"Do you even want to hang out?"
237
00:09:20,922 --> 00:09:22,921
"Do you even want
to hang out?"
238
00:09:22,922 --> 00:09:24,291
Oh, that's considerate.
239
00:09:26,395 --> 00:09:28,394
"Like I said, whatever."
240
00:09:28,395 --> 00:09:30,394
"Like I said, whatever"?
241
00:09:30,464 --> 00:09:31,826
Fuck this guy.
242
00:09:32,668 --> 00:09:33,667
Jesus, "You..."
243
00:09:33,717 --> 00:09:35,716
"...are fucking priceless."
244
00:09:36,400 --> 00:09:39,393
Aww.
"You're the..."
245
00:09:39,434 --> 00:09:41,526
"...one who's fucking priceless"?
246
00:09:42,415 --> 00:09:43,316
This m--
247
00:09:44,220 --> 00:09:46,219
This motherfucker right here.
248
00:09:46,922 --> 00:09:48,835
Oh, he wants to--
okay, mm-hmm.
249
00:09:49,181 --> 00:09:51,180
Mm-hmm.
Okay.
250
00:09:51,922 --> 00:09:52,921
"You want to go..."
251
00:09:52,922 --> 00:09:53,921
"right now?"
252
00:09:53,922 --> 00:09:54,857
Hmm.
253
00:09:55,922 --> 00:09:57,375
Guess I could do that.
254
00:09:57,566 --> 00:09:58,565
(clears throat)
255
00:09:58,922 --> 00:09:59,921
"Okay..."
256
00:09:59,922 --> 00:10:01,297
"Okay, let's go"?
257
00:10:01,297 --> 00:10:03,913
He said oka--
"Okay, let's go"?
258
00:10:03,913 --> 00:10:05,546
All right, you know what?
259
00:10:05,592 --> 00:10:07,170
You know what?
"You want to really..."
260
00:10:07,206 --> 00:10:10,399
"...do this now?"
Keegan, you nut.
261
00:10:10,922 --> 00:10:12,921
You're not putting me out.
262
00:10:12,922 --> 00:10:14,921
"Fuck yeah, let's do it"?
263
00:10:14,922 --> 00:10:16,384
Oh, you fucking asshole!
264
00:10:16,463 --> 00:10:17,921
"First round's mine."
265
00:10:17,922 --> 00:10:18,921
Oh, no!
Oh, no!
266
00:10:18,922 --> 00:10:20,921
There ain't gonna be
no rounds, asshole!
267
00:10:20,922 --> 00:10:22,921
It's gonna be
a fucking street fight!
268
00:10:22,922 --> 00:10:23,890
This son of a--
269
00:10:24,060 --> 00:10:26,921
'cause tonight we gonna
party and the party don't stop
270
00:10:26,922 --> 00:10:27,921
You!
271
00:10:27,922 --> 00:10:28,921
Buddy!
272
00:10:28,922 --> 00:10:31,194
Like I said, first round's mine.
273
00:10:31,230 --> 00:10:34,227
A beer and a gimlet
for my partner right--
274
00:10:35,922 --> 00:10:37,921
What's that?
275
00:10:37,922 --> 00:10:40,922
Uh, I-I got you
a baseball bat with nails in it.
276
00:10:43,538 --> 00:10:45,921
For my post-apocalyptic
Jackie Robinson costume.
277
00:10:45,922 --> 00:10:47,417
How did you know?
278
00:10:49,897 --> 00:10:51,430
I'm gonna try to freestyle
for a second.
279
00:10:51,463 --> 00:10:52,096
Yup, yup.
280
00:10:52,266 --> 00:10:53,265
Off the top of the dome.
281
00:10:53,458 --> 00:10:54,818
Off the top of the dome.
Break it down.
282
00:10:54,978 --> 00:10:55,927
(beatboxing)
283
00:10:56,188 --> 00:10:58,521
Witness violence every day
284
00:10:58,522 --> 00:11:00,605
Wake up in the morning
285
00:11:00,606 --> 00:11:03,521
Bullets flying by my head
286
00:11:03,522 --> 00:11:05,521
Without any warning
287
00:11:05,753 --> 00:11:09,682
I live in the pressure cooker
the most urbanest of jungles
288
00:11:12,522 --> 00:11:14,504
Mr. Bungle
289
00:11:15,522 --> 00:11:17,521
I can't really get Mr. Bungle.
290
00:11:17,522 --> 00:11:19,338
- Let's just stop.
- You want to stop?
291
00:11:19,356 --> 00:11:20,231
(clears throat)
292
00:11:20,267 --> 00:11:22,267
I shouldn't be
saying Mr. Bungle in that.
293
00:11:25,522 --> 00:11:28,521
(Hip-hop music)
294
00:11:28,522 --> 00:11:36,522
295
00:11:39,522 --> 00:11:42,521
It's Friday night.
Make some noise!
296
00:11:42,522 --> 00:11:43,521
(crowd cheers)
297
00:11:43,522 --> 00:11:45,521
Aw, yeah!
298
00:11:45,522 --> 00:11:48,521
Put your motherfucking hands
in the air.
299
00:11:48,522 --> 00:11:51,521
Aw, yeah!
Put 'em up.
300
00:11:51,522 --> 00:11:54,521
If you cool like a pimp,
put your hands up.
301
00:11:54,522 --> 00:11:57,521
If you cool like a pimp,
put your hands up.
302
00:11:57,876 --> 00:12:01,202
'cause you're an actual pimp,
put your hands up.
303
00:12:01,371 --> 00:12:04,521
If you own a bunch of women,
put your hands up.
304
00:12:04,522 --> 00:12:10,521
305
00:12:10,522 --> 00:12:14,077
If you gonna hit it all night,
put your hands up.
306
00:12:14,165 --> 00:12:16,682
If you gonna hit it all night,
put your hands up.
307
00:12:16,735 --> 00:12:17,734
Yeah, all right.
308
00:12:17,816 --> 00:12:20,799
If you maintain an erection
for 12 hours,
309
00:12:20,928 --> 00:12:22,521
put your hands up.
310
00:12:22,522 --> 00:12:24,521
Whoo!
311
00:12:24,545 --> 00:12:27,114
Without the benefit of Viagra,
312
00:12:27,244 --> 00:12:29,521
put your hands up.
313
00:12:29,522 --> 00:12:33,521
314
00:12:33,522 --> 00:12:36,521
If you a real-life player,
put your hands up.
315
00:12:36,522 --> 00:12:37,521
What? Yeah.
316
00:12:37,522 --> 00:12:40,736
If you abuse women's trust,
put your hands up.
317
00:12:40,799 --> 00:12:43,968
If you treat them
like objects, put your hands up.
318
00:12:44,522 --> 00:12:50,521
319
00:12:50,522 --> 00:12:53,521
If you a real-life gangster,
put your hands up.
320
00:12:53,522 --> 00:12:56,964
If you a real-life gangster,
put your hands up.
321
00:12:57,262 --> 00:13:00,521
If you kill other people,
put your hands up.
322
00:13:00,522 --> 00:13:03,521
323
00:13:03,522 --> 00:13:06,978
If you the biggest boss here,
put your hands up.
324
00:13:07,522 --> 00:13:09,521
325
00:13:10,024 --> 00:13:13,801
If you run an actual drug ring,
put your hands up.
326
00:13:13,851 --> 00:13:16,521
(crowd groans)
327
00:13:16,995 --> 00:13:19,833
If you just realized
that you're full of shit,
328
00:13:19,922 --> 00:13:21,521
put your hands up.
329
00:13:21,522 --> 00:13:22,522
(crowd cheers)
330
00:13:27,356 --> 00:13:28,355
All right.
331
00:13:28,356 --> 00:13:29,565
Third time's the charm.
332
00:13:29,566 --> 00:13:33,355
- (beatboxing)
- (clears throat)
333
00:13:33,356 --> 00:13:37,188
All of my life, I've crushed
dreams and crushed bitches
334
00:13:38,356 --> 00:13:42,778
No one ever has come to me
without leaving in stitches
335
00:13:43,356 --> 00:13:45,741
I'm a monster
336
00:13:45,938 --> 00:13:47,937
I grant wishes
337
00:13:48,356 --> 00:13:51,570
Like a genie,
I dream of Jeannie
338
00:13:51,659 --> 00:13:53,658
I'm a meanie
339
00:13:53,900 --> 00:13:54,946
Why does it always just go--
340
00:13:55,051 --> 00:13:56,355
I don't know.
You keep getting--
341
00:13:56,356 --> 00:13:57,561
You-- you're doing really well,
342
00:13:57,584 --> 00:13:59,057
and then you get in
this TV reference.
343
00:13:59,063 --> 00:14:00,355
Yeah, that's what's doing me.
344
00:14:00,356 --> 00:14:01,356
And it's-- it's the tough part.
345
00:14:08,146 --> 00:14:09,603
Welcome to
Papard Mattress Liquidators.
346
00:14:09,634 --> 00:14:11,355
How can I help you today?
347
00:14:11,356 --> 00:14:13,355
I need to buy a new bed.
348
00:14:13,356 --> 00:14:14,355
Okay.
Yeah, good, good.
349
00:14:14,368 --> 00:14:16,051
You came to the right place.
I'll be more than happy
350
00:14:16,139 --> 00:14:17,174
to help you with that.
Uh...
351
00:14:17,190 --> 00:14:19,634
What size you need?
A full, queen, king?
352
00:14:19,652 --> 00:14:21,355
- Queen.
- Queen, oh.
353
00:14:21,356 --> 00:14:23,687
- We got a big sel--
- And just so you know,
354
00:14:24,204 --> 00:14:25,355
it needs to be sturdy.
355
00:14:25,356 --> 00:14:26,355
All right.
356
00:14:26,356 --> 00:14:29,355
Shit gets kind of crazy
in my room.
357
00:14:29,827 --> 00:14:31,986
Oh, okay.
(laughs)
358
00:14:32,025 --> 00:14:34,024
I got you, brother.
(laughs)
359
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
I got you.
360
00:14:38,589 --> 00:14:41,781
Well, this posturepedic mattress
we got right here,
361
00:14:41,839 --> 00:14:43,355
this is extremely comfortable
362
00:14:43,600 --> 00:14:45,460
and, uh... durable.
363
00:14:46,356 --> 00:14:47,711
Do you mind if I try it?
364
00:14:47,760 --> 00:14:49,356
No, not at all.
Go ahead.
365
00:14:53,356 --> 00:14:57,355
I should also mention, there's
100% money-back guarantee on--
366
00:14:57,356 --> 00:14:58,355
Yeah, yeah, yeah, yeah!
367
00:14:58,356 --> 00:15:00,355
Who got that good "D"?
368
00:15:00,356 --> 00:15:01,355
I got that good "D"!
369
00:15:01,356 --> 00:15:02,730
Yeah!
Yeah!
370
00:15:04,781 --> 00:15:06,780
No, it's too hard.
371
00:15:07,077 --> 00:15:09,153
Do you have anything softer?
372
00:15:10,356 --> 00:15:12,355
Um...
373
00:15:12,356 --> 00:15:14,356
Of course.
374
00:15:16,356 --> 00:15:20,743
This-- This is one of our, um,
natural latex mattresses.
375
00:15:21,356 --> 00:15:25,725
It's on sale, too,
today, at $1,200.
376
00:15:25,833 --> 00:15:27,721
Can I try it?
377
00:15:28,310 --> 00:15:30,310
Sure.
378
00:15:33,356 --> 00:15:34,775
Who got that good "D"?
379
00:15:34,865 --> 00:15:36,355
I got that good "D"!
380
00:15:36,356 --> 00:15:37,355
(grunting)
381
00:15:37,356 --> 00:15:39,788
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
382
00:15:39,847 --> 00:15:41,355
(grunts)
383
00:15:41,356 --> 00:15:43,084
It seems a little pricey.
384
00:15:43,113 --> 00:15:44,601
Okay.
No, it's a little pricey.
385
00:15:44,635 --> 00:15:45,808
I ain't gonna lie to you.
386
00:15:45,879 --> 00:15:48,329
But, uh, no problem.
We got other choices.
387
00:15:49,816 --> 00:15:50,815
Um...
388
00:15:51,129 --> 00:15:53,567
This a great memory
foam mattress, right here.
389
00:15:53,764 --> 00:15:55,763
It's a little cheaper, and--
390
00:15:55,851 --> 00:15:57,850
Can I try it out?
391
00:15:58,356 --> 00:16:00,355
Right.
Right, yeah.
392
00:16:00,356 --> 00:16:02,355
I mean, of course,
of course you want to try.
393
00:16:02,356 --> 00:16:04,355
You know how it goes.
394
00:16:04,356 --> 00:16:05,355
Yeah.
Oh, yeah.
395
00:16:05,356 --> 00:16:06,620
Coming up on them late nights.
396
00:16:06,670 --> 00:16:09,355
Aye! Aye!
Boom, boom, boom, boom!
397
00:16:09,356 --> 00:16:12,355
"Yes!
Si, papi! Si, papi! Si, papi!"
398
00:16:12,356 --> 00:16:15,355
Yeah, man, right.
(laughs)
399
00:16:15,356 --> 00:16:17,355
Yeah, man.
Um...
400
00:16:17,356 --> 00:16:18,648
Sex happens.
401
00:16:18,649 --> 00:16:20,412
Yip!
402
00:16:21,977 --> 00:16:23,355
Yeah, yeah, yeah, yeah!
403
00:16:23,356 --> 00:16:25,355
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
404
00:16:25,356 --> 00:16:26,355
Yeah, yeah, yeah, yeah!
405
00:16:26,356 --> 00:16:27,355
Who got that good "D"?
406
00:16:27,356 --> 00:16:28,355
I got that good "D"!
407
00:16:28,356 --> 00:16:30,355
Oh!
Oh, here it comes!
408
00:16:30,356 --> 00:16:34,355
Here it comes!
Here it comes!
409
00:16:34,356 --> 00:16:37,355
Hoo-ah!
410
00:16:37,356 --> 00:16:38,687
Yup, that's the one.
411
00:16:38,781 --> 00:16:41,578
- I'll take it.
- Okay, let me ring you up.
412
00:16:42,795 --> 00:16:45,355
- (grunting)
- Aye! Aye! Aye!
413
00:16:45,356 --> 00:16:47,355
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
414
00:16:47,356 --> 00:16:48,355
- (grunting)
- Aye, papi!
415
00:16:48,356 --> 00:16:50,355
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
416
00:16:50,356 --> 00:16:51,355
(glass breaks)
- Si, papi!
417
00:16:51,356 --> 00:16:53,355
- (grunting)
- Aye! Aye! Aye! Aye!
418
00:16:53,356 --> 00:16:56,356
Who got that good "D"?
I got that good "D"!
419
00:16:59,608 --> 00:17:01,608
Thank you.
420
00:17:06,922 --> 00:17:07,921
- Mike.
- Brody.
421
00:17:07,922 --> 00:17:09,406
Yeah.
Hey, how are you, man?
422
00:17:09,427 --> 00:17:10,632
- What's up, man?
- Good to see you.
423
00:17:10,652 --> 00:17:11,921
Hey, I'm glad I ran into you.
424
00:17:11,922 --> 00:17:14,678
What is that joke that you
told recently at the office?
425
00:17:14,722 --> 00:17:16,921
Everybody is just, like,
giggling about it all the time,
426
00:17:16,922 --> 00:17:17,921
and I haven't heard it yet.
427
00:17:17,922 --> 00:17:18,921
Oh, gosh.
428
00:17:18,922 --> 00:17:19,921
Okay.
Um...
429
00:17:19,922 --> 00:17:21,921
- All right, it goes like this.
- Yeah.
430
00:17:21,922 --> 00:17:23,163
So, there's this woman, and--
431
00:17:23,182 --> 00:17:25,091
(laughs)
432
00:17:27,922 --> 00:17:29,921
- Okay.
- (chuckles) I'm sorry!
433
00:17:29,922 --> 00:17:30,921
Good audience.
434
00:17:30,922 --> 00:17:32,921
Yeah, I'm sorry.
I love it already.
435
00:17:32,922 --> 00:17:34,921
I love it already.
(laughing)
436
00:17:35,278 --> 00:17:36,488
Awesome.
Okay.
437
00:17:36,543 --> 00:17:38,921
Well, this should go well.
Um...
438
00:17:39,248 --> 00:17:43,265
So there's-- there's a woman,
and she goes to her doctor.
439
00:17:43,317 --> 00:17:46,921
She goes to her doctor!
It's already funny.
440
00:17:46,922 --> 00:17:48,610
(laughing)
It's already funny.
441
00:17:48,649 --> 00:17:50,921
No, I haven't even gotten
to the setup yet.
442
00:17:50,922 --> 00:17:53,628
(laughing)
443
00:17:53,698 --> 00:17:56,697
So, she goes to her doctor,
and she, um...
444
00:17:56,733 --> 00:17:58,871
She says to her doctor,
"Kiss me."
445
00:17:58,922 --> 00:17:59,921
(laughs hysterically)
446
00:18:00,215 --> 00:18:01,921
No, that's not it.
447
00:18:01,922 --> 00:18:04,921
That's not it.
That-- That's not the punch line.
448
00:18:04,922 --> 00:18:06,921
(laughing)
449
00:18:06,922 --> 00:18:08,921
You got to stop already.
450
00:18:08,922 --> 00:18:10,191
You're killing me over here.
451
00:18:10,212 --> 00:18:11,417
Oh, you--
452
00:18:11,453 --> 00:18:13,873
I don't know if you think
the joke is over, but it's not.
453
00:18:13,922 --> 00:18:15,191
It's actually just starting.
454
00:18:15,232 --> 00:18:18,921
(laughing hysterically)
455
00:18:18,922 --> 00:18:20,202
Okay.
So I'm gonna--
456
00:18:20,270 --> 00:18:21,588
I'm just gonna speed up.
457
00:18:21,617 --> 00:18:23,616
So she says to her doctor,
"Kiss me,"
458
00:18:23,633 --> 00:18:25,921
and he says, "I can't.
It would be unprofessional."
459
00:18:25,922 --> 00:18:27,921
- (laughing)
- No. No, not even close.
460
00:18:27,922 --> 00:18:31,921
She says-- he says,
"That would be unprofessional,"
461
00:18:31,922 --> 00:18:34,219
and then she says,
she keeps asking him,
462
00:18:34,238 --> 00:18:35,921
and he says, "No, no, no."
463
00:18:35,922 --> 00:18:37,921
Happens three times like that.
464
00:18:38,249 --> 00:18:40,463
Finally, at the end, she says,
465
00:18:40,922 --> 00:18:42,921
"Kiss me," and he says,
466
00:18:42,922 --> 00:18:46,019
"I shouldn't even be having sex
with you right now."
467
00:18:49,922 --> 00:18:51,470
Then what happens?
468
00:18:54,348 --> 00:18:56,347
(stammers)
I don't--I don't know.
469
00:18:56,473 --> 00:18:58,921
Then, I guess she--
she probably sued him
470
00:18:58,922 --> 00:18:59,921
for malpractice?
471
00:18:59,922 --> 00:19:01,732
(laughs)
472
00:19:02,922 --> 00:19:06,921
Sued him for malpractice.
473
00:19:06,922 --> 00:19:08,921
(hysterical gibberish)
474
00:19:09,201 --> 00:19:11,554
So you know that wasn't--
that wasn't the punch line?
475
00:19:11,922 --> 00:19:13,559
That wasn't the punch line?
476
00:19:13,583 --> 00:19:14,921
- No. The punch--
- There's more?
477
00:19:14,922 --> 00:19:16,921
- (laughing)
- No, there's not.
478
00:19:16,922 --> 00:19:17,921
There's not more.
479
00:19:17,922 --> 00:19:19,921
There's more to the joke?
480
00:19:19,922 --> 00:19:21,960
No, there--
there's actually less.
481
00:19:22,696 --> 00:19:25,930
Well, that's it!
You turned it around!
482
00:19:26,784 --> 00:19:28,921
- No, there's--
- You turned it around!
483
00:19:28,922 --> 00:19:30,921
- The joke--
- He said less!
484
00:19:30,922 --> 00:19:32,921
- The joke was--
- There can't be less.
485
00:19:32,922 --> 00:19:35,799
The punch line was the only
part that you didn't laugh at.
486
00:19:41,511 --> 00:19:44,921
(laughs)
What the fuck?
487
00:19:44,922 --> 00:19:45,921
- You got me!
- You got me.
488
00:19:45,922 --> 00:19:48,921
You were doing a joke
the whole time!
489
00:19:48,922 --> 00:19:51,477
You were doing a weird character
the whole time.
490
00:19:51,525 --> 00:19:53,463
Oh, my God, yes.
Yes.
491
00:19:53,542 --> 00:19:55,921
I love the malpractice stuff.
492
00:19:55,921 --> 00:19:59,200
The malpractice punch line
is hilarious.
493
00:19:59,200 --> 00:20:00,918
So you weren't doing
a character?
494
00:20:00,922 --> 00:20:03,292
- What charact-- What character?
- Okay.
495
00:20:03,319 --> 00:20:05,133
This is some crazy shit.
496
00:20:07,733 --> 00:20:09,258
Hey, yo, did you ever hear
my theory
497
00:20:09,273 --> 00:20:10,686
about flying, though?
498
00:20:10,749 --> 00:20:11,921
Mm-mm.
499
00:20:11,922 --> 00:20:15,624
The reason you have
to jerk off before you fly--
500
00:20:15,922 --> 00:20:17,343
Who does?
What?
501
00:20:18,528 --> 00:20:21,921
Everybody jerks off
before they fly.
502
00:20:21,922 --> 00:20:23,921
I think you need to look
up the word "everybody."
503
00:20:23,922 --> 00:20:24,921
Well, look.
Okay.
504
00:20:25,567 --> 00:20:27,921
Maybe...
505
00:20:28,321 --> 00:20:29,765
you're an exception to the rule,
506
00:20:29,805 --> 00:20:32,450
but I'm fairly certain
that everybody else
507
00:20:33,183 --> 00:20:36,182
gets massive boners or whatever
and jerks off--
508
00:20:36,203 --> 00:20:37,921
I'm sorry.
Gets massive boners
509
00:20:37,922 --> 00:20:39,061
- before they get on the plane?
- Yeah.
510
00:20:39,061 --> 00:20:40,529
I think
there's a physiological reason.
511
00:20:40,565 --> 00:20:42,238
You're about to fly.
You might die.
512
00:20:42,273 --> 00:20:43,921
Your body knows you might die.
513
00:20:43,922 --> 00:20:45,921
It's like going off to war.
514
00:20:45,922 --> 00:20:47,921
You need to get that sperm out.
515
00:20:48,253 --> 00:20:49,678
Propagate the species.
516
00:20:49,696 --> 00:20:51,152
Just like
right before this trip.
517
00:20:54,391 --> 00:20:56,459
I'm gonna do
my one line here
518
00:20:56,520 --> 00:20:57,922
Oh, yeah.
519
00:21:00,731 --> 00:21:03,730
Comfort
of the fiery wingses...
520
00:21:03,731 --> 00:21:06,730
Sss-Mephistopheles.
521
00:21:06,731 --> 00:21:09,976
(crew laughter)
522
00:21:09,976 --> 00:21:11,976
Sync & corrections by dwigt
addic7ed.com
523
00:21:12,026 --> 00:21:16,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.