All language subtitles for John Wick Chapter 3 Parabellum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
2
00:00:25,118 --> 00:00:40,079
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
3
00:02:55,399 --> 00:02:57,125
"أبرام تاراسو"
4
00:03:27,002 --> 00:03:29,138
هل تم نقلها كلها؟
5
00:03:29,178 --> 00:03:30,137
.تقريباً
6
00:03:31,161 --> 00:03:32,885
.تقريباً
7
00:03:33,786 --> 00:03:36,916
سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل
أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟
8
00:03:36,985 --> 00:03:37,745
...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح
9
00:03:37,753 --> 00:03:40,687
لأن إبن أخي اللعين
10
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
.قتل الكلب
11
00:03:44,410 --> 00:03:46,352
.وسرق سيارة
12
00:03:47,257 --> 00:03:48,305
...سرق سيارة
13
00:03:50,265 --> 00:03:53,591
.هي حالياً في حوزتنا
14
00:03:56,473 --> 00:03:59,896
إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟
15
00:04:01,075 --> 00:04:03,218
.إنها ليست مجرد سيارة
16
00:04:04,051 --> 00:04:06,091
.(إنها سيارة (جون ويك
17
00:04:14,644 --> 00:04:17,491
إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟
18
00:04:18,610 --> 00:04:20,401
.لقد قتل إبن أخي
19
00:04:21,971 --> 00:04:23,336
.وأخي أيضاً
20
00:04:25,107 --> 00:04:27,114
.وعشرات من رجالي
21
00:04:28,947 --> 00:04:30,889
.مقابل سيارتهُ
22
00:04:31,954 --> 00:04:33,809
.وجروهُ
23
00:04:36,563 --> 00:04:41,385
هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟
24
00:04:44,275 --> 00:04:46,217
سيدي, إنهُ رجلٌ واحد
25
00:04:46,724 --> 00:04:47,869
لمَ لا نقضي عليهِ؟
26
00:04:52,515 --> 00:04:53,530
...(جون ويك)
27
00:04:54,404 --> 00:04:56,411
رجلٌ ذو تركيز عالي
28
00:05:00,260 --> 00:05:01,506
ملتزم
29
00:05:07,971 --> 00:05:11,042
وسيأتي الى هنا لا محالة
30
00:05:25,315 --> 00:05:28,163
...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة
31
00:05:28,164 --> 00:05:30,079
.بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة...
32
00:05:30,084 --> 00:05:32,029
.بواسطة قلم لعين
33
00:05:32,963 --> 00:05:34,872
من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟
34
00:05:37,539 --> 00:05:38,555
...يمكنني أن أؤكد لك
35
00:05:40,515 --> 00:05:43,450
...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل
36
00:05:44,387 --> 00:05:50,235
,إن لم تكن كذلك
.فقد تم تحريفها
37
00:06:04,547 --> 00:06:09,686
.لقد أخذتَ سيارتي
38
00:06:12,131 --> 00:06:13,954
"بُعبُع=رجلٌ مخيف"
39
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
السلام
40
00:12:14,178 --> 00:12:18,913
أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟
41
00:12:19,746 --> 00:12:21,885
.لمَ لا
42
00:12:28,419 --> 00:12:30,490
السلام
43
00:12:41,985 --> 00:12:43,841
.إستمتع بفترة تقاعدك
44
00:12:44,834 --> 00:12:45,793
(يا سيد (ويك
45
00:13:41,920 --> 00:13:47,003
"جون ويك, الجزء الثاني"
46
00:15:09,407 --> 00:15:10,846
مرحباً يا رفيقي
47
00:15:26,018 --> 00:15:27,032
كلب مطيع
48
00:15:42,179 --> 00:15:43,132
ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟
49
00:15:44,098 --> 00:15:45,021
أنظرُ إليكِ
50
00:15:45,186 --> 00:15:48,121
ماذا تفغلين أنتي؟ -
أنا انتظرك -
51
00:15:48,962 --> 00:15:49,944
تعال الى هنا
52
00:16:04,259 --> 00:16:06,147
مرحباً يا فتى
53
00:16:30,690 --> 00:16:32,577
لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا
54
00:16:33,570 --> 00:16:35,479
(مرحباً (أريليو -
مرحباً -
55
00:16:39,075 --> 00:16:42,201
جون), ما هذا بحق الجحيم؟)
.ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة
56
00:16:43,235 --> 00:16:44,984
ما رأيُك؟
57
00:16:46,017 --> 00:16:47,927
حسناً, المحرك على وشك أن يسقط
58
00:16:48,738 --> 00:16:49,985
الهيكل مقوسٌ بالكامل
59
00:16:50,754 --> 00:16:52,696
محور القيادة مدمر بالكامل
60
00:16:52,705 --> 00:16:55,389
,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا
.لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي
61
00:16:56,609 --> 00:16:58,269
أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟
62
00:17:00,194 --> 00:17:01,273
بإمكاني أن اصلحها
63
00:17:02,146 --> 00:17:04,185
شكراً لك من أجل أيجادها
64
00:17:04,290 --> 00:17:06,144
لا مشكلة يا صاح, لقد
.أجريت بعض من المكالمات
65
00:17:06,145 --> 00:17:07,104
.ليس بالأمر الجلل
66
00:17:09,954 --> 00:17:11,776
دعني أعلم عندما تُصلحها
67
00:17:11,938 --> 00:17:12,735
حسناً
68
00:17:14,113 --> 00:17:15,639
ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة
69
00:17:15,714 --> 00:17:16,543
سنة 2030
70
00:18:52,545 --> 00:18:53,527
(مرحباً (جون
71
00:18:54,562 --> 00:18:56,318
(سانتينو)
72
00:19:01,027 --> 00:19:03,066
أيمكنني الدخول؟
73
00:19:05,058 --> 00:19:07,031
بالطبع
74
00:19:13,729 --> 00:19:14,688
أتريد قهوة؟
75
00:19:15,649 --> 00:19:16,608
شكراً
76
00:19:21,345 --> 00:19:22,304
تُسعدني رؤيتك
77
00:19:23,233 --> 00:19:24,192
تُسعدني رؤيتك أيضاً
78
00:19:43,522 --> 00:19:46,424
يؤسفني سماعي ما حصل بشأن
(زوجنك يا (جون
79
00:19:48,449 --> 00:19:49,464
شكراً لك
80
00:19:55,265 --> 00:19:58,113
...ماذا بشأن الكلب
هل يملك أسماً؟
81
00:19:59,009 --> 00:20:00,024
كلا
82
00:20:08,705 --> 00:20:10,494
(إستمع يا (جون
83
00:20:11,489 --> 00:20:12,448
بكل أخلاص
84
00:20:14,401 --> 00:20:15,767
لا أريد أن اكون هنا
85
00:20:15,842 --> 00:20:17,080
رجاءاً, لا تفعل
86
00:20:18,273 --> 00:20:19,997
انا أطلب منك ألا تفعل هذا
87
00:20:21,153 --> 00:20:22,112
أنا آسف
88
00:20:26,849 --> 00:20:27,864
لا أحد
89
00:20:28,674 --> 00:20:30,624
...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى
90
00:20:30,625 --> 00:20:32,416
دون آثار جانبية
91
00:20:34,465 --> 00:20:37,183
(لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون
92
00:20:40,194 --> 00:20:41,273
...لكن تذكر
93
00:20:42,049 --> 00:20:43,991
إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ
94
00:20:44,097 --> 00:20:45,953
بحلول ليلة مهمتك المستحيلة
95
00:20:46,977 --> 00:20:49,760
.لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة
96
00:20:50,785 --> 00:20:52,608
ما أنت عليه الآن هو بفضلي
97
00:20:53,665 --> 00:20:55,607
إنهُ ملكي على وجه الخصوص
98
00:20:55,874 --> 00:20:57,562
إسترجعهُ
99
00:20:58,369 --> 00:21:00,257
أسترجعهُ؟ -
أجل, أسترجعهُ -
100
00:21:00,385 --> 00:21:03,287
(العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون
101
00:21:04,161 --> 00:21:07,008
بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها
102
00:21:07,169 --> 00:21:09,983
إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم
103
00:21:13,761 --> 00:21:15,703
إعثر على شخص آخر ليأخذها
104
00:21:18,499 --> 00:21:19,801
أستمع لي
105
00:21:20,545 --> 00:21:21,504
ما هذه؟
106
00:21:22,529 --> 00:21:23,488
هل تتذكر؟
107
00:21:24,321 --> 00:21:25,280
.هذا دمُك
108
00:21:26,305 --> 00:21:27,264
أنت من اتى إلي
109
00:21:28,129 --> 00:21:29,088
لقد ساعدتُك
110
00:21:30,145 --> 00:21:32,000
...إن لم تُقبل على فعل هذا
111
00:21:32,929 --> 00:21:35,831
.فإنكَ تعلم ما هي العواقب...
112
00:21:36,865 --> 00:21:39,615
.لم أعد ذلك الشخص بعد الآن
113
00:21:43,458 --> 00:21:45,400
.لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون
114
00:21:49,377 --> 00:21:51,264
.لا يمكنني مساعدتك
115
00:22:02,721 --> 00:22:03,680
.أنا آسف
116
00:22:16,993 --> 00:22:18,849
.أجل, انت محق
117
00:22:20,065 --> 00:22:21,024
.لا يمكنك
118
00:22:24,738 --> 00:22:25,817
.لكن "هو" يستطيع
119
00:22:26,593 --> 00:22:28,448
(أراك قريباً يا (جون
120
00:22:39,042 --> 00:22:40,984
(لديكَ بيتٌ جميل يا (جون
121
00:22:44,651 --> 00:22:45,610
إلى اللقاء
122
00:24:54,127 --> 00:24:56,560
ما سبب الحريق بحسب ظنك يا (جون) ؟
123
00:25:00,243 --> 00:25:02,293
تسرب الغاز؟
124
00:25:03,995 --> 00:25:05,571
أجل ، تسرب الغاز
125
00:25:06,573 --> 00:25:08,067
هل عدّت للعمل مجددًا؟
126
00:25:11,218 --> 00:25:13,097
(سعدت برؤيتك يا (جيمي
127
00:25:13,634 --> 00:25:14,969
!هيا يا فتى
128
00:25:18,585 --> 00:25:19,947
ليلة طيبة يا (جون)
129
00:25:22,355 --> 00:25:23,813
!تبًا
130
00:26:05,312 --> 00:26:07,221
أريد أن أرى المدير
131
00:26:07,388 --> 00:26:09,299
.(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك
132
00:26:10,432 --> 00:26:11,391
هل تريد أن أبلّغهُ؟
133
00:26:12,416 --> 00:26:14,239
.نعم من فضلك
134
00:26:15,136 --> 00:26:16,184
.أبقى هنا
135
00:26:23,872 --> 00:26:26,654
.السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي
136
00:26:39,169 --> 00:26:40,249
.إنها بلا عيوب
137
00:26:42,208 --> 00:26:45,852
.ضعها في مجال التداول
138
00:26:58,465 --> 00:27:00,221
اين هو؟
139
00:27:01,376 --> 00:27:03,132
.شكراً لك يا صديقي
140
00:27:03,265 --> 00:27:06,014
.عملٌ جميل
141
00:27:12,001 --> 00:27:14,619
ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟
142
00:27:14,912 --> 00:27:17,498
.لقد أحرق بيتي
143
00:27:17,536 --> 00:27:21,311
.لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها
.أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط
144
00:27:21,601 --> 00:27:23,324
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم
145
00:27:23,392 --> 00:27:26,207
(تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو
146
00:27:26,272 --> 00:27:28,247
لقد كانت الطريقة الوحيدة كي
.أبقى خارج العمل
147
00:27:30,081 --> 00:27:31,968
أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟
148
00:27:33,025 --> 00:27:34,967
ما هو رأيك بما سيحدث؟
149
00:27:35,041 --> 00:27:36,829
ماذا تتوقع؟
150
00:27:36,896 --> 00:27:40,758
هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم
يكن ليأتي مطلقا؟
151
00:27:42,656 --> 00:27:44,544
ماذا يريد منك أن تفعل؟
152
00:27:46,465 --> 00:27:48,253
.لم أسألهُ
153
00:27:48,385 --> 00:27:50,272
.رفضتُ فقط
154
00:27:53,088 --> 00:27:56,023
هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما
(يا (جوناثان
155
00:27:56,128 --> 00:27:57,993
,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية
156
00:27:58,016 --> 00:28:00,700
.وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف
157
00:28:01,632 --> 00:28:05,527
حكمي يأتي في حال الغاء قرار
العزلة النهائية بحقك
158
00:28:05,568 --> 00:28:07,356
"طاولة المسؤولين الكبار"
159
00:28:07,425 --> 00:28:11,287
لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال
رفضك لهم أي طلب
160
00:28:12,225 --> 00:28:14,167
.ليس لدي خيار
161
00:28:15,136 --> 00:28:17,078
إن خنت "العلامة" فستموت
162
00:28:17,120 --> 00:28:19,030
إن قتلت حامل "العلامة" فستموت
163
00:28:19,040 --> 00:28:21,790
.وإن هربت فستموت
164
00:28:22,752 --> 00:28:24,792
(هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان
165
00:28:25,696 --> 00:28:27,671
.أفعل ما أرادوهُ منك
166
00:28:28,576 --> 00:28:29,623
.عندها تكون حراً
167
00:28:30,432 --> 00:28:32,472
(عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو
168
00:28:32,512 --> 00:28:34,268
وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه
169
00:28:34,305 --> 00:28:36,312
.عندها ستكون ضيفي
...لكن حتى ذلك الحين
170
00:28:38,336 --> 00:28:40,159
الألتزام بالقواعد
171
00:28:41,025 --> 00:28:43,130
.بالضبط, الإلتزام بالقواعد
172
00:28:43,872 --> 00:28:45,912
.بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات
173
00:28:53,632 --> 00:28:55,574
ايمكنك اخذ الحيوانات؟
174
00:28:56,480 --> 00:28:58,303
...يؤسفني قول ذلك
175
00:28:58,368 --> 00:29:00,223
.لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات...
176
00:29:01,185 --> 00:29:05,919
أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن
أتحمل مسؤلية ذلك
177
00:29:05,952 --> 00:29:06,999
كما ترغب بذلك
178
00:29:08,032 --> 00:29:09,723
.أقدر لك ذلك
179
00:29:09,792 --> 00:29:10,904
هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟
180
00:29:11,680 --> 00:29:12,639
كلا
181
00:29:13,569 --> 00:29:14,583
.كلبٌ مطيع
182
00:29:14,656 --> 00:29:15,615
.إبقى هنا
183
00:30:17,375 --> 00:30:20,310
.كانت هذه مجموعة والدي
184
00:30:21,215 --> 00:30:25,077
يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ
.على القماش بالطبع
185
00:30:26,975 --> 00:30:28,917
.لكنّي وجدتُ نفسي هنا
186
00:30:30,752 --> 00:30:31,799
.تفضل
187
00:30:44,288 --> 00:30:46,175
(لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون
188
00:30:46,304 --> 00:30:48,060
لو إنك أقبلت على التقاعد
189
00:30:48,160 --> 00:30:49,948
.عندها سأحترم ذلك
190
00:30:51,968 --> 00:30:53,015
.إنظر لنفسك
191
00:30:53,920 --> 00:30:56,702
أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟
192
00:30:56,896 --> 00:30:58,783
.أنت تعدُّ المخارج
193
00:30:59,744 --> 00:31:00,726
.الحراس
194
00:31:02,495 --> 00:31:04,470
.متى تهجم علّي في الوقت المناسب
195
00:31:06,335 --> 00:31:08,245
أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟
196
00:31:10,208 --> 00:31:12,030
.بواسطة قلم تلك المرأة
197
00:31:13,919 --> 00:31:14,934
.أو بواسطة عكاز ذلك الرجل
198
00:31:16,895 --> 00:31:17,975
.ربما بواسطة نظّارتهُ
199
00:31:18,880 --> 00:31:21,563
.بواسطة يديَّ
200
00:31:23,584 --> 00:31:25,406
.كم هذا مثير
201
00:31:25,568 --> 00:31:27,477
,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك
أليس كذلك؟
202
00:31:28,448 --> 00:31:32,125
.لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه
203
00:31:32,255 --> 00:31:35,038
الطريقة التي تنظر إلي بها الآن
204
00:31:35,264 --> 00:31:37,119
أُريد "البعبع" الرجل المخيف
205
00:31:38,015 --> 00:31:39,990
(اريد (جون ويك
206
00:31:40,768 --> 00:31:42,808
أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟
207
00:31:47,552 --> 00:31:49,592
.أريدك أن تقتلَ أُختي
208
00:31:51,520 --> 00:31:52,479
لماذا؟
209
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين
الكبار
210
00:31:58,079 --> 00:32:00,949
(كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا)
211
00:32:02,080 --> 00:32:03,989
(الصينيون), (الروس)
212
00:32:05,695 --> 00:32:06,840
...عندما توفي والدي
213
00:32:08,768 --> 00:32:11,451
.فقد أعطاها مقعدهُ الخاص
214
00:32:12,544 --> 00:32:14,551
أنها تمثل (كامورا) الآن
215
00:32:15,392 --> 00:32:17,465
...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل
216
00:32:19,199 --> 00:32:22,047
ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟
217
00:32:23,104 --> 00:32:25,853
...تريدني أن أقتل
218
00:32:26,015 --> 00:32:28,885
(جيانا دي انتونيو)
219
00:32:30,880 --> 00:32:32,570
.لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً
220
00:32:32,800 --> 00:32:34,556
.إنها من لحمي ودمي
221
00:32:34,784 --> 00:32:36,475
ما زلتُ أحبها
222
00:32:36,704 --> 00:32:39,573
لا يمكن عمل ذلك -
(إنها في (روما -
223
00:32:40,448 --> 00:32:42,423
.من أجل تتويجها
224
00:32:43,199 --> 00:32:47,160
...عليك أن تسلك طريق الأنفاق -
لا يهم أين هي -
225
00:32:47,168 --> 00:32:49,110
...لهذا
226
00:32:49,151 --> 00:32:52,828
.(أنا بحاجة للشبح (جون ويك
227
00:32:52,991 --> 00:32:54,933
.لهذا أنا بحاجة اليك
228
00:32:55,871 --> 00:32:57,660
.إفعل هذا من أجلي
229
00:32:57,824 --> 00:32:59,711
.وعلامتكَ سيتم تشريفها
230
00:33:01,504 --> 00:33:03,326
ما هو قولك؟
231
00:33:10,208 --> 00:33:12,575
"لا أريد أن أهدر الكلام"
232
00:33:28,288 --> 00:33:31,222
5903.5.
233
00:34:26,879 --> 00:34:30,293
(صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك
234
00:35:14,848 --> 00:35:17,630
"أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما"
235
00:35:17,663 --> 00:35:19,551
"كيف يجدر بي أن أساعدك؟"
236
00:35:19,583 --> 00:35:21,525
"سآخذ غرفة"
237
00:35:28,223 --> 00:35:29,205
(جوناثان)
238
00:35:31,039 --> 00:35:32,086
(جوليوس)
239
00:35:34,015 --> 00:35:36,666
مرحباً -
سُعدتُ برؤيتك -
240
00:35:41,599 --> 00:35:44,566
لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك
عندما كنت في روما آخر مرة
241
00:35:45,535 --> 00:35:47,324
...وها أنا قد سمعت
242
00:35:48,223 --> 00:35:49,238
.إنك قد تقاعدت
243
00:35:51,071 --> 00:35:52,086
صحيح
244
00:35:53,152 --> 00:35:55,039
...إذا عليك أن تجيب على
245
00:35:55,135 --> 00:35:56,957
سؤال واحد
246
00:35:59,872 --> 00:36:02,589
هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟
247
00:36:05,728 --> 00:36:06,687
كلا
248
00:36:09,439 --> 00:36:11,294
.حسناً إذن
249
00:36:16,063 --> 00:36:19,063
.واحدة من أفضل الغرف لدينا
250
00:36:23,680 --> 00:36:24,639
.شكراً لك
251
00:36:25,663 --> 00:36:26,808
.أستمتع بإقامتك
252
00:36:34,336 --> 00:36:36,158
(سيد (ويك
253
00:36:53,632 --> 00:36:55,420
هل "الساقي" موجود؟
254
00:36:55,487 --> 00:36:58,525
.لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود
"تقصد إنهُ دائماً متواجد"
255
00:37:13,278 --> 00:37:15,221
(مساء الخير سيد (ويك
256
00:37:16,223 --> 00:37:18,011
.لقد مر وقت طويل
257
00:37:18,047 --> 00:37:19,061
أود أن أشرب القليل
258
00:37:19,103 --> 00:37:22,747
.أنا متحمس جداً لأريك شيئاً
259
00:37:23,743 --> 00:37:24,790
.أولاً
260
00:37:30,495 --> 00:37:32,502
(صباح الخير سيد (ويك
261
00:37:32,574 --> 00:37:33,461
(مرحباً (أنجيلا
262
00:37:33,471 --> 00:37:35,227
مرحباً بعودتك لروما
263
00:37:35,231 --> 00:37:37,980
هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟
264
00:37:38,015 --> 00:37:38,646
أجل
265
00:37:38,687 --> 00:37:42,484
(أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس
الألماني
266
00:37:42,527 --> 00:37:46,269
لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد
(من (النمسا
267
00:37:46,751 --> 00:37:49,620
مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم
268
00:37:50,559 --> 00:37:53,374
هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية
(دي أنتونيو)
269
00:37:53,407 --> 00:37:55,479
.لديك هنا كل الآثار القديمة
270
00:37:58,207 --> 00:38:02,003
أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث
رسمي أم قضية إجتماعية؟
271
00:38:02,143 --> 00:38:05,819
.قضية إجتماعية -
هل هو في الصباح أم في المساء؟ -
272
00:38:05,887 --> 00:38:07,796
أريدُ واحدة للصباح
.وأخرى للمساء
273
00:38:07,871 --> 00:38:08,951
.مع مقبض التحكم الدقيق
274
00:38:09,823 --> 00:38:12,757
.فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل)
275
00:38:12,798 --> 00:38:15,581
.وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات
276
00:38:18,335 --> 00:38:19,415
ما التالي؟
277
00:38:19,455 --> 00:38:23,164
.أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت
278
00:38:23,198 --> 00:38:25,238
.قوي ودقيق
279
00:38:26,975 --> 00:38:31,797
هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت
.سطح الأرض
280
00:38:31,967 --> 00:38:33,789
ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ -
إيطالي -
281
00:38:33,822 --> 00:38:35,677
كم عدد الأزرار التي تريدها؟ -
إثنان -
282
00:38:35,711 --> 00:38:37,598
البنطال؟ -
."مغزلي الشكل "مدبب -
283
00:38:37,599 --> 00:38:39,355
ماذا عن بطانة البدلة؟
284
00:38:39,582 --> 00:38:40,597
.تكتيكية
285
00:38:41,502 --> 00:38:43,291
"سلاح "أي آر 15
286
00:38:43,551 --> 00:38:45,307
11.5 بوصة
287
00:38:45,342 --> 00:38:48,212
.مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية
"الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة"
288
00:38:48,255 --> 00:38:51,125
(وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6
289
00:38:51,135 --> 00:38:54,997
.وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق
290
00:38:55,038 --> 00:38:58,715
.هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات
291
00:39:00,607 --> 00:39:01,719
"أقراص "كاربيد السيليكون
292
00:39:01,791 --> 00:39:03,646
.والحاشية مكونة من السيراميك
293
00:39:03,647 --> 00:39:07,389
.درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح
294
00:39:07,422 --> 00:39:10,390
لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش
.والبطانة
295
00:39:10,398 --> 00:39:12,308
.معدل الإختراق = صفر
296
00:39:12,351 --> 00:39:14,173
على أية حال
297
00:39:14,271 --> 00:39:16,060
.أخشى أن تكون مؤلمة جداً
298
00:39:16,095 --> 00:39:19,772
هل توصي بأي شيئ مفيد
من أجل نهاية الليلة؟
299
00:39:19,807 --> 00:39:21,716
.شيئ كبير وقوي
300
00:39:21,855 --> 00:39:22,870
...هل يمكنني أن أقترح عليك
301
00:39:23,647 --> 00:39:25,589
"بينيلي أم 4"
302
00:39:29,342 --> 00:39:31,511
,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر
.وكذلك سهل في إعادة التلقيم
303
00:39:31,518 --> 00:39:33,242
مقبض مخطط
304
00:39:33,311 --> 00:39:35,351
.في حال أصبحت يداك مبللتان
305
00:39:38,047 --> 00:39:39,838
.ايطالي كلاسيكي
306
00:39:40,095 --> 00:39:41,821
.وقت التحلية
"يقصد آخر سلاح"
307
00:39:42,047 --> 00:39:43,737
التحلية؟
308
00:39:43,902 --> 00:39:46,586
.السكاكين الأفضل على الأطلاق
309
00:39:46,655 --> 00:39:48,564
.تم صناعتها حديثاً
310
00:39:56,959 --> 00:39:58,198
!أحسنت
311
00:39:58,207 --> 00:40:00,956
هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ -
بالتأكيد أستطيع ذلك -
312
00:40:00,991 --> 00:40:03,015
أين تريد أن أرسلهُ لك؟ -
.الى الفندق -
313
00:40:03,038 --> 00:40:05,013
هل تريد أن أُرسل كل شيئ
الى غرفتك الخاصة؟
314
00:40:05,855 --> 00:40:06,372
.اجل
315
00:40:06,401 --> 00:40:08,724
.شكراً -
.ممتاز -
316
00:40:08,958 --> 00:40:10,649
.(سيد (ويك
317
00:40:13,727 --> 00:40:16,312
.استمتع بحفلك الخاص
318
00:44:00,894 --> 00:44:01,942
.مساء الخير
319
00:44:02,782 --> 00:44:04,669
هل تستمتع بالحفل؟
320
00:44:04,702 --> 00:44:05,814
.معذرةً يا سيدتي
321
00:44:06,526 --> 00:44:08,501
.سيد (أكوني) في إنتظارك
322
00:44:09,502 --> 00:44:10,582
.سأكون هناك بعد لحظة واحدة
323
00:44:50,686 --> 00:44:51,798
(سيد (أكوني
324
00:44:57,343 --> 00:44:59,382
هل تستمتع بالمهرجان؟
325
00:45:00,254 --> 00:45:03,102
.شكراً من أجل رؤيتكِ لي
326
00:45:03,166 --> 00:45:05,173
.أجلس من فضلك
327
00:45:09,022 --> 00:45:10,036
(سيدة (دانتونيو
328
00:45:10,878 --> 00:45:14,621
لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ -
لم يؤخذ أي شيئ -
329
00:45:15,583 --> 00:45:18,452
أولئك الذين هم من بين أتباعك
قد تعدوا ممتلكاتنا
330
00:45:18,494 --> 00:45:20,501
.لقد تم قطع رقابهم بالسكين
331
00:45:20,606 --> 00:45:22,395
ما هو الدليل؟
332
00:45:23,294 --> 00:45:24,407
...الى جانب
333
00:45:25,183 --> 00:45:28,249
تلك السكين التي تحدثت عنها
.كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير
334
00:45:29,214 --> 00:45:31,997
.أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط
335
00:45:32,894 --> 00:45:34,869
.ما تملكهُ أصبح لنا الآن
336
00:45:34,942 --> 00:45:36,829
(سيد (أكوني
337
00:45:38,590 --> 00:45:39,735
والآن أرحل
338
00:45:42,526 --> 00:45:44,381
.تمتع بالحفل
339
00:45:45,343 --> 00:45:47,197
.أحصل لنفسك على بعض المرح
340
00:45:52,030 --> 00:45:54,845
لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة
...لضيوفنا
341
00:45:54,910 --> 00:45:56,819
بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟...
342
00:45:57,790 --> 00:45:58,935
.حسناً يا سيدتي
343
00:46:03,583 --> 00:46:05,622
ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟
344
00:46:42,974 --> 00:46:44,021
(جون)
345
00:46:45,886 --> 00:46:47,674
(جيانا)
346
00:46:53,407 --> 00:46:57,203
لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا
...بهِ كــ
347
00:46:57,278 --> 00:46:58,456
.كــأصدقاء
348
00:47:02,051 --> 00:47:03,196
.ما زلتُ كذلك
349
00:47:06,768 --> 00:47:08,398
.والآن ها أنت ذا
350
00:47:08,958 --> 00:47:11,038
.مبعوث من أجل مهمة قتل
351
00:47:14,622 --> 00:47:16,597
ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟
352
00:47:18,367 --> 00:47:20,221
"العلامة"
353
00:47:21,374 --> 00:47:23,163
كيف ذلك؟
354
00:47:25,022 --> 00:47:26,167
.عن طريق أخيكِ
355
00:47:33,790 --> 00:47:34,804
(أخبرني (جون
356
00:47:36,222 --> 00:47:38,164
"هذهِ "العلامة
357
00:47:39,102 --> 00:47:41,077
أمن خلالها تركت العمل؟
358
00:47:43,038 --> 00:47:44,893
...وما هو أسمها
359
00:47:45,662 --> 00:47:48,564
المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟...
360
00:47:50,526 --> 00:47:51,573
(هيلن)
361
00:47:52,509 --> 00:47:53,524
(هيلن)
362
00:47:56,478 --> 00:47:58,365
هيلن) هذهِ)
363
00:48:00,126 --> 00:48:03,159
هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟
364
00:48:09,693 --> 00:48:10,741
...والآن
365
00:48:13,566 --> 00:48:16,348
دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت
366
00:48:16,574 --> 00:48:20,283
سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في)
طاولة المسؤلين الكبيرة
367
00:48:21,246 --> 00:48:23,286
سيستولي على نيويورك
368
00:48:25,022 --> 00:48:26,102
.وعليكَ كذلك
369
00:48:26,942 --> 00:48:29,047
عن طريق المساعدة التي
.ستهديها لهُ
370
00:49:17,022 --> 00:49:20,600
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟
371
00:49:38,013 --> 00:49:40,795
ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟
372
00:49:57,117 --> 00:49:58,132
لماذا؟
373
00:50:03,808 --> 00:50:08,628
.لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها
374
00:50:09,597 --> 00:50:12,412
.وسأموت بالطريقة التي أريدها
375
00:50:25,917 --> 00:50:28,852
هل تخشى السيطرة يا (جون)؟
376
00:50:30,717 --> 00:50:32,506
.أجل
377
00:50:38,366 --> 00:50:39,446
...أنت تعلم
378
00:50:40,349 --> 00:50:44,178
.لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها
379
00:50:45,213 --> 00:50:48,028
.ما سأراهُ الآن قادم
380
00:50:50,909 --> 00:50:53,626
.ما سأراهُ هو أنت
381
00:52:02,717 --> 00:52:04,605
(جون)
382
00:52:09,405 --> 00:52:10,583
(كاسيان)
383
00:52:13,245 --> 00:52:14,391
هل تعمل هنا؟
384
00:52:16,253 --> 00:52:18,009
.أجل
385
00:52:18,325 --> 00:52:20,915
ماذا عنك؟ -
وأنا أيضاً -
386
00:52:24,893 --> 00:52:26,715
.طاب مساؤك
387
00:52:28,797 --> 00:52:30,685
.أخشى إنهُ كذلك
388
00:52:32,445 --> 00:52:34,333
.يؤسفني سماع ذلك
389
00:52:45,950 --> 00:52:47,772
.أقبضوا عليه
390
00:52:48,562 --> 00:52:50,192
.أقبضوا عليه
391
00:53:07,475 --> 00:53:09,873
.إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه
392
00:55:27,997 --> 00:55:29,971
نهاية مسدودة؟
393
00:55:32,861 --> 00:55:36,571
واحدة فقط
394
00:55:36,605 --> 00:55:37,564
أجل
395
00:59:49,564 --> 00:59:51,506
لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟
396
01:02:11,516 --> 01:02:12,475
ايها السادة
397
01:02:14,268 --> 01:02:15,446
ايها السادة
398
01:02:26,876 --> 01:02:28,850
هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة
399
01:02:28,860 --> 01:02:32,689
يجب أن لا تكون هنالك أعمال
.متصلة بالأراضي الأوربية
400
01:02:34,492 --> 01:02:35,605
.كلا يا سيدي
401
01:02:36,572 --> 01:02:38,295
كلا يا سيدي
402
01:02:41,212 --> 01:02:46,068
والآن قد أقترح عليكم
.أن تزورو الحانة
403
01:02:46,908 --> 01:02:48,818
.من أجل أن تريحوا أنفسكم
404
01:02:50,940 --> 01:02:54,617
جين), أليس كذلك؟)
405
01:02:55,229 --> 01:02:56,476
.أجل
406
01:02:57,564 --> 01:02:58,546
(بوربن)
407
01:02:59,420 --> 01:03:00,379
صحيح؟
408
01:03:01,372 --> 01:03:02,387
أجل
409
01:03:12,956 --> 01:03:13,938
شكراً
410
01:03:13,980 --> 01:03:15,867
.شكراً لك
411
01:03:28,188 --> 01:03:30,010
"انا لدي "علامة
412
01:03:31,228 --> 01:03:32,187
لمن؟
413
01:03:33,916 --> 01:03:34,931
.لأخيها
414
01:03:39,804 --> 01:03:40,763
...أرى أنك
415
01:03:42,620 --> 01:03:44,562
.لم تكن تملك خيار
416
01:03:49,276 --> 01:03:51,826
لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين
.الكبيرة
417
01:03:52,316 --> 01:03:54,138
.سيحصل عليه الآن
418
01:03:56,988 --> 01:03:57,970
أجل
419
01:03:59,836 --> 01:04:00,884
أجل
420
01:04:03,708 --> 01:04:05,530
.إذاً انت حر ألآن
421
01:04:11,420 --> 01:04:12,379
هل أنا حر؟
422
01:04:15,196 --> 01:04:16,155
كلا
423
01:04:17,980 --> 01:04:19,059
.على الأطلاق
424
01:04:21,916 --> 01:04:23,705
"لقد قتلت "كلمتي=سيدتي
425
01:04:23,932 --> 01:04:25,754
.شخصٌ قريبٌ لي
426
01:04:27,676 --> 01:04:30,459
(العين بالعين يا (جون
427
01:04:31,452 --> 01:04:33,042
أنت تعرف كيف ستسير الأمور
428
01:04:35,484 --> 01:04:36,443
أجل
429
01:04:42,012 --> 01:04:43,476
.سأجعل من ذلك سريعاً
430
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
.أنا أعُدك
431
01:04:47,836 --> 01:04:49,811
.أنا أقدر ذلك
432
01:04:50,684 --> 01:04:52,756
.سأحاول فعل المثل
433
01:05:02,139 --> 01:05:03,285
.هذهِ المرة على حسابي
434
01:05:06,044 --> 01:05:08,859
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية
435
01:05:31,904 --> 01:05:34,781
هل مررت بليلة شاقة؟
436
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟
437
01:05:41,147 --> 01:05:41,979
.كلا
438
01:05:42,076 --> 01:05:43,352
.شكراً
439
01:05:47,499 --> 01:05:50,856
,ليس هو
.بل أنا
440
01:05:51,071 --> 01:05:55,195
(أراك لاحقاً يا (جون ويك
441
01:05:58,862 --> 01:06:03,657
.ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً
442
01:06:43,516 --> 01:06:44,475
(مرحباً (جون
443
01:06:45,371 --> 01:06:48,022
.أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن
444
01:06:48,219 --> 01:06:50,968
.وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي
445
01:06:51,067 --> 01:06:53,042
...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو
446
01:06:53,083 --> 01:06:55,123
.إن لم أنتقم لمقتل أختي...
447
01:06:56,474 --> 01:06:57,750
(جون)
448
01:07:14,076 --> 01:07:17,142
هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف
.ادفع الفاتورة في الصباح
449
01:07:53,595 --> 01:07:55,417
.معك عامل الكابينة
450
01:07:55,419 --> 01:07:57,018
كيف تريد أن أوجه الأتصال؟
451
01:07:57,147 --> 01:07:59,161
(حسابات (بيبل -
لحظة واحدة من فضلك -
452
01:08:10,779 --> 01:08:12,786
(معك وحدة حسابات (بيبل
كيف يمكنني مساعدتك؟
453
01:08:12,795 --> 01:08:15,642
أريد أن أفتح حساباً -
ما هو اسم الحساب؟ -
454
01:08:15,675 --> 01:08:17,398
(جون ويك)
455
01:08:17,403 --> 01:08:18,418
رمز التحقق
456
01:08:18,459 --> 01:08:20,247
930-05.
457
01:08:21,307 --> 01:08:25,104
حالة العقد؟ -
مفتوح -
458
01:08:25,147 --> 01:08:26,194
الفئة؟
459
01:08:27,931 --> 01:08:28,913
.سبعُ ملايين
460
01:08:29,019 --> 01:08:30,906
.جاري المعالجة, أنتظر من فضلك
461
01:08:33,916 --> 01:08:36,592
أقدر خدماتكم -
من دواعي سروري -
462
01:08:36,699 --> 01:08:39,546
.ستجد ممراً آمناً بالأسفل
463
01:08:41,467 --> 01:08:45,177
.وسيلة النقل في إنتظارك
464
01:08:46,171 --> 01:08:49,554
.(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك
465
01:09:58,447 --> 01:10:00,365
.آسفة, لقد إختلط علي الأمر
466
01:10:17,371 --> 01:10:19,160
.تم تأكيد الطلب
467
01:10:22,044 --> 01:10:23,026
ما هذا؟
468
01:10:23,131 --> 01:10:24,986
.لقد أنجز المهمة
469
01:10:25,019 --> 01:10:27,866
العلامة" قد إنتهت مدتها"
470
01:10:27,867 --> 01:10:29,754
."ضع "العلامة
471
01:10:30,555 --> 01:10:32,660
إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل
472
01:10:33,467 --> 01:10:36,434
.فسيموت قريباً
473
01:10:36,571 --> 01:10:39,418
.ضع "العلامة" أنت يا سيدي
474
01:10:51,867 --> 01:10:54,714
...انت لا تملك أدنى فكرة
475
01:10:54,747 --> 01:10:57,594
.ما هو قادمٌ إليك...
476
01:10:58,363 --> 01:11:01,265
جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون
عنهُ
477
01:11:01,339 --> 01:11:02,419
...أشك
478
01:11:02,459 --> 01:11:04,215
.إننا سنراهُ مجدداً
479
01:11:06,171 --> 01:11:07,153
...هل تعلم
480
01:11:09,147 --> 01:11:11,089
.إنك قد طعنت الشيطان في ضهره...
481
01:11:11,899 --> 01:11:15,091
وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي
.تركها للتو
482
01:11:16,764 --> 01:11:19,447
.لقد أحرقت معبد الأمير
483
01:11:19,579 --> 01:11:21,434
.أحرقتهُ الى القاع
484
01:11:22,363 --> 01:11:24,436
."الآن هو حرٌ من "علامتهِ
485
01:11:24,507 --> 01:11:26,295
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟
486
01:11:28,348 --> 01:11:32,165
لديهِ لمحة عن الجانب الآخر
.وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة
487
01:11:32,762 --> 01:11:34,074
(لكنك أنت يا سيد (دانتونيو
488
01:11:35,545 --> 01:11:36,954
.قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ
489
01:11:37,755 --> 01:11:38,770
.لقد كان عائداً مسبقاً
490
01:11:38,779 --> 01:11:41,594
.لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك
491
01:11:41,627 --> 01:11:42,609
.إنهُ مدينٌ لي
492
01:11:42,715 --> 01:11:44,439
.لدي الحق في ذلك
493
01:11:44,475 --> 01:11:46,362
...لكنهُ الآن
494
01:11:46,363 --> 01:11:48,251
.قد عاد مجدداً...
495
01:11:49,979 --> 01:11:51,316
.لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك
496
01:11:54,876 --> 01:11:56,123
.لقد حذرك مسبقاً
497
01:11:56,187 --> 01:11:58,904
.(وداعاً, (أنتونيو
498
01:19:02,170 --> 01:19:04,409
السكين قد دخل شريانك الأبهري
"الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم"
499
01:19:04,410 --> 01:19:07,257
إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى
.الموت
500
01:19:12,443 --> 01:19:14,960
.إعتبرها من باب المجاملة المهنية
501
01:19:55,354 --> 01:19:58,103
"إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة"
502
01:19:58,106 --> 01:20:01,903
"فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي"
503
01:20:09,690 --> 01:20:12,439
.خذني إليهِ
504
01:20:14,522 --> 01:20:17,272
.(اخبرهُ إنني (جون ويك
505
01:20:31,738 --> 01:20:34,801
"أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي"
506
01:20:34,824 --> 01:20:36,742
"مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي"
507
01:22:22,969 --> 01:22:24,944
!مثلما أعيش وأتنفس
508
01:22:25,849 --> 01:22:27,704
(جون ويك)
509
01:22:27,738 --> 01:22:29,937
"الرجل"
510
01:22:30,524 --> 01:22:33,401
"الخرافة, الأسطورة"
511
01:22:34,522 --> 01:22:37,271
.على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد
512
01:22:37,402 --> 01:22:39,257
.أنا أعمل على الأمر
513
01:22:40,218 --> 01:22:43,960
سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا
.منذ سنوات عديدة
514
01:22:43,962 --> 01:22:45,969
.قُبيل فترة صعودي للساحة
515
01:22:46,906 --> 01:22:48,913
.عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة
516
01:22:50,842 --> 01:22:52,784
.عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً
517
01:22:52,794 --> 01:22:55,543
.الهدية التي جعلت مني ملكاً
518
01:22:57,466 --> 01:23:01,241
أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت
.واقفاً هناك في الزقاق
519
01:23:01,369 --> 01:23:04,119
.حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت
520
01:23:07,030 --> 01:23:10,799
.لقد أعطيتني هذهِ
521
01:23:12,826 --> 01:23:15,641
"هديةَ من "البُعبُع
522
01:23:15,769 --> 01:23:18,736
.هدية متكاملة لكل مناسبة
523
01:23:21,082 --> 01:23:23,375
.لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً
524
01:23:24,122 --> 01:23:27,412
أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك
.وعندها تموت
525
01:23:27,418 --> 01:23:31,063
...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي
526
01:23:31,513 --> 01:23:33,400
.وعندها أعيش
527
01:23:34,842 --> 01:23:36,849
.وكما ترى الآن, فقد نجوت
528
01:23:37,818 --> 01:23:40,473
.لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن
529
01:23:40,474 --> 01:23:41,713
.والشكر يعود لك
530
01:23:42,553 --> 01:23:44,561
.لأنني دائما أرى
531
01:23:45,402 --> 01:23:46,514
.ودائماً أعلم
532
01:23:47,513 --> 01:23:50,230
.إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا
533
01:23:51,353 --> 01:23:54,288
.من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم
534
01:23:55,098 --> 01:23:57,137
(عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون
535
01:23:58,042 --> 01:23:59,897
.وهذا ليس جيداً لصحتك
536
01:24:00,858 --> 01:24:03,705
ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟
537
01:24:03,706 --> 01:24:06,575
!سبع ملايين دولار
538
01:24:06,618 --> 01:24:07,697
.اللعنة
539
01:24:08,569 --> 01:24:09,528
.أنهُ عيد رأس السنة
540
01:24:09,593 --> 01:24:11,503
.سنذهب الى (الحانة) بعد هذا
541
01:24:14,425 --> 01:24:16,247
.أنا بحاجة لمساعدتك
542
01:24:17,146 --> 01:24:20,179
لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ
.يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة
543
01:24:20,218 --> 01:24:23,032
.(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو
544
01:24:23,866 --> 01:24:25,808
.أريدك أن ترشدني
545
01:24:25,818 --> 01:24:26,800
.تحت الأرض
546
01:24:26,809 --> 01:24:28,598
.أرشدني إليهِ
547
01:24:28,825 --> 01:24:31,476
.كم هذا رائع
548
01:24:32,473 --> 01:24:34,513
.البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ"
549
01:24:34,553 --> 01:24:36,463
.(حسناً, بالطبع يا (حون
550
01:24:36,505 --> 01:24:39,123
.(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون
551
01:24:39,322 --> 01:24:42,224
هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟
552
01:24:43,002 --> 01:24:44,889
.سوف تساعدني
553
01:24:45,145 --> 01:24:47,895
.ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم
554
01:24:49,690 --> 01:24:52,537
.لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك
555
01:25:09,082 --> 01:25:11,733
!ستساعدني
556
01:25:11,866 --> 01:25:15,608
كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك
(يا سيد (ويك
557
01:25:15,737 --> 01:25:19,382
.تبدو متفائلاً جداً
558
01:25:19,673 --> 01:25:21,462
لكن أنظر حولك
559
01:25:21,562 --> 01:25:25,304
ما هو مقدار المساعد التي
وكأنني قد أحتاجها؟
560
01:25:33,786 --> 01:25:36,852
يبدو لي أن السؤال الحقيقي
...(يا سيد (ويك
561
01:25:37,690 --> 01:25:42,512
هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على
مساعدتك؟
562
01:25:55,866 --> 01:25:57,808
.هنالك عاصفةٌ قادمة
563
01:25:57,850 --> 01:25:58,930
...ليست فقط لي
564
01:25:58,969 --> 01:26:00,692
.بل للجميع
565
01:26:00,730 --> 01:26:02,737
لكل من هم أقل مرتبة من
.طاولة المسؤولين الكبيرة
566
01:26:02,746 --> 01:26:04,880
أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة
...الكبيرة
567
01:26:04,921 --> 01:26:06,616
.قد يخلق مشكلة...
568
01:26:06,617 --> 01:26:08,406
.لكنها مشكلتك يا رفيقي
569
01:26:08,442 --> 01:26:11,280
بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي
...قد أرسل
570
01:26:12,219 --> 01:26:15,217
جيانا دي انتونيو) الى حتفها)...
571
01:26:17,050 --> 01:26:18,130
.لقد مضى الأمر الآن
572
01:26:18,906 --> 01:26:21,011
.سانتينو) يملك مقعدها الآن)
573
01:26:21,753 --> 01:26:23,695
.وهو الآن يريد المدينة بأكملها
574
01:26:23,833 --> 01:26:27,510
عندما سيستولي على المدينة, هل تظن
إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟
575
01:26:27,706 --> 01:26:30,455
.علينا فقط أن نعتني بأنفسنا
576
01:26:30,457 --> 01:26:31,504
أجل؟
577
01:26:31,609 --> 01:26:33,398
إلى متى؟
578
01:26:34,361 --> 01:26:36,249
وكم الدماء التي ستُسفك؟
579
01:26:36,281 --> 01:26:38,169
...(أنت تقتل (سانتينو
580
01:26:38,170 --> 01:26:41,039
فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة...
ستكون من نصيبك
581
01:26:41,977 --> 01:26:43,887
...(أنا أقتل (سانتينو
582
01:26:43,961 --> 01:26:45,816
.فإنها تكون من نصيبي...
583
01:26:46,681 --> 01:26:49,551
.لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك
584
01:26:49,690 --> 01:26:54,479
سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير
(يا سيد (ويك
585
01:27:00,153 --> 01:27:02,040
.إذاً, أظنُ إن لديك خياراً
586
01:27:02,970 --> 01:27:04,115
...هل تريد الحرب
587
01:27:04,217 --> 01:27:07,065
.أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب...
588
01:27:15,706 --> 01:27:22,165
.ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم
589
01:27:28,121 --> 01:27:32,693
"كيمبر 1911"
"أي سي بي 45"
590
01:27:32,921 --> 01:27:35,823
.بسعة 7 رصاصات
591
01:27:44,217 --> 01:27:46,126
سبع رصاصات؟
592
01:27:46,170 --> 01:27:49,999
.سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات
593
01:27:50,970 --> 01:27:53,042
.هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي
594
01:28:04,410 --> 01:28:05,369
.هيا بنا
595
01:28:06,330 --> 01:28:09,232
.(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك
596
01:28:09,241 --> 01:28:11,063
.إنهُ موجود في المتحف
597
01:28:11,097 --> 01:28:14,064
.أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك)
598
01:28:15,897 --> 01:28:16,912
.تذكر
599
01:28:17,785 --> 01:28:19,673
.أنت مدين لي
600
01:28:20,793 --> 01:28:22,800
.أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك
601
01:28:51,417 --> 01:28:52,464
.أهلا بكم جميعاً
602
01:28:52,473 --> 01:28:59,216
دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة
.وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة
603
01:29:26,105 --> 01:29:28,888
سيد (أكوني), كيف حالك؟
604
01:30:22,489 --> 01:30:23,602
ويك) هنا)
605
01:30:23,673 --> 01:30:25,495
.أجل
606
01:31:14,425 --> 01:31:17,207
.أنت وأنت تعاليا معي
.أنت اذهب
607
01:32:29,720 --> 01:32:34,674
أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك
608
01:32:36,440 --> 01:32:40,369
في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل
...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية
609
01:32:40,408 --> 01:32:44,303
وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في
,عرض الأضواء
610
01:32:44,312 --> 01:32:48,949
611
01:32:48,985 --> 01:32:52,018
نأمل إن هذا العرض قد قدم
لكم رؤى جديدة
612
01:32:52,056 --> 01:32:55,733
...من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب
613
01:32:55,768 --> 01:33:00,405
أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت
614
01:33:05,305 --> 01:33:07,192
(يا الهي, (جون
615
01:33:08,185 --> 01:33:10,007
.يا الهي
616
01:33:10,040 --> 01:33:11,950
ألم تفهم الأمر؟
617
01:33:13,112 --> 01:33:15,795
(العلامة" قد انتهت يا (جون"
618
01:33:16,696 --> 01:33:18,605
.يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب
619
01:33:28,312 --> 01:33:30,287
.أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك
620
01:33:32,120 --> 01:33:34,008
هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟
621
01:33:34,168 --> 01:33:35,956
(لا (جون
622
01:33:38,072 --> 01:33:39,698
.كلا
623
01:33:41,720 --> 01:33:43,760
.قتلك لي سينهي العقد
624
01:33:44,696 --> 01:33:49,366
.قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً
625
01:33:51,224 --> 01:33:52,402
(جون)
626
01:33:53,368 --> 01:33:55,223
أتعلم ما أفكر به؟
627
01:33:57,240 --> 01:33:58,996
...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ
628
01:33:59,992 --> 01:34:01,879
.مدمن على الإنتقام...
629
01:34:18,200 --> 01:34:23,917
أهلا بكم في الأنعكاس الروحي"
"بالشكل الحديث في نيويورك
630
01:34:25,976 --> 01:34:27,864
.بدون زوجة
631
01:34:28,856 --> 01:34:30,711
.بدون حياة
632
01:34:32,569 --> 01:34:33,583
.بدون بيت
633
01:34:34,552 --> 01:34:36,407
...الإنتقام
634
01:34:36,568 --> 01:34:39,186
.هو كل ما لديك
635
01:34:39,448 --> 01:34:42,033
.لقد أردتني أن أعود
636
01:34:42,296 --> 01:34:44,206
.وها أنا قد عدت
637
01:37:35,511 --> 01:37:38,326
.إذهب, سأُنهي الأمر
638
01:39:01,815 --> 01:39:04,565
.أراك لاحقاً
639
01:39:04,568 --> 01:39:08,364
.بالتأكيد
640
01:39:25,815 --> 01:39:27,539
.مساء الخير
641
01:39:29,495 --> 01:39:30,454
هل المدير موجود؟
642
01:39:30,615 --> 01:39:32,437
...المدير
643
01:39:32,504 --> 01:39:34,292
.موجود دائماً...
644
01:39:39,224 --> 01:39:40,183
(وينستون)
645
01:39:41,175 --> 01:39:43,117
(سيد (دي أنتونيو
646
01:39:43,928 --> 01:39:45,967
.ليلتك كانت جيدة كما أرى
647
01:39:46,743 --> 01:39:48,848
.البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد
648
01:39:49,751 --> 01:39:51,791
.أريد ألغاء عضويتهُ في الحال
649
01:39:51,831 --> 01:39:56,403
في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم
.يخرق أي قانون شرعي
650
01:39:56,408 --> 01:39:58,447
إذاً أنت تعرف إن لدي الحق
...بأن أطالب ب
651
01:39:58,487 --> 01:40:02,349
(بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو
652
01:40:02,359 --> 01:40:05,938
.هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي
653
01:40:07,991 --> 01:40:08,950
.صحيح
654
01:40:09,783 --> 01:40:12,817
إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما
.بإمكانك فعل ذلك
655
01:40:12,823 --> 01:40:16,620
.وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي
656
01:40:28,247 --> 01:40:31,859
(أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو
657
01:40:34,775 --> 01:40:37,710
.إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي
658
01:41:26,487 --> 01:41:27,665
"بط دهني"
659
01:41:27,703 --> 01:41:29,459
يجعل من كل شيئ مختلفاً
660
01:41:29,623 --> 01:41:33,202
(جوناثان) -
هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ -
661
01:41:33,463 --> 01:41:35,187
أو خيارات الطلب؟
662
01:41:35,223 --> 01:41:36,303
.جوناثان), إستمع إلي)
663
01:41:37,047 --> 01:41:39,917
بوسع الضيف أن يبقى هنا
.لمدة طويلة
664
01:41:40,023 --> 01:41:42,030
.ولا يأكل نفس الأكلة مرتين
665
01:41:42,039 --> 01:41:45,836
.جوناثا), أبتعد فحسب)
666
01:41:47,575 --> 01:41:50,700
.نعم يا (جوناثان), أبتعد
667
01:41:57,431 --> 01:41:59,340
!ما الذي فعلته؟
668
01:42:03,191 --> 01:42:05,046
.أنهيت الأمر
669
01:42:22,232 --> 01:42:24,020
كيف كان؟
670
01:42:24,087 --> 01:42:27,087
.لقد كان كلباً مطيعاً
.لقد إستمتعت بصحبتهِ
671
01:42:31,895 --> 01:42:33,717
.لنذهب إلى البيت
672
01:44:05,815 --> 01:44:07,637
(سيد (ويك
673
01:44:13,367 --> 01:44:15,342
.إن كانت لديك رغبة بالأمر
674
01:44:48,151 --> 01:44:49,907
.هيا يا فتى
675
01:44:58,167 --> 01:45:00,981
(كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك
676
01:45:06,934 --> 01:45:08,690
.إلى اللقاء
677
01:45:44,182 --> 01:45:45,164
(جوناثان)
678
01:45:45,303 --> 01:45:46,961
(وينستون)
679
01:45:48,118 --> 01:45:50,006
ما الذي ينتظرني؟
680
01:45:51,766 --> 01:45:55,760
كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح)
.وسيغدوا عالمياً
681
01:45:56,566 --> 01:45:57,744
"الطاولة الكبيرة"
682
01:46:00,406 --> 01:46:01,617
وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟
683
01:46:03,351 --> 01:46:05,358
لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية
(يا (جوناثان
684
01:46:05,367 --> 01:46:09,621
لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار
العزلة الكاملة بحقك
685
01:46:10,998 --> 01:46:13,103
...الباب لأي خدمة نقدمها
686
01:46:13,142 --> 01:46:16,852
,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية
.الآن مغلق بالنسبة لك
687
01:46:19,798 --> 01:46:22,416
.أنا آسفُ جداً
688
01:46:24,406 --> 01:46:26,381
.حياتك قد أنتهت الآن
689
01:46:28,374 --> 01:46:30,349
إذا لماذا أنا لست ميتاً؟
690
01:46:31,350 --> 01:46:34,132
.لأنني لم أرد ذلك
691
01:46:36,854 --> 01:46:37,934
.الآن
692
01:47:04,662 --> 01:47:07,728
لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر
من ذلك
693
01:47:08,758 --> 01:47:11,409
.لربما تحتاج لهذهِ
694
01:47:12,534 --> 01:47:14,225
.أسفل الطريق
695
01:47:18,166 --> 01:47:19,181
(وينستون)
696
01:47:20,214 --> 01:47:21,196
أخبرهم
697
01:47:22,870 --> 01:47:24,048
.أخبرهم جميعاً
698
01:47:24,854 --> 01:47:26,806
...أياً كان من سيأتي
699
01:47:26,829 --> 01:47:28,502
...أياً كانت هويتهُ
700
01:47:28,791 --> 01:47:30,645
سأقتلهم
701
01:47:31,510 --> 01:47:33,485
سأقتلهم جميعاً
702
01:47:36,502 --> 01:47:38,258
.بالطبع ستفعل
703
01:47:42,166 --> 01:47:43,955
(جوناثان)
704
01:47:45,174 --> 01:47:46,897
(وينستون)
705
01:48:08,982 --> 01:48:10,095
.حسابات الرواتب
706
01:48:12,758 --> 01:48:16,555
11,111
707
01:48:17,782 --> 01:48:19,637
.خلال ساعة واحدة
708
01:48:20,631 --> 01:48:22,419
(جون ويك)
709
01:48:23,478 --> 01:48:25,420
"عِزلة نهائية"
710
01:48:48,438 --> 01:48:51,220
.الطلب "11111" تم تأكيده
711
01:48:58,775 --> 01:49:02,125
"جون ويك"
"عِزلة نهائية"
"خلال ساعة"
712
01:49:02,820 --> 01:49:05,985
""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود""
713
01:50:22,536 --> 01:57:08,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz
713
01:57:09,305 --> 01:57:15,711
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
58497