Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,916
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, we last left our Jane
saying goodbye
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,355
to Michael and telling Rafael
she loved him. Only problem...
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,052
It's just, it's too late.
4
00:00:09,096 --> 00:00:11,054
I just don't
trust you anymore, Jane.
5
00:00:11,098 --> 00:00:12,751
LATIN LOVER NARRATOR:
Also too late
on the love train?
6
00:00:12,795 --> 00:00:14,231
Alba and her ex-boyfriend
Jorge.
7
00:00:14,275 --> 00:00:17,495
See, she married him so he could get his green card.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,802
Only problem:
she still loved him.
9
00:00:19,845 --> 00:00:22,022
I know, straight out
of a telenovela, right?
10
00:00:22,065 --> 00:00:23,371
Well, imagine this.
11
00:00:23,414 --> 00:00:25,547
Rogelio was starring
in the American remake
12
00:00:25,590 --> 00:00:27,070
ofThe Passions of Santos.
13
00:00:27,114 --> 00:00:28,680
And they finally shot
the pilot.
14
00:00:28,724 --> 00:00:31,379
And Petra?
She almost got shot as well.
15
00:00:31,422 --> 00:00:33,076
But J.R. saved her.
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,251
Who is it? Who
did I just shoot?
17
00:00:34,295 --> 00:00:36,166
My ex-husband Milos.
18
00:00:36,210 --> 00:00:37,820
LATIN LOVER NARRATOR:
And the happy couple
were on the up and up.
19
00:00:37,863 --> 00:00:40,475
Until... I didn't e-mail Milos.
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,477
It's right here, Petra,
how you said you won't testify
21
00:00:42,520 --> 00:00:44,696
against him
if he gives you the hotel.
22
00:00:44,740 --> 00:00:46,785
I didn't write this.
I'm being set up.
23
00:00:46,829 --> 00:00:48,309
LATIN LOVER NARRATOR:
And then this happened.
24
00:00:48,352 --> 00:00:50,876
Scary man.
He was just in our room.
25
00:00:50,920 --> 00:00:52,400
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of scary people,
26
00:00:52,443 --> 00:00:55,664
Rose, aka Sin Rostro,
was up to no good.
27
00:00:55,707 --> 00:00:57,579
We need to move up the timeline.
28
00:00:57,622 --> 00:01:00,060
I live just down
the hall, and...
29
00:01:00,103 --> 00:01:02,105
Would you like
to come in?
30
00:01:02,149 --> 00:01:04,107
LATIN LOVER NARRATOR:
Poor Luisa. I can't watch.
31
00:01:04,151 --> 00:01:06,849
But you should. So let's see what happens next.
32
00:01:07,937 --> 00:01:09,982
When Jane Gloriana Villanueva
33
00:01:10,026 --> 00:01:11,506
was nine years old,
34
00:01:11,549 --> 00:01:13,551
she first fell in love with...
35
00:01:13,595 --> 00:01:15,118
reading.
36
00:01:15,162 --> 00:01:17,642
And because Jane loved love,
37
00:01:17,686 --> 00:01:18,991
she also fell in love with...
38
00:01:19,035 --> 00:01:20,515
historical nonfiction.
39
00:01:20,558 --> 00:01:22,038
[chuckles]
Just kidding.
40
00:01:22,082 --> 00:01:23,605
Come on, guys.
You know this by now.
41
00:01:23,648 --> 00:01:25,607
Romance novels.
42
00:01:25,650 --> 00:01:27,696
What are you still doing up?
43
00:01:27,739 --> 00:01:30,002
It's bedtime.
Put the book away.
44
00:01:30,046 --> 00:01:31,526
Five more minutes, please?
45
00:01:31,569 --> 00:01:34,442
Nicholas is about to
propose to Francine.
46
00:01:34,485 --> 00:01:36,183
He's been
in love with her forever.
47
00:01:36,226 --> 00:01:38,620
And finally he won her over.
48
00:01:38,663 --> 00:01:41,536
You know that's not
really how it works, right?
49
00:01:41,579 --> 00:01:43,146
LATIN LOVER NARRATOR:
But actually, friends,
50
00:01:43,190 --> 00:01:44,626
for a long time,
51
00:01:44,669 --> 00:01:47,063
that is exactly
how it worked for Jane.
52
00:01:47,107 --> 00:01:49,152
With him. I'm a fighter.
53
00:01:49,196 --> 00:01:51,459
And him. I'm proposing.
54
00:01:52,590 --> 00:01:53,765
And even him.
55
00:01:53,809 --> 00:01:56,464
I am crazy about
this woman! Yeah.
56
00:01:56,507 --> 00:02:00,337
And then him again.
With a different name. I'm coming a-courtin'.
57
00:02:00,381 --> 00:02:02,339
And, yep, him again, too.
58
00:02:02,383 --> 00:02:05,342
All I want is to put
this ring on your finger.
59
00:02:05,386 --> 00:02:06,865
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yes, friends.
60
00:02:06,909 --> 00:02:09,564
Love always came
easily to our Jane.
61
00:02:10,869 --> 00:02:13,524
That is, until it didn't.
62
00:02:19,704 --> 00:02:21,619
I just want to see
how Rafael is doing.
63
00:02:21,663 --> 00:02:23,273
He's completely avoiding me.
64
00:02:26,494 --> 00:02:28,670
He is.LATIN LOVER NARRATOR:
I'll let you be the judge.
65
00:02:28,713 --> 00:02:30,193
Hey!
66
00:02:30,237 --> 00:02:32,064
Where's your daddy?
67
00:02:32,108 --> 00:02:34,415
He said I'm a big boy
and can walk to the door myself.
68
00:02:41,770 --> 00:02:43,598
Hey there.
69
00:02:43,641 --> 00:02:45,948
Where's your daddy?Oh, he's avoiding you.
70
00:02:47,776 --> 00:02:49,560
It's so frustrating.
71
00:02:49,604 --> 00:02:51,693
How long is this gonna go on?
72
00:02:53,782 --> 00:02:55,653
But he's gonna come around
eventually, right?
73
00:02:55,697 --> 00:02:57,177
LATIN LOVER NARRATOR:
He has to, right?
74
00:02:58,961 --> 00:03:00,571
But this is a telenovela!
75
00:03:13,323 --> 00:03:15,847
Yeah.
76
00:03:15,891 --> 00:03:18,502
Okay. I know.
77
00:03:18,546 --> 00:03:19,764
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us...
78
00:03:19,808 --> 00:03:22,637
Wait. What is Jane doing
at Rafael's?
79
00:03:22,680 --> 00:03:25,596
Remember, Jane, boundaries.
80
00:03:25,640 --> 00:03:28,295
Well, at least
she's not texting him.
81
00:03:29,731 --> 00:03:31,254
Oh, come on.
82
00:03:44,311 --> 00:03:45,964
[car horn blasts]Oh.
83
00:03:51,970 --> 00:03:53,972
[sharp exhale]
84
00:04:00,979 --> 00:04:03,112
JANE:
I'm so embarrassed.
85
00:04:03,155 --> 00:04:04,983
I made a complete
fool of myself.
86
00:04:05,027 --> 00:04:06,550
But it's an
impossible situation.
87
00:04:06,594 --> 00:04:07,856
I mean, he can't just
88
00:04:07,899 --> 00:04:10,206
cut me out of his
life completely.
I agree...
89
00:04:10,250 --> 00:04:11,990
We're co-parents, you know?
What if there's an emergency?
90
00:04:12,034 --> 00:04:13,427
Well, then...You know, something
serious with Mateo.
91
00:04:13,470 --> 00:04:14,602
We got to be able
to communicate.
92
00:04:14,645 --> 00:04:17,953
Can we communicate?
Let me talk.
93
00:04:17,996 --> 00:04:19,737
He's a great father.
94
00:04:19,781 --> 00:04:22,000
I-If there was an emergency,
he'd call.
95
00:04:22,044 --> 00:04:23,785
Yeah, based on
how he's acting?
96
00:04:23,828 --> 00:04:25,395
How can I be sure?
97
00:04:25,439 --> 00:04:28,833
Hon, you're just looking
for a hole to crawl through.
98
00:04:28,877 --> 00:04:29,965
LATIN LOVER NARRATOR:
Better than crawling
99
00:04:30,008 --> 00:04:31,271
through one
of Rafael's windows.
100
00:04:31,314 --> 00:04:33,229
I really think you should
back off for a while.
101
00:04:33,273 --> 00:04:35,753
ROGELIO:
No! Dead?
102
00:04:35,797 --> 00:04:37,320
[gasps]
How could that be?
103
00:04:37,364 --> 00:04:40,454
[sighs] Why, God, why?
104
00:04:40,497 --> 00:04:41,846
Oh, no.
105
00:04:41,890 --> 00:04:44,806
Who died? I-Is it your mom?
Your dad?
106
00:04:44,849 --> 00:04:46,155
My pilot.
107
00:04:46,198 --> 00:04:47,765
LATIN LOVER NARRATOR:
To be fair,
108
00:04:47,809 --> 00:04:49,637
Rogelio has spent much more
time with his pilot
109
00:04:49,680 --> 00:04:51,203
than with his parents lately.
110
00:04:51,247 --> 00:04:52,553
What happened?
111
00:04:52,596 --> 00:04:53,728
Well, I don't know.
112
00:04:53,771 --> 00:04:55,164
The network passed.
113
00:04:55,207 --> 00:04:56,426
It's crazy...
114
00:04:56,470 --> 00:04:58,733
but I'm going to confront
those executives.
115
00:04:58,776 --> 00:05:00,735
And I'm going to give them
a piece of my mind.
116
00:05:00,778 --> 00:05:03,172
And I'm not going to hold back!
117
00:05:03,215 --> 00:05:05,479
In telling you how much
I respect you
118
00:05:05,522 --> 00:05:07,872
and your opinions,
because I do.
119
00:05:07,916 --> 00:05:10,048
But I just don't understand
why don't you like
120
00:05:10,092 --> 00:05:12,747
the future Emmy award-winning
masterpiece
121
00:05:12,790 --> 00:05:15,184
that is The Passions
of Steve and Brenda?
122
00:05:15,227 --> 00:05:16,707
Look, we loved the idea
123
00:05:16,751 --> 00:05:18,927
of doing a big,
broad telenovela.
124
00:05:18,970 --> 00:05:20,668
But at the end of the day,
125
00:05:20,711 --> 00:05:24,280
well, it was a little too
conventional, actually.
126
00:05:24,324 --> 00:05:26,761
Let's make love
and then invade Switzerland.
127
00:05:30,155 --> 00:05:32,549
They've been neutral
for far too long.
128
00:05:32,593 --> 00:05:34,725
It feels like a
puffed-up soap opera.
129
00:05:34,769 --> 00:05:36,379
LATIN LOVER NARRATOR:
Your point?
130
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
In today's 500-show
peak TV world,
131
00:05:38,163 --> 00:05:39,687
it just doesn't stand out.
132
00:05:39,730 --> 00:05:41,906
Viewers today want
something edgy,
133
00:05:41,950 --> 00:05:43,560
just a little confusing,
134
00:05:43,604 --> 00:05:44,909
shadowy and dark
with shocking twists.
135
00:05:44,953 --> 00:05:46,911
Sci-fi elements are also big.
136
00:05:46,955 --> 00:05:48,696
Right. And assassins.
137
00:05:48,739 --> 00:05:50,306
Okay. Done.
138
00:05:50,350 --> 00:05:52,090
What's done?
All of that.
139
00:05:52,134 --> 00:05:53,135
I'll do it.
140
00:05:53,178 --> 00:05:54,919
I will come back
with a new proposal,
141
00:05:54,963 --> 00:05:56,878
with every single one
of your ideas incorporated.
142
00:05:56,921 --> 00:05:57,922
You don't need to pay me.
143
00:05:57,966 --> 00:05:59,359
Just promise me you'll read it.
144
00:05:59,402 --> 00:06:00,751
Please.
145
00:06:00,795 --> 00:06:02,449
This is my passion project,
as you know.
146
00:06:02,492 --> 00:06:05,974
[chuckles] Look, the-the truth
is, there's one more note
147
00:06:06,017 --> 00:06:08,629
we haven't told you.
And this one's, um...
148
00:06:08,672 --> 00:06:10,326
well, it's, it's definitely
the biggest.
149
00:06:10,370 --> 00:06:12,850
Whatever it is.
I'll make it so.
150
00:06:12,894 --> 00:06:14,330
It's about the stars.
151
00:06:14,374 --> 00:06:16,854
What about us?
152
00:06:16,898 --> 00:06:19,466
We actually need
them to be younger.
153
00:06:22,077 --> 00:06:25,036
How young are we talking?
154
00:06:25,080 --> 00:06:26,821
You're six years old. It's
time to start eating broccoli.
155
00:06:26,864 --> 00:06:28,997
LATIN LOVER NARRATOR:
Ugh. Broccoli.
156
00:06:29,040 --> 00:06:31,652
If I eat my broccoli, can
I have ice cream after?
157
00:06:31,695 --> 00:06:33,001
Uh, no bargaining.
158
00:06:33,044 --> 00:06:34,306
Daddy let me trade.
159
00:06:34,350 --> 00:06:36,657
Oh, yeah?
160
00:06:36,700 --> 00:06:38,441
How's your daddy doing?
161
00:06:38,485 --> 00:06:40,617
Better than me 'cause he doesn't
have to eat broccoli.
162
00:06:40,661 --> 00:06:45,840
But I mean, does he seem
happy or sad?
Regular.
163
00:06:45,883 --> 00:06:48,625
Oh.I bet he'll bring me
some ice cream tomorrow
164
00:06:48,669 --> 00:06:49,931
when he comes to school.
165
00:06:49,974 --> 00:06:51,672
Oh, he's coming
to school tomorrow?
166
00:06:51,715 --> 00:06:52,890
For the book fair.
167
00:06:52,934 --> 00:06:56,024
Oh. Good to know.
168
00:06:56,067 --> 00:06:58,330
LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. Looks like Jane's wheels are spinning.
169
00:06:58,374 --> 00:07:00,332
GPS VOICE:
Turn right on Fremont Avenue.
170
00:07:02,422 --> 00:07:03,510
Make a U-turn.
171
00:07:03,553 --> 00:07:05,033
Why would I make a U-turn?
172
00:07:05,076 --> 00:07:06,948
Because you need to turn around
and go home.
173
00:07:06,991 --> 00:07:08,645
You have no business driving
to Mateo's school
174
00:07:08,689 --> 00:07:09,777
for the book fair.
175
00:07:09,820 --> 00:07:11,822
I'm serious, Jane.
176
00:07:11,866 --> 00:07:14,564
You need to take your mom's
advice and back off.
177
00:07:14,608 --> 00:07:17,741
You're acting cray.
178
00:07:17,785 --> 00:07:20,004
[tires screeching]
179
00:07:21,179 --> 00:07:23,181
Good.
Now head on home.
180
00:07:24,879 --> 00:07:26,010
[tires screeching]
181
00:07:26,054 --> 00:07:29,144
Seriously?
What are you doing?
182
00:07:29,187 --> 00:07:32,669
Oh, no. You can't turn me off,
sister. You're stalking him.
183
00:07:32,713 --> 00:07:34,671
You need to turn around
because you're steering
184
00:07:34,715 --> 00:07:37,021
into restraining order
territory.
185
00:07:37,065 --> 00:07:38,849
[phone vibrating]
186
00:07:40,851 --> 00:07:42,505
Hey there.RAFAEL [on phone]:
Hi. Listen,
187
00:07:42,549 --> 00:07:44,420
I'm at Mateo's school
for the book fair,
188
00:07:44,464 --> 00:07:46,378
and when I got here,
there was a problem.
189
00:07:46,422 --> 00:07:47,554
What kind of problem?
190
00:07:47,597 --> 00:07:48,903
He had a meltdown
191
00:07:48,946 --> 00:07:50,208
and had to be taken
out of class.
192
00:07:50,252 --> 00:07:52,080
I think a kid said
something mean to him.
193
00:07:52,123 --> 00:07:53,081
He was crying,
194
00:07:53,124 --> 00:07:55,300
saying that he was a dummy.
195
00:07:55,344 --> 00:07:56,301
What?
196
00:07:56,345 --> 00:07:57,607
I know.
197
00:07:57,651 --> 00:07:59,217
I'm gonna talk to the teacher,
198
00:07:59,261 --> 00:08:01,437
but I just,
I wanted to tell you.
199
00:08:01,481 --> 00:08:06,007
Uh, yeah, you know, um, I happen
to be close by, so wait for me.
200
00:08:06,050 --> 00:08:07,791
I-I'll come by
and talk to her, too.
201
00:08:07,835 --> 00:08:09,140
Okay, sure.
What's your, uh, ETA?
202
00:08:09,184 --> 00:08:10,838
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, about 30 seconds.
203
00:08:10,881 --> 00:08:12,927
I'll be there really soon.
204
00:08:12,970 --> 00:08:16,060
The good news is Mateo
calmed down. He's back in class.
205
00:08:16,104 --> 00:08:18,585
He told us that Simon
called him a dummy
206
00:08:18,628 --> 00:08:20,543
and said that he was stupid.
207
00:08:20,587 --> 00:08:24,895
I know, and I spoke with Simon,
and that won't happen again.
208
00:08:24,939 --> 00:08:26,941
And I'm also gonna speak
to Simon's parents as well.
209
00:08:26,984 --> 00:08:28,943
Thank you.
Maybe Simon was insecure
210
00:08:28,986 --> 00:08:31,946
about his performance in school,
so he took it out on Mateo?
211
00:08:31,989 --> 00:08:34,035
Mm, that's one possibility.
212
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
LATIN LOVER NARRATOR:
But judging by her tone,
not the right one.
213
00:08:35,602 --> 00:08:39,736
Look, I actually think
this incident
214
00:08:39,780 --> 00:08:41,346
might have stemmed
from the fact
215
00:08:41,390 --> 00:08:45,176
that Mateo is really struggling
with his reading.
216
00:08:45,220 --> 00:08:47,570
He is quite far behind
the rest of the class.
217
00:08:47,614 --> 00:08:50,007
Mateo's behind?
218
00:08:50,051 --> 00:08:53,010
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. Jane really read
that situation wrong.
219
00:08:57,754 --> 00:09:00,627
Uh, so most of the class
is reading by now?
220
00:09:00,670 --> 00:09:03,238
Yes, most are. But there's
nothing to worry about.
221
00:09:03,281 --> 00:09:05,414
Most kids eventually
catch up.
222
00:09:05,457 --> 00:09:08,286
But I like to see a little more
letter recognition
223
00:09:08,330 --> 00:09:10,898
and, uh, you know,
a few sight words at this point.
224
00:09:10,941 --> 00:09:13,291
Okay, so what do we do?
How can we help?
225
00:09:13,335 --> 00:09:14,292
I wouldn't
pressure him.
226
00:09:14,336 --> 00:09:15,859
Just read a lot
to him.
227
00:09:15,903 --> 00:09:18,122
Play word games.
Just engage him.
228
00:09:18,166 --> 00:09:20,385
Okay. Got it.
229
00:09:20,429 --> 00:09:22,170
Yes, absolutely.
Thank you.
230
00:09:24,346 --> 00:09:27,131
I had no idea
that Mateo was behind.
231
00:09:27,175 --> 00:09:28,916
Me neither.
232
00:09:28,959 --> 00:09:30,395
How could we
have missed this?
233
00:09:30,439 --> 00:09:35,313
Well, things have been
a little... crazy.
234
00:09:35,357 --> 00:09:36,924
You know, with your husband
coming back
235
00:09:36,967 --> 00:09:38,186
from the dead and all.
236
00:09:38,229 --> 00:09:39,796
Hmm.
237
00:09:39,840 --> 00:09:41,406
Look, I'm sorry for creeping
around your apartment before.
238
00:09:41,450 --> 00:09:43,408
That was...Oh, don't worry about it.
239
00:09:43,452 --> 00:09:46,629
We should put it behind us
and focus on Mateo.
240
00:09:47,978 --> 00:09:51,242
We're a good team.
We can get him there.
241
00:09:51,286 --> 00:09:52,896
Yeah.
242
00:09:52,940 --> 00:09:55,595
Plus, I think it's better
that we know.
243
00:09:55,638 --> 00:09:58,162
You're right. We couldn't help
him if we were in the dark.
244
00:09:58,206 --> 00:10:02,210
LATIN LOVER NARRATOR:
Although some people prefer
being in the dark.
245
00:10:02,253 --> 00:10:05,605
Okay, this is super hot,
246
00:10:05,648 --> 00:10:07,911
but I have to ask:
247
00:10:07,955 --> 00:10:10,044
why are we in a closet?
248
00:10:10,087 --> 00:10:11,915
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah. These two came out
a while ago.
249
00:10:11,959 --> 00:10:14,135
I got new security cameras,
250
00:10:14,178 --> 00:10:16,224
so, unless you want to give
the security guy downstairs
251
00:10:16,267 --> 00:10:18,226
a peep show,
this is the only blind spot.
252
00:10:18,269 --> 00:10:21,229
All right, so you put cameras
in your own bedroom?
253
00:10:21,272 --> 00:10:23,361
I need to find out
which one of Milos's goons
254
00:10:23,405 --> 00:10:25,363
is harassing us, so life
can just go back to normal.
255
00:10:25,407 --> 00:10:28,845
ELLIE:
Mommy? Where are you?
256
00:10:28,889 --> 00:10:31,761
[sighs]
Shoot. The girls are back.
257
00:10:31,805 --> 00:10:33,633
They're early.
I'm sorry.
258
00:10:33,676 --> 00:10:35,460
Okay.
259
00:10:36,461 --> 00:10:39,247
Hey!Mommy, we missed you.
260
00:10:39,290 --> 00:10:40,640
Can we sleep here tonight?
261
00:10:40,683 --> 00:10:42,729
Oh, not yet, girls.
You'll stay with your daddy
262
00:10:42,772 --> 00:10:44,426
until we figure out
who was out on the balcony.
263
00:10:44,469 --> 00:10:46,254
Can you come, too?
264
00:10:46,297 --> 00:10:48,212
To your father's?
What for?
265
00:10:48,256 --> 00:10:50,475
So the scary man
doesn't get you.
266
00:10:50,519 --> 00:10:52,260
Oh, no, I'm perfectly safe.
267
00:10:52,303 --> 00:10:55,089
Look, J.R.'s here.
268
00:10:55,132 --> 00:10:56,438
Girls, say hello.
269
00:10:56,481 --> 00:10:59,659
It's okay. Um, I think
the girls could use
270
00:10:59,702 --> 00:11:01,748
some alone time
with their mommy.
271
00:11:01,791 --> 00:11:04,489
I've got some things
to do anyway.
272
00:11:04,533 --> 00:11:06,187
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, she couldn't get out
273
00:11:06,230 --> 00:11:07,188
of there fast enough.
274
00:11:07,231 --> 00:11:09,277
Slow down, Ma.
275
00:11:09,320 --> 00:11:12,062
I'm feeling better, but
I'm not ready to sprint.
276
00:11:12,106 --> 00:11:14,456
LATIN LOVER NARRATOR: Can I just say it's nice to see
277
00:11:14,499 --> 00:11:15,631
Xo on the mend.
278
00:11:17,502 --> 00:11:20,505
Let's sit for a minute
so I can catch my breath.
279
00:11:22,986 --> 00:11:25,641
So, what's going on?
280
00:11:43,267 --> 00:11:44,355
Are you guys studying?
281
00:11:49,186 --> 00:11:53,713
You also nervous about spending
all that time with Jorge?
282
00:12:01,982 --> 00:12:04,549
I know, right? She is not
used to being turned down.
283
00:12:07,161 --> 00:12:09,119
LATIN LOVER NARRATOR:
No way. Can't be.
284
00:12:09,163 --> 00:12:10,599
I don't know.
285
00:12:26,789 --> 00:12:28,486
You got this, Mom.
286
00:12:28,530 --> 00:12:29,661
[chuckles]
287
00:12:31,185 --> 00:12:33,056
I got this.
288
00:12:34,928 --> 00:12:37,408
Again, way too fast.
289
00:12:37,452 --> 00:12:39,062
Again, take your time.
290
00:12:39,106 --> 00:12:41,456
But this is so boring.
291
00:12:41,499 --> 00:12:43,719
Well, if you focus
we'll be done sooner.
292
00:12:43,763 --> 00:12:46,548
Now, come on,
what's the first letter?"R."
293
00:12:46,591 --> 00:12:48,680
Great. Now stretch it out
like a rubber band.
294
00:12:48,724 --> 00:12:50,770
Hey! What was that?
295
00:12:50,813 --> 00:12:52,119
I'm being a black belt.
296
00:12:52,162 --> 00:12:54,730
No karate-chopping the card.
297
00:12:54,774 --> 00:12:56,340
Now, can you stretch it out?
298
00:12:56,384 --> 00:12:57,559
No.
299
00:12:57,602 --> 00:13:01,128
Okay, I'll give you a hint.
300
00:13:01,171 --> 00:13:03,217
The word rhymes with "Ted."
301
00:13:04,392 --> 00:13:06,437
Come on, rhyming is fun.
302
00:13:06,481 --> 00:13:07,917
You like Dr. Seuss, right?
303
00:13:07,961 --> 00:13:09,745
He's got a black belt
in rhyming.
304
00:13:09,789 --> 00:13:11,660
Yes, karate. Hi-yah!
305
00:13:11,703 --> 00:13:13,401
LATIN LOVER NARRATOR:
Sorry, but you kind of
306
00:13:13,444 --> 00:13:14,402
asked for it, Jane.
307
00:13:14,445 --> 00:13:16,273
Okay, the word is "red."
308
00:13:16,317 --> 00:13:18,841
Red, Ted, said.
See how they all rhyme?
309
00:13:18,885 --> 00:13:21,583
I can't do it.
310
00:13:21,626 --> 00:13:22,976
Yes, you can.
311
00:13:23,019 --> 00:13:25,021
You just have
to believe in yourself
312
00:13:25,065 --> 00:13:26,631
and keep trying,
even if it's hard.
313
00:13:26,675 --> 00:13:27,763
Huh?
314
00:13:27,807 --> 00:13:30,679
What rhymes with "sit"?
315
00:13:30,722 --> 00:13:31,898
I quit!
316
00:13:31,941 --> 00:13:33,856
I thought I could take
the network's notes,
317
00:13:33,900 --> 00:13:34,857
but it's impossible.
318
00:13:34,901 --> 00:13:36,424
How come he gets to quit?
319
00:13:36,467 --> 00:13:37,425
He doesn't.
320
00:13:37,468 --> 00:13:38,643
I did.Well, that's ridiculous.
321
00:13:38,687 --> 00:13:40,254
You're not gonna quit, Dad,
322
00:13:40,297 --> 00:13:41,472
and neither are you, Mateo,
323
00:13:41,516 --> 00:13:42,996
because the Villanueva-
de-la-Vega-Solanos
324
00:13:43,039 --> 00:13:44,258
aren't quitters.
325
00:13:44,301 --> 00:13:47,478
But what they want is too hard.
326
00:13:47,522 --> 00:13:49,393
Nothing is too hard.
327
00:13:49,437 --> 00:13:51,569
Mateo, I know reading
seems hard,
328
00:13:51,613 --> 00:13:53,963
but when you learn to do it,
it's gonna be as fun as karate.
329
00:13:54,007 --> 00:13:55,443
I promise.
330
00:13:55,486 --> 00:13:57,488
And, Dad, you've worked
too hard to give up.
331
00:13:57,532 --> 00:13:59,403
This isn't The Passions of Steve and Brenda.
332
00:13:59,447 --> 00:14:01,666
This is the passions
of Rogelio!
333
00:14:01,710 --> 00:14:02,885
You know, as hard
as it seems,
334
00:14:02,929 --> 00:14:05,148
we have to rise
to the challenge.
335
00:14:05,192 --> 00:14:06,976
Do you really think
it's possible?
336
00:14:07,020 --> 00:14:08,499
Of course.
337
00:14:08,543 --> 00:14:10,937
So, will you write
the proposal
338
00:14:10,980 --> 00:14:13,504
for the new version
of Steve and Brenda? Hmm?
339
00:14:13,548 --> 00:14:15,942
One that incorporates
all of their notes
340
00:14:15,985 --> 00:14:18,379
and still stars River and me,
341
00:14:18,422 --> 00:14:21,556
and also younger people
who think they're the stars.
342
00:14:21,599 --> 00:14:23,558
Dad, I don't think I'm
the best person for that.
343
00:14:23,601 --> 00:14:27,518
Come on, who's better than
the father-daughter dream team
344
00:14:27,562 --> 00:14:29,738
who got me a Paloma nomination?
345
00:14:29,781 --> 00:14:31,958
LATIN LOVER NARRATOR:
And no one else
would take the job.
346
00:14:32,001 --> 00:14:34,482
What do you say, Jane?
Will you do it?
347
00:14:37,615 --> 00:14:38,834
You know what, yes.
348
00:14:38,878 --> 00:14:40,705
As hard as it seems,
I will write the proposal,
349
00:14:40,749 --> 00:14:42,490
because I rise to a challenge.
350
00:14:42,533 --> 00:14:44,187
This is gonna be great.
351
00:14:44,231 --> 00:14:45,232
LATIN LOVER NARRATOR:
That's up for debate.
352
00:15:18,656 --> 00:15:20,267
LATIN LOVER NARRATOR: Nice boundary-respecting, Jane.
353
00:15:27,274 --> 00:15:28,666
[phone chimes]
354
00:15:31,060 --> 00:15:32,932
LATIN LOVER NARRATOR: Okay, well, that's just kismet.
355
00:16:06,530 --> 00:16:08,402
Ah...
356
00:17:23,129 --> 00:17:25,305
LATIN LOVER NARRATOR: I'd say
that's impressive at your age,
357
00:17:25,348 --> 00:17:27,611
even if it's make-believe.
358
00:17:33,574 --> 00:17:35,489
Do what, Mom?
What's wrong?
359
00:17:41,756 --> 00:17:43,323
You won't screw up.
360
00:17:51,809 --> 00:17:52,984
Then don't do it alone.
361
00:17:53,028 --> 00:17:54,421
I'll help you guys.
362
00:17:54,464 --> 00:17:56,597
And whenever your feelings
begin to take over,
363
00:17:56,640 --> 00:17:58,773
just squeeze my hand... okay?
364
00:17:58,816 --> 00:18:01,254
Okay.
365
00:18:01,297 --> 00:18:03,299
ROGELIO:
Together, we are unstoppable.
366
00:18:03,343 --> 00:18:05,127
So, here's what I'm
thinking, you know.
367
00:18:05,171 --> 00:18:06,563
The network wants
younger leads,
368
00:18:06,607 --> 00:18:08,609
so the obvious solution
would be to hire
369
00:18:08,652 --> 00:18:11,786
the best CGI guys in Hollywood
and age me down.
370
00:18:11,829 --> 00:18:14,484
Like Brad Pitt
in Benjamin Button.
371
00:18:18,662 --> 00:18:19,837
River can play my mother.
372
00:18:19,881 --> 00:18:24,625
America's first
mother/son co-presidents.
373
00:18:24,668 --> 00:18:28,629
That is definitely an...
an idea.
374
00:18:28,672 --> 00:18:30,457
LATIN LOVER NARRATOR:
But, judging by her tone,
not the right one.
375
00:18:30,500 --> 00:18:33,373
But you know,
since we're spitballing,
376
00:18:33,416 --> 00:18:35,853
in the book that I'm writing,
I go back and forth
377
00:18:35,897 --> 00:18:37,638
between the past
and the present,
378
00:18:37,681 --> 00:18:39,988
with younger and older versions
of all my characters.
379
00:18:40,031 --> 00:18:43,513
Yeah, flashbacks just
don't have the "wow" factor.
380
00:18:43,557 --> 00:18:44,601
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey...
381
00:18:44,645 --> 00:18:46,168
I'm not talking about
flashbacks.
382
00:18:46,212 --> 00:18:48,214
I'm talking about
multiple timelines.
383
00:18:48,257 --> 00:18:50,520
You and River can play
Steve and Brenda in the present,
384
00:18:50,564 --> 00:18:53,306
and the two younger leads
can play you guys in the past.
385
00:18:53,349 --> 00:18:56,700
We'll cut back and forth
between the past and present.
386
00:18:56,744 --> 00:18:58,833
I guess it could work
in a novel,
387
00:18:58,876 --> 00:19:00,704
but I don't want this to be
a boring book.
388
00:19:00,748 --> 00:19:03,011
No offense.
389
00:19:03,054 --> 00:19:04,273
Some taken.
390
00:19:04,317 --> 00:19:05,666
And it's not gonna be
like a boring book.
391
00:19:05,709 --> 00:19:07,885
It's gonna be more like
that TV show This Is Us.
392
00:19:07,929 --> 00:19:09,974
Oh, I love This Is Us.
393
00:19:10,018 --> 00:19:12,586
And I'm good friends
with Justin Hartley.
394
00:19:14,588 --> 00:19:16,807
ROGELIO: You know,
I am also a big star,
395
00:19:16,851 --> 00:19:19,549
so I know how hard
it is to go out
396
00:19:19,593 --> 00:19:20,855
and constantly get noticed,
397
00:19:20,898 --> 00:19:22,509
and have people talk
to you like they know you.
398
00:19:24,598 --> 00:19:25,555
Justin, right?
399
00:19:25,599 --> 00:19:27,601
Rogelio De La Vega.
400
00:19:27,644 --> 00:19:30,647
Just wanted to say hello,
one celebrity to another.
401
00:19:32,171 --> 00:19:37,176
You know, I find a nice,
full-body wax in advance
402
00:19:37,219 --> 00:19:39,656
really helps a tan soak in.
403
00:19:39,700 --> 00:19:41,528
Sugar wax or resin?
404
00:19:41,571 --> 00:19:43,965
Maybe Hartley can make a cameo.
405
00:19:44,008 --> 00:19:45,140
LATIN LOVER NARRATOR:
[scoffs] Yeah, right.
406
00:19:45,184 --> 00:19:46,750
Hartley doesn't do cameos.
407
00:19:46,794 --> 00:19:48,796
I'm in. Let's get started
on the proposal.
408
00:19:48,839 --> 00:19:51,625
Oh, actually, I have to be
at Raf's in 15 minutes
409
00:19:51,668 --> 00:19:53,061
for Mateo's study session.
410
00:19:53,104 --> 00:19:54,584
Why don't we get together
tomorrow night,
411
00:19:54,628 --> 00:19:55,759
and I'll give you
a rough draft?
412
00:19:55,803 --> 00:19:58,240
Okay. Well, go forth.
And remember...
413
00:19:58,284 --> 00:20:00,242
you're training
the third generation
414
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
of De La Vega geniuses.
415
00:20:04,072 --> 00:20:05,378
Ball.
416
00:20:05,421 --> 00:20:07,684
Uh, bat.
417
00:20:07,728 --> 00:20:10,557
Uh, "T" sounds like "tuh."
418
00:20:10,600 --> 00:20:11,949
Mommy.
Hmm?
419
00:20:11,993 --> 00:20:13,255
What rhymes with bat?
420
00:20:13,299 --> 00:20:17,433
Bat, cat, sat.
Okay, your turn.
421
00:20:17,477 --> 00:20:18,782
Skip my turn.
422
00:20:18,826 --> 00:20:21,437
No, come on, Mr. Sweetface,
you can do it.
423
00:20:21,481 --> 00:20:24,353
Just one rhyme, and then
we'll take a break, okay?
424
00:20:24,397 --> 00:20:26,181
Heart.
425
00:20:26,225 --> 00:20:27,878
What other word
sounds like heart?
426
00:20:27,922 --> 00:20:29,619
RAFAEL [slowly]:
Heart...
427
00:20:29,663 --> 00:20:32,666
Ha-art.
428
00:20:33,797 --> 00:20:35,712
Art?
429
00:20:35,756 --> 00:20:37,584
Art! Yes!Ding, ding, ding,
ding, ding!
430
00:20:37,627 --> 00:20:39,716
We have a winner!
431
00:20:39,760 --> 00:20:41,762
And fart.Fart!
432
00:20:41,805 --> 00:20:42,763
Yes. Yes!
433
00:20:42,806 --> 00:20:45,374
Heart, art, fart.
434
00:20:45,418 --> 00:20:47,289
Farty poopy pants.
435
00:20:47,333 --> 00:20:50,074
Well, that doesn't rhyme,
but farty party.
436
00:20:50,118 --> 00:20:51,075
And goopy poopy.
437
00:20:51,119 --> 00:20:52,294
And penis-teenis.
438
00:20:52,338 --> 00:20:54,688
Not really a word,
but it still rhymes.
439
00:20:54,731 --> 00:20:56,472
And now is a good time
to take a break.
440
00:20:56,516 --> 00:20:57,908
Cookie?Go ahead.
441
00:20:59,954 --> 00:21:03,305
So, maybe tomorrow
we can... grab breakfast.
442
00:21:03,349 --> 00:21:07,135
Just, um, us.
And talk.
443
00:21:08,702 --> 00:21:11,531
I work the morning shift
tomorrow. Can you do lunch?
444
00:21:11,574 --> 00:21:14,838
Can't. I have to get ready
for the open house on Fuller.
445
00:21:16,666 --> 00:21:18,581
[whispers]:
We'll find another time.
446
00:21:18,625 --> 00:21:20,931
XIOMARA:
When, exactly?
447
00:21:20,975 --> 00:21:22,933
It was January,
448
00:21:22,977 --> 00:21:26,415
and I'd been working at
the gift shop for three months
449
00:21:26,459 --> 00:21:28,548
when Alba walked in.
450
00:21:33,553 --> 00:21:34,771
In English, Ma.
451
00:21:34,815 --> 00:21:36,773
[sighs]
Yes.
452
00:21:36,817 --> 00:21:41,517
Uh, Mrs. Cohen was
a mean old lady,
453
00:21:41,561 --> 00:21:42,953
but Jorge
454
00:21:42,997 --> 00:21:45,521
actually got her to smile.
455
00:21:45,565 --> 00:21:48,655
You have to hear this. Magical.
456
00:21:48,698 --> 00:21:50,657
Clearest ocean sound
you ever heard.
457
00:21:50,700 --> 00:21:52,702
Come on.
458
00:21:56,227 --> 00:21:59,448
ALBA:
He charmed us both that day.
459
00:22:01,494 --> 00:22:03,626
Good job.
460
00:22:03,670 --> 00:22:06,977
Jorge, how often are you
intimate with your wife?
461
00:22:09,284 --> 00:22:11,634
Two to three times a week.
462
00:22:11,678 --> 00:22:14,158
Impressive.LATIN LOVER NARRATOR:
That's what I said.
463
00:22:15,725 --> 00:22:18,859
Alba, what would you say
is Jorge's greatest flaw?
464
00:22:20,817 --> 00:22:22,341
His pride.
465
00:22:22,384 --> 00:22:23,864
He won't admit it,
466
00:22:23,907 --> 00:22:28,695
but last week,
he loaded the dishwasher wrong
467
00:22:28,738 --> 00:22:30,740
and broke my
favorite dish.
468
00:22:39,793 --> 00:22:41,795
He's a very prideful man.
469
00:22:41,838 --> 00:22:44,711
Great answer, Ma. Very specific.
470
00:22:44,754 --> 00:22:46,669
You guys are
really nailing it.
471
00:22:46,713 --> 00:22:48,802
LATIN LOVER NARRATOR:
Or finger-nailing it.
472
00:22:48,845 --> 00:22:49,846
[door closes]
473
00:22:49,890 --> 00:22:51,413
Oh, hey, hon.Hey.
474
00:22:51,457 --> 00:22:52,719
We're just finishing up
our study session.
475
00:22:52,762 --> 00:22:53,720
Oh.How did yours go?
476
00:22:53,763 --> 00:22:55,199
Really good, actually.
477
00:22:55,243 --> 00:22:57,724
Uh, turns out, flatulence is key
478
00:22:57,767 --> 00:23:00,117
to maintaining Mateo's interest.
Now we know.
479
00:23:00,161 --> 00:23:01,815
[laughter]
480
00:23:04,426 --> 00:23:06,820
And Raf and I are making plans
to get together.
481
00:23:06,863 --> 00:23:08,648
And it was his idea.
482
00:23:08,691 --> 00:23:10,780
Ah...
483
00:23:10,824 --> 00:23:13,783
That's really great,
but be careful.
484
00:23:13,827 --> 00:23:15,611
Oh, I've been careful, Ma,
my whole life.
485
00:23:15,655 --> 00:23:18,701
I don't want to be careful,
I want to be with Rafael.
486
00:23:18,745 --> 00:23:21,182
I love him and he loves me,
I know it.
487
00:23:21,225 --> 00:23:23,010
That doesn't just go away.
488
00:23:28,929 --> 00:23:31,235
PETRA: Stay over tonight?LATIN LOVER NARRATOR:
Plus side of having
489
00:23:31,279 --> 00:23:32,672
a psycho on the loose
at the hotel?
490
00:23:32,715 --> 00:23:34,108
The girls are sleeping
at their dad's again,
491
00:23:34,151 --> 00:23:36,415
so maybe come back,
or I'll come to you and then...
492
00:23:36,458 --> 00:23:39,113
[woman speaking in Czech nearby]
493
00:23:39,156 --> 00:23:40,941
I-I'll call you back.
494
00:23:42,246 --> 00:23:43,813
LATIN LOVER NARRATOR:
What language is that?
495
00:23:43,857 --> 00:23:46,076
Let me check. Oh, it is Czech.
496
00:23:46,120 --> 00:23:48,252
Oh, sorry.
You don't speak Czech.
497
00:23:50,907 --> 00:23:52,518
Hurry, Petra.
498
00:23:52,561 --> 00:23:55,912
Looks like our psycho's
been caught red-handed.
499
00:23:57,523 --> 00:23:59,481
Or, I guess, red-feathered.
500
00:23:59,525 --> 00:24:00,743
Call the police, now.
501
00:24:05,487 --> 00:24:07,881
We're back!
Oh, my girls,
502
00:24:07,924 --> 00:24:09,143
I'm so happy you're home.
503
00:24:09,186 --> 00:24:10,623
So are we.
504
00:24:10,666 --> 00:24:12,276
We missed our silk sheets.
505
00:24:12,320 --> 00:24:14,844
And our lavender bubble baths.
506
00:24:14,888 --> 00:24:17,847
[whispers]:
Daddy's isn't organic.
507
00:24:20,850 --> 00:24:22,504
So, Pammy the Parrot?
508
00:24:22,548 --> 00:24:24,767
Really?Yes, the bird was compromised.
509
00:24:24,811 --> 00:24:26,552
LATIN LOVER NARRATOR:
Total cuckoo.
510
00:24:26,595 --> 00:24:28,902
She denies it, but her time
cards put her at the hotel
511
00:24:28,945 --> 00:24:29,990
when each
of the incidents happened.
512
00:24:30,033 --> 00:24:31,818
I had her arrested.
513
00:24:31,861 --> 00:24:34,429
I guess you could say,
she clipped her wings.
514
00:24:34,473 --> 00:24:37,040
Put her in a cage,
on account of her fowl play...
515
00:24:37,084 --> 00:24:38,520
Yeah, but enough with the bird. Noted.
516
00:24:38,564 --> 00:24:41,697
The point is,
the danger is gone, thank God.
517
00:24:41,741 --> 00:24:43,873
On to the next disaster.ANNA: Mommy!
518
00:24:43,917 --> 00:24:45,832
Can we order room service?
519
00:24:45,875 --> 00:24:47,398
Of course. Whatever you want.
520
00:24:47,442 --> 00:24:49,052
The world is your oyster today.
521
00:24:49,096 --> 00:24:51,011
BOTH:
Ooh, oysters.
522
00:24:51,054 --> 00:24:53,274
You know who else
loves oysters? J.R.
523
00:24:53,317 --> 00:24:54,884
And she's coming over
for dinner tonight.
524
00:24:54,928 --> 00:24:56,843
All right,
say goodbye to your daddy.
525
00:24:56,886 --> 00:24:58,453
Come on.
526
00:24:58,497 --> 00:25:00,455
Mm.
527
00:25:03,676 --> 00:25:06,287
I want to spend time
with you alone, Jane.
528
00:25:06,330 --> 00:25:08,332
Just the two of us.
529
00:25:08,376 --> 00:25:11,161
LATIN LOVER NARRATOR: Get back
to the telenovela, Jane.
530
00:25:11,205 --> 00:25:15,122
Telenovela, telenovela,
telenovela.
531
00:25:15,165 --> 00:25:17,167
[phone chimes]
532
00:25:22,085 --> 00:25:24,087
[exhales]
533
00:25:31,573 --> 00:25:33,575
[phone chimes]
534
00:25:39,407 --> 00:25:41,365
Okay, the big epic gesture.
535
00:25:41,409 --> 00:25:42,671
Think, Jane.
536
00:25:51,811 --> 00:25:54,770
[ringtone playing]
537
00:25:54,814 --> 00:25:56,859
Hey, Dad.
538
00:25:56,903 --> 00:25:59,427
Jane, my sensational scribe.
539
00:25:59,470 --> 00:26:01,429
Just wanted to check in
and make sure you got my text
540
00:26:01,472 --> 00:26:03,605
about how important
the romantic gesture is.
541
00:26:03,649 --> 00:26:05,085
Yep, I got it.
542
00:26:05,128 --> 00:26:06,477
Good. Because it has to be
543
00:26:06,521 --> 00:26:08,001
the thing
that changes everything.
544
00:26:08,044 --> 00:26:11,482
So think epic. Huge! Monumental.
545
00:26:11,526 --> 00:26:12,614
Understood.
546
00:26:12,658 --> 00:26:14,747
But also make it
small and personal.
547
00:26:14,790 --> 00:26:17,097
Huge but small. Got it.
548
00:26:17,140 --> 00:26:18,402
Of course you do.
549
00:26:18,446 --> 00:26:20,317
Now, go forth and write,
my talented daughter.
550
00:26:20,361 --> 00:26:22,319
[farts]Oops.
551
00:26:22,363 --> 00:26:23,973
You're also
my talented daughter.
552
00:26:24,017 --> 00:26:25,322
Bye, Dad.
553
00:26:26,672 --> 00:26:29,544
[sighs]
554
00:26:29,588 --> 00:26:31,590
[phone chimes]
555
00:26:31,633 --> 00:26:35,071
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, her own romantic hero.
556
00:26:35,115 --> 00:26:37,596
Talk about worlds colliding.
557
00:27:01,663 --> 00:27:03,622
And friends, in that moment,
558
00:27:03,665 --> 00:27:06,712
Jane knew exactly
what she had to do.
559
00:27:09,192 --> 00:27:11,194
I remembered where you said
you hide the keys
560
00:27:11,238 --> 00:27:13,196
from when I helped you
stage that apartment.
561
00:27:13,240 --> 00:27:14,458
I know tomorrow's open house
is a big deal,
562
00:27:14,502 --> 00:27:15,764
so I thought I'd help again.
563
00:27:15,808 --> 00:27:17,897
And I wanted
to make a gesture
564
00:27:17,940 --> 00:27:20,464
to say I love you, Rafael,
so much.
565
00:27:20,508 --> 00:27:22,771
And I want to remind you
of what we have,
566
00:27:22,815 --> 00:27:24,468
and how we can't
just give up on...
567
00:27:24,512 --> 00:27:26,166
Oh...
568
00:27:26,209 --> 00:27:30,823
Jane, this is my boss, Garret.
569
00:27:32,651 --> 00:27:35,218
Our clients weren't
available tomorrow,
570
00:27:35,262 --> 00:27:38,134
so we're showing them
the property today.
571
00:27:38,178 --> 00:27:40,397
Oh, my God, I'm so sorry. Let me
just get out of your hair.
572
00:27:40,441 --> 00:27:41,877
Do you have romantic dates
in all the houses
573
00:27:41,921 --> 00:27:43,226
we're trying to sell?
574
00:27:43,270 --> 00:27:45,620
No, sir, I-I promise
that I would...
575
00:27:45,664 --> 00:27:47,709
You and your girlfriend need to
leave. I'll take it from here.
576
00:27:52,105 --> 00:27:54,107
I am so sorry.What the hell were you thinking?
577
00:27:54,150 --> 00:27:55,543
I thought that you were
gonna be alone,
578
00:27:55,586 --> 00:27:57,240
and I just wanted to make
a grand romantic gesture
579
00:27:57,284 --> 00:27:59,416
because there was an opening.What opening?
580
00:27:59,460 --> 00:28:01,027
Well, we were texting,
581
00:28:01,070 --> 00:28:03,029
and you invited me out alone.
582
00:28:03,072 --> 00:28:05,814
Because I wanted to talk about
Mateo without him overhearing.
583
00:28:05,858 --> 00:28:07,642
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess Mateo isn't the only one
584
00:28:07,686 --> 00:28:09,252
reading things wrong
these days.
585
00:28:09,296 --> 00:28:10,558
I'm so sorry. I misunderstood.
586
00:28:10,601 --> 00:28:12,081
I-I'll fix this.
587
00:28:12,125 --> 00:28:13,648
What's your boss's name?Stop, stop, stop.
588
00:28:13,692 --> 00:28:14,997
It's not for you to fix.
589
00:28:15,041 --> 00:28:16,172
Maybe I wasn't
clear before,
590
00:28:16,216 --> 00:28:19,132
but let me be
perfectly clear now:
591
00:28:19,175 --> 00:28:20,960
breakfast was never
supposed to be a date.
592
00:28:21,003 --> 00:28:23,136
And today?
I was just trying to do my job.
593
00:28:23,179 --> 00:28:24,224
And when I said
that we're a team,
594
00:28:24,267 --> 00:28:26,182
I didn't mean romantically.
595
00:28:26,226 --> 00:28:28,184
I am trying to be
a good co-parent.
596
00:28:28,228 --> 00:28:29,403
But you and I?
597
00:28:29,446 --> 00:28:30,926
Jane, we are through.
598
00:28:30,970 --> 00:28:33,189
So you need
to move on.
599
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
LATIN LOVER NARRATOR:
We last left Jane having made
an epic gesture,
600
00:28:43,809 --> 00:28:47,073
which turned out to be
an epic failure.
601
00:28:47,116 --> 00:28:49,989
Just mortifying, for both of us.
602
00:28:50,032 --> 00:28:52,252
Oh, I feel horrible. I
don't know what to do, Mom.
603
00:28:52,295 --> 00:28:54,123
Well, you don't really
have a choice.
604
00:28:54,167 --> 00:28:55,429
Leave him alone.
605
00:28:55,472 --> 00:28:58,040
But I love him.
606
00:28:58,084 --> 00:29:00,303
And he's making a mistake.
607
00:29:00,347 --> 00:29:02,741
Can you even hear yourself?
Just because you love someone
608
00:29:02,784 --> 00:29:05,134
doesn't mean
you get to have them.
609
00:29:05,178 --> 00:29:06,875
Imagine if the roles
were reversed
610
00:29:06,919 --> 00:29:08,964
and you were a man
acting like this.
611
00:29:09,008 --> 00:29:10,183
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, yes, let's.
612
00:29:14,578 --> 00:29:15,797
[sniffs]
613
00:29:21,585 --> 00:29:23,544
Oh, come on.
614
00:29:23,587 --> 00:29:26,547
I just wanted to say hi!
615
00:29:26,590 --> 00:29:29,376
Maybe a quick peek?
616
00:29:29,419 --> 00:29:31,160
I'm never giving up!
617
00:29:31,204 --> 00:29:33,946
Yeah, okay. I-I guess
when you put it that way,
618
00:29:33,989 --> 00:29:35,643
I was a little... Creepy?
619
00:29:35,686 --> 00:29:37,166
Overbearing.
620
00:29:37,210 --> 00:29:39,168
I know how hard it is,
621
00:29:39,212 --> 00:29:43,346
but you can't force someone
to feel something they don't.
622
00:29:43,390 --> 00:29:48,177
I just don't believe,
in my heart, that it's over.
623
00:29:48,221 --> 00:29:51,702
You don't have to believe it,
but you have to accept it.
624
00:29:53,008 --> 00:29:55,228
You're right.
625
00:29:55,271 --> 00:29:57,578
I'll leave him alone.
626
00:30:02,452 --> 00:30:04,454
Alba...
Hmm?
627
00:30:21,254 --> 00:30:23,560
[bell chimes]
628
00:30:23,604 --> 00:30:26,041
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay, friends, let's do this.
629
00:30:26,085 --> 00:30:28,827
All right. Tell me about
your husband's family.
630
00:30:28,870 --> 00:30:32,091
Well, uh,
he has an older sister,
631
00:30:32,134 --> 00:30:34,397
and he's very close with...
632
00:30:34,441 --> 00:30:36,225
God. He's always been
633
00:30:36,269 --> 00:30:38,445
a big presence
in my wife's life.
634
00:30:38,488 --> 00:30:39,794
She loves...
635
00:30:39,838 --> 00:30:41,796
Spicy cheese puffs.
636
00:30:41,840 --> 00:30:46,409
I think they are disgusting, but
Jorge can't get enough of them.
637
00:30:46,453 --> 00:30:49,325
I don't think
there's anyone else...
638
00:30:49,369 --> 00:30:54,243
Who I could work with all day,
and live with,
639
00:30:54,287 --> 00:30:58,813
and still feel like I never
have enough time with.
640
00:30:58,857 --> 00:31:01,990
And she can read me so well.
She's not afraid to call me out
641
00:31:02,034 --> 00:31:06,821
on my stubbornness, like when
I load the dishwasher wrong
642
00:31:06,865 --> 00:31:08,779
and won't admit it.
643
00:31:08,823 --> 00:31:12,783
And she's the most generous
person I know.
644
00:31:12,827 --> 00:31:14,873
She always puts
her feelings aside,
645
00:31:14,916 --> 00:31:18,006
even when other people
are just being prideful.
646
00:31:18,050 --> 00:31:21,270
I never imagined
647
00:31:21,314 --> 00:31:24,883
I would be lucky enough
to have a wife like her.
648
00:31:27,929 --> 00:31:30,845
I cannot wait
to read what you wrote.
649
00:31:30,889 --> 00:31:33,282
Should I be prepared
to have my mind blown,
650
00:31:33,326 --> 00:31:34,762
my socks knocked off?
651
00:31:34,805 --> 00:31:36,416
Oh, uh...
Oh!
652
00:31:36,459 --> 00:31:38,853
Both! Should I read
the proposal aloud
653
00:31:38,897 --> 00:31:40,376
to maximize dramatic impact?
654
00:31:40,420 --> 00:31:42,596
I do a great Brenda.
655
00:31:42,639 --> 00:31:45,512
Actually, I haven't
written it yet.
656
00:31:45,555 --> 00:31:47,644
What?
657
00:31:47,688 --> 00:31:48,776
I'm so sorry.
658
00:31:48,819 --> 00:31:50,473
It's just been a crazy day.
659
00:31:50,517 --> 00:31:51,779
What happened?
660
00:31:51,822 --> 00:31:53,868
I thought you were writing.I was.
661
00:31:53,912 --> 00:31:56,175
But then I decided to make
a grand gesture to Rafael
662
00:31:56,218 --> 00:31:58,438
which went horribly wrong.
663
00:31:58,481 --> 00:32:01,006
So you just blew it off?
664
00:32:01,049 --> 00:32:03,486
I'm so sorry. I'll write it
by tomorrow, I promise.
665
00:32:03,530 --> 00:32:05,924
Jane, this show
is everything to me.
666
00:32:05,967 --> 00:32:07,273
My entire
American career
667
00:32:07,316 --> 00:32:09,057
is riding on it.
668
00:32:09,101 --> 00:32:10,972
The passions of Rogelio.
669
00:32:11,016 --> 00:32:12,495
That's what you said.
670
00:32:12,539 --> 00:32:13,975
I know.
671
00:32:14,019 --> 00:32:15,150
I'm so sorry, Dad.
672
00:32:17,022 --> 00:32:18,937
I'm just really disappointed.
673
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
PETRA:
I feel bad.
674
00:32:23,680 --> 00:32:24,943
I wish we could go out to eat,
675
00:32:24,986 --> 00:32:26,857
but I don't want
to be too far from the girls.
676
00:32:26,901 --> 00:32:28,947
No, it's understandable.
677
00:32:28,990 --> 00:32:31,645
It's not like we're
slumming it here.
[chuckles]
678
00:32:31,688 --> 00:32:33,864
I'm just glad we can
finally get back to normal.
679
00:32:33,908 --> 00:32:35,431
Me, too.
680
00:32:40,828 --> 00:32:42,351
Oh, my God. Get down! Gun!What?
681
00:32:42,395 --> 00:32:45,441
What?!I got to get
to the girls.
682
00:32:47,487 --> 00:32:49,010
Oh, thank God.
683
00:32:49,054 --> 00:32:51,230
[exhales]
684
00:32:51,273 --> 00:32:53,449
[phone ringing]
685
00:32:53,493 --> 00:32:55,016
Hello?
686
00:32:55,060 --> 00:32:57,366
Mrs. Solano? There's something
you should see.
687
00:32:57,410 --> 00:32:59,020
Yes. There's a sniper.
688
00:32:59,064 --> 00:33:00,804
Did you see them
on your cameras? Who is it?
689
00:33:00,848 --> 00:33:02,589
This is from
one of the new cameras
690
00:33:02,632 --> 00:33:04,025
on your balcony.
691
00:33:10,292 --> 00:33:11,685
Oh, my God.
692
00:33:13,339 --> 00:33:15,602
It was my daughters?
693
00:33:20,650 --> 00:33:22,348
I want you to know
I am not angry.
694
00:33:22,391 --> 00:33:25,786
I just need to know
what happened, okay?
695
00:33:25,829 --> 00:33:28,397
We wanted you and
J.R. to break up.
696
00:33:28,441 --> 00:33:31,618
So you pointed a laser
at her head?
697
00:33:31,661 --> 00:33:33,794
We were trying
to scare her away.
698
00:33:35,839 --> 00:33:38,059
What about the scary person
you saw in your room?
699
00:33:38,103 --> 00:33:39,234
That was us.
700
00:33:39,278 --> 00:33:40,844
Anything else?
701
00:33:40,888 --> 00:33:43,934
We sent fake e-mails
from you to Milos.
702
00:33:43,978 --> 00:33:45,588
Why would you do all this?
703
00:33:45,632 --> 00:33:47,155
To save you from her.
704
00:33:47,199 --> 00:33:49,549
Who? J.R.?
705
00:33:49,592 --> 00:33:51,116
She's a bad guy, Mommy.
706
00:33:51,159 --> 00:33:52,813
We do gun
drills in school
707
00:33:52,856 --> 00:33:54,815
in case bad guys come in.
708
00:33:54,858 --> 00:33:56,817
And we saw her with a gun.
709
00:33:56,860 --> 00:33:58,775
And that guy all bloody.
710
00:34:03,389 --> 00:34:05,739
You weren't asleep?
You saw that?
711
00:34:05,782 --> 00:34:09,351
LATIN LOVER NARRATOR:
Looks like we all
read the situation wrong.
712
00:34:11,397 --> 00:34:12,963
Oh, girls.
713
00:34:13,007 --> 00:34:14,226
JANE:
I'm so sorry.
714
00:34:14,269 --> 00:34:15,618
You're right.
715
00:34:15,662 --> 00:34:17,142
I really messed up.
716
00:34:17,185 --> 00:34:18,621
And I hate the idea
717
00:34:18,665 --> 00:34:20,232
that my terrible judgment
718
00:34:20,275 --> 00:34:22,234
screwed things up
for you professionally.
719
00:34:22,277 --> 00:34:24,279
And I love you.
720
00:34:25,889 --> 00:34:27,239
And if you'll give me a chance,
721
00:34:27,282 --> 00:34:28,544
I promise
I'll make it up to you.
722
00:34:28,588 --> 00:34:30,024
Starting with this.
723
00:34:32,374 --> 00:34:35,290
It's my Ro-morse basket.
724
00:34:46,388 --> 00:34:48,129
Thank you.
725
00:34:48,173 --> 00:34:49,652
I really
appreciate this.
726
00:34:49,696 --> 00:34:51,480
Consider yourself forgiven.
727
00:34:51,524 --> 00:34:53,569
You can make me work
a bit harder, I deserve it.
728
00:34:53,613 --> 00:34:55,310
Well, you feel
bad enough.
729
00:34:55,354 --> 00:34:58,139
Plus, you made a
perfect Ro-morse basket
730
00:34:58,183 --> 00:34:59,793
without the help of
a props department.
731
00:34:59,836 --> 00:35:01,273
I know how
hard that is.
732
00:35:01,316 --> 00:35:03,971
Well, can we please
get back to work
733
00:35:04,014 --> 00:35:05,538
on the proposal?
I have some ideas.
734
00:35:05,581 --> 00:35:07,540
I would love that.Great.
735
00:35:07,583 --> 00:35:09,411
First of all, I really think
the story should be
736
00:35:09,455 --> 00:35:12,110
just as romantic for the old
people as it is for the young.
737
00:35:12,153 --> 00:35:13,850
LATIN LOVER NARRATOR: Speaking
of romantic old people...
738
00:35:13,894 --> 00:35:15,852
[phone rings]
739
00:35:17,811 --> 00:35:19,421
Actually, I'm sorry.
740
00:35:19,465 --> 00:35:21,771
But can we just stop referring
to them as old people?
741
00:35:21,815 --> 00:35:24,644
How about "slightly
less young people"?
742
00:35:24,687 --> 00:35:26,385
LATIN LOVER NARRATOR:
Note taken.
743
00:35:26,428 --> 00:35:28,430
Now back to our
slightly less young people.
744
00:35:30,606 --> 00:35:32,086
[gasps, laughs]
745
00:35:56,502 --> 00:35:58,286
LATIN LOVER NARRATOR:
Twice.
746
00:36:10,429 --> 00:36:12,082
[sighs]
747
00:36:14,563 --> 00:36:16,130
LATIN LOVER NARRATOR:
Looks like Alba was reading
748
00:36:16,174 --> 00:36:17,392
Jorge right all along.
749
00:36:25,095 --> 00:36:26,706
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw...
750
00:36:26,749 --> 00:36:30,100
those slightly less young
people really are romantic.
751
00:36:31,189 --> 00:36:32,538
I like it.
752
00:36:32,581 --> 00:36:34,409
Hi-yah!
Oh. Whatcha doing?
753
00:36:34,453 --> 00:36:36,194
Practicing for
my belt test.
754
00:36:36,237 --> 00:36:38,021
I'm the best.
Where's Daddy?
755
00:36:38,065 --> 00:36:39,806
Oh, he'll be here soon,
Mr. Sweetface.
756
00:36:41,199 --> 00:36:43,244
Actually, I should text Raf.
757
00:36:43,288 --> 00:36:45,377
Make sure he picks up Mateo here
instead of Abuela's.
758
00:36:45,420 --> 00:36:47,988
[stammers] Do you think
that's a good idea?
759
00:36:48,031 --> 00:36:49,642
It's a legit
parenting issue.
760
00:36:49,685 --> 00:36:51,165
I promise.
761
00:36:51,209 --> 00:36:53,341
I'm not just looking for
a reason to text him.
762
00:36:53,385 --> 00:36:54,647
Okay, but this
time allow me
763
00:36:54,690 --> 00:36:56,344
to assist you with your
writing assignment.
764
00:36:56,388 --> 00:36:58,955
The text must
be informative
765
00:36:58,999 --> 00:37:00,522
and not overbearing.
766
00:37:00,566 --> 00:37:03,177
LATIN LOVER NARRATOR:
Which I think we can all agree
767
00:37:03,221 --> 00:37:05,135
is another word for "creepy."
768
00:37:13,405 --> 00:37:14,884
Another emoji.
769
00:37:14,928 --> 00:37:16,625
Even after what happened.
770
00:37:16,669 --> 00:37:19,802
Okay, I rarely say this,
but less is more.
771
00:37:23,502 --> 00:37:25,460
Are you okay?
772
00:37:25,504 --> 00:37:28,507
I just keep thinking if I'd
done things differently...
773
00:37:28,550 --> 00:37:30,291
Well, you can't
change the past.
774
00:37:30,335 --> 00:37:32,641
You can only move
forward into the future.
775
00:37:32,685 --> 00:37:35,514
And who knows what
that will look like.
776
00:37:35,557 --> 00:37:37,167
That's it.
The future.
777
00:37:37,211 --> 00:37:39,169
I know, it's full
of possibility.
And it's how
778
00:37:39,213 --> 00:37:41,563
we make the slightly less
young people more intriguing.
779
00:37:41,607 --> 00:37:43,739
What if our
young leads' story
780
00:37:43,783 --> 00:37:45,567
is in present day
and you and River
781
00:37:45,611 --> 00:37:48,396
are living in the future?I like it, but is
it big enough?
782
00:37:48,440 --> 00:37:50,311
Let me finish.
In the future,
783
00:37:50,355 --> 00:37:52,182
in outer space.
[gasps]
784
00:37:52,226 --> 00:37:53,793
On Mars!
785
00:37:53,836 --> 00:37:55,664
It's brilliant.
786
00:37:55,708 --> 00:37:57,492
LATIN LOVER NARRATOR: And also
just a little confusing.
787
00:37:57,536 --> 00:37:59,581
Perfect.We can call it...
788
00:37:59,625 --> 00:38:03,019
This Is Mars.
789
00:38:03,063 --> 00:38:05,370
I have to call Justin
Hartley immediately.
790
00:38:05,413 --> 00:38:07,415
LATIN LOVER NARRATOR:
Also feeling triumphant?
791
00:38:07,459 --> 00:38:09,896
I've never seen
a man so smitten.
792
00:38:09,939 --> 00:38:14,248
Jorge barely took his eyes
off you all afternoon.
793
00:38:25,868 --> 00:38:28,044
Oh, did you
tuck Mateo in?
794
00:38:28,088 --> 00:38:30,612
He rhymed two more words.
795
00:38:30,656 --> 00:38:33,833
They both rhyme with "tush"
but still progress, right?
796
00:38:33,876 --> 00:38:36,401
[sighs]
797
00:38:36,444 --> 00:38:38,490
Ugh, it's just...
798
00:38:38,533 --> 00:38:40,666
of all the things Mateo
could struggle with.
799
00:38:40,709 --> 00:38:43,495
Hmm.The fact that
it's reading
800
00:38:43,538 --> 00:38:45,453
is really hard for me.
801
00:38:45,497 --> 00:38:47,455
I'm a writer, you know?
802
00:38:47,499 --> 00:38:49,109
I wanted him to love it.
803
00:39:09,085 --> 00:39:11,087
Oh, Ma...
804
00:39:14,047 --> 00:39:15,265
[Alba chuckles]
805
00:39:19,574 --> 00:39:20,662
[chuckles]
806
00:39:29,671 --> 00:39:31,673
Oh, sorry.[laughs]
807
00:39:31,717 --> 00:39:34,633
You are just making me
so emotional. [sniffles]
808
00:39:34,676 --> 00:39:37,462
LATIN LOVER NARRATOR: Speaking
of emotional mothers...
809
00:39:37,505 --> 00:39:39,551
They saw everything.
810
00:39:39,594 --> 00:39:42,423
I can't believe it. Of course
the girls are terrified of me.
811
00:39:42,467 --> 00:39:45,600
[groans] And you had that
poor parrot arrested.
812
00:39:45,644 --> 00:39:47,210
The bird's
been set free.
813
00:39:47,254 --> 00:39:49,169
Turns out she was
learning Czech so she could
814
00:39:49,212 --> 00:39:51,606
connect with the girls better
when they were at the Kids Club.
815
00:39:51,650 --> 00:39:53,608
[exhales]
816
00:39:55,610 --> 00:39:57,569
What is it?
817
00:39:57,612 --> 00:39:58,570
What's wrong?
818
00:39:58,613 --> 00:40:01,311
I love you, J.R.
819
00:40:02,704 --> 00:40:04,619
But my children are my priority.
820
00:40:04,663 --> 00:40:06,621
Of course.
And right now,
821
00:40:06,665 --> 00:40:08,231
they're traumatized.
822
00:40:08,275 --> 00:40:10,016
And they're scared
to be around you.
823
00:40:11,060 --> 00:40:13,454
Which is why
I need to end things.
824
00:40:13,498 --> 00:40:15,325
[exhales]I know this isn't fair.
825
00:40:15,369 --> 00:40:19,112
None of this is your fault.No, it is my
fault, actually.
826
00:40:19,155 --> 00:40:22,071
Since we got back
together, I haven't been
827
00:40:22,115 --> 00:40:24,639
putting in any
effort with the twins.
828
00:40:24,683 --> 00:40:26,598
I mean, the parrot
has been trying harder
829
00:40:26,641 --> 00:40:28,034
to bond with them.
830
00:40:28,077 --> 00:40:29,731
Let me try, at least.
831
00:40:29,775 --> 00:40:32,038
It might not work.I know.
832
00:40:32,081 --> 00:40:33,996
But you fought for us.
833
00:40:34,040 --> 00:40:36,042
Time and time again.
834
00:40:36,085 --> 00:40:37,696
Now it's my turn;
let me show
835
00:40:37,739 --> 00:40:39,741
the girls I am
not a bad guy.
836
00:40:39,785 --> 00:40:42,527
I want that more than anything.
837
00:40:42,570 --> 00:40:44,703
But I have to be
a mother first.
838
00:40:44,746 --> 00:40:46,052
Agreed.
839
00:40:46,095 --> 00:40:47,488
And if it seems like
840
00:40:47,532 --> 00:40:49,447
I am hurting the
girls in any way,
841
00:40:49,490 --> 00:40:51,579
I'll walk away.
842
00:40:53,320 --> 00:40:55,496
PETRA: So, J.R. and I
are working it out.
843
00:40:55,540 --> 00:40:58,151
But we need to consider
therapy for the girls.
844
00:40:58,194 --> 00:41:00,632
To really... address the trauma.
845
00:41:00,675 --> 00:41:02,329
Of course.
I agree.
846
00:41:02,372 --> 00:41:03,591
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez.
847
00:41:03,635 --> 00:41:05,724
How many stalkers
does this lady have?
848
00:41:07,856 --> 00:41:09,815
Thank you for being
so supportive.
849
00:41:11,860 --> 00:41:14,123
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, no. It's his stalker.
850
00:41:14,167 --> 00:41:16,648
Please don't be Jane.
Anybody but Jane.
851
00:41:16,691 --> 00:41:19,738
[phone vibrates]
852
00:41:19,781 --> 00:41:22,044
Hey, my favorite person in
the world. Are you almost home?
853
00:41:22,088 --> 00:41:24,438
Ugh, no,
still at the laundromat.
854
00:41:24,482 --> 00:41:26,658
LATIN LOVER NARRATOR:
He definitely has some
dirty laundry.
855
00:41:26,701 --> 00:41:28,790
BOBBY: Just folding
that tank top you got me.
856
00:41:28,834 --> 00:41:30,009
Love it, girl.
857
00:41:30,052 --> 00:41:31,401
Hey.
858
00:41:31,445 --> 00:41:33,186
Have you thought any more
about asking Rafael?
859
00:41:33,229 --> 00:41:35,536
If I can meet the kids?
I don't know.
860
00:41:35,580 --> 00:41:37,799
I want to, but we have
such a rocky history.
861
00:41:37,843 --> 00:41:39,584
Girl, don't doubt yourself.
862
00:41:39,627 --> 00:41:42,456
You are sober as a judge.
We go to yoga every day.
863
00:41:42,500 --> 00:41:44,980
You are ready
to be a loving aunt
864
00:41:45,024 --> 00:41:46,242
to your nieces and nephew.
865
00:41:46,286 --> 00:41:48,723
You're right.
I'm gonna call him.
866
00:41:48,767 --> 00:41:50,203
Good.
867
00:41:50,246 --> 00:41:52,205
Oh, shoot. Got to go;
laundry's done.
868
00:41:53,728 --> 00:41:55,556
Captioning sponsored by
CBS
869
00:41:55,600 --> 00:41:57,602
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.