All language subtitles for Key And Peele s04e01 Alien Imposters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,070 (alarm blaring) 2 00:00:02,096 --> 00:00:03,358 Here! 3 00:00:04,078 --> 00:00:05,077 [bleep]. 4 00:00:05,079 --> 00:00:06,712 What are you doing? Come on. 5 00:00:06,747 --> 00:00:08,748 I'm coming. 6 00:00:08,799 --> 00:00:10,633 Again? 7 00:00:10,667 --> 00:00:11,634 Stay where you are. 8 00:00:11,668 --> 00:00:13,419 What are you doing? 9 00:00:13,470 --> 00:00:15,654 Stop! Thank you. 10 00:00:17,528 --> 00:00:18,744 You're not unlocking it! 11 00:00:18,778 --> 00:00:20,728 We're doing it at the same time is the problem. 12 00:00:20,765 --> 00:00:22,765 - Unlock the door! - No! 13 00:00:22,916 --> 00:00:23,925 Now! 14 00:00:23,925 --> 00:00:24,801 [bleep]. 15 00:00:24,801 --> 00:00:26,135 Stop touching it while I do the lock! 16 00:00:26,186 --> 00:00:28,554 - What do you want me to do? - Just do it now. 17 00:00:28,605 --> 00:00:29,772 - Are you... - Unbelievable! 18 00:00:29,806 --> 00:00:31,557 - kidding me? - Stop it and reset. 19 00:00:31,608 --> 00:00:33,275 - Put it down. - I'm just holding it. 20 00:00:33,310 --> 00:00:34,977 - Take your hand off the thing! - It is on the thing. 21 00:00:35,028 --> 00:00:36,979 I got to reset the thing. Look-- Look at this. 22 00:00:36,981 --> 00:00:39,532 Huh? Huh? Nothing happens if you're holding it up. 23 00:00:39,566 --> 00:00:41,700 Everybody knows not to do that 24 00:00:41,735 --> 00:00:43,152 'cause now it's all jiggered in the middle. 25 00:00:43,203 --> 00:00:44,820 It got all jiggered in the middle now! 26 00:00:44,871 --> 00:00:46,455 (grunts) Aah! What? 27 00:00:46,490 --> 00:00:49,492 Take your hand away from the door completely. 28 00:00:49,543 --> 00:00:51,377 Thank you. 29 00:00:51,411 --> 00:00:53,245 Oh, that's rich! 30 00:00:53,296 --> 00:00:54,713 You are gonna get-- 31 00:00:54,748 --> 00:00:55,748 - Drop your weapon. - What happened? 32 00:00:55,799 --> 00:00:56,999 What happened, though? 33 00:00:57,001 --> 00:00:58,334 What happened? I don't know what happened. 34 00:00:58,336 --> 00:01:01,337 (country space-rock ballad) 35 00:01:01,339 --> 00:01:04,049 36 00:01:09,613 --> 00:01:13,537 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 37 00:01:23,002 --> 00:01:25,120 - I'll throw out a topic. - You're gonna throw out 38 00:01:25,171 --> 00:01:26,705 - a topic? Let's talk about it. - Have you seen an alien? 39 00:01:26,756 --> 00:01:29,007 Have I seen an alien? 40 00:01:29,042 --> 00:01:31,126 I did see-- 41 00:01:31,177 --> 00:01:33,378 "No" is a perfectly fine answer for the-- 42 00:01:33,429 --> 00:01:35,430 I did-- Okay. Well, here's the thing. 43 00:01:35,465 --> 00:01:36,715 Can there be subterranean aliens? 44 00:01:36,717 --> 00:01:37,850 There can't be, right? 45 00:01:37,884 --> 00:01:39,151 'cause they have to come from space. 46 00:01:39,179 --> 00:01:40,381 Story, please. 47 00:01:40,370 --> 00:01:42,597 When I was a kid, I saw a-- 48 00:01:42,786 --> 00:01:44,944 I was in Canada with my friends, 49 00:01:44,974 --> 00:01:46,275 And there was-- we were-- 50 00:01:46,309 --> 00:01:48,360 there was a hole in the backyard of this one guy's house 51 00:01:48,394 --> 00:01:51,113 that we were hanging out at, and the hole was like-- it was-- 52 00:01:51,147 --> 00:01:52,814 there was a fissure like this in the ground, 53 00:01:52,866 --> 00:01:54,254 and there was a heap of dirt in the middle, 54 00:01:54,284 --> 00:01:55,963 and the heap of dirt was like scoot, scoot, scoot. 55 00:01:55,994 --> 00:01:56,985 It just went like that. 56 00:01:57,036 --> 00:01:58,654 - And we ran away. - How big? 57 00:01:58,705 --> 00:02:00,239 I mean, like-- I can't. 58 00:02:00,290 --> 00:02:02,741 Hold on, like-- like this. 59 00:02:02,792 --> 00:02:05,160 You're talking about a hedgehog and [bleep]. 60 00:02:05,211 --> 00:02:07,496 How did you go from alien 61 00:02:07,547 --> 00:02:09,797 to telling me a story about a [bleep] hedgehog? 62 00:02:09,837 --> 00:02:11,833 We-- Hey, we never-- we never saw it, so who knows-- 63 00:02:11,885 --> 00:02:13,719 He said, "subterranean aliens." 64 00:02:13,753 --> 00:02:15,754 Come on, Jack. 65 00:02:17,893 --> 00:02:20,395 (spaceship engines roar) 66 00:02:26,285 --> 00:02:28,239 Wait, wait. 67 00:02:29,955 --> 00:02:31,656 We got to be careful here. 68 00:02:31,707 --> 00:02:34,542 This place is crawling with them. 69 00:02:34,576 --> 00:02:37,245 - What was that? - What? 70 00:02:37,247 --> 00:02:39,080 Cover me. 71 00:02:44,586 --> 00:02:46,671 Guys! Hey, guys! 72 00:02:46,722 --> 00:02:49,557 Hey, guys. Oh, thank God. 73 00:02:49,591 --> 00:02:52,093 Hey, we started a community of survivors. 74 00:02:52,095 --> 00:02:53,845 Y'all come live with us. 75 00:03:06,575 --> 00:03:09,444 Wait. How did you know? 76 00:03:09,495 --> 00:03:10,695 Come on. 77 00:03:10,746 --> 00:03:13,067 Redneck wants us to move into his community? 78 00:03:13,832 --> 00:03:15,950 Us? Let's go. 79 00:03:23,759 --> 00:03:25,626 Guys, over here! 80 00:03:25,677 --> 00:03:27,977 Oh, thank God there are others! 81 00:03:28,847 --> 00:03:30,548 Would you let me date your daughter? 82 00:03:30,599 --> 00:03:32,433 Of course! 83 00:03:37,356 --> 00:03:39,107 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 84 00:03:39,141 --> 00:03:41,893 Aah! Please don't hurt me! 85 00:03:41,944 --> 00:03:44,145 My best friend is black and I love Jay-Z, 86 00:03:44,196 --> 00:03:48,866 and my favorite movie is Think Like a Man. 87 00:03:48,901 --> 00:03:50,284 - She's good. - Come with us. 88 00:03:50,319 --> 00:03:51,652 - Okay. - Stay close. 89 00:03:51,654 --> 00:03:52,737 - Okay. - What's your name? 90 00:03:52,788 --> 00:03:54,655 - Emily. - (both) Of course it is. 91 00:03:54,657 --> 00:03:57,658 (tense dubstep music) 92 00:03:57,660 --> 00:04:01,913 93 00:04:01,964 --> 00:04:02,997 Hey, hey, hey! Don't shoot! 94 00:04:02,999 --> 00:04:06,167 Don't shoot! 95 00:04:06,218 --> 00:04:08,469 What do you think about the police? 96 00:04:08,504 --> 00:04:10,338 Well, I love their third album. 97 00:04:13,842 --> 00:04:14,842 Aah! Aah! (stammers) 98 00:04:14,844 --> 00:04:16,659 I don't have any money! 99 00:04:17,429 --> 00:04:18,396 No money! 100 00:04:18,430 --> 00:04:23,851 (screaming) 101 00:04:23,902 --> 00:04:27,188 (continues screaming) 102 00:04:30,325 --> 00:04:31,359 Oh, my God. Oh, my God. 103 00:04:31,361 --> 00:04:32,743 Thank God you guys showed up. 104 00:04:32,778 --> 00:04:34,695 I got to get out of here. 105 00:04:34,746 --> 00:04:36,364 It's a Silver Lexus. 106 00:04:36,366 --> 00:04:38,082 Just pull it right up front, 107 00:04:38,116 --> 00:04:39,700 and don't scuff the paint, all right? 108 00:04:39,751 --> 00:04:41,536 I just had it buffed. 109 00:04:52,631 --> 00:04:53,714 Was he an alien, too? 110 00:04:53,716 --> 00:04:56,050 Yep. 111 00:05:00,355 --> 00:05:03,307 Gave up my girlfriend and my family. 112 00:05:03,358 --> 00:05:06,444 (all) Gave up my girlfriend and my family. 113 00:05:06,478 --> 00:05:09,730 Traded 'em in for an M-16. 114 00:05:09,781 --> 00:05:12,366 (all) Traded 'em in for an M-16. 115 00:05:12,401 --> 00:05:15,570 Afghanistan, Pakistan, Yemen, Iraq. 116 00:05:15,621 --> 00:05:18,823 (all) Afghanistan, Pakistan, Yemen, Iraq. 117 00:05:18,874 --> 00:05:21,742 I don't care if I ever come back. 118 00:05:21,744 --> 00:05:24,962 (all) I don't care if I ever come back. 119 00:05:24,997 --> 00:05:27,915 From poor families, how far we roam. 120 00:05:27,966 --> 00:05:30,801 (all) From poor families, how far we roam. 121 00:05:30,836 --> 00:05:33,921 So the rich kids can just stay at home. 122 00:05:33,972 --> 00:05:37,592 (all) So the rich kids can just stay at home. 123 00:05:37,594 --> 00:05:40,261 When I come home with PTSD... 124 00:05:40,312 --> 00:05:43,431 (all) When I come home with PTSD... 125 00:05:43,482 --> 00:05:46,651 The V.A. hospital won't care for me. 126 00:05:46,685 --> 00:05:49,437 (all) The V.A. hospital won't care for me. 127 00:05:49,488 --> 00:05:52,607 I'll probably end up homeless out in the dark... 128 00:05:52,609 --> 00:05:55,443 (all) I'll probably end up homeless out in the dark. 129 00:05:55,494 --> 00:05:58,946 To get played onscreen by Marky-Mark. 130 00:06:02,751 --> 00:06:03,751 What? 131 00:06:10,539 --> 00:06:12,623 I'm way less homophobic than you. 132 00:06:12,674 --> 00:06:14,542 Okay, that's all well and good. 133 00:06:14,544 --> 00:06:15,843 I don't agree. 134 00:06:15,878 --> 00:06:19,547 I will give a backrub to a gay man, 135 00:06:19,598 --> 00:06:21,015 and we're both naked. 136 00:06:21,049 --> 00:06:23,718 That's how non-homophobic I am. 137 00:06:23,720 --> 00:06:29,190 Dude, I would put parts of my body 138 00:06:29,224 --> 00:06:31,275 maybe into another gay man's body. 139 00:06:31,310 --> 00:06:33,694 I mean, into a gay man's body, not another gay man's body. 140 00:06:33,729 --> 00:06:34,979 Into a gay man's body, and I would be like, 141 00:06:35,030 --> 00:06:36,147 "Hey, this is therapeutic." 142 00:06:36,198 --> 00:06:38,116 If I were a doctor and you were gay 143 00:06:38,150 --> 00:06:39,984 and you needed a prostate exam, no problem here. 144 00:06:40,035 --> 00:06:41,068 Okay, but you see what you did. 145 00:06:41,070 --> 00:06:42,286 That's about overall health. 146 00:06:42,321 --> 00:06:43,287 That's not about me trying to stimulate-- 147 00:06:43,322 --> 00:06:44,489 But you see what you did? 148 00:06:44,540 --> 00:06:47,546 No, you engaged in gay sex in that scenario. 149 00:06:47,566 --> 00:06:48,960 I said a part of my body. 150 00:06:48,994 --> 00:06:50,578 I didn't say my penis necessarily. 151 00:06:50,629 --> 00:06:53,247 Doesn't matter. Insertion is insertion. 152 00:06:53,298 --> 00:06:56,751 No, there are different degrees of insertion. 153 00:06:59,789 --> 00:07:02,457 Welcome, Johnson family. 154 00:07:02,508 --> 00:07:05,260 Now, we all know why we're here. 155 00:07:05,294 --> 00:07:07,512 Cousin Delroy's getting married... 156 00:07:07,547 --> 00:07:10,048 (all) Mm-hmm. 157 00:07:10,099 --> 00:07:12,300 to a man. 158 00:07:12,302 --> 00:07:14,186 - Which is crazy. - Mm-hmm. 159 00:07:14,220 --> 00:07:18,557 And we're in support, and, uh, we just need a little help 160 00:07:18,608 --> 00:07:21,309 with the particulars of a gay wedding. 161 00:07:21,311 --> 00:07:25,364 What I've done is I took the initiative 162 00:07:25,398 --> 00:07:27,983 to get my friend Gary in here, 163 00:07:28,034 --> 00:07:30,152 Who's-- I mean, he's not really my friend. 164 00:07:30,154 --> 00:07:33,038 He's a coworker of mine who happens 165 00:07:33,072 --> 00:07:36,825 to be a active member of the homosexual community, 166 00:07:36,876 --> 00:07:39,578 and he's gonna give us some advice on, 167 00:07:39,629 --> 00:07:42,798 You know, wha-- what to do. 168 00:07:42,832 --> 00:07:46,668 So, Gary, wha-- what can-- what can we expect? 169 00:07:46,670 --> 00:07:47,969 All right. 170 00:07:48,004 --> 00:07:49,805 Well, first of all, guys, 171 00:07:49,839 --> 00:07:51,506 thanks so much for having me here, 172 00:07:51,557 --> 00:07:53,508 and I think it's really amazing 173 00:07:53,510 --> 00:07:56,228 what you guys are doing for your cousin Delroy. 174 00:07:56,262 --> 00:07:58,597 Really, I just wanted to say, basically, that a gay wedding 175 00:07:58,648 --> 00:08:00,232 is just like a straight wedding. 176 00:08:00,266 --> 00:08:01,433 Yes? Yes, sir. 177 00:08:01,484 --> 00:08:03,935 So then do the men wear dresses and then 178 00:08:03,986 --> 00:08:05,320 the women would wear suits? 179 00:08:05,354 --> 00:08:07,272 No. No, no, no. 180 00:08:07,323 --> 00:08:09,991 You would just where exactly what you would wear 181 00:08:10,026 --> 00:08:12,360 At a-- At a straight wedding. 182 00:08:12,362 --> 00:08:15,247 Now, none of us are gay, so I assume 183 00:08:15,281 --> 00:08:17,833 that we would all sit then in the straight section. 184 00:08:17,867 --> 00:08:19,618 - The straight section? - Yeah. 185 00:08:19,669 --> 00:08:21,002 Oh, the straight section. 186 00:08:21,037 --> 00:08:22,587 He means as opposed to the gay section. 187 00:08:22,622 --> 00:08:24,372 No, no, there's-- there's-- there's no sections, guys. 188 00:08:24,374 --> 00:08:25,707 - But the gay people... - No, no, no. 189 00:08:25,758 --> 00:08:27,175 - What-- you would just sit-- - And then the straight? 190 00:08:27,210 --> 00:08:28,343 No, Larry, Larry, listen to me just for a second. 191 00:08:28,377 --> 00:08:30,011 - But then the aisle. - You would just-- 192 00:08:30,046 --> 00:08:31,680 You would just sit on the side of the person 193 00:08:31,714 --> 00:08:33,348 that were friends with or that your family's members, 194 00:08:33,382 --> 00:08:34,382 just like in a straight wedding. 195 00:08:34,434 --> 00:08:35,884 So we just guess who's gay. 196 00:08:35,886 --> 00:08:37,352 Or not. You could just-- Yeah. 197 00:08:37,386 --> 00:08:38,386 We'll guess who's gay. 198 00:08:38,388 --> 00:08:40,021 Okay. Guess who-- 199 00:08:40,056 --> 00:08:43,442 When in the ceremony do we sing "Over the Rainbow"? 200 00:08:43,476 --> 00:08:44,893 Well, you don't. You don't. 201 00:08:44,944 --> 00:08:46,311 This is a religious ceremony, so you-- 202 00:08:46,362 --> 00:08:48,196 you wouldn't be singing that during the service. 203 00:08:48,231 --> 00:08:49,564 - Oh, all right. - You done with the questions? 204 00:08:49,566 --> 00:08:50,899 No, I'm just asking. 205 00:08:50,950 --> 00:08:52,400 I'm nervous 'cause I can only do jazz hands 206 00:08:52,402 --> 00:08:54,119 for about three minutes 'fore my hands start to cramp. 207 00:08:54,153 --> 00:08:56,571 Oh, sir, I don't think anyone's gonna expect you-- 208 00:08:56,573 --> 00:08:58,373 I don't think any-- I don't think anyone's gonna 209 00:08:58,407 --> 00:09:01,076 expect you to have to do jazz hands. 210 00:09:01,127 --> 00:09:03,378 Now can we see the pony show from the straight section? 211 00:09:03,412 --> 00:09:05,080 Or are we way in the back somewhere? 212 00:09:05,082 --> 00:09:07,082 Ma'am, again, there's no straight section. 213 00:09:07,133 --> 00:09:08,216 What is a pony show? 214 00:09:08,251 --> 00:09:10,719 You know, when y'all go like this. 215 00:09:10,753 --> 00:09:12,003 No, there won't be-- 216 00:09:12,054 --> 00:09:13,755 there won't be any of this during the ceremony. 217 00:09:13,757 --> 00:09:15,307 Oh. Oh. 218 00:09:15,341 --> 00:09:17,893 When do we sing "YMCA"? 219 00:09:17,927 --> 00:09:20,479 - Oh. - Sir, not during the ceremony. 220 00:09:20,513 --> 00:09:21,646 Okay. 221 00:09:21,681 --> 00:09:23,849 - What about "Macho, Macho Man"? - Nope. 222 00:09:23,900 --> 00:09:25,600 I don't know where to buy no gay presents. 223 00:09:25,651 --> 00:09:28,570 Well, I-I don't know what a gay present is. 224 00:09:28,604 --> 00:09:30,238 Usually, what couples do is they just-- 225 00:09:30,273 --> 00:09:31,940 they just register at a store... 226 00:09:31,991 --> 00:09:32,991 Huh. 227 00:09:33,025 --> 00:09:34,409 like a straight couple would. 228 00:09:34,443 --> 00:09:36,778 - The gay store, or-- - Just a regular store. 229 00:09:36,829 --> 00:09:39,281 Where do you get the euros to buy gay gifts? 230 00:09:39,332 --> 00:09:40,615 Are you saying euros? 231 00:09:40,617 --> 00:09:42,334 You wouldn't-- you wouldn't use euros. 232 00:09:42,368 --> 00:09:44,786 No, it's-- it's-- it's a good question, Finney. 233 00:09:44,788 --> 00:09:46,505 We-- We should make some eye contact 234 00:09:46,539 --> 00:09:48,757 so we make sure that the communication's happening. 235 00:09:48,791 --> 00:09:50,292 - Yeah. - I think he wants to know 236 00:09:50,294 --> 00:09:52,677 is it, like, a-- you know, a different currency? 237 00:09:52,712 --> 00:09:54,462 Or is it more like Camel Cash? 238 00:09:54,514 --> 00:09:57,098 Nope, just good, old-fashioned U.S. dollars, yep. 239 00:09:57,133 --> 00:09:59,134 Do we have to participate in the anal sex? 240 00:09:59,185 --> 00:10:00,602 - Oh! - Or can we just watch 241 00:10:00,636 --> 00:10:02,387 and cheer in a firemen's hat? 242 00:10:02,438 --> 00:10:04,472 No, there's no anal sex and no fireman's hat. 243 00:10:04,474 --> 00:10:06,558 - Oh, okay. - It's cunnilingus. 244 00:10:06,609 --> 00:10:07,809 Is that a question, sir? 245 00:10:07,860 --> 00:10:10,145 When do we get to sing "It's Raining Men, 246 00:10:10,196 --> 00:10:12,447 - Hallelujah, It's Raining Men?" - You don't. 247 00:10:12,481 --> 00:10:14,149 So there's no gay hymns in the ceremony? 248 00:10:14,200 --> 00:10:16,952 Sir, there's no such thing as a gay hymn. 249 00:10:16,986 --> 00:10:18,620 - What? - Well, does the fake priest 250 00:10:18,654 --> 00:10:21,790 look like a real priest or like a nun? 251 00:10:21,824 --> 00:10:23,825 - It's gonna be a real priest. - Or... 252 00:10:23,827 --> 00:10:24,960 No, there's no "or." 253 00:10:24,994 --> 00:10:26,661 ...is it a sexy boat captain, 254 00:10:26,712 --> 00:10:27,829 then he takes his clothes off? 255 00:10:27,880 --> 00:10:29,831 - (all) Ohh. - What? No. No. 256 00:10:29,833 --> 00:10:31,383 Do we throw something other than rice? 257 00:10:31,417 --> 00:10:32,417 Like what, sir? 258 00:10:32,468 --> 00:10:34,085 What would you throw other than rice? 259 00:10:34,136 --> 00:10:35,470 I don't know. I don't know. 260 00:10:35,504 --> 00:10:37,339 Couscous. Skittles. 261 00:10:37,341 --> 00:10:41,560 Guys, a gay wedding is just like a straight wedding, okay? 262 00:10:41,594 --> 00:10:43,178 It's exactly the same. 263 00:10:43,229 --> 00:10:46,481 Well, when they kiss, is it okay to stand up and say, "Ew"? 264 00:10:46,515 --> 00:10:49,184 No, it's not because it would be-- that would be homophobic. 265 00:10:49,235 --> 00:10:51,770 This from the man who won't allow gay hymns 266 00:10:51,821 --> 00:10:53,021 at the gay wedding. 267 00:10:53,023 --> 00:10:56,775 Okay, but like a involuntary gasp. 268 00:10:56,826 --> 00:10:59,361 I would just, I guess, try to curb that behavior. 269 00:10:59,363 --> 00:11:01,029 Okay. I'll-- I'll look away then. 270 00:11:01,031 --> 00:11:04,032 - Oh, my God. - Now, is RuPaul gonna be there? 271 00:11:04,083 --> 00:11:06,034 No, I don't think Delroy knows RuPaul. 272 00:11:06,085 --> 00:11:07,619 - Uh, Neil Patrick Harris? - No. 273 00:11:07,670 --> 00:11:08,709 Ooh, Doogie. 274 00:11:08,729 --> 00:11:10,189 What if you don't want your picture on the internet? 275 00:11:10,283 --> 00:11:12,123 - This is ridiculous! - Excuse me, Gary. 276 00:11:12,174 --> 00:11:14,042 "Ridiculous." Is that a gay term? 277 00:11:14,093 --> 00:11:15,844 Okay, yep. I'll show myself out. 278 00:11:15,878 --> 00:11:17,796 Oh, he's a little testy, isn't he? 279 00:11:17,847 --> 00:11:18,880 - Nah, he can go. - Good luck. 280 00:11:18,931 --> 00:11:19,881 We just trying to find out how it go. 281 00:11:19,932 --> 00:11:22,050 Let's go, Stefan. 282 00:11:22,432 --> 00:11:24,682 I think we pretty much got it. 283 00:11:25,454 --> 00:11:27,939 Thank you, and may God bless America. 284 00:11:27,974 --> 00:11:32,560 (applause) 285 00:11:32,612 --> 00:11:34,112 - All right. - Right this way. 286 00:11:34,146 --> 00:11:35,563 Couple introductions and we'll get you out of here. 287 00:11:35,565 --> 00:11:37,115 - This is John O'Rourke. - Nice to meet you, John. 288 00:11:37,149 --> 00:11:38,900 - Mr. Ian Roberts. - Nice to meet you. 289 00:11:38,902 --> 00:11:41,486 - Peter Atencio. - All right, nice to meet you. 290 00:11:41,537 --> 00:11:42,654 Jerome smith. 291 00:11:42,705 --> 00:11:45,206 Come on, brothah. What's up, fam? 292 00:11:45,241 --> 00:11:46,338 (chuckling) 293 00:11:46,743 --> 00:11:48,376 - You know this. - Heath Williamson. 294 00:11:48,411 --> 00:11:49,544 Nice to meet you. 295 00:11:49,578 --> 00:11:50,662 - Mary Woodbury. - Nice to meet you. 296 00:11:50,713 --> 00:11:52,714 - Jay Martel. - Nice to meet you, sir. 297 00:11:52,748 --> 00:11:55,333 - Tasha Robins. - Come on, come on, come on. 298 00:11:55,384 --> 00:11:58,086 (chuckling) Mmm! 299 00:11:58,137 --> 00:12:01,139 - Feel that? - Emily George. 300 00:12:01,173 --> 00:12:03,425 - Nice to meet you. - Darrell Stokes. 301 00:12:03,427 --> 00:12:05,343 Come on. What's up, fam? 302 00:12:05,394 --> 00:12:07,312 - How you doin'? - All right. 303 00:12:07,346 --> 00:12:09,931 Never forget about that, 'cause that's all we got. 304 00:12:09,982 --> 00:12:12,600 Nice to meet you. Nice to meet you. All right. 305 00:12:12,652 --> 00:12:16,354 Ahh... Bring it in, bring it in! 306 00:12:16,405 --> 00:12:18,023 Started from the bottom, now we here. 307 00:12:18,074 --> 00:12:19,524 Yeah! 308 00:12:19,575 --> 00:12:21,276 Nice to meet you. All right. 309 00:12:21,278 --> 00:12:22,861 Nice to meet you. All right. 310 00:12:22,912 --> 00:12:24,996 Nice to-- 311 00:12:25,031 --> 00:12:26,281 1/8th black. 312 00:12:26,332 --> 00:12:27,749 Afternoon, my octoroon. 313 00:12:27,783 --> 00:12:29,200 Come on, bring it in there. Tuck that. 314 00:12:29,251 --> 00:12:30,368 I'm in there, dog. I'm in there, dog. 315 00:12:30,419 --> 00:12:31,619 - You tucking it? - I'm in there, dog. 316 00:12:31,621 --> 00:12:32,787 - You tucking it in there? - I'm in there. 317 00:12:32,838 --> 00:12:33,788 - Let your tuck go. - I'm in there, dog. 318 00:12:33,839 --> 00:12:34,873 Let your tuck go. You tucking it? 319 00:12:34,924 --> 00:12:37,258 My tuck. I'm in there. 320 00:12:37,293 --> 00:12:39,260 I'm in there. I'm in there. 321 00:12:39,295 --> 00:12:41,096 All right. Nice to meet you, man. 322 00:12:41,130 --> 00:12:42,213 Uh, nice to meet you. 323 00:12:42,264 --> 00:12:44,182 Oh, my goodness, look at this. 324 00:12:44,216 --> 00:12:47,635 Oh, she is so beautiful. 325 00:12:47,637 --> 00:12:49,471 Mmm! 326 00:12:49,522 --> 00:12:50,805 I want another one. 327 00:12:50,807 --> 00:12:52,857 There you go. Precious, beautiful. 328 00:12:52,892 --> 00:12:54,109 Beautiful. What's her name? 329 00:12:54,143 --> 00:12:55,810 - This is Livia Roogey. - Okay. 330 00:12:55,812 --> 00:12:57,562 Nice to meet you, Miss Roogey. 331 00:12:57,613 --> 00:12:58,646 All right. 332 00:12:58,698 --> 00:13:01,816 Come on... There he is. 333 00:13:01,818 --> 00:13:02,901 Boom! 334 00:13:02,952 --> 00:13:03,985 Mr. President. 335 00:13:03,987 --> 00:13:05,870 All right, man. Good to meet you. 336 00:13:05,905 --> 00:13:07,489 Here we go. Right this way, sir. 337 00:13:10,095 --> 00:13:12,430 I'm trying to get the air on and turn off these lights 338 00:13:12,464 --> 00:13:13,798 We should just-- We going country. 339 00:13:13,849 --> 00:13:15,382 We need to be going country. 340 00:13:15,434 --> 00:13:16,884 We need to get some-- 341 00:13:16,935 --> 00:13:18,519 - Country music? - Yeah. 342 00:13:18,553 --> 00:13:21,439 We need to get some hip, tickin', ruckin', 343 00:13:21,473 --> 00:13:22,473 tuckin', runt-- 344 00:13:22,524 --> 00:13:23,974 Like some stadium country, too. 345 00:13:24,025 --> 00:13:25,726 - We're talking about-- - You said, "ruckin', tuckin'." 346 00:13:25,728 --> 00:13:27,061 You managed to say, "ruckin', 347 00:13:27,112 --> 00:13:28,529 - "tuckin'." - But I want to get-- 348 00:13:28,563 --> 00:13:30,197 You got to get your ruck tuckin' 349 00:13:30,232 --> 00:13:32,233 Pipe-riggin' country music 350 00:13:32,235 --> 00:13:33,567 You know what I'm talking about? 351 00:13:33,569 --> 00:13:36,904 That-- that line-dancin', right and prancin'. 352 00:13:36,906 --> 00:13:37,988 Love to drinkin'. 353 00:13:38,039 --> 00:13:38,989 I love when they be talking about, 354 00:13:39,040 --> 00:13:40,624 And the Lord Jesus 355 00:13:40,659 --> 00:13:42,827 saved my grand-- my mamaw's life 356 00:13:42,878 --> 00:13:44,128 - (laughs) - Then talking about-- 357 00:13:44,162 --> 00:13:45,629 Then talk about the next song talking about, 358 00:13:45,664 --> 00:13:47,131 You gotta drink, drink 359 00:13:47,165 --> 00:13:48,716 (laughter) 360 00:13:51,169 --> 00:13:53,304 (sighs) 361 00:13:53,338 --> 00:13:54,672 Excuse me, sir. 362 00:13:58,677 --> 00:14:00,594 - Well. - Oh, well, well, well. 363 00:14:00,645 --> 00:14:02,346 [bleep] Mexicans. 364 00:14:02,397 --> 00:14:05,599 Oh, man, do not get me started on the Mexicans. 365 00:14:05,601 --> 00:14:08,936 Hey, I was just saying. 366 00:14:08,987 --> 00:14:12,990 They hold the goddamn economy together. 367 00:14:13,024 --> 00:14:15,326 You know what, man? Damn straight. 368 00:14:15,360 --> 00:14:17,778 If 12% of the Mexicans that live in this country 369 00:14:17,780 --> 00:14:19,497 stopped working, just 12%, 370 00:14:19,531 --> 00:14:21,999 the USA would shut down. 371 00:14:22,033 --> 00:14:24,084 I don't even care who hears me. 372 00:14:24,119 --> 00:14:25,202 Nope. 373 00:14:25,253 --> 00:14:26,954 (stammers) They work their asses off... 374 00:14:27,005 --> 00:14:28,088 Mm-hmm. 375 00:14:28,123 --> 00:14:30,624 And they got strong family values. 376 00:14:30,675 --> 00:14:32,793 Essential immigrants. 377 00:14:32,844 --> 00:14:36,547 Hey, speaking of immigrants, how about them Asians? 378 00:14:36,598 --> 00:14:38,349 Man, [bleep], you know what, brother? 379 00:14:38,383 --> 00:14:39,717 You want to light that fuse? 380 00:14:39,768 --> 00:14:41,371 Then you better stand back 'cause I got something 381 00:14:41,405 --> 00:14:43,187 I want to say about those mother[bleep]. 382 00:14:43,221 --> 00:14:44,972 Yeah, I got three words for you: 383 00:14:44,974 --> 00:14:48,475 "Estudious," hardworking, industrious. 384 00:14:48,477 --> 00:14:49,693 Damn straight. 385 00:14:49,728 --> 00:14:54,615 Asians are the highest income, best educated, 386 00:14:54,649 --> 00:14:58,319 and the fastest growing racial group in the U.S. of A. 387 00:14:58,370 --> 00:15:01,906 Mm. Plus, got the highest percentage 388 00:15:01,957 --> 00:15:04,992 of college graduates in the country-- good for them. 389 00:15:04,994 --> 00:15:07,711 And I-- maybe this makes me sound racist, 390 00:15:07,746 --> 00:15:11,549 but those mother[bleep], they're gonna save the country. 391 00:15:11,583 --> 00:15:13,167 There it is. You-- You went and said it. 392 00:15:13,218 --> 00:15:14,036 I just said it. 393 00:15:14,063 --> 00:15:15,669 I just came right the [bleep] out and said it. 394 00:15:15,671 --> 00:15:17,171 It was in everyone's mind. 395 00:15:17,222 --> 00:15:18,339 But I'm the one... 396 00:15:18,341 --> 00:15:19,557 (both) who said it. 397 00:15:19,591 --> 00:15:20,925 Hey, and you know what? 398 00:15:20,976 --> 00:15:24,178 While we're at it, I'm gonna break my spine, 399 00:15:24,180 --> 00:15:26,146 tip-tap, dancing-wancing, 400 00:15:26,181 --> 00:15:28,482 prancing around the elephant in the room. 401 00:15:28,516 --> 00:15:29,483 Yep. 402 00:15:29,517 --> 00:15:31,151 - Blacks. - [bleep] blacks. 403 00:15:31,186 --> 00:15:33,103 - Buh-lacks. - [bleep] blacks. 404 00:15:33,154 --> 00:15:35,072 You know what you done done did? 405 00:15:35,106 --> 00:15:37,691 You opened up the floodgates now, my friend. 406 00:15:37,693 --> 00:15:39,026 Released the Kraken. 407 00:15:39,028 --> 00:15:40,611 Goddamn victims 408 00:15:40,662 --> 00:15:42,529 of institutionalized "Race-misme." 409 00:15:42,581 --> 00:15:46,200 And despite all that, they overcame the slavery 410 00:15:46,202 --> 00:15:51,121 and the segregation just to become CEOs and entrepreneurs. 411 00:15:51,172 --> 00:15:53,757 And hey, one of 'em is the gosh-darn president. 412 00:15:53,792 --> 00:15:55,542 And, I mean, that's just true right there. 413 00:15:55,544 --> 00:15:57,044 That's just historical fact, man. 414 00:15:57,095 --> 00:16:00,347 You can't even argue that. 415 00:16:00,382 --> 00:16:02,516 Oh, how 'bout the Indians? 416 00:16:02,550 --> 00:16:04,852 [bleep] Native Americans. 417 00:16:04,886 --> 00:16:09,056 I don't know if I could get in trouble 418 00:16:09,058 --> 00:16:11,892 these days for sayin' something like this, 419 00:16:11,894 --> 00:16:13,193 but they were here first. 420 00:16:13,228 --> 00:16:14,812 It may be unpopular, but it's true. 421 00:16:14,863 --> 00:16:18,315 We came to this country, and we steamrolled on in, 422 00:16:18,366 --> 00:16:19,900 and we genocided them. 423 00:16:19,902 --> 00:16:21,568 I mean, hell, we owe 'em something. 424 00:16:21,570 --> 00:16:24,955 There you go. 425 00:16:24,990 --> 00:16:26,206 I got to tell you, man, 426 00:16:26,241 --> 00:16:28,409 that's not bad for a non-alcoholic beer. 427 00:16:28,460 --> 00:16:30,044 Not bad at all. All right. 428 00:16:30,078 --> 00:16:32,880 I got to go home, take care of my kids. 429 00:16:32,914 --> 00:16:34,248 How many of 'em you got now? 430 00:16:34,250 --> 00:16:36,250 - Just adopted the 11th. - Oh! 431 00:16:36,301 --> 00:16:37,635 Can't help myself. 432 00:16:37,669 --> 00:16:40,054 Man, that's always what happens when you volunteer 433 00:16:40,088 --> 00:16:42,006 for the earthquake relief in Haiti. 434 00:16:42,057 --> 00:16:43,924 - Yep, yep, yep. - And what you gon' do? 435 00:16:43,926 --> 00:16:45,299 What you gon' do? 436 00:16:45,367 --> 00:16:47,735 You know, my wife makes 2/3 of what I make. 437 00:16:47,737 --> 00:16:49,904 What? Y'all got the same job, man. 438 00:16:49,955 --> 00:16:51,739 That's just patently unfair. 439 00:16:51,790 --> 00:16:53,875 That's right. We're both librarians. 440 00:16:53,909 --> 00:16:55,076 (belches) 441 00:16:55,078 --> 00:16:56,410 - You all right? - I'm okay. 442 00:17:00,202 --> 00:17:01,169 (upbeat pop music) 443 00:17:01,203 --> 00:17:02,603 Whoa, whoa 444 00:17:02,638 --> 00:17:04,338 You're a superstar (cheers and applause) 445 00:17:04,373 --> 00:17:08,176 Yeah, what everybody's waiting for is what you are 446 00:17:08,210 --> 00:17:10,444 Whoa, whoa 447 00:17:10,479 --> 00:17:12,847 Hey, what up, y'all? Welcome back to HCL. 448 00:17:12,881 --> 00:17:15,283 We are in Hollywood. I got the answers, 449 00:17:15,317 --> 00:17:17,718 and the answers this morning is Mother Majesty. 450 00:17:17,753 --> 00:17:19,220 Thank you for being here, Mother Majesty. 451 00:17:19,254 --> 00:17:20,621 Thank you for having me. 452 00:17:20,656 --> 00:17:22,990 (cheering) Yeah. 453 00:17:23,025 --> 00:17:25,326 Now, before the break, we heard your song, uh, 454 00:17:25,360 --> 00:17:28,629 "She-nomenon" from the new hit album, Girl Army. 455 00:17:28,664 --> 00:17:31,499 - Oh, yeah, that's right. - Yeah. 456 00:17:31,533 --> 00:17:33,034 Well, thank you so much, Scratch. 457 00:17:33,068 --> 00:17:34,569 You know, this whole album 458 00:17:34,603 --> 00:17:37,138 is about girls and empowering girls and, you know, 459 00:17:37,172 --> 00:17:40,041 kind of just showing girls that they can be strong and powerful 460 00:17:40,075 --> 00:17:41,642 and do what they want to do 461 00:17:41,677 --> 00:17:44,879 and not what the media says they need to do. 462 00:17:44,913 --> 00:17:47,248 All right. All right. That's deep. That's deep. 463 00:17:47,282 --> 00:17:49,450 Now we got some, uh, young females here 464 00:17:49,484 --> 00:17:51,519 who have some questions for you. 465 00:17:51,553 --> 00:17:53,387 - Is that okay? - Oh, it's always okay. 466 00:17:53,422 --> 00:17:54,655 - All right. - It's always okay. 467 00:17:54,690 --> 00:17:56,290 I always want to hear from my girl army. 468 00:17:56,325 --> 00:17:59,393 Hi, Majesty, it is so cool to meet you. 469 00:17:59,428 --> 00:18:00,394 Thank you so much. 470 00:18:00,429 --> 00:18:01,896 I think you're beautiful just like that. 471 00:18:01,930 --> 00:18:03,998 Um... Yeah. 472 00:18:04,032 --> 00:18:05,433 So, okay, last week, 473 00:18:05,467 --> 00:18:07,101 I took your advice from your song "Get some", 474 00:18:07,135 --> 00:18:09,670 and I "flaunted it till he wanted it," 475 00:18:09,705 --> 00:18:11,405 but I ended up losing my virginity 476 00:18:11,440 --> 00:18:12,873 to a guy that I don't know. 477 00:18:12,908 --> 00:18:15,643 You see, it is time for girls to take back their power 478 00:18:15,677 --> 00:18:17,678 nowadays 'cause it's your body and it's your mind, 479 00:18:17,713 --> 00:18:21,115 and it-- you should use that to feel sexy and empowered. 480 00:18:21,149 --> 00:18:24,652 Okay. Okay, yeah, yeah, but now I'm pregnant. 481 00:18:24,686 --> 00:18:26,988 Miracles. Next question. 482 00:18:27,022 --> 00:18:28,155 Oh. 483 00:18:28,190 --> 00:18:30,091 Hi. Hi, Majesty. I'm Cassie. 484 00:18:30,125 --> 00:18:31,392 I think your album rocks. 485 00:18:31,426 --> 00:18:32,660 Thank you so much, Cassie. 486 00:18:32,694 --> 00:18:34,428 I think you should never change your skin. 487 00:18:34,463 --> 00:18:36,631 Okay. 488 00:18:36,665 --> 00:18:39,166 So in your song "Friday Night Freak Down"... 489 00:18:39,201 --> 00:18:41,702 Thank you so much, Cassie. 490 00:18:41,737 --> 00:18:43,971 You say, "bend it over, touch the ground, 491 00:18:44,006 --> 00:18:45,873 he'll ride you like his merry-go-round." 492 00:18:45,907 --> 00:18:47,141 Yes, I do. 493 00:18:47,175 --> 00:18:48,743 Is that about butt sex? 494 00:18:48,777 --> 00:18:52,079 What it's about, Cassie, is us reclaiming our bodies as women 495 00:18:52,114 --> 00:18:53,981 because, you know, for a long time, being sexy 496 00:18:54,016 --> 00:18:55,616 was about being sexy for a man. 497 00:18:55,651 --> 00:18:58,185 But this is about being sexy for yourself. 498 00:18:58,220 --> 00:18:59,320 Whoo! 499 00:18:59,354 --> 00:19:00,888 But I've got herpes in my butt. 500 00:19:00,922 --> 00:19:05,059 Okay, let's change tracks for a second. 501 00:19:05,093 --> 00:19:06,560 We gon' go to commercial. 502 00:19:06,595 --> 00:19:08,796 When we come back, Mother Majesty 503 00:19:08,830 --> 00:19:10,898 is going to unfurl her new song. 504 00:19:10,932 --> 00:19:12,199 - What is it about? - Oh, okay. 505 00:19:12,234 --> 00:19:13,701 It's a-- It's kind of a love song, 506 00:19:13,735 --> 00:19:16,937 and it's about finding strength after having your heart broken. 507 00:19:16,972 --> 00:19:18,172 All right. We gon' go to commercial. 508 00:19:18,206 --> 00:19:19,440 When we come back, Mother Majesty 509 00:19:19,474 --> 00:19:22,343 with "Who Got Next On This Blackberry Pie?". 510 00:19:22,377 --> 00:19:24,879 (crowd cheering) 511 00:19:24,913 --> 00:19:27,048 Here's your dressing room, Your Majesty. 512 00:19:27,082 --> 00:19:29,083 - Thank you so much. - Yeah. 513 00:19:31,420 --> 00:19:33,421 (sighs) 514 00:19:44,900 --> 00:19:46,650 That's right, girls. 515 00:19:46,685 --> 00:19:52,606 Being overly sexual and being strong are the same thing. 516 00:19:52,657 --> 00:19:56,110 It's the same thing. (laughs) 517 00:19:56,161 --> 00:19:59,280 It's the same thing. 518 00:19:59,331 --> 00:20:05,336 (laughing maniacally) 519 00:20:12,127 --> 00:20:15,513 Girl power! 520 00:20:15,547 --> 00:20:16,797 (coughing) 521 00:20:16,848 --> 00:20:21,969 God, I think I'm allergic to this makeup. 522 00:20:21,971 --> 00:20:25,389 (belches) Now why would I burp? 523 00:20:25,440 --> 00:20:27,274 That's weird. 524 00:20:31,146 --> 00:20:37,451 (both mimic dubstep music) 525 00:20:37,486 --> 00:20:42,823 (scatting) 526 00:20:42,825 --> 00:20:45,376 (both mimic ascending note) 527 00:20:45,410 --> 00:20:46,827 It's getting ready to break down. 528 00:20:46,829 --> 00:20:50,664 (both mimic dubstep music) 529 00:20:50,666 --> 00:20:52,466 - So I know what that is. - Yeah. 530 00:20:52,501 --> 00:20:54,885 I know what that is. 531 00:20:54,920 --> 00:20:56,837 I'm gonna do my one line here 532 00:20:56,888 --> 00:20:58,556 Oh, yeah. 533 00:20:58,643 --> 00:21:00,445 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 534 00:21:00,495 --> 00:21:05,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.