All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,569 Friends, we last left our Jane saying goodbye 2 00:00:02,593 --> 00:00:05,857 to Michael and telling Rafael she loved him. Only problem... 3 00:00:05,882 --> 00:00:07,440 It's just, it's too late. 4 00:00:07,473 --> 00:00:09,263 I just don't trust you anymore, Jane. 5 00:00:09,359 --> 00:00:10,986 Also too late on the love train? 6 00:00:11,010 --> 00:00:13,085 Alba and her ex-boyfriend Jorge. 7 00:00:13,171 --> 00:00:15,635 See, she married him so he could get his green card. 8 00:00:15,660 --> 00:00:18,026 Only problem: she still loved him. 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,359 I know, straight out of a telenovela, right? 10 00:00:20,384 --> 00:00:21,688 Well, imagine this. 11 00:00:21,720 --> 00:00:23,824 Rogelio was starring in the American remake 12 00:00:23,856 --> 00:00:25,305 of The Passions of Santos. 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,132 And they finally shot the pilot. 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,649 And Petra? She almost got shot as well. 15 00:00:29,674 --> 00:00:31,009 But J.R. saved her. 16 00:00:31,034 --> 00:00:32,606 Who is it? Who did I just shoot? 17 00:00:32,631 --> 00:00:34,541 My ex-husband Milos. 18 00:00:34,566 --> 00:00:37,517 And the happy couple were on the up and up, until... 19 00:00:37,542 --> 00:00:38,779 I didn't e-mail Milos. 20 00:00:38,804 --> 00:00:40,892 It's right here, Petra, how you said you won't testify 21 00:00:40,916 --> 00:00:43,182 against him if he gives you the hotel. 22 00:00:43,206 --> 00:00:45,010 I didn't write this. I'm being set up. 23 00:00:45,044 --> 00:00:46,655 And then this happened. 24 00:00:46,679 --> 00:00:49,011 Scary man. He was just in our room. 25 00:00:49,036 --> 00:00:50,831 And speaking of scary people, 26 00:00:50,856 --> 00:00:54,090 Rose, aka Sin Rostro, was up to no good. 27 00:00:54,215 --> 00:00:56,004 We need to move up the timeline. 28 00:00:56,887 --> 00:00:59,832 - I live just down the hall, and... - Would you like to come in? 29 00:01:00,323 --> 00:01:02,346 Poor Luisa. I can't watch. 30 00:01:02,520 --> 00:01:05,182 But you should. So let's see what happens next. 31 00:01:06,755 --> 00:01:09,708 When Jane Gloriana Villanueva was nine years old, 32 00:01:10,044 --> 00:01:12,176 she first fell in love with... 33 00:01:12,534 --> 00:01:13,534 reading. 34 00:01:13,559 --> 00:01:15,598 And because Jane loved love, 35 00:01:15,668 --> 00:01:17,325 she also fell in love with... 36 00:01:17,590 --> 00:01:18,872 historical nonfiction. 37 00:01:19,185 --> 00:01:20,426 Just kidding. 38 00:01:20,451 --> 00:01:22,087 Come on, guys. You know this by now. 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,098 Romance novels. 40 00:01:24,210 --> 00:01:26,184 What are you still doing up? 41 00:01:26,209 --> 00:01:28,458 It's bedtime. Put the book away. 42 00:01:28,562 --> 00:01:30,090 Five more minutes, please? 43 00:01:30,196 --> 00:01:32,794 Nicholas is about to propose to Francine. 44 00:01:32,984 --> 00:01:34,450 He's been in love with her forever. 45 00:01:34,475 --> 00:01:36,575 And finally he won her over. 46 00:01:37,271 --> 00:01:39,817 You know that's not really how it works, right? 47 00:01:39,955 --> 00:01:41,177 But actually, friends, 48 00:01:41,201 --> 00:01:42,614 for a long time, 49 00:01:42,652 --> 00:01:44,954 that is exactly how it worked for Jane. 50 00:01:45,463 --> 00:01:46,598 With him. 51 00:01:46,623 --> 00:01:47,757 I'm a fighter. 52 00:01:47,782 --> 00:01:48,831 And him. 53 00:01:48,856 --> 00:01:49,956 I'm proposing. 54 00:01:50,865 --> 00:01:52,000 And even him. 55 00:01:52,112 --> 00:01:54,848 I am crazy about this woman! Yeah. 56 00:01:54,913 --> 00:01:57,175 And then him again. With a different name. 57 00:01:57,308 --> 00:01:58,706 I'm coming a-courtin'. 58 00:01:58,731 --> 00:02:00,644 And, yep, him again, too. 59 00:02:00,669 --> 00:02:03,639 All I want is to put this ring on your finger. 60 00:02:03,813 --> 00:02:04,933 So, yes, friends. 61 00:02:04,958 --> 00:02:07,929 Love always came easily to our Jane. 62 00:02:08,832 --> 00:02:11,569 That is, until it didn't. 63 00:02:18,140 --> 00:02:19,922 I just want to see how Rafael is doing. 64 00:02:20,126 --> 00:02:21,531 He's completely avoiding me. 65 00:02:24,917 --> 00:02:26,922 - He is. - I'll let you be the judge. 66 00:02:27,679 --> 00:02:30,049 Hey! Where's your daddy? 67 00:02:30,074 --> 00:02:32,544 He said I'm a big boy and can walk to the door myself. 68 00:02:40,483 --> 00:02:42,530 Hey there. Where's your daddy? 69 00:02:42,625 --> 00:02:44,249 Oh, he's avoiding you. 70 00:02:46,286 --> 00:02:47,913 It's so frustrating. 71 00:02:48,068 --> 00:02:49,592 How long is this gonna go on? 72 00:02:52,212 --> 00:02:54,194 But he's gonna come around eventually, right? 73 00:02:54,314 --> 00:02:55,897 He has to, right? 74 00:02:56,593 --> 00:02:58,062 But this is a telenovela! 75 00:03:12,133 --> 00:03:13,133 Yeah. 76 00:03:14,155 --> 00:03:15,289 Okay. I know. 77 00:03:16,820 --> 00:03:17,997 Which brings us... 78 00:03:18,349 --> 00:03:20,905 Wait. What is Jane doing at Rafael's? 79 00:03:20,964 --> 00:03:22,950 Remember, Jane, boundaries. 80 00:03:24,558 --> 00:03:26,793 Well, at least she's not texting him. 81 00:03:27,918 --> 00:03:29,339 Oh, come on. 82 00:03:43,378 --> 00:03:44,416 Oh. 83 00:03:57,839 --> 00:03:59,850 Sync and correction by QueenMaddie www.addic7ed.com 84 00:03:59,875 --> 00:04:01,274 I'm so embarrassed. 85 00:04:01,299 --> 00:04:03,109 I made a complete fool of myself. 86 00:04:03,480 --> 00:04:04,705 But it's an impossible situation. 87 00:04:04,729 --> 00:04:05,749 I mean, he can't just 88 00:04:05,774 --> 00:04:08,000 - cut me out of his life completely. - I agree... 89 00:04:08,025 --> 00:04:10,180 We're co-parents, you know? What if there's an emergency? 90 00:04:10,204 --> 00:04:11,212 - Well, then... - You know, something serious 91 00:04:11,236 --> 00:04:12,760 with Mateo. We got to be able to communicate. 92 00:04:12,784 --> 00:04:13,992 Can we communicate? 93 00:04:14,828 --> 00:04:15,983 Let me talk. 94 00:04:16,460 --> 00:04:17,782 He's a great father. 95 00:04:17,952 --> 00:04:20,164 I-If there was an emergency, he'd call. 96 00:04:20,891 --> 00:04:22,403 Yeah, based on how he's acting? 97 00:04:22,904 --> 00:04:23,904 How can I be sure? 98 00:04:24,136 --> 00:04:26,750 Hon, you're just looking for a hole to crawl through. 99 00:04:26,840 --> 00:04:29,100 Better than crawling through one of Rafael's windows. 100 00:04:29,124 --> 00:04:31,285 I really think you should back off for a while. 101 00:04:31,310 --> 00:04:33,913 No! Dead? 102 00:04:34,202 --> 00:04:35,550 How could that be? 103 00:04:35,864 --> 00:04:38,558 Why, God, why? 104 00:04:38,636 --> 00:04:39,636 Oh, no. 105 00:04:39,661 --> 00:04:42,916 Who died? I-Is it your mom? Your dad? 106 00:04:43,190 --> 00:04:44,424 My pilot. 107 00:04:44,509 --> 00:04:45,525 To be fair, 108 00:04:45,550 --> 00:04:47,713 Rogelio has spent much more time with his pilot 109 00:04:47,738 --> 00:04:49,299 than with his parents lately. 110 00:04:49,669 --> 00:04:50,669 What happened? 111 00:04:50,709 --> 00:04:51,810 Well, I don't know. 112 00:04:52,031 --> 00:04:53,332 The network passed. 113 00:04:53,489 --> 00:04:54,549 It's crazy... 114 00:04:54,760 --> 00:04:56,799 but I'm going to confront those executives. 115 00:04:56,824 --> 00:04:58,885 And I'm going to give them a piece of my mind. 116 00:04:59,076 --> 00:05:01,322 And I'm not going to hold back! 117 00:05:01,347 --> 00:05:03,424 In telling you how much I respect you 118 00:05:03,491 --> 00:05:05,377 and your opinions, because I do. 119 00:05:05,402 --> 00:05:07,557 But I just don't understand why don't you like 120 00:05:07,582 --> 00:05:10,924 the future Emmy award-winning masterpiece 121 00:05:10,949 --> 00:05:13,316 that is The Passions of Steve and Brenda? 122 00:05:13,341 --> 00:05:14,683 Look, we loved the idea 123 00:05:14,708 --> 00:05:16,597 of doing a big, broad telenovela. 124 00:05:17,135 --> 00:05:18,605 But at the end of the day, 125 00:05:18,928 --> 00:05:21,433 well, it was a little too conventional, actually. 126 00:05:22,499 --> 00:05:24,699 Let's make love and then invade Switzerland. 127 00:05:28,388 --> 00:05:30,385 They've been neutral for far too long. 128 00:05:30,685 --> 00:05:32,786 It feels like a puffed-up soap opera. 129 00:05:32,896 --> 00:05:33,901 Your point? 130 00:05:33,957 --> 00:05:36,052 In today's 500-show peak TV world, 131 00:05:36,077 --> 00:05:37,748 it just doesn't stand out. 132 00:05:38,072 --> 00:05:39,990 Viewers today want something edgy, 133 00:05:40,015 --> 00:05:43,124 just a little confusing, shadowy and dark with shocking twists. 134 00:05:43,149 --> 00:05:44,858 Sci-fi elements are also big. 135 00:05:44,883 --> 00:05:46,685 Right. And assassins. 136 00:05:47,089 --> 00:05:48,421 Okay. Done. 137 00:05:48,446 --> 00:05:50,085 - What's done? - All of that. 138 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 I'll do it. 139 00:05:51,441 --> 00:05:52,952 I will come back with a new proposal, 140 00:05:52,977 --> 00:05:55,108 with every single one of your ideas incorporated. 141 00:05:55,133 --> 00:05:56,134 You don't need to pay me. 142 00:05:56,257 --> 00:05:57,560 Just promise me you'll read it. 143 00:05:57,749 --> 00:06:00,006 Please. This is my passion project, as you know. 144 00:06:01,786 --> 00:06:03,545 Look, the-the truth is, there's one more note 145 00:06:03,570 --> 00:06:06,506 we haven't told you. And this one's, um... 146 00:06:06,738 --> 00:06:08,553 well, it's, it's definitely the biggest. 147 00:06:08,725 --> 00:06:10,686 Whatever it is. I'll make it so. 148 00:06:10,831 --> 00:06:12,256 It's about the stars. 149 00:06:13,701 --> 00:06:15,045 What about us? 150 00:06:15,070 --> 00:06:17,022 We actually need them to be younger. 151 00:06:20,199 --> 00:06:22,827 How young are we talking? 152 00:06:23,085 --> 00:06:25,678 You're six years old. It's time to start eating broccoli. 153 00:06:25,795 --> 00:06:27,311 Ugh. Broccoli. 154 00:06:27,416 --> 00:06:29,615 If I eat my broccoli, can I have ice cream after? 155 00:06:29,640 --> 00:06:31,076 Uh, no bargaining. 156 00:06:31,138 --> 00:06:32,340 Daddy let me trade. 157 00:06:32,958 --> 00:06:34,341 Oh, yeah? 158 00:06:34,820 --> 00:06:35,880 How's your daddy doing? 159 00:06:35,961 --> 00:06:38,943 Better than me 'cause he doesn't have to eat broccoli. 160 00:06:39,033 --> 00:06:42,708 But I mean, does he seem happy or sad? 161 00:06:42,818 --> 00:06:43,982 Regular. 162 00:06:44,888 --> 00:06:46,771 I bet he'll bring me some ice cream tomorrow 163 00:06:46,796 --> 00:06:47,998 when he comes to school. 164 00:06:48,276 --> 00:06:49,592 Oh, he's coming to school tomorrow? 165 00:06:49,616 --> 00:06:50,751 For the book fair. 166 00:06:51,558 --> 00:06:53,919 Oh. Good to know. 167 00:06:53,944 --> 00:06:56,356 Uh-oh. Looks like Jane's wheels are spinning. 168 00:06:56,771 --> 00:06:59,018 Turn right on Fremont Avenue. 169 00:07:00,091 --> 00:07:01,411 Make a U-turn. 170 00:07:01,436 --> 00:07:02,520 Why would I make a U-turn? 171 00:07:02,545 --> 00:07:04,567 Because you need to turn around and go home. 172 00:07:04,847 --> 00:07:06,981 You have no business driving to Mateo's school 173 00:07:07,006 --> 00:07:08,006 for the book fair. 174 00:07:08,468 --> 00:07:09,599 I'm serious, Jane. 175 00:07:09,644 --> 00:07:11,824 You need to take your mom's advice and back off. 176 00:07:11,849 --> 00:07:12,941 You're acting cray. 177 00:07:19,175 --> 00:07:20,949 Good. Now head on home. 178 00:07:24,442 --> 00:07:26,490 Seriously? What are you doing? 179 00:07:27,143 --> 00:07:30,143 Oh, no. You can't turn me off, sister. You're stalking him. 180 00:07:30,445 --> 00:07:32,414 You need to turn around because you're steering 181 00:07:32,439 --> 00:07:34,183 into restraining order territory. 182 00:07:38,929 --> 00:07:40,465 - Hey there. - Hi. Listen, 183 00:07:40,489 --> 00:07:42,182 I'm at Mateo's school for the book fair, 184 00:07:42,207 --> 00:07:44,299 and when I got here, there was a problem. 185 00:07:44,554 --> 00:07:45,604 What kind of problem? 186 00:07:45,632 --> 00:07:46,867 He had a meltdown 187 00:07:46,892 --> 00:07:48,102 and had to be taken out of class. 188 00:07:48,126 --> 00:07:49,996 I think a kid said something mean to him. 189 00:07:50,287 --> 00:07:51,287 He was crying, 190 00:07:51,437 --> 00:07:52,760 saying that he was a dummy. 191 00:07:53,526 --> 00:07:54,526 What? 192 00:07:54,551 --> 00:07:55,551 I know. 193 00:07:55,576 --> 00:07:56,824 I'm gonna talk to the teacher, 194 00:07:56,849 --> 00:07:59,309 but I just, I wanted to tell you. 195 00:07:59,735 --> 00:08:04,082 Uh, yeah, you know, um, I happen to be close by, so wait for me. 196 00:08:04,107 --> 00:08:05,637 I-I'll come by and talk to her, too. 197 00:08:05,843 --> 00:08:07,285 Okay, sure. What's your, uh, ETA? 198 00:08:07,348 --> 00:08:08,777 Oh, about 30 seconds. 199 00:08:09,042 --> 00:08:10,091 I'll be there really soon. 200 00:08:10,941 --> 00:08:13,959 The good news is Mateo calmed down. He's back in class. 201 00:08:14,209 --> 00:08:16,991 He told us that Simon called him a dummy 202 00:08:17,172 --> 00:08:18,452 and said that he was stupid. 203 00:08:18,477 --> 00:08:22,311 I know, and I spoke with Simon, and that won't happen again. 204 00:08:22,646 --> 00:08:24,834 And I'm also gonna speak to Simon's parents as well. 205 00:08:24,994 --> 00:08:27,272 Thank you. Maybe Simon was insecure 206 00:08:27,297 --> 00:08:29,928 about his performance in school, so he took it out on Mateo? 207 00:08:30,124 --> 00:08:32,045 Mm, that's one possibility. 208 00:08:32,170 --> 00:08:34,063 But judging by her tone, not the right one. 209 00:08:34,087 --> 00:08:37,716 Look, I actually think this incident 210 00:08:37,785 --> 00:08:39,411 might have stemmed from the fact 211 00:08:39,436 --> 00:08:43,114 that Mateo is really struggling with his reading. 212 00:08:43,390 --> 00:08:45,474 He is quite far behind the rest of the class. 213 00:08:46,332 --> 00:08:47,638 Mateo's behind? 214 00:08:48,080 --> 00:08:51,052 Wow. Jane really read that situation wrong. 215 00:08:53,426 --> 00:08:56,791 Uh, so most of the class is reading by now? 216 00:08:56,816 --> 00:09:00,213 Yes, most are. But there's nothing to worry about. 217 00:09:00,440 --> 00:09:02,166 Most kids eventually catch up. 218 00:09:02,271 --> 00:09:04,791 But I like to see a little more letter recognition 219 00:09:04,923 --> 00:09:06,923 and, uh, you know, a few sight words at this point. 220 00:09:06,995 --> 00:09:09,228 Okay, so what do we do? How can we help? 221 00:09:09,312 --> 00:09:10,322 I wouldn't pressure him. 222 00:09:10,642 --> 00:09:11,783 Just read a lot to him. 223 00:09:11,865 --> 00:09:14,056 Play word games. Just engage him. 224 00:09:14,411 --> 00:09:16,392 Okay. Got it. 225 00:09:16,480 --> 00:09:18,283 Yes, absolutely. Thank you. 226 00:09:21,066 --> 00:09:23,009 I had no idea that Mateo was behind. 227 00:09:23,294 --> 00:09:24,329 Me neither. 228 00:09:25,004 --> 00:09:26,423 How could we have missed this? 229 00:09:26,631 --> 00:09:30,041 Well, things have been a little... crazy. 230 00:09:31,296 --> 00:09:32,964 You know, with your husband coming back 231 00:09:32,989 --> 00:09:34,157 from the dead and all. 232 00:09:34,182 --> 00:09:35,182 Hmm. 233 00:09:35,856 --> 00:09:37,893 Look, I'm sorry for creeping around your apartment before. 234 00:09:37,917 --> 00:09:39,432 - That was... - Oh, don't worry about it. 235 00:09:39,456 --> 00:09:42,478 We should put it behind us and focus on Mateo. 236 00:09:44,171 --> 00:09:46,900 We're a good team. We can get him there. 237 00:09:48,011 --> 00:09:49,011 Yeah. 238 00:09:49,103 --> 00:09:50,806 Plus, I think it's better that we know. 239 00:09:51,946 --> 00:09:54,338 You're right. We couldn't help him if we were in the dark. 240 00:09:54,442 --> 00:09:57,830 Although some people prefer being in the dark. 241 00:09:57,972 --> 00:10:01,082 Okay, this is super hot, 242 00:10:01,978 --> 00:10:03,965 but I have to ask: 243 00:10:04,558 --> 00:10:05,769 why are we in a closet? 244 00:10:05,910 --> 00:10:07,918 Yeah. These two came out a while ago. 245 00:10:08,842 --> 00:10:09,996 I got new security cameras, 246 00:10:10,021 --> 00:10:12,020 so, unless you want to give the security guy downstairs 247 00:10:12,044 --> 00:10:14,013 a peep show, this is the only blind spot. 248 00:10:14,292 --> 00:10:17,263 All right, so you put cameras in your own bedroom? 249 00:10:17,350 --> 00:10:19,075 I need to find out which one of Milos's goons 250 00:10:19,099 --> 00:10:21,183 is harassing us, so life can just go back to normal. 251 00:10:22,469 --> 00:10:24,714 Mommy? Where are you? 252 00:10:25,590 --> 00:10:27,347 Shoot. The girls are back. 253 00:10:27,800 --> 00:10:29,738 They're early. I'm sorry. 254 00:10:29,763 --> 00:10:30,763 Okay. 255 00:10:32,156 --> 00:10:33,574 Hey! 256 00:10:33,599 --> 00:10:36,607 - Mommy, we missed you. - Can we sleep here tonight? 257 00:10:36,640 --> 00:10:39,466 Oh, not yet, girls. You'll stay with your daddy 258 00:10:39,491 --> 00:10:41,003 until we figure out who was out on the balcony. 259 00:10:41,027 --> 00:10:42,319 Can you come, too? 260 00:10:42,344 --> 00:10:44,140 To your father's? What for? 261 00:10:44,220 --> 00:10:46,389 So the scary man doesn't get you. 262 00:10:46,461 --> 00:10:48,263 Oh, no, I'm perfectly safe. 263 00:10:48,303 --> 00:10:49,601 Look, J.R.'s here. 264 00:10:50,938 --> 00:10:52,173 Girls, say hello. 265 00:10:53,223 --> 00:10:55,804 It's okay. Um, I think the girls could use 266 00:10:55,829 --> 00:10:57,265 some alone time with their mommy. 267 00:10:57,834 --> 00:11:00,421 I've got some things to do anyway. 268 00:11:00,684 --> 00:11:03,168 Yeah, she couldn't get out of there fast enough. 269 00:11:03,261 --> 00:11:04,723 Slow down, Ma. 270 00:11:05,281 --> 00:11:07,989 I'm feeling better, but I'm not ready to sprint. 271 00:11:08,062 --> 00:11:11,133 Can I just say it's nice to see Xo on the mend. 272 00:11:13,827 --> 00:11:16,609 Let's sit for a minute so I can catch my breath. 273 00:11:18,910 --> 00:11:20,906 So, what's going on? 274 00:11:39,267 --> 00:11:40,335 Are you guys studying? 275 00:11:45,773 --> 00:11:49,664 You also nervous about spending all that time with Jorge? 276 00:11:57,830 --> 00:12:00,343 I know, right? She is not used to being turned down. 277 00:12:03,400 --> 00:12:04,750 No way. Can't be. 278 00:12:04,830 --> 00:12:05,906 I don't know. 279 00:12:22,994 --> 00:12:24,359 You got this, Mom. 280 00:12:27,476 --> 00:12:29,039 I got this. 281 00:12:30,969 --> 00:12:33,339 Again, way too fast. 282 00:12:33,575 --> 00:12:34,984 Again, take your time. 283 00:12:35,169 --> 00:12:37,438 But this is so boring. 284 00:12:37,463 --> 00:12:39,632 Well, if you focus we'll be done sooner. 285 00:12:39,657 --> 00:12:41,407 Now, come on, what's the first letter? 286 00:12:41,501 --> 00:12:42,930 - "R." - Great. 287 00:12:43,028 --> 00:12:44,852 Now stretch it out like a rubber band. 288 00:12:45,427 --> 00:12:46,680 Hey! What was that? 289 00:12:46,705 --> 00:12:47,899 I'm being a black belt. 290 00:12:48,833 --> 00:12:50,290 No karate-chopping the card. 291 00:12:50,855 --> 00:12:52,063 Now, can you stretch it out? 292 00:12:52,722 --> 00:12:53,857 No. 293 00:12:54,656 --> 00:12:56,352 Okay, I'll give you a hint. 294 00:12:56,911 --> 00:12:58,947 The word rhymes with "Ted." 295 00:13:00,364 --> 00:13:02,165 Come on, rhyming is fun. 296 00:13:02,190 --> 00:13:03,758 You like Dr. Seuss, right? 297 00:13:04,048 --> 00:13:05,650 He's got a black belt in rhyming. 298 00:13:05,675 --> 00:13:07,454 Yes, karate. Hi-yah! 299 00:13:07,916 --> 00:13:10,103 Sorry, but you kind of asked for it, Jane. 300 00:13:10,141 --> 00:13:11,822 Okay, the word is "red." 301 00:13:12,260 --> 00:13:14,663 Red, Ted, said. See how they all rhyme? 302 00:13:15,095 --> 00:13:17,236 I can't do it. 303 00:13:17,261 --> 00:13:18,763 Yes, you can. 304 00:13:18,965 --> 00:13:20,775 You just have to believe in yourself 305 00:13:20,800 --> 00:13:22,486 and keep trying, even if it's hard. 306 00:13:22,511 --> 00:13:23,578 Huh? 307 00:13:24,967 --> 00:13:26,517 What rhymes with "sit"? 308 00:13:26,542 --> 00:13:27,743 I quit! 309 00:13:27,962 --> 00:13:29,853 I thought I could take the network's notes, 310 00:13:29,878 --> 00:13:30,878 but it's impossible. 311 00:13:30,903 --> 00:13:32,415 How come he gets to quit? 312 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 He doesn't. 313 00:13:33,465 --> 00:13:35,189 - I did. - Well, that's ridiculous. 314 00:13:35,214 --> 00:13:37,019 You're not gonna quit, Dad, and neither are you, Mateo, 315 00:13:37,043 --> 00:13:39,253 because the Villanueva-de-la-Vega-Solanos 316 00:13:39,278 --> 00:13:40,278 aren't quitters. 317 00:13:40,381 --> 00:13:43,706 But what they want is too hard. 318 00:13:43,731 --> 00:13:45,229 Nothing is too hard. 319 00:13:45,931 --> 00:13:47,690 Mateo, I know reading seems hard, 320 00:13:47,715 --> 00:13:50,135 but when you learn to do it, it's gonna be as fun as karate. 321 00:13:50,160 --> 00:13:51,174 I promise. 322 00:13:51,199 --> 00:13:53,378 And, Dad, you've worked too hard to give up. 323 00:13:53,468 --> 00:13:55,152 This isn't The Passions of Steve and Brenda. 324 00:13:55,176 --> 00:13:57,288 This is the passions of Rogelio! 325 00:13:57,346 --> 00:13:58,812 You know, as hard as it seems, 326 00:13:58,928 --> 00:14:00,991 we have to rise to the challenge. 327 00:14:01,342 --> 00:14:02,812 Do you really think it's possible? 328 00:14:03,115 --> 00:14:04,382 Of course. 329 00:14:04,727 --> 00:14:06,921 So, will you write the proposal 330 00:14:06,946 --> 00:14:08,493 for the new version of Steve and Brenda? 331 00:14:08,517 --> 00:14:09,517 Hmm. 332 00:14:09,592 --> 00:14:11,709 One that incorporates all of their notes 333 00:14:11,802 --> 00:14:13,670 and still stars River and me, 334 00:14:13,927 --> 00:14:17,030 and also younger people who think they're the stars. 335 00:14:17,494 --> 00:14:19,283 Dad, I don't think I'm the best person for that. 336 00:14:19,307 --> 00:14:23,245 Come on, who's better than the father-daughter dream team 337 00:14:23,270 --> 00:14:26,045 who got me a Paloma nomination? 338 00:14:26,150 --> 00:14:27,910 And no one else would take the job. 339 00:14:27,983 --> 00:14:30,024 What do you say, Jane? Will you do it? 340 00:14:33,487 --> 00:14:34,655 You know what, yes. 341 00:14:35,406 --> 00:14:37,205 As hard as it seems, I will write the proposal, 342 00:14:37,229 --> 00:14:38,798 because I rise to a challenge. 343 00:14:39,079 --> 00:14:40,079 This is gonna be great. 344 00:14:40,104 --> 00:14:41,579 That's up for debate. 345 00:15:12,300 --> 00:15:14,283 Nice boundary-respecting, Jane. 346 00:15:24,556 --> 00:15:26,156 Okay, well, that's just kismet. 347 00:15:59,755 --> 00:16:00,916 Ah... 348 00:17:16,743 --> 00:17:18,795 I'd say that's impressive at your age, 349 00:17:19,071 --> 00:17:20,721 even if it's make-believe. 350 00:17:27,323 --> 00:17:29,018 Do what, Mom? What's wrong? 351 00:17:35,254 --> 00:17:36,854 You won't screw up. 352 00:17:45,269 --> 00:17:46,404 Then don't do it alone. 353 00:17:46,429 --> 00:17:47,964 I'll help you guys. 354 00:17:48,143 --> 00:17:50,263 And whenever your feelings begin to take over, just... 355 00:17:50,615 --> 00:17:52,330 squeeze my hand... okay? 356 00:17:53,616 --> 00:17:54,616 Okay. 357 00:17:54,689 --> 00:17:56,314 Together, we are unstoppable. 358 00:17:56,918 --> 00:17:58,478 So, here's what I'm thinking, you know. 359 00:17:58,502 --> 00:18:00,001 The network wants younger leads, 360 00:18:00,026 --> 00:18:02,029 so the obvious solution would be to hire 361 00:18:02,054 --> 00:18:05,158 the best CGI guys in Hollywood and age me down. 362 00:18:05,364 --> 00:18:07,665 Like Brad Pitt in Benjamin Button. 363 00:18:12,049 --> 00:18:13,180 River can play my mother. 364 00:18:13,532 --> 00:18:17,626 America's first mother/son co-presidents. 365 00:18:18,744 --> 00:18:21,743 That is definitely an... an idea. 366 00:18:21,927 --> 00:18:24,047 But, judging by her tone, not the right one. 367 00:18:24,092 --> 00:18:26,536 But you know, since we're spitballing, 368 00:18:26,919 --> 00:18:29,286 in the book that I'm writing, I go back and forth 369 00:18:29,311 --> 00:18:30,880 between the past and the present, 370 00:18:30,905 --> 00:18:33,450 with younger and older versions of all my characters. 371 00:18:33,580 --> 00:18:37,005 Yeah, flashbacks just don't have the "wow" factor. 372 00:18:37,030 --> 00:18:38,030 Hey... 373 00:18:38,055 --> 00:18:39,388 I'm not talking about flashbacks. 374 00:18:39,647 --> 00:18:41,513 I'm talking about multiple timelines. 375 00:18:41,731 --> 00:18:43,903 You and River can play Steve and Brenda in the present, 376 00:18:43,928 --> 00:18:46,388 and the two younger leads can play you guys in the past. 377 00:18:46,912 --> 00:18:49,934 We'll cut back and forth between the past and present. 378 00:18:50,434 --> 00:18:52,153 I guess it could work in a novel, 379 00:18:52,395 --> 00:18:54,138 but I don't want this to be a boring book. 380 00:18:55,106 --> 00:18:56,231 No offense. 381 00:18:56,411 --> 00:18:57,419 Some taken. 382 00:18:57,632 --> 00:18:59,107 And it's not gonna be like a boring book. 383 00:18:59,131 --> 00:19:01,192 It's gonna be more like that TV show This Is Us. 384 00:19:01,601 --> 00:19:03,021 Oh, I love This Is Us. 385 00:19:03,272 --> 00:19:05,639 And I'm good friends with Justin Hartley. 386 00:19:08,677 --> 00:19:10,702 You know, I am also a big star, 387 00:19:10,727 --> 00:19:12,694 so I know how hard it is to go out 388 00:19:12,719 --> 00:19:14,311 and constantly get noticed, 389 00:19:14,336 --> 00:19:16,176 and have people talk to you like they know you. 390 00:19:17,655 --> 00:19:18,850 Justin, right? 391 00:19:19,009 --> 00:19:20,241 Rogelio De La Vega. 392 00:19:20,903 --> 00:19:23,561 Just wanted to say hello, one celebrity to another. 393 00:19:25,471 --> 00:19:30,561 You know, I find a nice, full-body wax in advance 394 00:19:30,643 --> 00:19:32,678 really helps a tan soak in. 395 00:19:33,425 --> 00:19:34,889 Sugar wax or resin? 396 00:19:35,242 --> 00:19:37,225 Maybe Hartley can make a cameo. 397 00:19:37,305 --> 00:19:39,890 Yeah, right. Hartley doesn't do cameos. 398 00:19:39,915 --> 00:19:41,917 I'm in. Let's get started on the proposal. 399 00:19:42,370 --> 00:19:45,079 Oh, actually, I have to be at Raf's in 15 minutes 400 00:19:45,104 --> 00:19:46,404 for Mateo's study session. 401 00:19:46,645 --> 00:19:47,900 Why don't we get together tomorrow night, 402 00:19:47,924 --> 00:19:48,985 and I'll give you a rough draft? 403 00:19:49,009 --> 00:19:51,415 Okay. Well, go forth. And remember... 404 00:19:51,604 --> 00:19:53,563 you're training the third generation 405 00:19:53,588 --> 00:19:55,704 of De La Vega geniuses. 406 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 Ball. 407 00:19:59,608 --> 00:20:00,672 Uh, bat. 408 00:20:00,852 --> 00:20:03,508 Uh, "T" sounds like "tuh." 409 00:20:04,029 --> 00:20:05,383 - Mommy. - Hmm? 410 00:20:05,469 --> 00:20:06,532 What rhymes with bat? 411 00:20:07,120 --> 00:20:10,516 Bat, cat, sat. Okay, your turn. 412 00:20:10,541 --> 00:20:11,776 Skip my turn. 413 00:20:11,801 --> 00:20:14,774 No, come on, Mr. Sweetface, you can do it. 414 00:20:14,799 --> 00:20:16,759 Just one rhyme, and then we'll take a break, okay? 415 00:20:18,078 --> 00:20:19,078 Heart. 416 00:20:19,432 --> 00:20:21,316 What other word sounds like heart? 417 00:20:22,209 --> 00:20:23,977 Heart... 418 00:20:24,205 --> 00:20:26,340 Ha-art. 419 00:20:28,136 --> 00:20:29,253 - Art? - Art! 420 00:20:29,584 --> 00:20:31,045 - Yes! - Ding, ding, ding, ding, ding! 421 00:20:31,069 --> 00:20:33,138 We have a winner! 422 00:20:33,274 --> 00:20:34,692 And fart. 423 00:20:34,717 --> 00:20:35,981 Fart! Yes, yes! 424 00:20:36,006 --> 00:20:38,465 Heart, art, fart. 425 00:20:38,926 --> 00:20:40,379 Farty poopy pants. 426 00:20:40,404 --> 00:20:42,481 Well, that doesn't rhyme, but farty party. 427 00:20:42,506 --> 00:20:44,301 And goopy poopy. 428 00:20:44,326 --> 00:20:45,461 And penis-teenis. 429 00:20:45,486 --> 00:20:47,434 Not really a word, but it still rhymes. 430 00:20:47,459 --> 00:20:49,261 And now is a good time to take a break. 431 00:20:49,450 --> 00:20:51,223 - Cookie? - Go ahead. 432 00:20:53,217 --> 00:20:56,450 So, maybe tomorrow we can... grab breakfast. 433 00:20:56,902 --> 00:21:00,122 Just, um, us. And talk. 434 00:21:02,345 --> 00:21:04,770 I work the morning shift tomorrow. Can you do lunch? 435 00:21:04,936 --> 00:21:08,137 Can't. I have to get ready for the open house on Fuller. 436 00:21:10,188 --> 00:21:11,629 We'll find another time. 437 00:21:12,773 --> 00:21:13,997 When, exactly? 438 00:21:14,253 --> 00:21:16,059 It was January, 439 00:21:16,132 --> 00:21:19,702 and I'd been working at the gift shop for three months 440 00:21:19,804 --> 00:21:21,676 when Alba walked in. 441 00:21:26,565 --> 00:21:27,733 In English, Ma. 442 00:21:28,783 --> 00:21:29,830 Yes. 443 00:21:30,362 --> 00:21:34,723 Uh, Mrs. Cohen was a mean old lady, 444 00:21:34,825 --> 00:21:36,036 but Jorge 445 00:21:36,120 --> 00:21:38,473 actually got her to smile. 446 00:21:38,851 --> 00:21:41,801 You have to hear this. Magical. 447 00:21:42,024 --> 00:21:44,313 Clearest ocean sound you ever heard. Come on. 448 00:21:49,813 --> 00:21:52,884 He charmed us both that day. 449 00:21:55,089 --> 00:21:56,089 Good job. 450 00:21:56,631 --> 00:21:59,548 Jorge, how often are you intimate with your wife? 451 00:22:03,040 --> 00:22:04,657 Two to three times a week. 452 00:22:05,093 --> 00:22:06,093 Impressive. 453 00:22:06,161 --> 00:22:07,468 That's what I said. 454 00:22:09,544 --> 00:22:12,179 Alba, what would you say is Jorge's greatest flaw? 455 00:22:14,232 --> 00:22:15,634 His pride. 456 00:22:15,880 --> 00:22:17,054 He won't admit it, 457 00:22:17,079 --> 00:22:21,632 but last week, he loaded the dishwasher wrong 458 00:22:21,657 --> 00:22:23,030 and broke my favorite dish. 459 00:22:33,203 --> 00:22:34,858 He's a very prideful man. 460 00:22:35,372 --> 00:22:37,764 Great answer, Ma. Very specific. 461 00:22:37,789 --> 00:22:39,593 You guys are really nailing it. 462 00:22:39,902 --> 00:22:41,780 Or finger-nailing it. 463 00:22:43,280 --> 00:22:44,503 - Oh, hey, hon. - Hey. 464 00:22:44,558 --> 00:22:46,121 We're just finishing up our study session. 465 00:22:46,145 --> 00:22:47,159 - Oh. - How did yours go? 466 00:22:47,184 --> 00:22:48,464 Really good, actually. 467 00:22:48,489 --> 00:22:51,230 Uh, turns out, flatulence is key 468 00:22:51,255 --> 00:22:53,355 to maintaining Mateo's interest. Now we know. 469 00:22:57,777 --> 00:23:00,073 And Raf and I are making plans to get together. 470 00:23:00,372 --> 00:23:01,784 And it was his idea. 471 00:23:02,350 --> 00:23:03,839 Ah... 472 00:23:04,133 --> 00:23:06,339 That's really great, but be careful. 473 00:23:06,364 --> 00:23:08,964 Oh, I've been careful, Ma, my whole life. 474 00:23:08,989 --> 00:23:11,800 I don't want to be careful, I want to be with Rafael. 475 00:23:12,176 --> 00:23:14,323 I love him and he loves me, I know it. 476 00:23:14,442 --> 00:23:15,847 That doesn't just go away. 477 00:23:21,878 --> 00:23:22,878 Stay over tonight? 478 00:23:23,366 --> 00:23:25,827 Plus side of having a psycho on the loose at the hotel? 479 00:23:25,851 --> 00:23:27,811 The girls are sleeping at their dad's again, so... 480 00:23:27,842 --> 00:23:30,178 maybe come back, or I'll come to you and then... 481 00:23:32,316 --> 00:23:33,491 I-I'll call you back. 482 00:23:35,676 --> 00:23:36,835 What language is that? 483 00:23:36,859 --> 00:23:39,284 Let me check. Oh, it is Czech. 484 00:23:39,462 --> 00:23:41,319 Oh, sorry. You don't speak Czech. 485 00:23:44,613 --> 00:23:45,683 Hurry, Petra. 486 00:23:46,939 --> 00:23:49,003 Looks like our psycho's been caught red-handed. 487 00:23:50,812 --> 00:23:52,519 Or, I guess, red-feathered. 488 00:23:52,891 --> 00:23:54,294 Call the police, now. 489 00:23:56,482 --> 00:23:58,245 We're back! 490 00:23:58,270 --> 00:24:00,808 Oh, my girls, I'm so happy you're home. 491 00:24:00,899 --> 00:24:02,120 So are we. 492 00:24:02,213 --> 00:24:04,120 We missed our silk sheets. 493 00:24:04,145 --> 00:24:06,781 And our lavender bubble baths. 494 00:24:07,142 --> 00:24:09,159 Daddy's isn't organic. 495 00:24:12,607 --> 00:24:14,108 So, Pammy the Parrot? 496 00:24:14,571 --> 00:24:16,664 - Really? - Yes, the bird was compromised. 497 00:24:16,689 --> 00:24:18,032 Total cuckoo. 498 00:24:18,225 --> 00:24:20,634 She denies it, but her time cards put her at the hotel 499 00:24:20,659 --> 00:24:22,099 when each of the incidents happened. 500 00:24:22,273 --> 00:24:23,314 I had her arrested. 501 00:24:23,407 --> 00:24:25,774 I guess you could say, she clipped her wings. 502 00:24:25,837 --> 00:24:28,868 Put her in a cage, on account of her fowl play... 503 00:24:28,893 --> 00:24:30,579 - Yeah, but enough with the bird. - Noted. 504 00:24:30,735 --> 00:24:33,243 The point is, the danger is gone, thank God. 505 00:24:33,855 --> 00:24:35,699 - On to the next disaster. - Mommy! 506 00:24:35,787 --> 00:24:37,496 Can we order room service? 507 00:24:37,529 --> 00:24:39,098 Of course. Whatever you want. 508 00:24:39,364 --> 00:24:40,840 The world is your oyster today. 509 00:24:40,903 --> 00:24:42,941 Ooh, oysters. 510 00:24:42,974 --> 00:24:45,143 You know who else loves oysters? J.R. 511 00:24:45,168 --> 00:24:47,066 And she's coming over for dinner tonight. 512 00:24:47,393 --> 00:24:48,926 All right, say goodbye to your daddy. 513 00:24:49,096 --> 00:24:50,096 Come on. 514 00:24:50,220 --> 00:24:51,762 Mm. 515 00:24:56,327 --> 00:24:58,105 I want to spend time with you alone, Jane. 516 00:24:58,680 --> 00:25:00,004 Just the two of us. 517 00:25:01,262 --> 00:25:03,122 Get back to the telenovela, Jane. 518 00:25:04,124 --> 00:25:06,747 Telenovela, telenovela, telenovela. 519 00:25:31,340 --> 00:25:33,460 Okay, the big epic gesture. 520 00:25:33,694 --> 00:25:34,710 Think, Jane. 521 00:25:47,416 --> 00:25:48,416 Hey, Dad. 522 00:25:48,441 --> 00:25:51,014 Jane, my sensational scribe. 523 00:25:51,105 --> 00:25:53,176 Just wanted to check in and make sure you got my text 524 00:25:53,200 --> 00:25:55,569 about how important the romantic gesture is. 525 00:25:55,759 --> 00:25:57,147 - Yep, I got it. - Good. 526 00:25:57,392 --> 00:25:59,751 Because it has to be the thing that changes everything. 527 00:25:59,776 --> 00:26:02,985 So think epic. Huge! Monumental. 528 00:26:03,102 --> 00:26:04,102 Understood. 529 00:26:04,219 --> 00:26:06,157 But also make it small and personal. 530 00:26:06,783 --> 00:26:08,282 Huge but small. Got it. 531 00:26:08,423 --> 00:26:09,532 Of course you do. 532 00:26:09,804 --> 00:26:12,360 Now, go forth and write, my talented daughter. 533 00:26:12,744 --> 00:26:13,744 Oops. 534 00:26:14,106 --> 00:26:15,735 You're also my talented daughter. 535 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 Bye, Dad. 536 00:26:24,058 --> 00:26:26,253 Ah, her own romantic hero. 537 00:26:26,527 --> 00:26:28,409 Talk about worlds colliding. 538 00:26:53,627 --> 00:26:55,596 And friends, in that moment, 539 00:26:55,684 --> 00:26:58,284 Jane knew exactly what she had to do. 540 00:27:01,150 --> 00:27:02,816 I remembered where you said you hide the keys 541 00:27:02,840 --> 00:27:04,098 from when I helped you stage that apartment. 542 00:27:04,122 --> 00:27:06,237 I know tomorrow's open house is a big deal, 543 00:27:06,262 --> 00:27:07,542 so I thought I'd help again. 544 00:27:07,567 --> 00:27:09,198 And I wanted to make a gesture 545 00:27:09,388 --> 00:27:12,268 to say I love you, Rafael, so much. 546 00:27:12,293 --> 00:27:14,261 And I want to remind you of what we have, 547 00:27:14,286 --> 00:27:16,050 and how we can't just give up on... 548 00:27:16,616 --> 00:27:17,616 Oh... 549 00:27:17,745 --> 00:27:22,104 Jane, this is my boss, Garret. 550 00:27:24,170 --> 00:27:26,964 Our clients weren't available tomorrow, 551 00:27:26,989 --> 00:27:29,479 so we're showing them the property today. 552 00:27:29,504 --> 00:27:31,824 Oh, my God, I'm so sorry. Let me just get out of your hair. 553 00:27:31,942 --> 00:27:33,690 Do you have romantic dates in all the houses 554 00:27:33,715 --> 00:27:34,722 we're trying to sell? 555 00:27:35,092 --> 00:27:36,948 No, sir, I-I promise that I would... 556 00:27:36,973 --> 00:27:39,636 You and your girlfriend need to leave. I'll take it from here. 557 00:27:43,100 --> 00:27:45,651 - I am so sorry. - What the hell were you thinking? 558 00:27:45,676 --> 00:27:46,987 I thought that you were gonna be alone, 559 00:27:47,011 --> 00:27:48,979 and I just wanted to make a grand romantic gesture 560 00:27:49,004 --> 00:27:50,862 - because there was an opening. - What opening? 561 00:27:51,453 --> 00:27:54,304 Well, we were texting, and you invited me out alone. 562 00:27:54,329 --> 00:27:57,132 Because I wanted to talk about Mateo without him overhearing. 563 00:27:57,556 --> 00:27:59,167 Guess Mateo isn't the only one 564 00:27:59,192 --> 00:28:00,758 reading things wrong these days. 565 00:28:00,853 --> 00:28:02,133 I'm so sorry. I misunderstood. 566 00:28:02,158 --> 00:28:03,761 I-I'll fix this. 567 00:28:03,786 --> 00:28:05,088 - What's your boss's name? - Stop, stop, stop. 568 00:28:05,112 --> 00:28:06,306 It's not for you to fix. 569 00:28:06,722 --> 00:28:07,833 Maybe I wasn't clear before, 570 00:28:07,857 --> 00:28:10,587 but let me be perfectly clear now: 571 00:28:10,669 --> 00:28:12,399 breakfast was never supposed to be a date. 572 00:28:12,424 --> 00:28:14,352 And today? I was just trying to do my job. 573 00:28:14,447 --> 00:28:15,580 And when I said that we're a team, 574 00:28:15,604 --> 00:28:17,376 I didn't mean romantically. 575 00:28:17,413 --> 00:28:19,547 I am trying to be a good co-parent. 576 00:28:19,697 --> 00:28:20,832 But you and I? 577 00:28:20,988 --> 00:28:22,149 Jane, we are through. 578 00:28:22,240 --> 00:28:23,891 So you need to move on. 579 00:28:29,861 --> 00:28:32,696 We last left Jane having made an epic gesture, 580 00:28:32,721 --> 00:28:35,509 which turned out to be an epic failure. 581 00:28:35,534 --> 00:28:38,212 Just mortifying, for both of us. 582 00:28:38,910 --> 00:28:41,001 Oh, I feel horrible. I don't know what to do, Mom. 583 00:28:41,026 --> 00:28:42,985 Well, you don't really have a choice. 584 00:28:43,155 --> 00:28:44,357 Leave him alone. 585 00:28:44,858 --> 00:28:46,931 But I love him. 586 00:28:46,983 --> 00:28:48,532 And he's making a mistake. 587 00:28:48,557 --> 00:28:50,446 Can you even hear yourself? 588 00:28:50,697 --> 00:28:52,103 Just because you love someone 589 00:28:52,128 --> 00:28:53,635 doesn't mean you get to have them. 590 00:28:53,831 --> 00:28:55,408 Imagine if the roles were reversed 591 00:28:55,433 --> 00:28:57,470 and you were a man acting like this. 592 00:28:57,591 --> 00:28:59,071 Ooh, yes, let's. 593 00:29:10,788 --> 00:29:12,239 Oh, come on. 594 00:29:13,008 --> 00:29:14,528 I just wanted to say hi! 595 00:29:15,503 --> 00:29:16,919 Maybe a quick peek? 596 00:29:18,068 --> 00:29:19,869 I'm never giving up! 597 00:29:20,685 --> 00:29:22,794 Yeah, okay. I-I guess when you put it that way, 598 00:29:22,819 --> 00:29:24,473 - I was a little... - Creepy? 599 00:29:24,592 --> 00:29:25,592 Overbearing. 600 00:29:25,760 --> 00:29:27,225 I know how hard it is, 601 00:29:28,301 --> 00:29:31,506 but you can't force someone to feel something they don't. 602 00:29:33,368 --> 00:29:36,584 I just don't believe, in my heart, that it's over. 603 00:29:36,645 --> 00:29:39,850 You don't have to believe it, but you have to accept it. 604 00:29:41,774 --> 00:29:42,774 You're right. 605 00:29:43,954 --> 00:29:45,529 I'll leave him alone. 606 00:29:51,147 --> 00:29:52,149 Alba... 607 00:30:12,204 --> 00:30:14,569 Okay, friends, let's do this. 608 00:30:15,089 --> 00:30:17,266 All right. Tell me about your husband's family. 609 00:30:17,880 --> 00:30:20,688 Well, uh, he has an older sister, 610 00:30:21,035 --> 00:30:22,985 and he's very close with... 611 00:30:23,010 --> 00:30:24,961 God. He's always been 612 00:30:24,986 --> 00:30:26,758 a big presence in my wife's life. 613 00:30:27,387 --> 00:30:28,621 She loves... 614 00:30:28,646 --> 00:30:30,492 Spicy cheese puffs. 615 00:30:30,517 --> 00:30:34,813 I think they are disgusting, but Jorge can't get enough of them. 616 00:30:35,126 --> 00:30:37,867 I don't think there's anyone else... 617 00:30:37,892 --> 00:30:42,594 Who I could work with all day, and live with, 618 00:30:43,079 --> 00:30:47,071 and still feel like I never have enough time with. 619 00:30:47,440 --> 00:30:50,969 And she can read me so well. She's not afraid to call me out 620 00:30:50,994 --> 00:30:55,243 on my stubbornness, like when I load the dishwasher wrong 621 00:30:55,401 --> 00:30:56,914 and won't admit it. 622 00:30:57,282 --> 00:31:00,633 And she's the most generous person I know. 623 00:31:00,788 --> 00:31:02,824 She always puts her feelings aside, 624 00:31:03,021 --> 00:31:05,899 even when other people are just being prideful. 625 00:31:06,529 --> 00:31:07,954 I never imagined 626 00:31:09,505 --> 00:31:11,899 I would be lucky enough to have a wife like her. 627 00:31:16,001 --> 00:31:18,844 I cannot wait to read what you wrote. 628 00:31:18,986 --> 00:31:21,188 Should I be prepared to have my mind blown, 629 00:31:21,383 --> 00:31:22,718 my socks knocked off? 630 00:31:23,165 --> 00:31:24,664 - Oh, uh... - Oh! 631 00:31:24,689 --> 00:31:26,910 Both! Should I read the proposal aloud 632 00:31:26,935 --> 00:31:28,652 to maximize dramatic impact? 633 00:31:28,677 --> 00:31:30,594 I do a great Brenda. 634 00:31:31,127 --> 00:31:33,782 Actually, I haven't written it yet. 635 00:31:34,571 --> 00:31:35,571 What? 636 00:31:35,695 --> 00:31:36,763 I'm so sorry. 637 00:31:36,788 --> 00:31:38,399 It's just been a crazy day. 638 00:31:39,121 --> 00:31:40,972 What happened? I thought you were writing. 639 00:31:40,997 --> 00:31:43,978 I was. But then I decided to make a grand gesture to Rafael 640 00:31:44,190 --> 00:31:46,361 which went horribly wrong. 641 00:31:46,455 --> 00:31:48,775 So you just blew it off? 642 00:31:49,141 --> 00:31:51,477 I'm so sorry. I'll write it by tomorrow, I promise. 643 00:31:51,642 --> 00:31:53,759 Jane, this show is everything to me. 644 00:31:53,977 --> 00:31:56,781 My entire American career is riding on it. 645 00:31:57,407 --> 00:31:58,867 The passions of Rogelio. 646 00:31:59,131 --> 00:32:00,163 That's what you said. 647 00:32:00,416 --> 00:32:01,416 I know. 648 00:32:01,823 --> 00:32:03,158 I'm so sorry, Dad. 649 00:32:04,850 --> 00:32:06,898 I'm just really disappointed. 650 00:32:10,362 --> 00:32:11,445 I feel bad. 651 00:32:11,583 --> 00:32:12,891 I wish we could go out to eat, 652 00:32:12,916 --> 00:32:14,688 but I don't want to be too far from the girls. 653 00:32:14,712 --> 00:32:16,359 No, it's understandable. 654 00:32:16,602 --> 00:32:19,391 It's not like we're slumming it here. 655 00:32:19,739 --> 00:32:21,812 I'm just glad we can finally get back to normal. 656 00:32:22,212 --> 00:32:23,212 Me, too. 657 00:32:28,504 --> 00:32:30,992 - Oh, my God. Get down! Run! - What? What?! 658 00:32:31,855 --> 00:32:33,019 I got to get to the girls. 659 00:32:35,368 --> 00:32:36,699 Oh, thank God. 660 00:32:42,029 --> 00:32:43,029 Hello? 661 00:32:43,054 --> 00:32:45,222 Mrs. Solano? There's something you should see. 662 00:32:45,247 --> 00:32:46,816 Yes. There's a sniper. 663 00:32:46,918 --> 00:32:48,638 Did you see them on your cameras? Who is it? 664 00:32:48,946 --> 00:32:51,305 This is from one of the new cameras on your balcony. 665 00:32:58,380 --> 00:32:59,681 Oh, my God. 666 00:33:02,510 --> 00:33:03,719 It was my daughters? 667 00:33:06,153 --> 00:33:08,418 I want you to know I am not angry. 668 00:33:08,598 --> 00:33:11,481 I just need to know what happened, okay? 669 00:33:12,176 --> 00:33:14,199 We wanted you and J.R. to break up. 670 00:33:15,559 --> 00:33:17,637 So you pointed a laser at her head? 671 00:33:17,772 --> 00:33:19,875 We were trying to scare her away. 672 00:33:21,997 --> 00:33:23,926 What about the scary person you saw in your room? 673 00:33:24,090 --> 00:33:25,192 That was us. 674 00:33:25,847 --> 00:33:26,908 Anything else? 675 00:33:27,035 --> 00:33:29,809 We sent fake e-mails from you to Milos. 676 00:33:30,277 --> 00:33:31,715 Why would you do all this? 677 00:33:31,902 --> 00:33:33,476 To save you from her. 678 00:33:33,508 --> 00:33:35,512 Who? J.R.? 679 00:33:35,804 --> 00:33:37,301 She's a bad guy, Mommy. 680 00:33:37,447 --> 00:33:40,446 We do gun drills in school in case bad guys come in. 681 00:33:41,180 --> 00:33:42,829 And we saw her with a gun. 682 00:33:42,900 --> 00:33:44,563 And that guy all bloody. 683 00:33:50,001 --> 00:33:51,719 You weren't asleep? You saw that? 684 00:33:52,290 --> 00:33:54,790 Looks like we all read the situation wrong. 685 00:33:57,095 --> 00:33:58,530 Oh, girls. 686 00:33:59,134 --> 00:34:00,313 I'm so sorry. 687 00:34:00,412 --> 00:34:01,437 You're right. 688 00:34:01,635 --> 00:34:02,704 I really messed up. 689 00:34:02,911 --> 00:34:06,113 And I hate the idea that my terrible judgment 690 00:34:06,138 --> 00:34:08,107 screwed things up for you professionally. 691 00:34:09,185 --> 00:34:10,440 And I love you. 692 00:34:11,902 --> 00:34:14,511 And if you'll give me a chance, I promise I'll make it up to you. 693 00:34:14,817 --> 00:34:16,152 Starting with this. 694 00:34:18,966 --> 00:34:20,581 It's my Ro-morse basket. 695 00:34:32,760 --> 00:34:33,760 Thank you. 696 00:34:34,144 --> 00:34:35,580 I really appreciate this. 697 00:34:35,818 --> 00:34:37,471 Consider yourself forgiven. 698 00:34:37,693 --> 00:34:39,573 You can make me work a bit harder, I deserve it. 699 00:34:39,841 --> 00:34:41,057 Well, you feel bad enough. 700 00:34:41,603 --> 00:34:43,963 Plus, you made a perfect Ro-morse basket 701 00:34:44,098 --> 00:34:45,801 without the help of a props department. 702 00:34:45,912 --> 00:34:47,112 I know how hard that is. 703 00:34:48,096 --> 00:34:49,948 Well, can we please get back to work 704 00:34:49,973 --> 00:34:51,609 on the proposal? I have some ideas. 705 00:34:51,648 --> 00:34:53,323 - I would love that. - Great. 706 00:34:53,518 --> 00:34:55,455 First of all, I really think the story should be 707 00:34:55,480 --> 00:34:57,838 just as romantic for the old people as it is for the young. 708 00:34:57,925 --> 00:35:00,198 Speaking of romantic old people... 709 00:35:04,166 --> 00:35:05,393 Actually, I'm sorry. 710 00:35:05,418 --> 00:35:07,752 But can we just stop referring to them as old people? 711 00:35:07,894 --> 00:35:10,881 How about "slightly less young people"? 712 00:35:11,088 --> 00:35:12,127 Note taken. 713 00:35:12,182 --> 00:35:14,194 Now back to our slightly less young people. 714 00:35:41,855 --> 00:35:42,886 Twice. 715 00:36:00,150 --> 00:36:03,196 Looks like Alba was reading Jorge right all along. 716 00:36:11,415 --> 00:36:12,415 Aw... 717 00:36:12,440 --> 00:36:15,704 those slightly less young people really are romantic. 718 00:36:16,875 --> 00:36:17,883 I like it. 719 00:36:17,908 --> 00:36:20,079 - Hi-yah! - Oh. Whatcha doing? 720 00:36:20,104 --> 00:36:21,673 Practicing for my belt test. 721 00:36:21,843 --> 00:36:23,782 I'm the best. Where's Daddy? 722 00:36:23,954 --> 00:36:25,672 Oh, he'll be here soon, Mr. Sweetface. 723 00:36:27,315 --> 00:36:29,040 Actually, I should text Raf. 724 00:36:29,065 --> 00:36:31,337 Make sure he picks up Mateo here instead of Abuela's. 725 00:36:31,362 --> 00:36:33,766 Do you think that's a good idea? 726 00:36:34,220 --> 00:36:36,424 It's a legit parenting issue. I promise. 727 00:36:36,833 --> 00:36:38,728 I'm not just looking for a reason to text him. 728 00:36:39,302 --> 00:36:40,393 Okay, but this time allow me 729 00:36:40,417 --> 00:36:42,197 to assist you with your writing assignment. 730 00:36:42,518 --> 00:36:44,525 The text must be informative 731 00:36:44,550 --> 00:36:46,447 and not overbearing. 732 00:36:46,678 --> 00:36:48,345 Which I think we can all agree 733 00:36:48,370 --> 00:36:50,028 is another word for "creepy." 734 00:36:59,518 --> 00:37:00,591 Another emoji. 735 00:37:01,124 --> 00:37:02,388 Even after what happened. 736 00:37:02,413 --> 00:37:05,935 Okay, I rarely say this, but less is more. 737 00:37:09,329 --> 00:37:10,329 Are you okay? 738 00:37:11,309 --> 00:37:14,373 I just keep thinking if I'd done things differently... 739 00:37:14,486 --> 00:37:15,943 Well, you can't change the past. 740 00:37:16,196 --> 00:37:18,490 You can only move forward into the future. 741 00:37:18,815 --> 00:37:21,310 And who knows what that will look like. 742 00:37:21,430 --> 00:37:23,146 That's it. The future. 743 00:37:23,171 --> 00:37:25,140 - I know, it's full of possibility. - And it's how 744 00:37:25,165 --> 00:37:27,529 we make the slightly less young people more intriguing. 745 00:37:27,681 --> 00:37:29,782 What if our young leads' story 746 00:37:29,807 --> 00:37:31,794 is in present day and you and River 747 00:37:31,819 --> 00:37:33,037 are living in the future? 748 00:37:33,062 --> 00:37:34,342 I like it, but is it big enough? 749 00:37:34,366 --> 00:37:36,044 Let me finish. In the future, 750 00:37:36,231 --> 00:37:37,716 in outer space. 751 00:37:37,790 --> 00:37:39,107 On Mars! 752 00:37:39,844 --> 00:37:41,404 It's brilliant. 753 00:37:41,557 --> 00:37:43,432 And also just a little confusing. 754 00:37:43,591 --> 00:37:44,609 Perfect. 755 00:37:44,634 --> 00:37:45,651 We can call it... 756 00:37:45,676 --> 00:37:48,854 This Is Mars. 757 00:37:49,159 --> 00:37:51,338 I have to call Justin Hartley immediately. 758 00:37:51,406 --> 00:37:53,088 Also feeling triumphant? 759 00:37:53,282 --> 00:37:56,113 I've never seen a man so smitten. 760 00:37:56,301 --> 00:37:59,514 Jorge barely took his eyes off you all afternoon. 761 00:38:12,087 --> 00:38:13,819 Oh, did you tuck Mateo in? 762 00:38:14,263 --> 00:38:16,257 He rhymed two more words. 763 00:38:16,394 --> 00:38:19,108 They both rhyme with "tush" but still progress, right? 764 00:38:22,427 --> 00:38:23,764 Ugh, it's just... 765 00:38:24,191 --> 00:38:26,554 of all the things Mateo could struggle with. 766 00:38:27,013 --> 00:38:31,302 The fact that it's reading is really hard for me. 767 00:38:31,524 --> 00:38:32,990 I'm a writer, you know? 768 00:38:33,307 --> 00:38:34,685 I wanted him to love it. 769 00:38:55,169 --> 00:38:56,949 Oh, Ma... 770 00:39:15,513 --> 00:39:16,958 Oh, sorry. 771 00:39:17,728 --> 00:39:20,091 You are just making me so emotional. 772 00:39:21,098 --> 00:39:23,223 Speaking of emotional mothers... 773 00:39:23,497 --> 00:39:25,122 They saw everything. 774 00:39:25,238 --> 00:39:28,028 I can't believe it. Of course the girls are terrified of me. 775 00:39:28,841 --> 00:39:31,481 And you had that poor parrot arrested. 776 00:39:31,565 --> 00:39:32,825 The bird's been set free. 777 00:39:33,402 --> 00:39:34,967 Turns out she was learning Czech so she could 778 00:39:34,991 --> 00:39:37,173 connect with the girls better when they were at the Kids Club. 779 00:39:41,121 --> 00:39:42,286 What is it? 780 00:39:43,272 --> 00:39:44,286 What's wrong? 781 00:39:45,450 --> 00:39:46,723 I love you, J.R. 782 00:39:48,624 --> 00:39:50,309 But my children are my priority. 783 00:39:50,656 --> 00:39:53,046 - Of course. - And right now, they're traumatized. 784 00:39:54,039 --> 00:39:55,679 And they're scared to be around you. 785 00:39:57,181 --> 00:39:58,757 Which is why I need to end things. 786 00:39:59,811 --> 00:40:00,983 I know this isn't fair. 787 00:40:01,008 --> 00:40:02,171 None of this is your fault. 788 00:40:02,196 --> 00:40:04,398 No, it is my fault, actually. 789 00:40:05,640 --> 00:40:07,741 Since we got back together, I haven't been 790 00:40:07,766 --> 00:40:10,171 putting in any effort with the twins. 791 00:40:10,196 --> 00:40:12,202 I mean, the parrot has been trying harder 792 00:40:12,227 --> 00:40:13,257 to bond with them. 793 00:40:13,938 --> 00:40:15,343 Let me try, at least. 794 00:40:15,857 --> 00:40:16,958 It might not work. 795 00:40:17,005 --> 00:40:18,007 I know. 796 00:40:18,032 --> 00:40:19,366 But you fought for us. 797 00:40:19,763 --> 00:40:21,577 Time and time again. 798 00:40:21,790 --> 00:40:25,133 Now it's my turn, let me show the girls I am not a bad guy. 799 00:40:26,414 --> 00:40:28,141 I want that more than anything. 800 00:40:28,601 --> 00:40:30,360 But I have to be a mother first. 801 00:40:30,509 --> 00:40:31,602 Agreed. 802 00:40:32,122 --> 00:40:34,863 And if it seems like I am hurting the girls in any way, 803 00:40:35,566 --> 00:40:36,566 I'll walk away. 804 00:40:39,308 --> 00:40:41,019 So, J.R. and I are working it out. 805 00:40:41,237 --> 00:40:43,520 But we need to consider therapy for the girls. 806 00:40:43,747 --> 00:40:46,067 To really... address the trauma. 807 00:40:46,379 --> 00:40:47,881 Of course. I agree. 808 00:40:48,517 --> 00:40:51,133 Geez. How many stalkers does this lady have? 809 00:40:53,693 --> 00:40:55,258 Thank you for being so supportive. 810 00:40:57,705 --> 00:40:59,797 Oh, no. It's his stalker. 811 00:40:59,822 --> 00:41:02,251 Please don't be Jane. Anybody but Jane. 812 00:41:04,785 --> 00:41:07,564 Hey, my favorite person in the world. Are you almost home? 813 00:41:07,781 --> 00:41:10,049 Ugh, no, still at the laundromat. 814 00:41:10,176 --> 00:41:12,361 He definitely has some dirty laundry. 815 00:41:12,455 --> 00:41:14,480 Just folding that tank top you got me. 816 00:41:14,618 --> 00:41:15,754 Love it, girl. 817 00:41:16,338 --> 00:41:18,621 Hey. Have you thought any more about asking Rafael? 818 00:41:18,860 --> 00:41:21,222 If I can meet the kids? I don't know. 819 00:41:21,309 --> 00:41:23,410 I want to, but we have such a rocky history. 820 00:41:23,494 --> 00:41:25,089 Girl, don't doubt yourself. 821 00:41:25,229 --> 00:41:27,949 You are sober as a judge. We go to yoga every day. 822 00:41:28,263 --> 00:41:30,417 You are ready to be a loving aunt 823 00:41:30,442 --> 00:41:31,886 to your nieces and nephew. 824 00:41:32,460 --> 00:41:34,300 You're right. I'm gonna call him. 825 00:41:34,325 --> 00:41:35,336 Good. 826 00:41:35,416 --> 00:41:37,699 Oh, shoot. Got to go, laundry's done. 827 00:41:47,000 --> 00:41:49,695 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.