All language subtitles for Key And Peele s02e09 Gangsta Standoff.ng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,940 Okay, this is it. Any questions? 2 00:00:12,670 --> 00:00:14,497 Everybody knows what they're doing, right? 3 00:00:15,355 --> 00:00:17,495 'Cause we got one shot at this. 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,700 There's no dumb questions, you guys. 5 00:00:23,870 --> 00:00:25,817 Did you have a question? No? 6 00:00:26,173 --> 00:00:29,683 So all you guys know exactly what your job is. 7 00:00:30,916 --> 00:00:33,246 Okay, so, on my count. 8 00:00:33,816 --> 00:00:36,990 Three, two, one. 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,637 Go, go, go, go! 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,146 Whoa! 11 00:00:48,773 --> 00:00:49,883 Yah! 12 00:00:50,439 --> 00:00:51,509 Unbelievable. 13 00:01:06,930 --> 00:01:09,438 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 14 00:01:09,516 --> 00:01:11,217 Resync BluRay by LeRalouf 15 00:01:14,602 --> 00:01:17,414 Whoo! Hello! 16 00:01:18,480 --> 00:01:20,680 Hello 17 00:01:24,234 --> 00:01:26,496 Thanks for coming out. I'm Keegan-Michael Key. 18 00:01:26,580 --> 00:01:28,237 - I'm Jordan Peele. - And we are Key and Peele. 19 00:01:28,320 --> 00:01:29,906 Welcome. 20 00:01:29,990 --> 00:01:31,690 Thank you so much. 21 00:01:34,010 --> 00:01:35,307 So... 22 00:01:35,390 --> 00:01:37,507 - Sometimes I get the giggles. - You get the giggles? 23 00:01:37,590 --> 00:01:38,847 I get the giggles when we're doing this. 24 00:01:38,930 --> 00:01:40,547 Brother, you were born with the giggles, man. 25 00:01:40,630 --> 00:01:41,627 I came out of the womb... 26 00:01:41,710 --> 00:01:43,210 giggling. 27 00:01:43,630 --> 00:01:45,840 - Giggling. - It's hilarious in there! 28 00:01:46,953 --> 00:01:49,297 The best laughter and the hardest to not laugh 29 00:01:49,380 --> 00:01:50,527 is when you're not supposed to laugh. 30 00:01:50,610 --> 00:01:51,847 Right, exactly. That's like... 31 00:01:51,930 --> 00:01:54,257 And you guys be just laughing just in church for no reason. 32 00:01:54,340 --> 00:01:55,740 Church is a deathtrap. 33 00:01:57,123 --> 00:01:59,286 Or the worst is when you're getting the giggles... 34 00:01:59,370 --> 00:02:01,672 And the wor... is when the priest or the minister says this... 35 00:02:01,756 --> 00:02:04,852 "Because the Lord is inside of you." 36 00:02:06,390 --> 00:02:07,817 He'll go, "why are you laughing?" 37 00:02:07,900 --> 00:02:09,677 - Don't laugh. Yeah. - I'm sorry. 38 00:02:09,760 --> 00:02:10,657 It's wor... it's the worst. 39 00:02:10,740 --> 00:02:13,377 Are you... are you the type of guy who... you cry at a movie? 40 00:02:13,460 --> 00:02:16,097 - I cry buckets at movies. - At like... 41 00:02:16,180 --> 00:02:17,617 - At comedies I cry. - No, no... 42 00:02:17,700 --> 00:02:19,327 'cause I... "I could've got that job." 43 00:02:19,410 --> 00:02:21,063 So, your wife... 44 00:02:21,750 --> 00:02:24,437 So, you just cry out in the open if you're sitting next to your wife. 45 00:02:24,520 --> 00:02:27,897 Oh yeah... If I'm... if I... if a tear is about to come down my face, 46 00:02:27,980 --> 00:02:29,040 I'm at a sad movie, 47 00:02:29,227 --> 00:02:31,827 I'll just be using gravity on this mother-[bleep] to spill it out. 48 00:02:34,640 --> 00:02:36,577 What? Sir, are you having a hard time hearing the film? 49 00:02:36,660 --> 00:02:38,587 No, I-I was looking 'cause you got a beautiful ceiling. 50 00:02:38,670 --> 00:02:40,127 - Oh, thank you very much. - Craftsmanship up there. 51 00:02:40,210 --> 00:02:41,337 I appreciate it, yeah, yeah. 52 00:02:41,420 --> 00:02:42,717 I'm sorry, baby, hold on a second, baby, 53 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 Hold on a second, baby, I'm just looking at the ceiling. 54 00:02:45,605 --> 00:02:47,383 Carvell thanks you for coming. 55 00:02:48,992 --> 00:02:50,900 First order of business, I'm sure you all 56 00:02:50,984 --> 00:02:53,371 heard that Twigs got pulled out the river this morning. 57 00:02:53,464 --> 00:02:54,945 It ain't no secret 58 00:02:55,029 --> 00:02:57,516 that he and Carvell grew up in the hood together. 59 00:02:58,257 --> 00:02:59,757 So listen up. 60 00:02:59,841 --> 00:03:02,234 'Cause Carvell about to say some words. 61 00:03:11,461 --> 00:03:12,570 Okay, you know what? 62 00:03:12,710 --> 00:03:15,130 Don't none of you look at them tears 63 00:03:15,214 --> 00:03:16,904 and think that [bleep] is funny. 64 00:03:17,060 --> 00:03:21,230 Because it takes a big [bleep] man to cry in front of his crew. 65 00:03:23,530 --> 00:03:24,932 Go ahead, Carvell. 66 00:03:28,602 --> 00:03:30,555 Y'all know Twigs was my boy. 67 00:03:33,321 --> 00:03:34,626 Back in the day, 68 00:03:35,810 --> 00:03:38,710 we used to pretend the sofa cushions was a fort. 69 00:03:39,030 --> 00:03:40,855 Mm-hmm, mm-hmm. 70 00:03:42,130 --> 00:03:44,687 And we used to pretend that the floor was molten lava. 71 00:03:44,996 --> 00:03:46,056 Oh... 72 00:03:47,930 --> 00:03:49,899 Okay, you know what, though? 73 00:03:50,870 --> 00:03:53,797 There ain't nothing funny 'bout that. 74 00:03:54,310 --> 00:03:56,157 Of course this man is crying. 75 00:03:56,524 --> 00:04:00,697 'Cause he and Twigs was kids together. Okay? 76 00:04:00,780 --> 00:04:01,997 You know what I mean? 77 00:04:02,080 --> 00:04:03,813 They was best friends forever and [bleep]. 78 00:04:05,496 --> 00:04:07,321 Go ahead, Carvell. 79 00:04:09,079 --> 00:04:10,967 We used to play Care Bears. 80 00:04:11,050 --> 00:04:13,657 Mmm-hmm. Hmm-hmm. 81 00:04:15,280 --> 00:04:19,137 Twigs and I would spend the good part of an afternoon 82 00:04:19,220 --> 00:04:23,140 trying to figure out which C-C-Care Bear we was. 83 00:04:23,224 --> 00:04:26,368 Oh, oh... 84 00:04:27,210 --> 00:04:28,457 Oh... 85 00:04:28,540 --> 00:04:30,751 I wish one of y'all mother-[bleep] 86 00:04:31,040 --> 00:04:32,597 Would just start laughing, 87 00:04:32,680 --> 00:04:35,947 'cause you all know you think this [bleep] is funny. 88 00:04:36,030 --> 00:04:39,990 Carvell over here, blubbering and talking 'bout Care Bears. 89 00:04:40,506 --> 00:04:42,165 But you know what? 90 00:04:46,258 --> 00:04:47,274 But you... 91 00:04:52,969 --> 00:04:55,940 Those are manly tears! Okay? 92 00:04:56,220 --> 00:04:58,837 Those some manly-ass tears 93 00:04:58,920 --> 00:05:00,740 right there that you lookin' at! 94 00:05:01,580 --> 00:05:03,540 Go ahead, Carvell. 95 00:05:05,180 --> 00:05:06,467 And then... 96 00:05:06,550 --> 00:05:10,150 And then... and then... and then... and... and... and... 97 00:05:12,707 --> 00:05:13,817 Mm, I'm sorry, man. 98 00:05:13,900 --> 00:05:15,937 That was a weird-ass sneeze I just did right there. 99 00:05:16,020 --> 00:05:16,657 God damn it. 100 00:05:16,740 --> 00:05:19,136 Can a brother get some [bleep] claritin up in here? 101 00:05:24,680 --> 00:05:26,548 Go ahead, Carvell. 102 00:05:27,899 --> 00:05:30,497 Twigs always fancied himself Share Bear. 103 00:05:30,580 --> 00:05:33,689 Mm... 104 00:05:34,828 --> 00:05:35,758 I always... 105 00:05:36,020 --> 00:05:38,560 I always thought... thought of myself 106 00:05:38,760 --> 00:05:40,637 thought of myself as more of a Funshine Bear. 107 00:05:40,720 --> 00:05:41,797 Mm... okay. 108 00:05:41,880 --> 00:05:45,637 Okay, all you [bleep] need to respect that right there! 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,720 Okay? Y'all need to listen to Funshi... 110 00:05:56,850 --> 00:05:58,987 I'm so... I'm sorry, man. 111 00:05:59,070 --> 00:06:01,549 You a Funshine Bear, man. I'm sorry, that... 112 00:06:01,920 --> 00:06:04,072 That is some funny [bleep]. 113 00:06:06,938 --> 00:06:08,663 Whoa, whoa. 114 00:06:12,408 --> 00:06:14,408 All right. Let's go sell some crack. 115 00:06:20,620 --> 00:06:22,360 Jahari, my friend. 116 00:06:22,580 --> 00:06:24,647 There are a lot of beautiful women out here today. 117 00:06:24,730 --> 00:06:25,747 Yeah. 118 00:06:25,830 --> 00:06:28,230 Karim, my friend, you speak the truth. 119 00:06:28,314 --> 00:06:29,689 Well, I do what I can. 120 00:06:30,860 --> 00:06:32,347 - Ooh. - Oh... 121 00:06:32,430 --> 00:06:33,237 - Wow. - Right? 122 00:06:33,320 --> 00:06:34,837 - Ha-ha. - Blip. 123 00:06:34,920 --> 00:06:36,547 Sha-bloimps. 124 00:06:36,630 --> 00:06:39,377 You know, I caught a little glimpse of her foot nut. 125 00:06:40,111 --> 00:06:41,317 You saw ankle bone? 126 00:06:41,400 --> 00:06:42,177 Well... 127 00:06:42,260 --> 00:06:44,357 Got some ankle cleavage, you dirty devil, huh? 128 00:06:44,440 --> 00:06:46,314 - You saw? - God, I saw. 129 00:06:51,620 --> 00:06:52,550 Very good, very good... 130 00:06:58,060 --> 00:06:59,760 Mm. 131 00:07:00,310 --> 00:07:02,097 - Hmm-hmm. - Oh... 132 00:07:02,180 --> 00:07:04,016 Dude, did you see the bridge on that nose? 133 00:07:04,100 --> 00:07:06,127 I mean, if it is any indication... 134 00:07:06,210 --> 00:07:08,807 - Wow. - Hhh-holy garbanzo beans. 135 00:07:08,890 --> 00:07:11,747 I'll tell you what. That is a bridge I'd like to cross. 136 00:07:14,710 --> 00:07:17,010 This is my boy. This is my boy. 137 00:07:17,472 --> 00:07:18,887 This is my boy. 138 00:07:20,520 --> 00:07:21,830 Oh. 139 00:07:26,740 --> 00:07:27,859 Hmm. 140 00:07:29,724 --> 00:07:31,854 - Not a lot to go on there. - Not really. Not really. 141 00:07:32,258 --> 00:07:33,316 - Good height. - Good height. 142 00:07:33,400 --> 00:07:34,992 - Good height. - Crazy tall. 143 00:07:35,330 --> 00:07:37,260 Yeah, like 5'9". 144 00:07:37,404 --> 00:07:39,114 Heh... 145 00:07:39,847 --> 00:07:43,196 Come on. Come on. Come on. 146 00:07:43,280 --> 00:07:45,737 Come on. She's tall. She's tall. She's tall. 147 00:07:45,820 --> 00:07:47,847 That's right. She's tall. There's nothing to be done. 148 00:07:47,930 --> 00:07:49,330 Getting wet. Let me see... 149 00:07:49,430 --> 00:07:51,703 Let me see it from behind. Let me see it from behind. 150 00:07:52,230 --> 00:07:53,947 That's how you hit it. That's how you hit it. 151 00:07:54,030 --> 00:07:56,027 Jahari, can I tell you something in confidence right now? 152 00:07:56,110 --> 00:07:57,226 Okay. 153 00:07:57,513 --> 00:07:58,406 I'm a virgin. 154 00:08:03,580 --> 00:08:06,050 I went down to Georgia a couple years ago, 155 00:08:06,140 --> 00:08:07,940 and I was just... oh... 156 00:08:08,080 --> 00:08:09,207 It's not funny, it's just... 157 00:08:09,290 --> 00:08:11,927 - That's... - just... just a fact. 158 00:08:12,010 --> 00:08:14,195 It's just what happened. 159 00:08:14,370 --> 00:08:15,984 Trying to get to the funny part. 160 00:08:17,100 --> 00:08:19,230 White people come up to you. "Hey. 161 00:08:20,040 --> 00:08:23,930 "So, you like Darius, huh? You like Darius?" 162 00:08:24,310 --> 00:08:26,137 "What the [bleep]? Darius? What are you talking to me..." 163 00:08:26,220 --> 00:08:28,317 - "You like Darius?" - Darius Rucker? 164 00:08:28,400 --> 00:08:29,697 "Hootie, man. Hootie. 165 00:08:29,780 --> 00:08:30,757 Hootie, man. Don't you love Hootie? 166 00:08:30,840 --> 00:08:31,987 He's huge down there. 167 00:08:32,070 --> 00:08:33,767 He's enormous. As a country star. 168 00:08:33,850 --> 00:08:34,977 Darius Rucker. Huge down there. 169 00:08:35,060 --> 00:08:36,850 There's only like three ever. Charley Pride, 170 00:08:37,300 --> 00:08:38,450 Darius Rucker... 171 00:08:39,640 --> 00:08:40,727 There's only two. 172 00:08:40,810 --> 00:08:41,980 There's two of 'em. 173 00:08:43,650 --> 00:08:47,105 Ladies and gentlemen, Darius Rucker. 174 00:09:00,990 --> 00:09:03,257 Don't go out with my friends no more 175 00:09:03,340 --> 00:09:05,776 Don't wanna hold your hand no more 176 00:09:05,860 --> 00:09:07,747 Hootie, Hootie... 177 00:09:07,830 --> 00:09:09,127 Hootie, Hootie, Hootie... 178 00:09:09,210 --> 00:09:10,367 And I don't wanna be with you 179 00:09:10,450 --> 00:09:13,150 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie... 180 00:09:13,520 --> 00:09:15,350 - No, no. - Hootie, Hootie... 181 00:09:15,440 --> 00:09:16,970 No, no, no, no. 182 00:09:17,490 --> 00:09:20,000 I'm not in Hootie and the Blowfish anymore, y'all. 183 00:09:20,410 --> 00:09:21,580 Doing my own thing. 184 00:09:21,664 --> 00:09:23,571 What do you mean "in Hootie"? 185 00:09:23,655 --> 00:09:25,498 Because you are Hootie, man! 186 00:09:25,592 --> 00:09:28,467 - Come on, everybody! - Hootie, Hootie... 187 00:09:28,550 --> 00:09:31,147 - Hootie, Hootie, Hootie... - No, no... 188 00:09:31,230 --> 00:09:33,630 No, no, no, all right, now... now... now stop it, stop it. 189 00:09:34,230 --> 00:09:38,000 I'm not Hootie. I'm Darius Rucker. All right? 190 00:09:38,430 --> 00:09:39,810 I used to be the front man 191 00:09:39,900 --> 00:09:42,230 for a band called Hootie & the Blowfish. 192 00:09:42,600 --> 00:09:44,280 All right, but I was never Hootie. 193 00:09:44,630 --> 00:09:46,207 There was never a Hootie. 194 00:09:46,290 --> 00:09:47,817 Just... if I may... if I may ask, 195 00:09:47,900 --> 00:09:49,750 where are the Blowfish at, right, guys? 196 00:09:50,160 --> 00:09:52,247 Come on, everybody! Blowfish! 197 00:09:52,330 --> 00:09:54,060 Blowfish, Blowfish, Blowfish... 198 00:09:54,200 --> 00:09:55,830 No, no, no! The... 199 00:09:55,920 --> 00:09:59,379 There are no people known as "the Blowfish," y'all. 200 00:09:59,680 --> 00:10:00,560 Okay? 201 00:10:00,700 --> 00:10:03,550 The whole band was just called Hootie & the Blowfish. That's it. 202 00:10:03,640 --> 00:10:05,330 It was a nonsense name. 203 00:10:05,460 --> 00:10:08,200 Like Hoobastank. Or Toad the Wet Sprocket. 204 00:10:08,490 --> 00:10:09,520 Oh. 205 00:10:17,040 --> 00:10:19,267 Don't go out with my friends no more 206 00:10:19,350 --> 00:10:22,140 Don't wanna hold your hand no more 207 00:10:23,010 --> 00:10:23,997 Oh! Oh! 208 00:10:24,080 --> 00:10:25,647 What? What is it, man? 209 00:10:25,730 --> 00:10:27,723 I see. I get it now. I understand. 210 00:10:27,807 --> 00:10:29,510 Hey, we gotta pick, y'all! 211 00:10:29,594 --> 00:10:31,211 - We gotta choose between... - No, no... 212 00:10:31,295 --> 00:10:33,276 Hootie or the Blowfish! 213 00:10:33,383 --> 00:10:36,343 So, who wants to see the Blowfish? 214 00:10:40,540 --> 00:10:42,160 There's no Blowfish. 215 00:10:43,020 --> 00:10:44,710 And who wants to see Hootie? 216 00:10:49,950 --> 00:10:51,489 Hey. 217 00:10:52,370 --> 00:10:54,427 Hey, that... that hurts my feelings, y'all. 218 00:10:54,510 --> 00:10:55,967 Yeah, but you said you weren't Hootie. 219 00:10:56,050 --> 00:10:57,757 No, I'm not, sir. 220 00:10:57,840 --> 00:11:00,327 But in the question you just asked the audience, 221 00:11:00,410 --> 00:11:01,736 I-I was clearly Hootie. 222 00:11:01,820 --> 00:11:03,697 - So you are Hootie! - I'm not, though. 223 00:11:03,780 --> 00:11:05,567 He is Hootie! Yeah! 224 00:11:05,650 --> 00:11:06,550 No... 225 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 Hootie, Hootie... 226 00:11:09,120 --> 00:11:12,827 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie, 227 00:11:12,910 --> 00:11:14,730 Hootie, Hootie, 228 00:11:14,820 --> 00:11:18,627 Hootie, Hootie, Hootie, Hootie, 229 00:11:18,710 --> 00:11:22,545 Hootie, Hootie, Hootie... 230 00:11:23,200 --> 00:11:26,007 Hootie, Hootie, Hootie... 231 00:11:26,090 --> 00:11:28,640 I'm Hootie! 232 00:11:31,060 --> 00:11:33,970 I'm Hootie! Aah! 233 00:12:00,040 --> 00:12:01,350 I... 234 00:12:02,650 --> 00:12:04,160 am your substitute... 235 00:12:07,490 --> 00:12:09,190 Mr. Nostrand. 236 00:12:11,030 --> 00:12:13,660 But that might as well say, "No nonsense," 237 00:12:14,160 --> 00:12:15,480 because I... 238 00:12:16,060 --> 00:12:18,400 do not... play. 239 00:12:19,820 --> 00:12:22,440 Now, today will not be a day off. 240 00:12:23,270 --> 00:12:26,360 In fact, today, you will work harder than... 241 00:12:42,370 --> 00:12:44,260 Somebody call a Code Brown up in here. 242 00:12:45,380 --> 00:12:47,210 See you later, Mr. Pootstrand! 243 00:12:53,850 --> 00:12:55,157 Jordan and I love action movies. 244 00:12:55,240 --> 00:12:56,987 We love, you know, movies where people are trying to... 245 00:12:57,070 --> 00:12:58,327 you know, smuggle contra... 246 00:12:58,410 --> 00:13:00,027 Like, Breaking Bad's like our favorite show. 247 00:13:00,110 --> 00:13:01,961 Mm-hmm. Yeah. 248 00:13:02,851 --> 00:13:04,922 Also like The Wire and New Jack City. 249 00:13:05,005 --> 00:13:06,312 Yeah, like that kind of stuff. 250 00:13:06,395 --> 00:13:07,862 - And anything that like... - It intrigues us, yeah. 251 00:13:07,945 --> 00:13:10,348 Yeah, portrays African-Americans as criminals. 252 00:13:10,431 --> 00:13:11,167 In the worst possible light. 253 00:13:11,250 --> 00:13:12,212 We just... 254 00:13:12,295 --> 00:13:15,165 - We love that. We love that. - So, shame on us. 255 00:13:15,260 --> 00:13:17,117 But something that always cracks me up. 256 00:13:17,201 --> 00:13:19,968 I love when you see cops and DEA agents when they bust... 257 00:13:20,052 --> 00:13:21,896 You know, they bust a whole bunch of cocaine. 258 00:13:21,980 --> 00:13:22,967 - Oh, yeah. - And I lo... 259 00:13:23,050 --> 00:13:25,328 This is my favorite thing. It's like, "Give it here." 260 00:13:25,649 --> 00:13:26,531 Like, come on. 261 00:13:26,615 --> 00:13:28,290 "That's 100% pure." 262 00:13:29,710 --> 00:13:32,002 I want to become a cop just so I can go to that class. 263 00:13:32,085 --> 00:13:33,577 I just want to go to that class 264 00:13:33,660 --> 00:13:35,352 where the cop's just supposed to go... 265 00:13:35,435 --> 00:13:36,797 - "Get in there..." - Yeah. 266 00:13:36,880 --> 00:13:38,637 "I don't know if it's pure. Hold on." 267 00:13:38,720 --> 00:13:41,067 "Let me just crack that up in there. 268 00:13:41,150 --> 00:13:42,537 "Make sure that... 269 00:13:42,620 --> 00:13:45,327 "I'm not sure yet if it's pure. Hold on a second. 270 00:13:45,641 --> 00:13:48,238 'This could be only 80% pure. Aah..." 271 00:14:11,262 --> 00:14:14,014 Eight kilos. 100%. 272 00:14:14,126 --> 00:14:17,066 Pure grade Afghani heroin. 273 00:14:32,211 --> 00:14:34,741 $100,000 U.S. dollars. 274 00:14:37,882 --> 00:14:39,239 Hold up. 275 00:14:39,757 --> 00:14:41,426 We should count it first. 276 00:14:41,510 --> 00:14:42,541 Mm. Mm-hmm. 277 00:14:45,522 --> 00:14:47,098 Be my guest. 278 00:15:01,244 --> 00:15:03,365 You know, we gonna do a straight count on this right now. 279 00:15:03,449 --> 00:15:04,854 - Count it... count it? - Yeah. Just... 280 00:15:04,938 --> 00:15:06,029 - Good idea. - Mm-hmm. 281 00:15:06,113 --> 00:15:06,969 Should probably do it fast 282 00:15:07,053 --> 00:15:08,893 so we don't make our friends here wait. 283 00:15:08,977 --> 00:15:10,471 Mm-hmm. Okay. 284 00:15:10,898 --> 00:15:14,780 20, 40, 60, 80, 285 00:15:15,360 --> 00:15:19,244 100, 20, 40, 60, 286 00:15:19,546 --> 00:15:21,127 80, 200... 287 00:15:21,211 --> 00:15:22,973 Hey, you know what? I'm fast. Let me just do it. 288 00:15:23,057 --> 00:15:24,434 - You want... okay. - I'll take care of that. 289 00:15:24,518 --> 00:15:25,956 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 290 00:15:26,040 --> 00:15:27,925 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 291 00:15:28,038 --> 00:15:29,585 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 292 00:15:29,668 --> 00:15:30,971 Hey, why... why are you doin' piles of nine? 293 00:15:31,055 --> 00:15:32,542 - It's faster than 10s. - Oh, really? 294 00:15:32,626 --> 00:15:35,878 I do my nines 10 times, and then I do an extra pile of 10. 295 00:15:35,962 --> 00:15:37,979 Fast. Okay. Yeah, yeah. 296 00:15:38,063 --> 00:15:39,579 You know, we... we should probably both be counting. 297 00:15:39,663 --> 00:15:41,045 Oh, well, let's get to it. 298 00:15:41,129 --> 00:15:42,854 That's dou... double trouble. All right. 299 00:15:42,938 --> 00:15:45,029 - And, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... - 20, 40, 60... 300 00:15:45,113 --> 00:15:47,134 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... - 80, 100, 20, 40, 301 00:15:47,218 --> 00:15:49,352 1, 2, 3, 4... Wait. 302 00:15:49,436 --> 00:15:50,493 Okay, I'm sorry, can you... could you ple... 303 00:15:50,570 --> 00:15:52,041 Could you do something like over there? 304 00:15:52,124 --> 00:15:53,757 - Yup. I'm gonna take. - Please, it's a little distracting. 305 00:15:53,840 --> 00:15:54,964 - Oh, you know what? - What's that? 306 00:15:55,047 --> 00:15:56,096 I got it. We could time me. 307 00:15:56,179 --> 00:15:56,749 Okay. 308 00:15:56,832 --> 00:15:59,087 Okay, we time me counting out 1,000. 309 00:15:59,170 --> 00:16:00,357 We take that time, and then 310 00:16:00,440 --> 00:16:04,341 we just count money for that time times 100. 311 00:16:05,827 --> 00:16:08,572 No! I g... I got it. This is it right here. 312 00:16:08,656 --> 00:16:12,340 I'm gonna do a web search for a picture of $100,000. 313 00:16:12,424 --> 00:16:13,197 - Okay? - Okay. 314 00:16:13,280 --> 00:16:15,261 Then, you know, we'll know what it's supposed to look like 315 00:16:15,344 --> 00:16:16,962 and then we can arrange our money 316 00:16:17,045 --> 00:16:18,244 to look exactly like it. 317 00:16:18,420 --> 00:16:20,869 And see... here. Hey. Here we go. Right here, look. 318 00:16:21,288 --> 00:16:22,492 I mean, damn, that looks... 319 00:16:22,575 --> 00:16:24,267 That looks just like... a lot like our money. 320 00:16:24,549 --> 00:16:26,355 I think we got $100,000 here, folks. 321 00:16:26,439 --> 00:16:28,049 - I think we made it. - No, that is our money. 322 00:16:28,218 --> 00:16:30,255 I'm sorry. I'm sorry, do... Earlier... 323 00:16:30,339 --> 00:16:30,962 Yeah. 324 00:16:31,045 --> 00:16:33,256 When we were counting, I took a picture of our money 325 00:16:33,339 --> 00:16:34,921 so I could upload it on Yahoo! Answers. 326 00:16:35,004 --> 00:16:36,107 - Oh, damn. - That's right. 327 00:16:36,190 --> 00:16:37,556 'Cause I just wanted to see if anyone could verify 328 00:16:37,639 --> 00:16:39,071 - what $100,000 looked like. - [bleep]! 329 00:16:39,154 --> 00:16:40,271 - Oh, you got it. - What was I thinking? 330 00:16:40,354 --> 00:16:41,471 - You got it. - I got it, man. 331 00:16:41,554 --> 00:16:42,878 - Go, go, go, go. - I got it, I got it. 332 00:16:42,961 --> 00:16:44,287 What the hell are you doing, man? 333 00:16:44,370 --> 00:16:46,290 I th... you know, I was gonna try to Rain Man it. 334 00:16:46,469 --> 00:16:47,956 - Oh, that's a plan right there. - That's right. 335 00:16:48,039 --> 00:16:49,861 - Okay, yeah, here we go. - We can do that. 336 00:16:50,018 --> 00:16:51,309 Okay. 337 00:16:57,724 --> 00:16:59,546 Yup, yup. I got that. I got that. 338 00:16:59,629 --> 00:17:01,499 20, 40, 60... 339 00:17:04,095 --> 00:17:06,083 99,980. 340 00:17:34,880 --> 00:17:37,967 You guys ever hear... You guys know the old standard, 341 00:17:38,050 --> 00:17:40,397 Uh, "It's Co..." is it called, "It's Cold Outside?" 342 00:17:40,480 --> 00:17:41,677 - "Baby, It's Cold Outside." - "Baby, It's Cold Outside." 343 00:17:41,760 --> 00:17:43,167 You know this old standard? Right, yeah. 344 00:17:43,250 --> 00:17:44,787 '30s and '40s. 345 00:17:44,870 --> 00:17:46,037 And so many people have covered it. 346 00:17:46,120 --> 00:17:48,027 It was written in like 1939 or something like that. 347 00:17:48,110 --> 00:17:51,518 It's funny, when you listen to the lyrics of the song, uh... 348 00:17:52,070 --> 00:17:52,977 It's kinda rapey. 349 00:17:53,060 --> 00:17:54,227 - It's a little rapey. - It's a little rapey. 350 00:17:54,310 --> 00:17:55,583 It's like... 351 00:17:56,690 --> 00:17:57,627 It's true. 352 00:17:57,710 --> 00:17:59,591 She said she wanted to leave... 353 00:18:00,820 --> 00:18:02,360 You told her it was cold outside. 354 00:18:02,830 --> 00:18:05,705 It's winter. She's very aware of the fact that it's cold outside. 355 00:18:06,340 --> 00:18:07,627 She's not stup... you know what I'm saying? 356 00:18:07,710 --> 00:18:09,127 - Yeah. - "No" means no. Right? 357 00:18:09,210 --> 00:18:10,147 - Oh, yeah. - You know? 358 00:18:10,230 --> 00:18:12,177 And this was... I got... I got creeped out... 359 00:18:12,260 --> 00:18:14,037 'cause I dr... I... In this scene you're about to watch, 360 00:18:14,120 --> 00:18:15,160 I dressed up like a woman. 361 00:18:15,261 --> 00:18:17,537 Lot of brothers like, "Man, he dress up like a woman a lot." 362 00:18:17,737 --> 00:18:19,088 I'm just... 363 00:18:19,869 --> 00:18:22,595 just in touch with my feminine side. 364 00:18:23,369 --> 00:18:25,228 - Whoo! Thank you, girls. - Yes. 365 00:18:25,311 --> 00:18:27,320 But no, this one was confusing for me because I was... 366 00:18:27,403 --> 00:18:29,506 I... fir... I'm hot. I'm hot. 367 00:18:29,589 --> 00:18:30,397 And so it's creepy. 368 00:18:30,480 --> 00:18:31,628 You don't want to look in the mirror 369 00:18:31,711 --> 00:18:33,579 and be attracted to yourself. Be like the... 370 00:18:34,454 --> 00:18:37,130 dude from Silence of the Lambs. "I'd [bleep] me." 371 00:18:37,213 --> 00:18:38,670 You don't want that. 372 00:18:38,753 --> 00:18:39,823 Ah! 373 00:18:50,375 --> 00:18:52,385 Would you look at the time? 374 00:18:52,468 --> 00:18:54,379 You should just stay here tonight 375 00:18:54,463 --> 00:18:56,379 I've had too much wine 376 00:18:56,463 --> 00:18:58,223 You will leave at first light 377 00:18:58,596 --> 00:19:00,453 It isn't that far 378 00:19:00,536 --> 00:19:01,975 Baby, just stay where you are 379 00:19:02,059 --> 00:19:03,374 Back to my place 380 00:19:03,457 --> 00:19:06,257 You can't escape from my embrace 381 00:19:06,637 --> 00:19:09,153 I really had a very nice time 382 00:19:09,237 --> 00:19:11,051 Let me just refill that wine 383 00:19:11,135 --> 00:19:13,496 But I really need to just say good-bye 384 00:19:13,580 --> 00:19:15,267 I would love to see you try 385 00:19:15,350 --> 00:19:16,703 Please unlock this door 386 00:19:16,786 --> 00:19:18,676 It's locked from the outside 387 00:19:18,760 --> 00:19:22,113 - Babe, you're mine tonight - I cannot stay tonight 388 00:19:22,826 --> 00:19:24,443 Look, I really have to go 389 00:19:24,526 --> 00:19:26,423 No, you really have to stay 390 00:19:26,506 --> 00:19:28,252 Hey, "no" means no 391 00:19:28,335 --> 00:19:30,522 That is what they all say 392 00:19:30,605 --> 00:19:32,180 You're hurting my arm 393 00:19:32,263 --> 00:19:33,950 I won't cause you any harm 394 00:19:34,033 --> 00:19:35,549 Let go of me 395 00:19:35,632 --> 00:19:38,613 We can make this hard or just easy 396 00:19:38,697 --> 00:19:41,463 A woman always comes prepared 397 00:19:41,546 --> 00:19:42,772 Ooh, I'm really scared 398 00:19:42,855 --> 00:19:44,742 I said this is not what I want 399 00:19:44,825 --> 00:19:46,481 Why you have to be such a... 400 00:19:46,564 --> 00:19:48,481 I know self-defense 401 00:19:48,564 --> 00:19:50,504 I dare you to try it 402 00:19:50,625 --> 00:19:52,712 I don't want to fight 403 00:19:52,795 --> 00:19:57,165 Bitch, you are mine tonight 404 00:20:10,936 --> 00:20:13,014 Please, just please go away 405 00:20:13,097 --> 00:20:15,314 I thought that you wanted me to stay 406 00:20:15,397 --> 00:20:17,224 Well... well, I just changed my mind 407 00:20:17,307 --> 00:20:19,563 Think I'll just stay and unwind 408 00:20:19,646 --> 00:20:21,842 How did this all switch? 409 00:20:21,925 --> 00:20:24,642 Now you are... 410 00:20:24,725 --> 00:20:26,595 My... 411 00:20:26,782 --> 00:20:28,185 Bitch 412 00:20:28,269 --> 00:20:30,186 Please just be kind tonight! 413 00:20:30,269 --> 00:20:32,713 Now you're mine... 414 00:20:32,796 --> 00:20:34,813 To... 415 00:20:34,896 --> 00:20:37,893 Night 416 00:20:52,709 --> 00:20:54,709 - Good night! - Good night! 417 00:20:54,820 --> 00:20:58,400 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 418 00:20:58,489 --> 00:21:01,245 I'm gonna do my one line here 419 00:21:02,113 --> 00:21:03,448 Oh, yeah! 420 00:21:03,634 --> 00:21:05,335 Resync BluRay by LeRalouf 421 00:21:05,727 --> 00:21:07,312 All these ladies in the front row 422 00:21:07,367 --> 00:21:09,140 with you short skirts talking 'bout. 423 00:21:13,562 --> 00:21:14,890 Here's this guy right here 424 00:21:14,961 --> 00:21:17,342 he's having a great time he's just like. 425 00:21:17,602 --> 00:21:20,051 Like the best beer-pong player ever. 426 00:21:20,101 --> 00:21:24,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.