All language subtitles for Key And Peele s02e02 Dubstep.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,867 The one who plays Jamie is not English. 2 00:00:02,950 --> 00:00:03,581 He's not. 3 00:00:03,664 --> 00:00:05,805 I don't know what nationality he is, but he's definitely not English. 4 00:00:05,888 --> 00:00:06,688 That's amazing. 5 00:00:07,003 --> 00:00:07,841 Whoa! 6 00:00:07,924 --> 00:00:11,181 Come on, Max, no. Bad dog, bad. 7 00:00:11,265 --> 00:00:14,955 I'm so sorry. I just rescued him from a shelter. 8 00:00:15,914 --> 00:00:18,089 He seems to get really aggressive towards people 9 00:00:18,172 --> 00:00:20,289 with darker-colored skin. I'm so sorry. 10 00:00:21,642 --> 00:00:22,720 Don't worry about it. 11 00:00:22,804 --> 00:00:24,490 Yeah, I guess you never know what they've been through 12 00:00:24,573 --> 00:00:25,552 before you get them. 13 00:00:25,635 --> 00:00:27,689 Yeah, we don't think that your dog's racist. 14 00:01:03,690 --> 00:01:07,485 Sync & corrections: dwigt www.addic7ed.com 15 00:01:07,569 --> 00:01:09,970 Resync BluRay by LeRalouf 16 00:01:14,778 --> 00:01:15,844 Whoo! 17 00:01:17,315 --> 00:01:18,536 Welcome! 18 00:01:22,436 --> 00:01:25,657 Oh, my God. Thank you so much for coming out. 19 00:01:25,740 --> 00:01:28,385 - I am Keegan-Michael Key. - I am Jordan Peele. 20 00:01:28,468 --> 00:01:29,738 And we are Key and Peele. 21 00:01:29,821 --> 00:01:31,580 So thank you. 22 00:01:35,664 --> 00:01:36,978 Um... 23 00:01:37,685 --> 00:01:39,810 That... that, uh... just if you were wondering, 24 00:01:39,893 --> 00:01:41,866 - That was a racist dog. - Actual racist dog. 25 00:01:41,949 --> 00:01:43,036 The dog was actually racist. 26 00:01:43,140 --> 00:01:46,155 Came to the set with its own [bleep] hood. 27 00:01:46,238 --> 00:01:48,841 Yes. He just... he slipped right into it. 28 00:01:48,924 --> 00:01:51,393 - It was crazy. - I wanted to say to that dog so bad 29 00:01:51,476 --> 00:01:53,094 like, "you know you have brown spots on you? 30 00:01:53,177 --> 00:01:55,380 "You know that? You know that?" 31 00:01:55,463 --> 00:01:57,733 It was weird. He came... He was Method, you know, 32 00:01:57,816 --> 00:02:00,028 He [bleep] pissed on my leg immediately. 33 00:02:00,604 --> 00:02:01,603 I'm telling you... 34 00:02:01,686 --> 00:02:03,599 He thought I was trying to steal his bone. 35 00:02:03,682 --> 00:02:04,317 Yeah, it was... 36 00:02:04,400 --> 00:02:07,303 But it was... That Jack Russell was actually the dog from The Artist. 37 00:02:07,386 --> 00:02:09,901 - Mm-hmm, that's right. - So, he's the most famous racist dog. 38 00:02:09,984 --> 00:02:12,147 He's the Mel Gibson of dogs. That's who he was. 39 00:02:12,230 --> 00:02:13,797 That's right. That's right. 40 00:02:18,033 --> 00:02:19,227 Do you guys know dubstep music? 41 00:02:19,310 --> 00:02:21,027 Yeah. 42 00:02:22,052 --> 00:02:24,757 So dubstep music is... Is it music? 43 00:02:24,844 --> 00:02:26,742 It's not quite mu... I-I... 44 00:02:26,805 --> 00:02:28,132 When I introduced it to you, 45 00:02:28,195 --> 00:02:30,203 - Yeah. - I-I thought it blew your mind. 46 00:02:30,287 --> 00:02:33,175 You did blow my mind, because I thought I was listening to a song, 47 00:02:33,258 --> 00:02:36,177 And then an alien communiqu? took place in the middle of the song. 48 00:02:36,260 --> 00:02:38,252 If you don't know what dubstep is, it's like this. 49 00:02:38,336 --> 00:02:40,342 It always... It starts off, and it's like, 50 00:02:40,504 --> 00:02:44,195 ba na na na wha na na na na na na 51 00:02:44,279 --> 00:02:48,000 And then a [bleep]... a dubstep fan will always go, 52 00:02:48,133 --> 00:02:49,949 "Dude, [bleep] wait for it." 53 00:02:54,017 --> 00:02:56,211 - You can't rap to dubstep. - You can't. No, you can't. 54 00:02:56,642 --> 00:02:58,617 I'm the mother[bleep] from the... 55 00:03:00,162 --> 00:03:01,496 Uh buh buh buh 56 00:03:01,870 --> 00:03:04,189 I'm the mother[bleep] on the street 57 00:03:09,230 --> 00:03:11,462 So I have finished the kitchen. 58 00:03:11,615 --> 00:03:14,002 I have finished my bedroom. I have finished the office. 59 00:03:14,086 --> 00:03:15,748 And I'm just wrapping up the living room. 60 00:03:15,831 --> 00:03:16,823 - Okay. - So yeah. 61 00:03:16,906 --> 00:03:18,752 - I'll get pack-a-lackin'. - I love it. I love it. 62 00:03:18,835 --> 00:03:20,853 - Mind if I put on some music? - I do not. I do not. 63 00:03:20,936 --> 00:03:23,179 All right. I got this new dubstep. 64 00:03:23,328 --> 00:03:25,472 Uh, dubste... What is that? I don't know what that is. 65 00:03:25,865 --> 00:03:28,181 - Oh, dude, you're gonna love it. - Oh, cool. Cool, man. 66 00:03:31,951 --> 00:03:33,178 Ooh, I like this. 67 00:03:33,261 --> 00:03:35,903 - Wait for the drop. - I'm sorry, "the drop"? 68 00:03:45,757 --> 00:03:48,760 - What is happening? - What? 69 00:03:48,843 --> 00:03:52,015 - What is this? - I can't hear you! 70 00:03:54,049 --> 00:03:57,029 - What is that? - The music? 71 00:03:57,309 --> 00:03:59,436 - I'm sorry, is that music? - Oh, yeah. 72 00:03:59,520 --> 00:04:02,247 Dude, that's the dubstep, man. That's my jam. 73 00:04:02,435 --> 00:04:05,738 Well, it's... it's a little, uh, loud and disorienting. 74 00:04:05,821 --> 00:04:08,086 And, you know, you're being a little rough with my things. 75 00:04:08,169 --> 00:04:10,393 Rough with...? Dude, your stuff is fine. 76 00:04:10,647 --> 00:04:14,062 - Why am I sweating so much? - Because you're feelin' it. 77 00:04:14,146 --> 00:04:16,176 - Is that a good thing? - Yes! 78 00:04:16,981 --> 00:04:19,296 Come on, man. Just give it another shot. 79 00:04:19,577 --> 00:04:22,175 Okay. Okay. I will. 80 00:04:44,705 --> 00:04:47,601 Whoa, dude! You're totally jacking my flow up. 81 00:04:47,685 --> 00:04:49,996 Dude, your nose is bleeding, and so is mine. 82 00:04:50,911 --> 00:04:52,397 Awesome. 83 00:04:52,480 --> 00:04:54,347 It doesn't really seem like music to me. 84 00:04:55,359 --> 00:04:58,470 Okay. Wow. Wally getting a little bit old. 85 00:04:58,554 --> 00:04:59,999 No, don't do that. Come on. 86 00:05:00,082 --> 00:05:02,006 No. Didn't realize that. Okay. 87 00:05:02,111 --> 00:05:04,008 Um, yeah, what would you rather listen to? 88 00:05:04,091 --> 00:05:06,353 I can hook you up with some Hootie & The Blowfish, if that's your... 89 00:05:06,437 --> 00:05:07,756 - Oh, that's funny. - Is that good? 90 00:05:07,839 --> 00:05:08,857 Want some Color Me Badd? 91 00:05:08,940 --> 00:05:11,859 You know what? Go ahead. I don't care. I see what you're doing. 92 00:05:11,943 --> 00:05:14,702 Go ahead and play it. I don't care. Because I'm not that old. 93 00:05:14,894 --> 00:05:18,547 I can get into it, okay? Let's just get this stuff packed. Play it! 94 00:05:51,955 --> 00:05:54,694 - I think I'm getting it! - Yeah! 95 00:05:54,778 --> 00:05:58,302 Ha, ha! 96 00:05:59,661 --> 00:06:02,216 Free at last, free at last, 97 00:06:02,299 --> 00:06:05,482 thank God Almighty, we are free at last. 98 00:06:14,061 --> 00:06:16,613 Ladies and gentlemen, please welcome your next speaker, 99 00:06:16,696 --> 00:06:19,855 the Reverend Robert Jones. 100 00:06:26,017 --> 00:06:27,785 How am I s'posed to follow that? 101 00:06:28,213 --> 00:06:30,372 I can't. Nobody can follow that. 102 00:06:30,455 --> 00:06:32,074 How am I s... 103 00:06:32,407 --> 00:06:33,866 I can, uh... 104 00:06:34,585 --> 00:06:35,653 Oh. 105 00:06:36,400 --> 00:06:38,134 All right. 106 00:06:39,008 --> 00:06:41,032 Good afternoon. Um... 107 00:06:42,472 --> 00:06:43,763 That... that is the... 108 00:06:43,846 --> 00:06:47,048 The best speech I've ever heard in my entire life. 109 00:06:47,923 --> 00:06:51,621 Ever. I have never heard a better speech. 110 00:06:53,347 --> 00:06:55,361 And now, it is my turn to speak. 111 00:06:57,251 --> 00:06:58,378 Huh. 112 00:07:00,274 --> 00:07:02,175 Who put this running order together, right? 113 00:07:02,855 --> 00:07:05,984 You know, um, Dr. King, uh, 114 00:07:06,067 --> 00:07:09,150 he... he actually covered a lot... a lot of what I was gonna say. 115 00:07:09,233 --> 00:07:12,625 Um, you know, my... my speech is, uh, uh... 116 00:07:12,747 --> 00:07:14,114 You gonna find this funny, y'all. 117 00:07:14,198 --> 00:07:17,956 My speech was actually called, uh, "A Vision for the Future." 118 00:07:18,191 --> 00:07:20,756 I'm not saying that Dr. King copied my speech. 119 00:07:20,928 --> 00:07:22,090 I'm... 120 00:07:22,173 --> 00:07:25,399 No! No! No, I'm... I'm... I'm saying I'm not saying that. 121 00:07:25,482 --> 00:07:27,473 I'm not saying he tried to copy it. 122 00:07:27,556 --> 00:07:29,706 You... Why don't y'all listen to what I'm s... 123 00:07:29,864 --> 00:07:31,695 Wow. You know what? 124 00:07:31,778 --> 00:07:32,773 No, come on! 125 00:07:32,856 --> 00:07:37,044 I'm just saying. I'm just saying. I'm just saying. It's a joke. 126 00:07:37,128 --> 00:07:39,175 Did I not say it like a joke? 127 00:07:39,657 --> 00:07:40,647 Ok... 128 00:07:42,188 --> 00:07:43,448 No? 129 00:07:44,668 --> 00:07:46,102 Apparently, I have six more minutes. 130 00:07:52,980 --> 00:07:55,644 Hi, everybody, I'm Dave Stassen alongside Geoff Worthing. 131 00:07:55,727 --> 00:07:57,991 And welcome to the annual East/West bowl, 132 00:07:58,074 --> 00:08:01,195 as we get ready to watch some of the best college players in the nation 133 00:08:01,278 --> 00:08:04,665 Showcase their skills in a classic showdown 134 00:08:04,748 --> 00:08:06,606 between East and West. 135 00:08:06,761 --> 00:08:08,547 And there really are some characters 136 00:08:08,630 --> 00:08:10,364 on this year's squads, aren't there, Geoff? 137 00:08:10,447 --> 00:08:11,957 That's right, Dave. It does seem 138 00:08:12,048 --> 00:08:14,424 like the most flamboyant personalities 139 00:08:14,508 --> 00:08:16,927 came to the forefront, and they are here. 140 00:08:17,010 --> 00:08:19,066 Let's meet the players from the East. 141 00:08:24,245 --> 00:08:26,808 D'Marcus Williums, University of Georgia. 142 00:08:27,283 --> 00:08:29,613 T.J. Juckson, Wayne State University. 143 00:08:30,064 --> 00:08:32,511 T'Variusness King, Merrimack College. 144 00:08:32,906 --> 00:08:36,683 Tyroil Smoochie-Wallace, University of Miami. 145 00:08:37,138 --> 00:08:40,457 D'Squarius Green, Jr., University of Notre-Dame. 146 00:08:41,014 --> 00:08:44,986 Ibrahim Moizoos, University of Tennessee at Chattanooga 147 00:08:45,480 --> 00:08:49,074 Jackmerius Tacktheritrix, Michigan State University. 148 00:08:49,567 --> 00:08:53,198 D'Isiah T. Billings-Clyde, Coastal Carolina University. 149 00:08:53,715 --> 00:08:56,016 D'Jathper Probincrux the Third, 150 00:08:56,530 --> 00:08:58,805 Thouth Carolina Thtate Univerthity. 151 00:08:59,326 --> 00:09:01,933 Leoz Maxwell Jilliumz, 152 00:09:02,168 --> 00:09:03,747 East Carolina University. 153 00:09:04,450 --> 00:09:06,777 Javaris Jamar Javarison-Lamar, 154 00:09:07,157 --> 00:09:08,891 University of Middle Tennessee. 155 00:09:09,148 --> 00:09:11,199 Davoin Shower-Handel, 156 00:09:11,822 --> 00:09:14,024 University of Southern Mississippi. 157 00:09:14,119 --> 00:09:16,871 Hingle McCringleberry, Penn State University. 158 00:09:17,428 --> 00:09:19,949 L'Carpetron Dookmarriot, 159 00:09:20,322 --> 00:09:22,198 Florida Atlantic University. 160 00:09:22,901 --> 00:09:26,808 J'Dinkalage Morgoone, University of South Florida. 161 00:09:26,892 --> 00:09:29,418 Xmus Jaxon Flaxon-Waxon, 162 00:09:29,680 --> 00:09:31,716 California University of Pennsylvania. 163 00:09:34,440 --> 00:09:36,698 We're going to be looking for big plays all game long 164 00:09:36,781 --> 00:09:39,084 from Tyroil Smoochie-Wallace. 165 00:09:39,167 --> 00:09:40,930 And let's not forget the tight ends, 166 00:09:41,013 --> 00:09:44,366 Ibrahim Moizoos and Hingle McCringleberry. 167 00:09:44,449 --> 00:09:46,958 - They've both had amazing seasons. - That's right, Geoff. 168 00:09:47,041 --> 00:09:48,675 Now let's meet the players from the west. 169 00:09:53,959 --> 00:09:57,731 Saggitariutt Jefferspin, Texas A & M. 170 00:09:58,246 --> 00:10:01,415 D'Glester Hardunkichud, University of Wisconsin. 171 00:10:02,067 --> 00:10:05,514 Swirvithan L'Goodling-Splatt, Saskatchewan University. 172 00:10:06,060 --> 00:10:09,141 Quatro Quatro, San Jose State University. 173 00:10:09,964 --> 00:10:13,872 Ozamataz Buckshank, Stanford University. 174 00:10:14,696 --> 00:10:17,727 Beezer Twelve Washingbeard, Jones College. 175 00:10:18,440 --> 00:10:20,533 Shakiraquan T.G.I.F. Carter, 176 00:10:20,803 --> 00:10:22,604 University of Northern Arizona. 177 00:10:23,088 --> 00:10:25,524 X-wing @aliciousness, 178 00:10:25,607 --> 00:10:28,008 Missouri Western State University. 179 00:10:28,355 --> 00:10:31,837 Sequester Grundelplith, M.D., Adams State. 180 00:10:32,380 --> 00:10:34,232 Scoish Velociraptor Maloish, 181 00:10:34,315 --> 00:10:36,032 South Dakota State University. 182 00:10:36,802 --> 00:10:40,230 T.J. A.J. R.J. Backslashinfourth the Fifth, 183 00:10:40,523 --> 00:10:41,923 Albion College. 184 00:10:46,041 --> 00:10:47,745 San Diego State University. 185 00:10:48,286 --> 00:10:51,343 Donkey Teeth, Boise State University. 186 00:10:51,877 --> 00:10:53,012 Torque... 187 00:10:55,626 --> 00:10:57,910 Lewith, Nevada State... 188 00:10:58,718 --> 00:10:59,806 Penitentiary. 189 00:11:00,269 --> 00:11:03,323 The player formerly known as mousecop, 190 00:11:04,353 --> 00:11:06,518 University of Missouri, Columbia. 191 00:11:07,199 --> 00:11:09,500 Dan Smith, B.Y.U. 192 00:11:17,478 --> 00:11:19,723 There's nothing... Hey... It... Here's the thing. 193 00:11:19,806 --> 00:11:22,164 - We had to do something... - Yes, we had to. 194 00:11:22,247 --> 00:11:25,851 Because there's an offensive lineman for the New York Jets... 195 00:11:25,990 --> 00:11:28,963 My man's name is... D'brickashaw Ferguson. 196 00:11:30,767 --> 00:11:32,330 That is his real name. 197 00:11:32,413 --> 00:11:34,192 His mama named him D'Brickashaw Ferguson. 198 00:11:34,276 --> 00:11:36,827 Someone asked her, "Where'd his name come from, ma'am?" 199 00:11:36,910 --> 00:11:39,877 And she said, "it's a family name." Bitch, it ain't no family name. 200 00:11:39,965 --> 00:11:41,260 That is not a family name! 201 00:11:41,343 --> 00:11:44,485 We ain't talking about the "Ferguson." We talkin' about "D'Brickashaw," bitch! 202 00:11:45,852 --> 00:11:47,836 - Where you get that? - D'Brickashaw. 203 00:11:48,145 --> 00:11:51,160 There's, like, three different nouns in your son's first name. 204 00:11:51,243 --> 00:11:52,777 - Come on! - Come on, now. 205 00:11:52,872 --> 00:11:54,843 Just threw letters in a bucket, and just went... 206 00:11:57,150 --> 00:11:58,901 - Leodis McKelvin. - Leodis McKelvin. 207 00:11:58,984 --> 00:12:01,309 What are we, in Middle Earth? Who is this? 208 00:12:01,392 --> 00:12:03,765 I knew a girl... I knew... Well, I didn't know... I didn't know her, 209 00:12:03,848 --> 00:12:06,423 but I knew about a girl who went to a school back home. 210 00:12:06,514 --> 00:12:10,106 My girl's name was spelled L-hyphen-A. "La-dash-A." 211 00:12:10,189 --> 00:12:13,467 - Mm. Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm. 212 00:12:16,413 --> 00:12:18,143 Let's see here. Red... Red hills of Georgia. 213 00:12:18,226 --> 00:12:20,027 He, uh, got that out there. 214 00:12:22,441 --> 00:12:23,571 Okay, you know what? 215 00:12:23,654 --> 00:12:25,333 All right, here... Here's something... Here's something new. 216 00:12:25,416 --> 00:12:26,952 Here's something brand new. 217 00:12:27,036 --> 00:12:29,188 How... Okay, this is off, me talking off the top of my head 218 00:12:29,271 --> 00:12:30,795 here, everybody. Uh, what... 219 00:12:30,878 --> 00:12:34,671 How about if we let, uh, black people enslave 220 00:12:34,755 --> 00:12:35,921 white people for... 221 00:12:36,004 --> 00:12:38,863 Okay, you know, that sounded a lot better in my head before I said it. 222 00:12:38,946 --> 00:12:41,888 So that, uh, that wouldn't work. 223 00:12:42,592 --> 00:12:46,212 Is it warm? Is anybody else warm? 224 00:12:47,594 --> 00:12:48,682 Whoo! 225 00:12:53,423 --> 00:12:55,809 I, uh, I vacuumed my carpet the other day. 226 00:12:55,923 --> 00:12:58,610 A [bleep] ounce of weed came out of this mother[bleep]. 227 00:12:59,189 --> 00:13:01,982 I have gotten high walking into your home. 228 00:13:02,065 --> 00:13:03,623 - Yes. - Simply on the... 229 00:13:03,706 --> 00:13:06,860 I just... I walk into his apartment. I go straight to the refrigerator. 230 00:13:06,943 --> 00:13:08,145 - I just... - That's right. 231 00:13:09,306 --> 00:13:11,274 Nah, nah, we're just kidding. Just kidding. We didnt... 232 00:13:11,357 --> 00:13:13,397 Just kidding... I didn't vacuum my apartment at all. 233 00:13:16,324 --> 00:13:18,087 Wouldn't do it. Would never do that. 234 00:13:18,170 --> 00:13:20,499 Would never waste that kind of good product... 235 00:13:21,112 --> 00:13:22,380 On the floor. I could just be... 236 00:13:22,463 --> 00:13:25,467 You have saved a lot of money not buying vacuum cleaners in your life. 237 00:13:25,550 --> 00:13:28,178 I'll just be sitting, watching T.V, talking about, "Yeah, yeah." 238 00:13:28,262 --> 00:13:29,874 - [laughs] 239 00:13:33,916 --> 00:13:36,883 Carpet. That [bleep]'s just carpet. 240 00:13:40,966 --> 00:13:44,940 - This weed is mad tight, yo. - Yeah, man, I'm super high, Dog. 241 00:13:45,106 --> 00:13:46,699 Ah. 242 00:13:48,695 --> 00:13:49,666 Hey, yo. 243 00:13:50,096 --> 00:13:52,397 Let me "ax" you a question on the real. 244 00:13:53,134 --> 00:13:55,102 Yeah, yeah, Dog. Yeah, go ahead, man. 245 00:13:57,843 --> 00:14:00,211 Hey, man, where my dookie go? 246 00:14:05,708 --> 00:14:07,117 Oh. 247 00:14:08,353 --> 00:14:10,483 - What? - My dookie. 248 00:14:11,302 --> 00:14:12,660 Where do it go? 249 00:14:12,936 --> 00:14:14,994 It go down in the toilet, [bleep], you know that. 250 00:14:15,454 --> 00:14:18,022 Nah, man. I ain't stupid. 251 00:14:19,510 --> 00:14:21,039 Where do it go after that? 252 00:14:21,129 --> 00:14:22,670 Come on, man, quit playing. I don't know. 253 00:14:22,754 --> 00:14:24,815 It... it goes down the sewer, you know. 254 00:14:26,572 --> 00:14:28,322 Everybody's go down there? 255 00:14:28,424 --> 00:14:31,226 Yeah, everybody's dookie goes down in the sewer. 256 00:14:37,282 --> 00:14:38,653 Where my dookie go after that? 257 00:14:39,718 --> 00:14:41,900 It washes out to the ocean. 258 00:14:43,021 --> 00:14:43,946 I guess. 259 00:14:44,029 --> 00:14:45,487 Hold up, hold up. 260 00:14:47,549 --> 00:14:49,920 Dolphins swim with my dookie? 261 00:14:50,003 --> 00:14:52,871 I don't know, man. I mean, I don't... I really don't know. 262 00:14:52,954 --> 00:14:54,511 - We're in the ocean... - Yep. 263 00:14:54,797 --> 00:14:56,331 What happens to the dookie? 264 00:14:56,474 --> 00:14:59,445 I'm just taking a stab at... like a wild guess, all right, 265 00:14:59,555 --> 00:15:02,136 that the dookie, like, probably go up in the air 266 00:15:02,219 --> 00:15:05,300 and, like, evaporates and then turns into a cloud or some [bleep]. 267 00:15:05,383 --> 00:15:08,636 - A dookie cloud. - Oh, this [bleep]. 268 00:15:08,719 --> 00:15:11,552 - Everybody's dookie mix up, 269 00:15:12,039 --> 00:15:15,594 goes up into a cloud, and then it rains down. 270 00:15:15,677 --> 00:15:16,877 That's gangsta. 271 00:15:16,960 --> 00:15:19,484 I just... Can we stop talking about dookie right now? 272 00:15:21,823 --> 00:15:23,097 I just thought of something. 273 00:15:23,181 --> 00:15:24,680 Yes? What is it? What is it, Levi? 274 00:15:24,763 --> 00:15:26,155 The pieces of my dookie... 275 00:15:26,394 --> 00:15:27,939 - Yep? - ...falls on the ground... 276 00:15:28,022 --> 00:15:28,901 - That's true, yep. 277 00:15:28,984 --> 00:15:30,442 ...and becomes a plant. 278 00:15:30,525 --> 00:15:33,100 Okay, okay, that's good. Now, we're done with the dookie talk, right? 279 00:15:33,183 --> 00:15:35,222 - A dookie plant... - No. 280 00:15:35,528 --> 00:15:38,448 ...that reaches towards the sky. 281 00:15:39,645 --> 00:15:41,031 Ahh. 282 00:15:42,365 --> 00:15:45,582 - Hey, Sed. - Yeah, Levi? 283 00:15:45,994 --> 00:15:49,140 Maybe if my dookie can make it out of the hood... 284 00:15:50,794 --> 00:15:52,721 Maybe we can too. 285 00:15:54,949 --> 00:15:56,439 Huh. 286 00:16:00,221 --> 00:16:01,523 Maybe. 287 00:16:02,800 --> 00:16:04,561 Maybe, Levi. 288 00:16:07,839 --> 00:16:09,052 Okay, okay, okay. 289 00:16:09,135 --> 00:16:10,610 Here's what we gonna do. Here's what we gonna do. 290 00:16:10,693 --> 00:16:13,390 All right, Dr. King talked about, um, uh, 291 00:16:13,473 --> 00:16:15,153 all the races coming together, right? Right? 292 00:16:15,236 --> 00:16:17,867 So what I want every negro to do here today 293 00:16:17,950 --> 00:16:20,374 is find the nearest white person and give 'em a hug. 294 00:16:20,457 --> 00:16:21,976 Just... just give 'em a hug, okay? 295 00:16:22,059 --> 00:16:23,722 No, sir, you're not being attacked. 296 00:16:23,804 --> 00:16:25,896 You're not being attacked. You're being hugged, okay? 297 00:16:25,980 --> 00:16:28,494 Everybody take it easy here, okay? Everybody relax. 298 00:16:28,577 --> 00:16:31,837 You know what? We don't need 10 negroes hugging one white person, okay? 299 00:16:31,921 --> 00:16:33,844 Let's just... let's... You know, that's the new rule. 300 00:16:33,927 --> 00:16:35,689 Not ten on one. One on one. 301 00:16:35,773 --> 00:16:37,464 So we'll just take turns and everything, okay? 302 00:16:37,547 --> 00:16:39,005 So everybody relax, okay? [crowd shouting] 303 00:16:39,088 --> 00:16:41,842 Oh, my Goodness. Sir, she doesn't need to be defended. 304 00:16:41,940 --> 00:16:44,615 She doesn't need to be defended. She's okay. She's okay, okay? 305 00:16:44,699 --> 00:16:46,089 All right, ma'am... okay... 306 00:16:46,172 --> 00:16:47,619 Officer, is that necessary? 307 00:16:47,702 --> 00:16:49,262 I don't think that's necessary, officer. 308 00:16:49,346 --> 00:16:50,228 No ma'am! Please! 309 00:16:50,312 --> 00:16:51,350 Please take it easy sir! 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,924 Everyone take it easy, all right? 311 00:16:53,007 --> 00:16:54,845 They're just hugs. You're not being attacked. 312 00:17:03,717 --> 00:17:05,842 Sometimes it's very difficult to get black people, 313 00:17:05,925 --> 00:17:07,543 especially black men, to laugh. 314 00:17:07,626 --> 00:17:09,489 They are begrudging laughers. 315 00:17:09,573 --> 00:17:11,270 Black dudes be... Look... they'll be looking at us like, 316 00:17:11,353 --> 00:17:13,883 "Nah, see, nah, this ain't gonna be funny. This ain't gonna be funny." 317 00:17:13,966 --> 00:17:16,844 - We'll do something stupid... - ...that really crack 'em up. 318 00:17:16,927 --> 00:17:18,366 These mother[bleep]s go, "Psh, you stupid." 319 00:17:18,449 --> 00:17:19,311 "This is stupid." 320 00:17:19,394 --> 00:17:21,881 "You bein' stupid. You bein' stupid." 321 00:17:21,964 --> 00:17:23,154 "Nah, man." 322 00:17:23,237 --> 00:17:24,599 "Y'all bein' stupid right now." 323 00:17:24,682 --> 00:17:25,724 "nah, that's stupid, man. Nah." 324 00:17:25,807 --> 00:17:27,057 - "I ain't laughing." - "Y'all stupid." 325 00:17:27,140 --> 00:17:28,647 - "I ain't laughing." - "This thing is stupid." 326 00:17:28,731 --> 00:17:31,378 "Nah, nah, that ain't funny. I ain't laughing at [bleep]." 327 00:17:31,461 --> 00:17:32,942 - "Dog, that's stupid." - "Nah, nah." 328 00:17:33,025 --> 00:17:34,516 - "That's stupid!" - "That's stupid as Hell. 329 00:17:34,599 --> 00:17:37,194 "That's stupid as Hell. No, no, no. 330 00:17:37,278 --> 00:17:39,754 "No, these [bleep]s retarded. These [bleep]s retarded." 331 00:17:39,837 --> 00:17:41,705 I think sisters are actually harder. 332 00:17:41,788 --> 00:17:45,237 Sisters talk about, "[bleep], ain't my job to laugh. It's your job to..." 333 00:17:45,320 --> 00:17:46,988 "make me laugh." 334 00:17:52,401 --> 00:17:55,546 White people laugh a certain way, which is, like, too hard. 335 00:17:55,630 --> 00:17:56,959 - Too hard, yeah. - Just too hard. 336 00:17:57,043 --> 00:17:59,934 It's a little too earnest, yes, yeah. It's a little onomatopoetic. 337 00:18:00,017 --> 00:18:01,943 We do not need to be able to spell your laughter. 338 00:18:02,026 --> 00:18:03,444 - We don't want to. - Please don't do that. 339 00:18:03,527 --> 00:18:05,757 "Ho, ho, ho, ho, ho." Don't do it. 340 00:18:05,840 --> 00:18:07,545 Yeah, we... we don't need you to be laughing like, 341 00:18:07,629 --> 00:18:10,030 "Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha." 342 00:18:10,646 --> 00:18:13,348 No [bleep] Mitt Romney laughter here tonight. 343 00:18:19,283 --> 00:18:21,006 - Good evening, my fellow Americans. 344 00:18:21,089 --> 00:18:24,538 Now, first off, I would like to once again introduce 345 00:18:24,621 --> 00:18:26,178 my anger translator, Luther. 346 00:18:26,261 --> 00:18:26,933 Hi! 347 00:18:27,016 --> 00:18:30,512 Now, in the spirit of democracy, I would like to take a moment 348 00:18:30,595 --> 00:18:32,306 to address my opponent, Mitt Romney. 349 00:18:32,389 --> 00:18:33,973 Ooh, I been waiting for this. 350 00:18:34,320 --> 00:18:37,022 Oh, boy, I been waiting for this. 351 00:18:37,106 --> 00:18:38,833 Wassup, Mitt? Ta-tai! 352 00:18:38,942 --> 00:18:41,525 Governor Romney and I have different ideas 353 00:18:41,620 --> 00:18:43,680 on how to best help the American people. 354 00:18:43,764 --> 00:18:45,296 I saved the auto industry. 355 00:18:45,380 --> 00:18:47,394 You wanna give tax breaks to millionaires. 356 00:18:47,477 --> 00:18:49,034 I killed osama bin laden, 357 00:18:49,117 --> 00:18:51,856 And you strapped a dog to the top of your car. 358 00:18:51,953 --> 00:18:54,306 Now, let's see. Who's better for the country? 359 00:18:54,389 --> 00:18:57,643 I look forward to a fruitful and healthy debate 360 00:18:57,726 --> 00:18:58,838 On the affordable care act. 361 00:18:58,921 --> 00:19:00,857 And since you already did it in Massachusetts, 362 00:19:00,940 --> 00:19:03,972 It's gonna be real interesting to watch your flip-floppin' ass 363 00:19:04,055 --> 00:19:07,027 argue me on that [bleep] now! Sa-si-san! 364 00:19:07,123 --> 00:19:10,650 But I also look forward to other ways to articulate our differences. 365 00:19:10,733 --> 00:19:12,384 I'm like the mother[bleep] love child 366 00:19:12,467 --> 00:19:15,566 of the Old Spice guy and the Dos Equis dude, 367 00:19:15,649 --> 00:19:17,853 and you are literally 368 00:19:17,937 --> 00:19:21,248 the boringest, whitest man alive today. 369 00:19:21,511 --> 00:19:25,629 I know that we will conduct professional campaigns, 370 00:19:25,736 --> 00:19:28,679 That we will be respectful to one another's personal lives, 371 00:19:28,762 --> 00:19:29,847 families, and religion. 372 00:19:29,929 --> 00:19:31,137 Oh, man, come on. 373 00:19:31,221 --> 00:19:34,562 I still gotta explain to half the country that I'm not a Muslim, 374 00:19:34,645 --> 00:19:36,925 But it's still off limits to talk about 375 00:19:37,008 --> 00:19:39,633 your mormon ass wearing magic underwear 376 00:19:39,716 --> 00:19:43,520 and believing Jesus came down and did some [bleep] in Pennsylvania? 377 00:19:43,604 --> 00:19:44,923 - All right now, Luther. - I mean, come on, man! 378 00:19:45,006 --> 00:19:46,659 I mean, this is some craziness! 379 00:19:46,742 --> 00:19:47,793 - Luther! - This be..yes. 380 00:19:47,876 --> 00:19:50,934 Luther, Pennsylvania is a swing state. Let's take it down a notch. 381 00:19:51,017 --> 00:19:52,441 Yeah, okay. Come on, Luther. 382 00:19:52,524 --> 00:19:56,261 Man, why you always gotta cross the line, man? 383 00:19:56,451 --> 00:19:58,726 I believe the American people will see 384 00:19:58,809 --> 00:20:01,613 that I've made their lives better in the past four years. 385 00:20:01,696 --> 00:20:05,186 Americans would all be riding these if I hadn't saved the auto industry. 386 00:20:06,600 --> 00:20:09,735 I'm also confident that the American people 387 00:20:09,831 --> 00:20:12,256 will make the choice that will best help them 388 00:20:12,339 --> 00:20:15,064 and best help our path to the future. 389 00:20:15,147 --> 00:20:17,300 Y'all know I'm winning this [bleep]! 390 00:20:17,565 --> 00:20:19,833 - Thank you, and good night. 391 00:20:29,812 --> 00:20:31,246 - Thank you. - Thank you. 392 00:20:31,648 --> 00:20:33,538 I love it. I love playing Luther. 393 00:20:33,621 --> 00:20:35,190 - You do, huh? - It's my favorite part. 394 00:20:35,273 --> 00:20:36,597 Well, any excuse you can get to... to... 395 00:20:36,680 --> 00:20:37,874 Yeah, I get to use one of those... Oh, swa! 396 00:20:37,957 --> 00:20:40,751 Nope, um, just almost ripped my taint. 397 00:20:40,834 --> 00:20:42,765 - Okay. Thank you guys. - Thank you very much. 398 00:20:42,848 --> 00:20:44,768 - You have a good night. - Thanks for coming out. 399 00:20:45,176 --> 00:20:48,652 Sync & corrections: dwigt www.addic7ed.com 400 00:20:48,777 --> 00:20:50,478 Resync BluRay by LeRalouf 401 00:20:52,034 --> 00:20:54,769 I'm gonna do my one line here 402 00:20:55,004 --> 00:20:56,838 Oh, yeah. 403 00:20:56,888 --> 00:21:01,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.