Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,569
Friends, we last left
our Jane saying goodbye
2
00:00:02,593 --> 00:00:05,857
to Michael and telling Rafael
she loved him. Only problem...
3
00:00:05,882 --> 00:00:07,440
It's just, it's too late.
4
00:00:07,473 --> 00:00:09,263
I just don't trust you anymore, Jane.
5
00:00:09,359 --> 00:00:10,986
Also too late on the love train?
6
00:00:11,010 --> 00:00:13,085
Alba and her ex-boyfriend Jorge.
7
00:00:13,171 --> 00:00:15,635
See, she married him so he
could get his green card.
8
00:00:15,660 --> 00:00:18,026
Only problem: she still loved him.
9
00:00:18,150 --> 00:00:20,359
I know, straight out
of a telenovela, right?
10
00:00:20,384 --> 00:00:21,688
Well, imagine this.
11
00:00:21,720 --> 00:00:23,824
Rogelio was starring
in the American remake
12
00:00:23,856 --> 00:00:25,305
of The Passions of Santos.
13
00:00:25,330 --> 00:00:27,132
And they finally shot the pilot.
14
00:00:27,157 --> 00:00:29,649
And Petra? She almost got shot as well.
15
00:00:29,674 --> 00:00:31,009
But J.R. saved her.
16
00:00:31,034 --> 00:00:32,606
Who is it? Who did I just shoot?
17
00:00:32,631 --> 00:00:34,541
My ex-husband Milos.
18
00:00:34,566 --> 00:00:37,517
And the happy couple were
on the up and up, until...
19
00:00:37,542 --> 00:00:38,779
I didn't e-mail Milos.
20
00:00:38,804 --> 00:00:40,892
It's right here, Petra, how
you said you won't testify
21
00:00:40,916 --> 00:00:43,182
against him if he gives you the hotel.
22
00:00:43,206 --> 00:00:45,010
I didn't write this. I'm being set up.
23
00:00:45,044 --> 00:00:46,655
And then this happened.
24
00:00:46,679 --> 00:00:49,011
Scary man. He was just in our room.
25
00:00:49,036 --> 00:00:50,831
And speaking of scary people,
26
00:00:50,856 --> 00:00:54,090
Rose, aka Sin Rostro, was up to no good.
27
00:00:54,215 --> 00:00:56,004
We need to move up the timeline.
28
00:00:56,887 --> 00:00:59,832
- I live just down the hall, and...
- Would you like to come in?
29
00:01:00,323 --> 00:01:02,346
Poor Luisa. I can't watch.
30
00:01:02,520 --> 00:01:05,182
But you should. So let's
see what happens next.
31
00:01:06,755 --> 00:01:09,708
When Jane Gloriana Villanueva
was nine years old,
32
00:01:10,044 --> 00:01:12,176
she first fell in love with...
33
00:01:12,534 --> 00:01:13,534
reading.
34
00:01:13,559 --> 00:01:15,598
And because Jane loved love,
35
00:01:15,668 --> 00:01:17,325
she also fell in love with...
36
00:01:17,590 --> 00:01:18,872
historical nonfiction.
37
00:01:19,185 --> 00:01:20,426
Just kidding.
38
00:01:20,451 --> 00:01:22,087
Come on, guys. You know this by now.
39
00:01:22,256 --> 00:01:24,098
Romance novels.
40
00:01:24,210 --> 00:01:26,184
What are you still doing up?
41
00:01:26,209 --> 00:01:28,458
It's bedtime. Put the book away.
42
00:01:28,562 --> 00:01:30,090
Five more minutes, please?
43
00:01:30,196 --> 00:01:32,794
Nicholas is about to
propose to Francine.
44
00:01:32,984 --> 00:01:34,450
He's been in love with her forever.
45
00:01:34,475 --> 00:01:36,575
And finally he won her over.
46
00:01:37,271 --> 00:01:39,817
You know that's not
really how it works, right?
47
00:01:39,955 --> 00:01:41,177
But actually, friends,
48
00:01:41,201 --> 00:01:42,614
for a long time,
49
00:01:42,652 --> 00:01:44,954
that is exactly how it worked for Jane.
50
00:01:45,463 --> 00:01:46,598
With him.
51
00:01:46,623 --> 00:01:47,757
I'm a fighter.
52
00:01:47,782 --> 00:01:48,831
And him.
53
00:01:48,856 --> 00:01:49,956
I'm proposing.
54
00:01:50,865 --> 00:01:52,000
And even him.
55
00:01:52,112 --> 00:01:54,848
I am crazy about this woman! Yeah.
56
00:01:54,913 --> 00:01:57,175
And then him again.
With a different name.
57
00:01:57,308 --> 00:01:58,706
I'm coming a-courtin'.
58
00:01:58,731 --> 00:02:00,644
And, yep, him again, too.
59
00:02:00,669 --> 00:02:03,639
All I want is to put
this ring on your finger.
60
00:02:03,813 --> 00:02:04,933
So, yes, friends.
61
00:02:04,958 --> 00:02:07,929
Love always came easily to our Jane.
62
00:02:08,832 --> 00:02:11,569
That is, until it didn't.
63
00:02:11,711 --> 00:02:13,007
_
64
00:02:14,571 --> 00:02:17,070
_
65
00:02:18,140 --> 00:02:19,922
I just want to see how Rafael is doing.
66
00:02:20,126 --> 00:02:21,531
He's completely avoiding me.
67
00:02:21,742 --> 00:02:24,710
_
68
00:02:24,917 --> 00:02:26,922
- He is.
- I'll let you be the judge.
69
00:02:27,679 --> 00:02:30,049
Hey! Where's your daddy?
70
00:02:30,074 --> 00:02:32,544
He said I'm a big boy and
can walk to the door myself.
71
00:02:40,483 --> 00:02:42,530
Hey there. Where's your daddy?
72
00:02:42,625 --> 00:02:44,249
Oh, he's avoiding you.
73
00:02:46,286 --> 00:02:47,913
It's so frustrating.
74
00:02:48,068 --> 00:02:49,592
How long is this gonna go on?
75
00:02:49,879 --> 00:02:50,881
_
76
00:02:50,906 --> 00:02:52,187
_
77
00:02:52,212 --> 00:02:54,194
But he's gonna come
around eventually, right?
78
00:02:54,314 --> 00:02:55,897
He has to, right?
79
00:02:55,922 --> 00:02:58,062
- _
- But this is a telenovela!
80
00:02:58,184 --> 00:03:01,218
_
81
00:03:03,025 --> 00:03:04,025
_
82
00:03:04,189 --> 00:03:05,875
_
83
00:03:06,524 --> 00:03:08,882
_
84
00:03:08,907 --> 00:03:11,625
_
85
00:03:12,133 --> 00:03:13,133
Yeah.
86
00:03:14,155 --> 00:03:15,289
Okay. I know.
87
00:03:16,820 --> 00:03:17,997
Which brings us...
88
00:03:18,349 --> 00:03:20,905
Wait. What is Jane doing at Rafael's?
89
00:03:20,964 --> 00:03:22,950
Remember, Jane, boundaries.
90
00:03:24,558 --> 00:03:26,793
Well, at least she's not texting him.
91
00:03:27,918 --> 00:03:29,339
Oh, come on.
92
00:03:30,737 --> 00:03:34,026
_
93
00:03:34,050 --> 00:03:36,736
_
94
00:03:39,462 --> 00:03:41,237
_
95
00:03:43,378 --> 00:03:44,416
Oh.
96
00:03:54,227 --> 00:03:56,581
_
97
00:03:57,839 --> 00:03:59,850
Sync and correction by QueenMaddie
www.addic7ed.com
98
00:03:59,875 --> 00:04:01,274
I'm so embarrassed.
99
00:04:01,299 --> 00:04:03,109
I made a complete fool of myself.
100
00:04:03,480 --> 00:04:04,705
But it's an impossible situation.
101
00:04:04,729 --> 00:04:05,749
I mean, he can't just
102
00:04:05,774 --> 00:04:08,000
- cut me out of his life completely.
- I agree...
103
00:04:08,025 --> 00:04:10,180
We're co-parents, you know?
What if there's an emergency?
104
00:04:10,204 --> 00:04:11,212
- Well, then...
- You know, something serious
105
00:04:11,236 --> 00:04:12,760
with Mateo. We got to
be able to communicate.
106
00:04:12,784 --> 00:04:13,992
Can we communicate?
107
00:04:14,828 --> 00:04:15,983
Let me talk.
108
00:04:16,460 --> 00:04:17,782
He's a great father.
109
00:04:17,952 --> 00:04:20,164
I-If there was an emergency, he'd call.
110
00:04:20,891 --> 00:04:22,403
Yeah, based on how he's acting?
111
00:04:22,904 --> 00:04:23,904
How can I be sure?
112
00:04:24,136 --> 00:04:26,750
Hon, you're just looking
for a hole to crawl through.
113
00:04:26,840 --> 00:04:29,100
Better than crawling through
one of Rafael's windows.
114
00:04:29,124 --> 00:04:31,285
I really think you should
back off for a while.
115
00:04:31,310 --> 00:04:33,913
No! Dead?
116
00:04:34,202 --> 00:04:35,550
How could that be?
117
00:04:35,864 --> 00:04:38,558
Why, God, why?
118
00:04:38,636 --> 00:04:39,636
Oh, no.
119
00:04:39,661 --> 00:04:42,916
Who died? I-Is it your mom? Your dad?
120
00:04:43,190 --> 00:04:44,424
My pilot.
121
00:04:44,509 --> 00:04:45,525
To be fair,
122
00:04:45,550 --> 00:04:47,713
Rogelio has spent much
more time with his pilot
123
00:04:47,738 --> 00:04:49,299
than with his parents lately.
124
00:04:49,669 --> 00:04:50,669
What happened?
125
00:04:50,709 --> 00:04:51,810
Well, I don't know.
126
00:04:52,031 --> 00:04:53,332
The network passed.
127
00:04:53,489 --> 00:04:54,549
It's crazy...
128
00:04:54,760 --> 00:04:56,799
but I'm going to confront
those executives.
129
00:04:56,824 --> 00:04:58,885
And I'm going to give
them a piece of my mind.
130
00:04:59,076 --> 00:05:01,322
And I'm not going to hold back!
131
00:05:01,347 --> 00:05:03,424
In telling you how much I respect you
132
00:05:03,491 --> 00:05:05,377
and your opinions, because I do.
133
00:05:05,402 --> 00:05:07,557
But I just don't understand
why don't you like
134
00:05:07,582 --> 00:05:10,924
the future Emmy
award-winning masterpiece
135
00:05:10,949 --> 00:05:13,316
that is The Passions
of Steve and Brenda?
136
00:05:13,341 --> 00:05:14,683
Look, we loved the idea
137
00:05:14,708 --> 00:05:16,597
of doing a big, broad telenovela.
138
00:05:17,135 --> 00:05:18,605
But at the end of the day,
139
00:05:18,928 --> 00:05:21,433
well, it was a little too
conventional, actually.
140
00:05:22,499 --> 00:05:24,699
Let's make love and
then invade Switzerland.
141
00:05:28,388 --> 00:05:30,385
They've been neutral for far too long.
142
00:05:30,685 --> 00:05:32,786
It feels like a puffed-up soap opera.
143
00:05:32,896 --> 00:05:33,901
Your point?
144
00:05:33,957 --> 00:05:36,052
In today's 500-show peak TV world,
145
00:05:36,077 --> 00:05:37,748
it just doesn't stand out.
146
00:05:38,072 --> 00:05:39,990
Viewers today want something edgy,
147
00:05:40,015 --> 00:05:43,124
just a little confusing, shadowy
and dark with shocking twists.
148
00:05:43,149 --> 00:05:44,858
Sci-fi elements are also big.
149
00:05:44,883 --> 00:05:46,685
Right. And assassins.
150
00:05:47,089 --> 00:05:48,421
Okay. Done.
151
00:05:48,446 --> 00:05:50,085
- What's done?
- All of that.
152
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
I'll do it.
153
00:05:51,441 --> 00:05:52,952
I will come back with a new proposal,
154
00:05:52,977 --> 00:05:55,108
with every single one of
your ideas incorporated.
155
00:05:55,133 --> 00:05:56,134
You don't need to pay me.
156
00:05:56,257 --> 00:05:57,560
Just promise me you'll read it.
157
00:05:57,749 --> 00:06:00,006
Please. This is my passion
project, as you know.
158
00:06:01,786 --> 00:06:03,545
Look, the-the truth is,
there's one more note
159
00:06:03,570 --> 00:06:06,506
we haven't told you.
And this one's, um...
160
00:06:06,738 --> 00:06:08,553
well, it's, it's definitely the biggest.
161
00:06:08,725 --> 00:06:10,686
Whatever it is. I'll make it so.
162
00:06:10,831 --> 00:06:12,256
It's about the stars.
163
00:06:13,701 --> 00:06:15,045
What about us?
164
00:06:15,070 --> 00:06:17,022
We actually need them to be younger.
165
00:06:20,199 --> 00:06:22,827
How young are we talking?
166
00:06:23,085 --> 00:06:25,678
You're six years old. It's
time to start eating broccoli.
167
00:06:25,795 --> 00:06:27,311
Ugh. Broccoli.
168
00:06:27,416 --> 00:06:29,615
If I eat my broccoli, can
I have ice cream after?
169
00:06:29,640 --> 00:06:31,076
Uh, no bargaining.
170
00:06:31,138 --> 00:06:32,340
Daddy let me trade.
171
00:06:32,958 --> 00:06:34,341
Oh, yeah?
172
00:06:34,820 --> 00:06:35,880
How's your daddy doing?
173
00:06:35,961 --> 00:06:38,943
Better than me 'cause he
doesn't have to eat broccoli.
174
00:06:39,033 --> 00:06:42,708
But I mean, does he seem happy or sad?
175
00:06:42,818 --> 00:06:43,982
Regular.
176
00:06:44,888 --> 00:06:46,771
I bet he'll bring me
some ice cream tomorrow
177
00:06:46,796 --> 00:06:47,998
when he comes to school.
178
00:06:48,276 --> 00:06:49,592
Oh, he's coming to school tomorrow?
179
00:06:49,616 --> 00:06:50,751
For the book fair.
180
00:06:51,558 --> 00:06:53,919
Oh. Good to know.
181
00:06:53,944 --> 00:06:56,356
Uh-oh. Looks like Jane's
wheels are spinning.
182
00:06:56,771 --> 00:06:59,018
Turn right on Fremont Avenue.
183
00:07:00,091 --> 00:07:01,411
Make a U-turn.
184
00:07:01,436 --> 00:07:02,520
Why would I make a U-turn?
185
00:07:02,545 --> 00:07:04,567
Because you need to
turn around and go home.
186
00:07:04,847 --> 00:07:06,981
You have no business
driving to Mateo's school
187
00:07:07,006 --> 00:07:08,006
for the book fair.
188
00:07:08,468 --> 00:07:09,599
I'm serious, Jane.
189
00:07:09,644 --> 00:07:11,824
You need to take your
mom's advice and back off.
190
00:07:11,849 --> 00:07:12,941
You're acting cray.
191
00:07:19,175 --> 00:07:20,949
Good. Now head on home.
192
00:07:24,442 --> 00:07:26,490
Seriously? What are you doing?
193
00:07:27,143 --> 00:07:30,143
Oh, no. You can't turn me off,
sister. You're stalking him.
194
00:07:30,445 --> 00:07:32,414
You need to turn around
because you're steering
195
00:07:32,439 --> 00:07:34,183
into restraining order territory.
196
00:07:38,929 --> 00:07:40,465
- Hey there.
- Hi. Listen,
197
00:07:40,489 --> 00:07:42,182
I'm at Mateo's school for the book fair,
198
00:07:42,207 --> 00:07:44,299
and when I got here,
there was a problem.
199
00:07:44,554 --> 00:07:45,604
What kind of problem?
200
00:07:45,632 --> 00:07:46,867
He had a meltdown
201
00:07:46,892 --> 00:07:48,102
and had to be taken out of class.
202
00:07:48,126 --> 00:07:49,996
I think a kid said
something mean to him.
203
00:07:50,287 --> 00:07:51,287
He was crying,
204
00:07:51,437 --> 00:07:52,760
saying that he was a dummy.
205
00:07:53,526 --> 00:07:54,526
What?
206
00:07:54,551 --> 00:07:55,551
I know.
207
00:07:55,576 --> 00:07:56,824
I'm gonna talk to the teacher,
208
00:07:56,849 --> 00:07:59,309
but I just, I wanted to tell you.
209
00:07:59,735 --> 00:08:04,082
Uh, yeah, you know, um, I happen
to be close by, so wait for me.
210
00:08:04,107 --> 00:08:05,637
I-I'll come by and talk to her, too.
211
00:08:05,843 --> 00:08:07,285
Okay, sure. What's your, uh, ETA?
212
00:08:07,348 --> 00:08:08,777
Oh, about 30 seconds.
213
00:08:09,042 --> 00:08:10,091
I'll be there really soon.
214
00:08:10,941 --> 00:08:13,959
The good news is Mateo calmed
down. He's back in class.
215
00:08:14,209 --> 00:08:16,991
He told us that Simon called him a dummy
216
00:08:17,172 --> 00:08:18,452
and said that he was stupid.
217
00:08:18,477 --> 00:08:22,311
I know, and I spoke with Simon,
and that won't happen again.
218
00:08:22,646 --> 00:08:24,834
And I'm also gonna speak
to Simon's parents as well.
219
00:08:24,994 --> 00:08:27,272
Thank you. Maybe Simon was insecure
220
00:08:27,297 --> 00:08:29,928
about his performance in school,
so he took it out on Mateo?
221
00:08:30,124 --> 00:08:32,045
Mm, that's one possibility.
222
00:08:32,170 --> 00:08:34,063
But judging by her
tone, not the right one.
223
00:08:34,087 --> 00:08:37,716
Look, I actually think this incident
224
00:08:37,785 --> 00:08:39,411
might have stemmed from the fact
225
00:08:39,436 --> 00:08:43,114
that Mateo is really
struggling with his reading.
226
00:08:43,390 --> 00:08:45,474
He is quite far behind
the rest of the class.
227
00:08:46,332 --> 00:08:47,638
Mateo's behind?
228
00:08:48,080 --> 00:08:51,052
Wow. Jane really read
that situation wrong.
229
00:08:53,426 --> 00:08:56,791
Uh, so most of the
class is reading by now?
230
00:08:56,816 --> 00:09:00,213
Yes, most are. But there's
nothing to worry about.
231
00:09:00,440 --> 00:09:02,166
Most kids eventually catch up.
232
00:09:02,271 --> 00:09:04,791
But I like to see a little
more letter recognition
233
00:09:04,923 --> 00:09:06,923
and, uh, you know, a few
sight words at this point.
234
00:09:06,995 --> 00:09:09,228
Okay, so what do we do? How can we help?
235
00:09:09,312 --> 00:09:10,322
I wouldn't pressure him.
236
00:09:10,642 --> 00:09:11,783
Just read a lot to him.
237
00:09:11,865 --> 00:09:14,056
Play word games. Just engage him.
238
00:09:14,411 --> 00:09:16,392
Okay. Got it.
239
00:09:16,480 --> 00:09:18,283
Yes, absolutely. Thank you.
240
00:09:21,066 --> 00:09:23,009
I had no idea that Mateo was behind.
241
00:09:23,294 --> 00:09:24,329
Me neither.
242
00:09:25,004 --> 00:09:26,423
How could we have missed this?
243
00:09:26,631 --> 00:09:30,041
Well, things have
been a little... crazy.
244
00:09:31,296 --> 00:09:32,964
You know, with your husband coming back
245
00:09:32,989 --> 00:09:34,157
from the dead and all.
246
00:09:34,182 --> 00:09:35,182
Hmm.
247
00:09:35,856 --> 00:09:37,893
Look, I'm sorry for creeping
around your apartment before.
248
00:09:37,917 --> 00:09:39,432
- That was...
- Oh, don't worry about it.
249
00:09:39,456 --> 00:09:42,478
We should put it behind
us and focus on Mateo.
250
00:09:44,171 --> 00:09:46,900
We're a good team. We can get him there.
251
00:09:48,011 --> 00:09:49,011
Yeah.
252
00:09:49,103 --> 00:09:50,806
Plus, I think it's better that we know.
253
00:09:51,946 --> 00:09:54,338
You're right. We couldn't help
him if we were in the dark.
254
00:09:54,442 --> 00:09:57,830
Although some people
prefer being in the dark.
255
00:09:57,972 --> 00:10:01,082
Okay, this is super hot,
256
00:10:01,978 --> 00:10:03,965
but I have to ask:
257
00:10:04,558 --> 00:10:05,769
why are we in a closet?
258
00:10:05,910 --> 00:10:07,918
Yeah. These two came out a while ago.
259
00:10:08,842 --> 00:10:09,996
I got new security cameras,
260
00:10:10,021 --> 00:10:12,020
so, unless you want to give
the security guy downstairs
261
00:10:12,044 --> 00:10:14,013
a peep show, this is
the only blind spot.
262
00:10:14,292 --> 00:10:17,263
All right, so you put
cameras in your own bedroom?
263
00:10:17,350 --> 00:10:19,075
I need to find out which
one of Milos's goons
264
00:10:19,099 --> 00:10:21,183
is harassing us, so life
can just go back to normal.
265
00:10:22,469 --> 00:10:24,714
Mommy? Where are you?
266
00:10:25,590 --> 00:10:27,347
Shoot. The girls are back.
267
00:10:27,800 --> 00:10:29,738
They're early. I'm sorry.
268
00:10:29,763 --> 00:10:30,763
Okay.
269
00:10:32,156 --> 00:10:33,574
Hey!
270
00:10:33,599 --> 00:10:36,607
- Mommy, we missed you.
- Can we sleep here tonight?
271
00:10:36,640 --> 00:10:39,466
Oh, not yet, girls. You'll
stay with your daddy
272
00:10:39,491 --> 00:10:41,003
until we figure out who
was out on the balcony.
273
00:10:41,027 --> 00:10:42,319
Can you come, too?
274
00:10:42,344 --> 00:10:44,140
To your father's? What for?
275
00:10:44,220 --> 00:10:46,389
So the scary man doesn't get you.
276
00:10:46,461 --> 00:10:48,263
Oh, no, I'm perfectly safe.
277
00:10:48,303 --> 00:10:49,601
Look, J.R.'s here.
278
00:10:50,938 --> 00:10:52,173
Girls, say hello.
279
00:10:53,223 --> 00:10:55,804
It's okay. Um, I think
the girls could use
280
00:10:55,829 --> 00:10:57,265
some alone time with their mommy.
281
00:10:57,834 --> 00:11:00,421
I've got some things to do anyway.
282
00:11:00,684 --> 00:11:03,168
Yeah, she couldn't get
out of there fast enough.
283
00:11:03,261 --> 00:11:04,723
Slow down, Ma.
284
00:11:05,281 --> 00:11:07,989
I'm feeling better, but
I'm not ready to sprint.
285
00:11:08,062 --> 00:11:11,133
Can I just say it's nice
to see Xo on the mend.
286
00:11:11,348 --> 00:11:12,348
_
287
00:11:12,477 --> 00:11:13,687
_
288
00:11:13,827 --> 00:11:16,609
Let's sit for a minute
so I can catch my breath.
289
00:11:18,910 --> 00:11:20,906
So, what's going on?
290
00:11:21,821 --> 00:11:24,031
_
291
00:11:24,150 --> 00:11:28,398
_
292
00:11:28,547 --> 00:11:29,609
_
293
00:11:29,634 --> 00:11:32,884
_
294
00:11:33,085 --> 00:11:35,781
_
295
00:11:36,270 --> 00:11:39,242
_
296
00:11:39,267 --> 00:11:40,335
Are you guys studying?
297
00:11:40,900 --> 00:11:43,062
_
298
00:11:43,312 --> 00:11:45,008
_
299
00:11:45,773 --> 00:11:49,664
You also nervous about spending
all that time with Jorge?
300
00:11:50,000 --> 00:11:51,961
_
301
00:11:53,924 --> 00:11:57,781
_
302
00:11:57,830 --> 00:12:00,343
I know, right? She is not
used to being turned down.
303
00:12:01,000 --> 00:12:03,375
_
304
00:12:03,400 --> 00:12:04,750
No way. Can't be.
305
00:12:04,830 --> 00:12:05,906
I don't know.
306
00:12:06,734 --> 00:12:08,687
_
307
00:12:08,739 --> 00:12:10,015
_
308
00:12:10,040 --> 00:12:11,164
_
309
00:12:12,388 --> 00:12:13,388
_
310
00:12:13,682 --> 00:12:15,812
_
311
00:12:15,913 --> 00:12:18,594
_
312
00:12:19,092 --> 00:12:22,867
_
313
00:12:22,994 --> 00:12:24,359
You got this, Mom.
314
00:12:25,812 --> 00:12:27,140
_
315
00:12:27,476 --> 00:12:29,039
I got this.
316
00:12:29,064 --> 00:12:30,064
_
317
00:12:30,969 --> 00:12:33,339
Again, way too fast.
318
00:12:33,575 --> 00:12:34,984
Again, take your time.
319
00:12:35,169 --> 00:12:37,438
But this is so boring.
320
00:12:37,463 --> 00:12:39,632
Well, if you focus we'll be done sooner.
321
00:12:39,657 --> 00:12:41,407
Now, come on, what's the first letter?
322
00:12:41,501 --> 00:12:42,930
- "R."
- Great.
323
00:12:43,028 --> 00:12:44,852
Now stretch it out like a rubber band.
324
00:12:45,427 --> 00:12:46,680
Hey! What was that?
325
00:12:46,705 --> 00:12:47,899
I'm being a black belt.
326
00:12:48,833 --> 00:12:50,290
No karate-chopping the card.
327
00:12:50,855 --> 00:12:52,063
Now, can you stretch it out?
328
00:12:52,722 --> 00:12:53,857
No.
329
00:12:54,656 --> 00:12:56,352
Okay, I'll give you a hint.
330
00:12:56,911 --> 00:12:58,947
The word rhymes with "Ted."
331
00:13:00,364 --> 00:13:02,165
Come on, rhyming is fun.
332
00:13:02,190 --> 00:13:03,758
You like Dr. Seuss, right?
333
00:13:04,048 --> 00:13:05,650
He's got a black belt in rhyming.
334
00:13:05,675 --> 00:13:07,454
Yes, karate. Hi-yah!
335
00:13:07,916 --> 00:13:10,103
Sorry, but you kind
of asked for it, Jane.
336
00:13:10,141 --> 00:13:11,822
Okay, the word is "red."
337
00:13:12,260 --> 00:13:14,663
Red, Ted, said. See how they all rhyme?
338
00:13:15,095 --> 00:13:17,236
I can't do it.
339
00:13:17,261 --> 00:13:18,763
Yes, you can.
340
00:13:18,965 --> 00:13:20,775
You just have to believe in yourself
341
00:13:20,800 --> 00:13:22,486
and keep trying, even if it's hard.
342
00:13:22,511 --> 00:13:23,578
Huh?
343
00:13:24,967 --> 00:13:26,517
What rhymes with "sit"?
344
00:13:26,542 --> 00:13:27,743
I quit!
345
00:13:27,962 --> 00:13:29,853
I thought I could take
the network's notes,
346
00:13:29,878 --> 00:13:30,878
but it's impossible.
347
00:13:30,903 --> 00:13:32,415
How come he gets to quit?
348
00:13:32,440 --> 00:13:33,440
He doesn't.
349
00:13:33,465 --> 00:13:35,189
- I did.
- Well, that's ridiculous.
350
00:13:35,214 --> 00:13:37,019
You're not gonna quit, Dad,
and neither are you, Mateo,
351
00:13:37,043 --> 00:13:39,253
because the
Villanueva-de-la-Vega-Solanos
352
00:13:39,278 --> 00:13:40,278
aren't quitters.
353
00:13:40,381 --> 00:13:43,706
But what they want is too hard.
354
00:13:43,731 --> 00:13:45,229
Nothing is too hard.
355
00:13:45,931 --> 00:13:47,690
Mateo, I know reading seems hard,
356
00:13:47,715 --> 00:13:50,135
but when you learn to do it,
it's gonna be as fun as karate.
357
00:13:50,160 --> 00:13:51,174
I promise.
358
00:13:51,199 --> 00:13:53,378
And, Dad, you've worked
too hard to give up.
359
00:13:53,468 --> 00:13:55,152
This isn't The Passions
of Steve and Brenda.
360
00:13:55,176 --> 00:13:57,288
This is the passions of Rogelio!
361
00:13:57,346 --> 00:13:58,812
You know, as hard as it seems,
362
00:13:58,928 --> 00:14:00,991
we have to rise to the challenge.
363
00:14:01,342 --> 00:14:02,812
Do you really think it's possible?
364
00:14:03,115 --> 00:14:04,382
Of course.
365
00:14:04,727 --> 00:14:06,921
So, will you write the proposal
366
00:14:06,946 --> 00:14:08,493
for the new version of Steve and Brenda?
367
00:14:08,517 --> 00:14:09,517
Hmm.
368
00:14:09,592 --> 00:14:11,709
One that incorporates all of their notes
369
00:14:11,802 --> 00:14:13,670
and still stars River and me,
370
00:14:13,927 --> 00:14:17,030
and also younger people
who think they're the stars.
371
00:14:17,494 --> 00:14:19,283
Dad, I don't think I'm
the best person for that.
372
00:14:19,307 --> 00:14:23,245
Come on, who's better than
the father-daughter dream team
373
00:14:23,270 --> 00:14:26,045
who got me a Paloma nomination?
374
00:14:26,150 --> 00:14:27,910
And no one else would take the job.
375
00:14:27,983 --> 00:14:30,024
What do you say, Jane? Will you do it?
376
00:14:33,487 --> 00:14:34,655
You know what, yes.
377
00:14:35,406 --> 00:14:37,205
As hard as it seems,
I will write the proposal,
378
00:14:37,229 --> 00:14:38,798
because I rise to a challenge.
379
00:14:39,079 --> 00:14:40,079
This is gonna be great.
380
00:14:40,104 --> 00:14:41,579
That's up for debate.
381
00:14:47,738 --> 00:14:51,088
_
382
00:14:51,217 --> 00:14:55,174
_
383
00:14:57,011 --> 00:14:59,745
_
384
00:15:07,441 --> 00:15:11,182
_
385
00:15:12,300 --> 00:15:14,283
Nice boundary-respecting, Jane.
386
00:15:16,211 --> 00:15:22,026
_
387
00:15:23,190 --> 00:15:24,531
_
388
00:15:24,556 --> 00:15:26,156
Okay, well, that's just kismet.
389
00:15:26,588 --> 00:15:32,041
_
390
00:15:32,686 --> 00:15:36,393
_
391
00:15:36,986 --> 00:15:38,994
_
392
00:15:39,611 --> 00:15:43,971
_
393
00:15:44,107 --> 00:15:45,660
_
394
00:15:47,709 --> 00:15:50,048
_
395
00:15:51,849 --> 00:15:53,768
_
396
00:15:55,354 --> 00:15:58,478
_
397
00:15:59,755 --> 00:16:00,916
Ah...
398
00:16:05,282 --> 00:16:10,315
_
399
00:16:11,539 --> 00:16:14,788
_
400
00:16:16,106 --> 00:16:17,106
_
401
00:16:20,698 --> 00:16:23,413
_
402
00:16:23,569 --> 00:16:24,765
_
403
00:16:24,790 --> 00:16:26,101
_
404
00:16:36,516 --> 00:16:38,218
_
405
00:16:38,324 --> 00:16:40,679
_
406
00:16:40,837 --> 00:16:42,941
_
407
00:16:43,402 --> 00:16:45,734
_
408
00:16:45,977 --> 00:16:49,882
_
409
00:16:49,949 --> 00:16:50,949
_
410
00:16:51,349 --> 00:16:54,421
_
411
00:16:54,995 --> 00:16:59,140
_
412
00:16:59,896 --> 00:17:03,218
_
413
00:17:04,006 --> 00:17:05,006
_
414
00:17:05,919 --> 00:17:07,882
_
415
00:17:08,881 --> 00:17:09,881
_
416
00:17:11,029 --> 00:17:12,029
_
417
00:17:12,138 --> 00:17:13,138
_
418
00:17:13,914 --> 00:17:15,257
_
419
00:17:15,407 --> 00:17:16,407
_
420
00:17:16,743 --> 00:17:18,795
I'd say that's impressive at your age,
421
00:17:19,071 --> 00:17:20,721
- even if it's make-believe.
- _
422
00:17:21,647 --> 00:17:24,814
_
423
00:17:25,007 --> 00:17:26,932
_
424
00:17:27,323 --> 00:17:29,018
Do what, Mom? What's wrong?
425
00:17:29,157 --> 00:17:32,009
_
426
00:17:32,034 --> 00:17:35,229
_
427
00:17:35,254 --> 00:17:36,854
You won't screw up.
428
00:17:36,879 --> 00:17:40,564
_
429
00:17:40,743 --> 00:17:42,572
_
430
00:17:43,145 --> 00:17:45,244
_
431
00:17:45,269 --> 00:17:46,404
Then don't do it alone.
432
00:17:46,429 --> 00:17:47,964
I'll help you guys.
433
00:17:48,143 --> 00:17:50,263
And whenever your feelings
begin to take over, just...
434
00:17:50,615 --> 00:17:52,330
squeeze my hand... okay?
435
00:17:53,616 --> 00:17:54,616
Okay.
436
00:17:54,689 --> 00:17:56,314
Together, we are unstoppable.
437
00:17:56,918 --> 00:17:58,478
So, here's what I'm thinking, you know.
438
00:17:58,502 --> 00:18:00,001
The network wants younger leads,
439
00:18:00,026 --> 00:18:02,029
so the obvious solution would be to hire
440
00:18:02,054 --> 00:18:05,158
the best CGI guys in
Hollywood and age me down.
441
00:18:05,364 --> 00:18:07,665
Like Brad Pitt in Benjamin Button.
442
00:18:07,840 --> 00:18:11,040
_
443
00:18:12,049 --> 00:18:13,180
River can play my mother.
444
00:18:13,532 --> 00:18:17,626
America's first
mother/son co-presidents.
445
00:18:18,744 --> 00:18:21,743
That is definitely an... an idea.
446
00:18:21,927 --> 00:18:24,047
But, judging by her
tone, not the right one.
447
00:18:24,092 --> 00:18:26,536
But you know, since we're spitballing,
448
00:18:26,919 --> 00:18:29,286
in the book that I'm
writing, I go back and forth
449
00:18:29,311 --> 00:18:30,880
between the past and the present,
450
00:18:30,905 --> 00:18:33,450
with younger and older
versions of all my characters.
451
00:18:33,580 --> 00:18:37,005
Yeah, flashbacks just
don't have the "wow" factor.
452
00:18:37,030 --> 00:18:38,030
Hey...
453
00:18:38,055 --> 00:18:39,388
I'm not talking about flashbacks.
454
00:18:39,647 --> 00:18:41,513
I'm talking about multiple timelines.
455
00:18:41,731 --> 00:18:43,903
You and River can play Steve
and Brenda in the present,
456
00:18:43,928 --> 00:18:46,388
and the two younger leads
can play you guys in the past.
457
00:18:46,912 --> 00:18:49,934
We'll cut back and forth
between the past and present.
458
00:18:50,434 --> 00:18:52,153
I guess it could work in a novel,
459
00:18:52,395 --> 00:18:54,138
but I don't want this
to be a boring book.
460
00:18:55,106 --> 00:18:56,231
No offense.
461
00:18:56,411 --> 00:18:57,419
Some taken.
462
00:18:57,632 --> 00:18:59,107
And it's not gonna
be like a boring book.
463
00:18:59,131 --> 00:19:01,192
It's gonna be more like that
TV show This Is Us.
464
00:19:01,601 --> 00:19:03,021
Oh, I love This Is Us.
465
00:19:03,272 --> 00:19:05,639
And I'm good friends
with Justin Hartley.
466
00:19:08,677 --> 00:19:10,702
You know, I am also a big star,
467
00:19:10,727 --> 00:19:12,694
so I know how hard it is to go out
468
00:19:12,719 --> 00:19:14,311
and constantly get noticed,
469
00:19:14,336 --> 00:19:16,176
and have people talk to
you like they know you.
470
00:19:16,384 --> 00:19:17,630
_
471
00:19:17,655 --> 00:19:18,850
Justin, right?
472
00:19:19,009 --> 00:19:20,241
Rogelio De La Vega.
473
00:19:20,903 --> 00:19:23,561
Just wanted to say hello,
one celebrity to another.
474
00:19:25,471 --> 00:19:30,561
You know, I find a nice,
full-body wax in advance
475
00:19:30,643 --> 00:19:32,678
really helps a tan soak in.
476
00:19:33,425 --> 00:19:34,889
Sugar wax or resin?
477
00:19:35,242 --> 00:19:37,225
Maybe Hartley can make a cameo.
478
00:19:37,305 --> 00:19:39,890
Yeah, right. Hartley doesn't do cameos.
479
00:19:39,915 --> 00:19:41,917
I'm in. Let's get started
on the proposal.
480
00:19:42,370 --> 00:19:45,079
Oh, actually, I have to
be at Raf's in 15 minutes
481
00:19:45,104 --> 00:19:46,404
for Mateo's study session.
482
00:19:46,645 --> 00:19:47,900
Why don't we get
together tomorrow night,
483
00:19:47,924 --> 00:19:48,985
and I'll give you a rough draft?
484
00:19:49,009 --> 00:19:51,415
Okay. Well, go forth. And remember...
485
00:19:51,604 --> 00:19:53,563
you're training the third generation
486
00:19:53,588 --> 00:19:55,704
of De La Vega geniuses.
487
00:19:57,488 --> 00:19:58,488
Ball.
488
00:19:59,608 --> 00:20:00,672
Uh, bat.
489
00:20:00,852 --> 00:20:03,508
Uh, "T" sounds like "tuh."
490
00:20:04,029 --> 00:20:05,383
- Mommy.
- Hmm?
491
00:20:05,469 --> 00:20:06,532
What rhymes with bat?
492
00:20:07,120 --> 00:20:10,516
Bat, cat, sat. Okay, your turn.
493
00:20:10,541 --> 00:20:11,776
Skip my turn.
494
00:20:11,801 --> 00:20:14,774
No, come on, Mr.
Sweetface, you can do it.
495
00:20:14,799 --> 00:20:16,759
Just one rhyme, and then
we'll take a break, okay?
496
00:20:18,078 --> 00:20:19,078
Heart.
497
00:20:19,432 --> 00:20:21,316
What other word sounds like heart?
498
00:20:22,209 --> 00:20:23,977
Heart...
499
00:20:24,205 --> 00:20:26,340
Ha-art.
500
00:20:28,136 --> 00:20:29,253
- Art?
- Art!
501
00:20:29,584 --> 00:20:31,045
- Yes!
- Ding, ding, ding, ding, ding!
502
00:20:31,069 --> 00:20:33,138
We have a winner!
503
00:20:33,274 --> 00:20:34,692
And fart.
504
00:20:34,717 --> 00:20:35,981
Fart! Yes, yes!
505
00:20:36,006 --> 00:20:38,465
Heart, art, fart.
506
00:20:38,926 --> 00:20:40,379
Farty poopy pants.
507
00:20:40,404 --> 00:20:42,481
Well, that doesn't
rhyme, but farty party.
508
00:20:42,506 --> 00:20:44,301
And goopy poopy.
509
00:20:44,326 --> 00:20:45,461
And penis-teenis.
510
00:20:45,486 --> 00:20:47,434
Not really a word, but it still rhymes.
511
00:20:47,459 --> 00:20:49,261
And now is a good time to take a break.
512
00:20:49,450 --> 00:20:51,223
- Cookie?
- Go ahead.
513
00:20:53,217 --> 00:20:56,450
So, maybe tomorrow we
can... grab breakfast.
514
00:20:56,902 --> 00:21:00,122
Just, um, us. And talk.
515
00:21:02,345 --> 00:21:04,770
I work the morning shift
tomorrow. Can you do lunch?
516
00:21:04,936 --> 00:21:08,137
Can't. I have to get ready
for the open house on Fuller.
517
00:21:10,188 --> 00:21:11,629
We'll find another time.
518
00:21:12,773 --> 00:21:13,997
When, exactly?
519
00:21:14,253 --> 00:21:16,059
It was January,
520
00:21:16,132 --> 00:21:19,702
and I'd been working at the
gift shop for three months
521
00:21:19,804 --> 00:21:21,676
when Alba walked in.
522
00:21:23,509 --> 00:21:26,528
_
523
00:21:26,565 --> 00:21:27,733
In English, Ma.
524
00:21:28,783 --> 00:21:29,830
Yes.
525
00:21:30,362 --> 00:21:34,723
Uh, Mrs. Cohen was a mean old lady,
526
00:21:34,825 --> 00:21:36,036
but Jorge
527
00:21:36,120 --> 00:21:38,473
actually got her to smile.
528
00:21:38,851 --> 00:21:41,801
You have to hear this. Magical.
529
00:21:42,024 --> 00:21:44,313
Clearest ocean sound
you ever heard. Come on.
530
00:21:49,813 --> 00:21:52,884
He charmed us both that day.
531
00:21:55,089 --> 00:21:56,089
Good job.
532
00:21:56,631 --> 00:21:59,548
Jorge, how often are you
intimate with your wife?
533
00:22:03,040 --> 00:22:04,657
Two to three times a week.
534
00:22:05,093 --> 00:22:06,093
Impressive.
535
00:22:06,161 --> 00:22:07,468
That's what I said.
536
00:22:09,544 --> 00:22:12,179
Alba, what would you say
is Jorge's greatest flaw?
537
00:22:14,232 --> 00:22:15,634
His pride.
538
00:22:15,880 --> 00:22:17,054
He won't admit it,
539
00:22:17,079 --> 00:22:21,632
but last week, he loaded
the dishwasher wrong
540
00:22:21,657 --> 00:22:23,030
and broke my favorite dish.
541
00:22:23,057 --> 00:22:26,796
_
542
00:22:26,821 --> 00:22:31,608
_
543
00:22:33,203 --> 00:22:34,858
He's a very prideful man.
544
00:22:35,372 --> 00:22:37,764
Great answer, Ma. Very specific.
545
00:22:37,789 --> 00:22:39,593
You guys are really nailing it.
546
00:22:39,902 --> 00:22:41,780
Or finger-nailing it.
547
00:22:43,280 --> 00:22:44,503
- Oh, hey, hon.
- Hey.
548
00:22:44,558 --> 00:22:46,121
We're just finishing
up our study session.
549
00:22:46,145 --> 00:22:47,159
- Oh.
- How did yours go?
550
00:22:47,184 --> 00:22:48,464
Really good, actually.
551
00:22:48,489 --> 00:22:51,230
Uh, turns out, flatulence is key
552
00:22:51,255 --> 00:22:53,355
to maintaining Mateo's
interest. Now we know.
553
00:22:56,581 --> 00:22:57,581
_
554
00:22:57,777 --> 00:23:00,073
And Raf and I are making
plans to get together.
555
00:23:00,372 --> 00:23:01,784
And it was his idea.
556
00:23:02,350 --> 00:23:03,839
Ah...
557
00:23:04,133 --> 00:23:06,339
That's really great, but be careful.
558
00:23:06,364 --> 00:23:08,964
Oh, I've been careful,
Ma, my whole life.
559
00:23:08,989 --> 00:23:11,800
I don't want to be careful,
I want to be with Rafael.
560
00:23:12,176 --> 00:23:14,323
I love him and he loves me, I know it.
561
00:23:14,442 --> 00:23:15,847
That doesn't just go away.
562
00:23:21,878 --> 00:23:22,878
Stay over tonight?
563
00:23:23,366 --> 00:23:25,827
Plus side of having a psycho
on the loose at the hotel?
564
00:23:25,851 --> 00:23:27,811
The girls are sleeping
at their dad's again, so...
565
00:23:27,842 --> 00:23:30,178
maybe come back, or
I'll come to you and then...
566
00:23:32,316 --> 00:23:33,491
I-I'll call you back.
567
00:23:35,676 --> 00:23:36,835
What language is that?
568
00:23:36,859 --> 00:23:39,284
Let me check. Oh, it is Czech.
569
00:23:39,462 --> 00:23:41,319
Oh, sorry. You don't speak Czech.
570
00:23:41,602 --> 00:23:42,930
_
571
00:23:42,955 --> 00:23:44,026
_
572
00:23:44,051 --> 00:23:45,683
- _
- Hurry, Petra.
573
00:23:45,914 --> 00:23:46,914
_
574
00:23:46,939 --> 00:23:49,003
Looks like our psycho's
been caught red-handed.
575
00:23:50,812 --> 00:23:52,519
Or, I guess, red-feathered.
576
00:23:52,891 --> 00:23:54,294
Call the police, now.
577
00:23:56,482 --> 00:23:58,245
We're back!
578
00:23:58,270 --> 00:24:00,808
Oh, my girls, I'm so happy you're home.
579
00:24:00,899 --> 00:24:02,120
So are we.
580
00:24:02,213 --> 00:24:04,120
We missed our silk sheets.
581
00:24:04,145 --> 00:24:06,781
And our lavender bubble baths.
582
00:24:07,142 --> 00:24:09,159
Daddy's isn't organic.
583
00:24:12,607 --> 00:24:14,108
So, Pammy the Parrot?
584
00:24:14,571 --> 00:24:16,664
- Really?
- Yes, the bird was compromised.
585
00:24:16,689 --> 00:24:18,032
Total cuckoo.
586
00:24:18,225 --> 00:24:20,634
She denies it, but her time
cards put her at the hotel
587
00:24:20,659 --> 00:24:22,099
when each of the incidents happened.
588
00:24:22,273 --> 00:24:23,314
I had her arrested.
589
00:24:23,407 --> 00:24:25,774
I guess you could say,
she clipped her wings.
590
00:24:25,837 --> 00:24:28,868
Put her in a cage, on
account of her fowl play...
591
00:24:28,893 --> 00:24:30,579
- Yeah, but enough with the bird.
- Noted.
592
00:24:30,735 --> 00:24:33,243
The point is, the danger
is gone, thank God.
593
00:24:33,855 --> 00:24:35,699
- On to the next disaster.
- Mommy!
594
00:24:35,787 --> 00:24:37,496
Can we order room service?
595
00:24:37,529 --> 00:24:39,098
Of course. Whatever you want.
596
00:24:39,364 --> 00:24:40,840
The world is your oyster today.
597
00:24:40,903 --> 00:24:42,941
Ooh, oysters.
598
00:24:42,974 --> 00:24:45,143
You know who else loves oysters? J.R.
599
00:24:45,168 --> 00:24:47,066
And she's coming over
for dinner tonight.
600
00:24:47,393 --> 00:24:48,926
All right, say goodbye to your daddy.
601
00:24:49,096 --> 00:24:50,096
Come on.
602
00:24:50,220 --> 00:24:51,762
Mm.
603
00:24:56,327 --> 00:24:58,105
I want to spend time
with you alone, Jane.
604
00:24:58,680 --> 00:25:00,004
Just the two of us.
605
00:25:01,262 --> 00:25:03,122
Get back to the telenovela, Jane.
606
00:25:04,124 --> 00:25:06,747
Telenovela, telenovela, telenovela.
607
00:25:08,785 --> 00:25:10,757
_
608
00:25:14,527 --> 00:25:17,288
_
609
00:25:17,313 --> 00:25:21,554
_
610
00:25:21,579 --> 00:25:23,555
_
611
00:25:25,485 --> 00:25:28,632
_
612
00:25:31,340 --> 00:25:33,460
Okay, the big epic gesture.
613
00:25:33,694 --> 00:25:34,710
Think, Jane.
614
00:25:36,312 --> 00:25:41,452
_
615
00:25:41,815 --> 00:25:44,733
_
616
00:25:47,416 --> 00:25:48,416
Hey, Dad.
617
00:25:48,441 --> 00:25:51,014
Jane, my sensational scribe.
618
00:25:51,105 --> 00:25:53,176
Just wanted to check in and
make sure you got my text
619
00:25:53,200 --> 00:25:55,569
about how important
the romantic gesture is.
620
00:25:55,759 --> 00:25:57,147
- Yep, I got it.
- Good.
621
00:25:57,392 --> 00:25:59,751
Because it has to be the
thing that changes everything.
622
00:25:59,776 --> 00:26:02,985
So think epic. Huge! Monumental.
623
00:26:03,102 --> 00:26:04,102
Understood.
624
00:26:04,219 --> 00:26:06,157
But also make it small and personal.
625
00:26:06,783 --> 00:26:08,282
Huge but small. Got it.
626
00:26:08,423 --> 00:26:09,532
Of course you do.
627
00:26:09,804 --> 00:26:12,360
Now, go forth and write,
my talented daughter.
628
00:26:12,744 --> 00:26:13,744
Oops.
629
00:26:14,106 --> 00:26:15,735
You're also my talented daughter.
630
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
Bye, Dad.
631
00:26:23,033 --> 00:26:24,033
_
632
00:26:24,058 --> 00:26:26,253
Ah, her own romantic hero.
633
00:26:26,527 --> 00:26:28,409
Talk about worlds colliding.
634
00:26:28,509 --> 00:26:32,097
_
635
00:26:32,383 --> 00:26:36,136
_
636
00:26:36,518 --> 00:26:38,854
_
637
00:26:38,879 --> 00:26:43,261
_
638
00:26:43,592 --> 00:26:46,675
_
639
00:26:46,800 --> 00:26:49,308
_
640
00:26:53,627 --> 00:26:55,596
And friends, in that moment,
641
00:26:55,684 --> 00:26:58,284
Jane knew exactly what she had to do.
642
00:27:01,150 --> 00:27:02,816
I remembered where you
said you hide the keys
643
00:27:02,840 --> 00:27:04,098
from when I helped you
stage that apartment.
644
00:27:04,122 --> 00:27:06,237
I know tomorrow's open
house is a big deal,
645
00:27:06,262 --> 00:27:07,542
so I thought I'd help again.
646
00:27:07,567 --> 00:27:09,198
And I wanted to make a gesture
647
00:27:09,388 --> 00:27:12,268
to say I love you, Rafael, so much.
648
00:27:12,293 --> 00:27:14,261
And I want to remind
you of what we have,
649
00:27:14,286 --> 00:27:16,050
and how we can't just give up on...
650
00:27:16,616 --> 00:27:17,616
Oh...
651
00:27:17,745 --> 00:27:22,104
Jane, this is my boss, Garret.
652
00:27:24,170 --> 00:27:26,964
Our clients weren't available tomorrow,
653
00:27:26,989 --> 00:27:29,479
so we're showing them
the property today.
654
00:27:29,504 --> 00:27:31,824
Oh, my God, I'm so sorry. Let
me just get out of your hair.
655
00:27:31,942 --> 00:27:33,690
Do you have romantic
dates in all the houses
656
00:27:33,715 --> 00:27:34,722
we're trying to sell?
657
00:27:35,092 --> 00:27:36,948
No, sir, I-I promise that I would...
658
00:27:36,973 --> 00:27:39,636
You and your girlfriend need to
leave. I'll take it from here.
659
00:27:43,100 --> 00:27:45,651
- I am so sorry.
- What the hell were you thinking?
660
00:27:45,676 --> 00:27:46,987
I thought that you were gonna be alone,
661
00:27:47,011 --> 00:27:48,979
and I just wanted to make
a grand romantic gesture
662
00:27:49,004 --> 00:27:50,862
- because there was an opening.
- What opening?
663
00:27:51,453 --> 00:27:54,304
Well, we were texting,
and you invited me out alone.
664
00:27:54,329 --> 00:27:57,132
Because I wanted to talk about
Mateo without him overhearing.
665
00:27:57,556 --> 00:27:59,167
Guess Mateo isn't the only one
666
00:27:59,192 --> 00:28:00,758
reading things wrong these days.
667
00:28:00,853 --> 00:28:02,133
I'm so sorry. I misunderstood.
668
00:28:02,158 --> 00:28:03,761
I-I'll fix this.
669
00:28:03,786 --> 00:28:05,088
- What's your boss's name?
- Stop, stop, stop.
670
00:28:05,112 --> 00:28:06,306
It's not for you to fix.
671
00:28:06,722 --> 00:28:07,833
Maybe I wasn't clear before,
672
00:28:07,857 --> 00:28:10,587
but let me be perfectly clear now:
673
00:28:10,669 --> 00:28:12,399
breakfast was never
supposed to be a date.
674
00:28:12,424 --> 00:28:14,352
And today? I was just
trying to do my job.
675
00:28:14,447 --> 00:28:15,580
And when I said that we're a team,
676
00:28:15,604 --> 00:28:17,376
I didn't mean romantically.
677
00:28:17,413 --> 00:28:19,547
I am trying to be a good co-parent.
678
00:28:19,697 --> 00:28:20,832
But you and I?
679
00:28:20,988 --> 00:28:22,149
Jane, we are through.
680
00:28:22,240 --> 00:28:23,891
So you need to move on.
681
00:28:29,861 --> 00:28:32,696
We last left Jane having
made an epic gesture,
682
00:28:32,721 --> 00:28:35,509
which turned out to be an epic failure.
683
00:28:35,534 --> 00:28:38,212
Just mortifying, for both of us.
684
00:28:38,910 --> 00:28:41,001
Oh, I feel horrible. I don't
know what to do, Mom.
685
00:28:41,026 --> 00:28:42,985
Well, you don't really have a choice.
686
00:28:43,155 --> 00:28:44,357
Leave him alone.
687
00:28:44,858 --> 00:28:46,931
But I love him.
688
00:28:46,983 --> 00:28:48,532
And he's making a mistake.
689
00:28:48,557 --> 00:28:50,446
Can you even hear yourself?
690
00:28:50,697 --> 00:28:52,103
Just because you love someone
691
00:28:52,128 --> 00:28:53,635
doesn't mean you get to have them.
692
00:28:53,831 --> 00:28:55,408
Imagine if the roles were reversed
693
00:28:55,433 --> 00:28:57,470
and you were a man acting like this.
694
00:28:57,591 --> 00:28:59,071
Ooh, yes, let's.
695
00:29:00,107 --> 00:29:02,229
_
696
00:29:10,788 --> 00:29:12,239
Oh, come on.
697
00:29:13,008 --> 00:29:14,528
I just wanted to say hi!
698
00:29:15,503 --> 00:29:16,919
Maybe a quick peek?
699
00:29:18,068 --> 00:29:19,869
I'm never giving up!
700
00:29:20,685 --> 00:29:22,794
Yeah, okay. I-I guess
when you put it that way,
701
00:29:22,819 --> 00:29:24,473
- I was a little...
- Creepy?
702
00:29:24,592 --> 00:29:25,592
Overbearing.
703
00:29:25,760 --> 00:29:27,225
I know how hard it is,
704
00:29:28,301 --> 00:29:31,506
but you can't force someone
to feel something they don't.
705
00:29:33,368 --> 00:29:36,584
I just don't believe,
in my heart, that it's over.
706
00:29:36,645 --> 00:29:39,850
You don't have to believe it,
but you have to accept it.
707
00:29:41,774 --> 00:29:42,774
You're right.
708
00:29:43,954 --> 00:29:45,529
I'll leave him alone.
709
00:29:51,147 --> 00:29:52,149
Alba...
710
00:29:53,707 --> 00:29:55,419
_
711
00:29:55,750 --> 00:29:57,217
_
712
00:29:57,639 --> 00:29:59,451
_
713
00:30:00,073 --> 00:30:01,073
_
714
00:30:01,098 --> 00:30:02,279
_
715
00:30:02,780 --> 00:30:06,069
_
716
00:30:06,094 --> 00:30:07,592
_
717
00:30:07,617 --> 00:30:09,975
_
718
00:30:12,204 --> 00:30:14,569
Okay, friends, let's do this.
719
00:30:15,089 --> 00:30:17,266
All right. Tell me about
your husband's family.
720
00:30:17,880 --> 00:30:20,688
Well, uh, he has an older sister,
721
00:30:21,035 --> 00:30:22,985
and he's very close with...
722
00:30:23,010 --> 00:30:24,961
God. He's always been
723
00:30:24,986 --> 00:30:26,758
a big presence in my wife's life.
724
00:30:27,387 --> 00:30:28,621
She loves...
725
00:30:28,646 --> 00:30:30,492
Spicy cheese puffs.
726
00:30:30,517 --> 00:30:34,813
I think they are disgusting, but
Jorge can't get enough of them.
727
00:30:35,126 --> 00:30:37,867
I don't think there's anyone else...
728
00:30:37,892 --> 00:30:42,594
Who I could work with
all day, and live with,
729
00:30:43,079 --> 00:30:47,071
and still feel like I never
have enough time with.
730
00:30:47,440 --> 00:30:50,969
And she can read me so well.
She's not afraid to call me out
731
00:30:50,994 --> 00:30:55,243
on my stubbornness, like when
I load the dishwasher wrong
732
00:30:55,401 --> 00:30:56,914
and won't admit it.
733
00:30:57,282 --> 00:31:00,633
And she's the most
generous person I know.
734
00:31:00,788 --> 00:31:02,824
She always puts her feelings aside,
735
00:31:03,021 --> 00:31:05,899
even when other people
are just being prideful.
736
00:31:06,529 --> 00:31:07,954
I never imagined
737
00:31:09,505 --> 00:31:11,899
I would be lucky enough
to have a wife like her.
738
00:31:16,001 --> 00:31:18,844
I cannot wait to read what you wrote.
739
00:31:18,986 --> 00:31:21,188
Should I be prepared
to have my mind blown,
740
00:31:21,383 --> 00:31:22,718
my socks knocked off?
741
00:31:23,165 --> 00:31:24,664
- Oh, uh...
- Oh!
742
00:31:24,689 --> 00:31:26,910
Both! Should I read the proposal aloud
743
00:31:26,935 --> 00:31:28,652
to maximize dramatic impact?
744
00:31:28,677 --> 00:31:30,594
I do a great Brenda.
745
00:31:31,127 --> 00:31:33,782
Actually, I haven't written it yet.
746
00:31:34,571 --> 00:31:35,571
What?
747
00:31:35,695 --> 00:31:36,763
I'm so sorry.
748
00:31:36,788 --> 00:31:38,399
It's just been a crazy day.
749
00:31:39,121 --> 00:31:40,972
What happened? I
thought you were writing.
750
00:31:40,997 --> 00:31:43,978
I was. But then I decided to
make a grand gesture to Rafael
751
00:31:44,190 --> 00:31:46,361
which went horribly wrong.
752
00:31:46,455 --> 00:31:48,775
So you just blew it off?
753
00:31:49,141 --> 00:31:51,477
I'm so sorry. I'll write
it by tomorrow, I promise.
754
00:31:51,642 --> 00:31:53,759
Jane, this show is everything to me.
755
00:31:53,977 --> 00:31:56,781
My entire American
career is riding on it.
756
00:31:57,407 --> 00:31:58,867
The passions of Rogelio.
757
00:31:59,131 --> 00:32:00,163
That's what you said.
758
00:32:00,416 --> 00:32:01,416
I know.
759
00:32:01,823 --> 00:32:03,158
I'm so sorry, Dad.
760
00:32:04,850 --> 00:32:06,898
I'm just really disappointed.
761
00:32:10,362 --> 00:32:11,445
I feel bad.
762
00:32:11,583 --> 00:32:12,891
I wish we could go out to eat,
763
00:32:12,916 --> 00:32:14,688
but I don't want to be
too far from the girls.
764
00:32:14,712 --> 00:32:16,359
No, it's understandable.
765
00:32:16,602 --> 00:32:19,391
It's not like we're slumming it here.
766
00:32:19,739 --> 00:32:21,812
I'm just glad we can
finally get back to normal.
767
00:32:22,212 --> 00:32:23,212
Me, too.
768
00:32:28,504 --> 00:32:30,992
- Oh, my God. Get down! Run!
- What? What?!
769
00:32:31,855 --> 00:32:33,019
I got to get to the girls.
770
00:32:35,368 --> 00:32:36,699
Oh, thank God.
771
00:32:42,029 --> 00:32:43,029
Hello?
772
00:32:43,054 --> 00:32:45,222
Mrs. Solano? There's
something you should see.
773
00:32:45,247 --> 00:32:46,816
Yes. There's a sniper.
774
00:32:46,918 --> 00:32:48,638
Did you see them on
your cameras? Who is it?
775
00:32:48,946 --> 00:32:51,305
This is from one of the new
cameras on your balcony.
776
00:32:58,380 --> 00:32:59,681
Oh, my God.
777
00:33:02,510 --> 00:33:03,719
It was my daughters?
778
00:33:06,153 --> 00:33:08,418
I want you to know I am not angry.
779
00:33:08,598 --> 00:33:11,481
I just need to know what happened, okay?
780
00:33:12,176 --> 00:33:14,199
We wanted you and J.R. to break up.
781
00:33:15,559 --> 00:33:17,637
So you pointed a laser at her head?
782
00:33:17,772 --> 00:33:19,875
We were trying to scare her away.
783
00:33:21,997 --> 00:33:23,926
What about the scary
person you saw in your room?
784
00:33:24,090 --> 00:33:25,192
That was us.
785
00:33:25,847 --> 00:33:26,908
Anything else?
786
00:33:27,035 --> 00:33:29,809
We sent fake e-mails from you to Milos.
787
00:33:30,277 --> 00:33:31,715
Why would you do all this?
788
00:33:31,902 --> 00:33:33,476
To save you from her.
789
00:33:33,508 --> 00:33:35,512
Who? J.R.?
790
00:33:35,804 --> 00:33:37,301
She's a bad guy, Mommy.
791
00:33:37,447 --> 00:33:40,446
We do gun drills in school
in case bad guys come in.
792
00:33:41,180 --> 00:33:42,829
And we saw her with a gun.
793
00:33:42,900 --> 00:33:44,563
And that guy all bloody.
794
00:33:50,001 --> 00:33:51,719
You weren't asleep? You saw that?
795
00:33:52,290 --> 00:33:54,790
Looks like we all read
the situation wrong.
796
00:33:57,095 --> 00:33:58,530
Oh, girls.
797
00:33:59,134 --> 00:34:00,313
I'm so sorry.
798
00:34:00,412 --> 00:34:01,437
You're right.
799
00:34:01,635 --> 00:34:02,704
I really messed up.
800
00:34:02,911 --> 00:34:06,113
And I hate the idea that
my terrible judgment
801
00:34:06,138 --> 00:34:08,107
screwed things up for
you professionally.
802
00:34:09,185 --> 00:34:10,440
And I love you.
803
00:34:11,902 --> 00:34:14,511
And if you'll give me a chance,
I promise I'll make it up to you.
804
00:34:14,817 --> 00:34:16,152
Starting with this.
805
00:34:18,966 --> 00:34:20,581
It's my Ro-morse basket.
806
00:34:24,339 --> 00:34:25,745
_
807
00:34:25,838 --> 00:34:27,152
_
808
00:34:27,209 --> 00:34:28,209
_
809
00:34:28,234 --> 00:34:30,686
_
810
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Thank you.
811
00:34:34,144 --> 00:34:35,580
I really appreciate this.
812
00:34:35,818 --> 00:34:37,471
Consider yourself forgiven.
813
00:34:37,693 --> 00:34:39,573
You can make me work a
bit harder, I deserve it.
814
00:34:39,841 --> 00:34:41,057
Well, you feel bad enough.
815
00:34:41,603 --> 00:34:43,963
Plus, you made a
perfect Ro-morse basket
816
00:34:44,098 --> 00:34:45,801
without the help of a props department.
817
00:34:45,912 --> 00:34:47,112
I know how hard that is.
818
00:34:48,096 --> 00:34:49,948
Well, can we please get back to work
819
00:34:49,973 --> 00:34:51,609
on the proposal? I have some ideas.
820
00:34:51,648 --> 00:34:53,323
- I would love that.
- Great.
821
00:34:53,518 --> 00:34:55,455
First of all, I really
think the story should be
822
00:34:55,480 --> 00:34:57,838
just as romantic for the old
people as it is for the young.
823
00:34:57,925 --> 00:35:00,198
Speaking of romantic old people...
824
00:35:01,930 --> 00:35:03,627
_
825
00:35:04,166 --> 00:35:05,393
Actually, I'm sorry.
826
00:35:05,418 --> 00:35:07,752
But can we just stop referring
to them as old people?
827
00:35:07,894 --> 00:35:10,881
How about "slightly less young people"?
828
00:35:11,088 --> 00:35:12,127
Note taken.
829
00:35:12,182 --> 00:35:14,194
Now back to our slightly
less young people.
830
00:35:15,786 --> 00:35:16,786
_
831
00:35:18,205 --> 00:35:19,416
_
832
00:35:19,467 --> 00:35:20,523
_
833
00:35:20,548 --> 00:35:21,728
_
834
00:35:22,533 --> 00:35:26,345
_
835
00:35:26,975 --> 00:35:30,088
_
836
00:35:32,407 --> 00:35:33,525
_
837
00:35:34,055 --> 00:35:35,055
_
838
00:35:35,900 --> 00:35:37,267
_
839
00:35:38,389 --> 00:35:40,728
_
840
00:35:40,966 --> 00:35:42,809
- _
- Twice.
841
00:35:42,916 --> 00:35:45,746
_
842
00:35:46,340 --> 00:35:47,965
_
843
00:35:48,661 --> 00:35:50,551
_
844
00:35:51,254 --> 00:35:53,465
_
845
00:35:53,919 --> 00:35:56,325
_
846
00:35:58,528 --> 00:36:00,051
_
847
00:36:00,150 --> 00:36:03,196
Looks like Alba was
reading Jorge right all along.
848
00:36:04,732 --> 00:36:07,297
_
849
00:36:11,415 --> 00:36:12,415
Aw...
850
00:36:12,440 --> 00:36:15,704
those slightly less young
people really are romantic.
851
00:36:16,875 --> 00:36:17,883
I like it.
852
00:36:17,908 --> 00:36:20,079
- Hi-yah!
- Oh. Whatcha doing?
853
00:36:20,104 --> 00:36:21,673
Practicing for my belt test.
854
00:36:21,843 --> 00:36:23,782
I'm the best. Where's Daddy?
855
00:36:23,954 --> 00:36:25,672
Oh, he'll be here soon, Mr. Sweetface.
856
00:36:27,315 --> 00:36:29,040
Actually, I should text Raf.
857
00:36:29,065 --> 00:36:31,337
Make sure he picks up Mateo
here instead of Abuela's.
858
00:36:31,362 --> 00:36:33,766
Do you think that's a good idea?
859
00:36:34,220 --> 00:36:36,424
It's a legit parenting issue. I promise.
860
00:36:36,833 --> 00:36:38,728
I'm not just looking
for a reason to text him.
861
00:36:39,302 --> 00:36:40,393
Okay, but this time allow me
862
00:36:40,417 --> 00:36:42,197
to assist you with
your writing assignment.
863
00:36:42,518 --> 00:36:44,525
The text must be informative
864
00:36:44,550 --> 00:36:46,447
and not overbearing.
865
00:36:46,678 --> 00:36:48,345
Which I think we can all agree
866
00:36:48,370 --> 00:36:50,028
is another word for "creepy."
867
00:36:50,860 --> 00:36:56,255
_
868
00:36:57,406 --> 00:36:59,380
_
869
00:36:59,518 --> 00:37:00,591
Another emoji.
870
00:37:01,124 --> 00:37:02,388
Even after what happened.
871
00:37:02,413 --> 00:37:05,935
Okay, I rarely say
this, but less is more.
872
00:37:09,329 --> 00:37:10,329
Are you okay?
873
00:37:11,309 --> 00:37:14,373
I just keep thinking if I'd
done things differently...
874
00:37:14,486 --> 00:37:15,943
Well, you can't change the past.
875
00:37:16,196 --> 00:37:18,490
You can only move
forward into the future.
876
00:37:18,815 --> 00:37:21,310
And who knows what that will look like.
877
00:37:21,430 --> 00:37:23,146
That's it. The future.
878
00:37:23,171 --> 00:37:25,140
- I know, it's full of possibility.
- And it's how
879
00:37:25,165 --> 00:37:27,529
we make the slightly less
young people more intriguing.
880
00:37:27,681 --> 00:37:29,782
What if our young leads' story
881
00:37:29,807 --> 00:37:31,794
is in present day and you and River
882
00:37:31,819 --> 00:37:33,037
are living in the future?
883
00:37:33,062 --> 00:37:34,342
I like it, but is it big enough?
884
00:37:34,366 --> 00:37:36,044
Let me finish. In the future,
885
00:37:36,231 --> 00:37:37,716
in outer space.
886
00:37:37,790 --> 00:37:39,107
On Mars!
887
00:37:39,844 --> 00:37:41,404
It's brilliant.
888
00:37:41,557 --> 00:37:43,432
And also just a little confusing.
889
00:37:43,591 --> 00:37:44,609
Perfect.
890
00:37:44,634 --> 00:37:45,651
We can call it...
891
00:37:45,676 --> 00:37:48,854
This Is Mars.
892
00:37:49,159 --> 00:37:51,338
I have to call Justin
Hartley immediately.
893
00:37:51,406 --> 00:37:53,088
Also feeling triumphant?
894
00:37:53,282 --> 00:37:56,113
I've never seen a man so smitten.
895
00:37:56,301 --> 00:37:59,514
Jorge barely took his
eyes off you all afternoon.
896
00:38:00,809 --> 00:38:04,710
_
897
00:38:04,842 --> 00:38:05,842
_
898
00:38:06,839 --> 00:38:11,600
_
899
00:38:12,087 --> 00:38:13,819
Oh, did you tuck Mateo in?
900
00:38:14,263 --> 00:38:16,257
He rhymed two more words.
901
00:38:16,394 --> 00:38:19,108
They both rhyme with "tush"
but still progress, right?
902
00:38:20,846 --> 00:38:22,280
_
903
00:38:22,427 --> 00:38:23,764
Ugh, it's just...
904
00:38:24,191 --> 00:38:26,554
of all the things Mateo
could struggle with.
905
00:38:27,013 --> 00:38:31,302
The fact that it's reading
is really hard for me.
906
00:38:31,524 --> 00:38:32,990
I'm a writer, you know?
907
00:38:33,307 --> 00:38:34,685
I wanted him to love it.
908
00:38:35,632 --> 00:38:38,794
_
909
00:38:38,899 --> 00:38:42,630
_
910
00:38:45,025 --> 00:38:49,380
_
911
00:38:50,297 --> 00:38:52,177
_
912
00:38:52,693 --> 00:38:55,036
_
913
00:38:55,169 --> 00:38:56,949
- Oh, Ma...
- _
914
00:38:57,591 --> 00:38:59,785
_
915
00:39:01,370 --> 00:39:05,426
_
916
00:39:07,146 --> 00:39:09,902
_
917
00:39:11,192 --> 00:39:13,145
_
918
00:39:13,573 --> 00:39:15,488
_
919
00:39:15,513 --> 00:39:16,958
Oh, sorry.
920
00:39:17,728 --> 00:39:20,091
You are just making me so emotional.
921
00:39:21,098 --> 00:39:23,223
Speaking of emotional mothers...
922
00:39:23,497 --> 00:39:25,122
They saw everything.
923
00:39:25,238 --> 00:39:28,028
I can't believe it. Of course
the girls are terrified of me.
924
00:39:28,841 --> 00:39:31,481
And you had that poor parrot arrested.
925
00:39:31,565 --> 00:39:32,825
The bird's been set free.
926
00:39:33,402 --> 00:39:34,967
Turns out she was
learning Czech so she could
927
00:39:34,991 --> 00:39:37,173
connect with the girls better
when they were at the Kids Club.
928
00:39:41,121 --> 00:39:42,286
What is it?
929
00:39:43,272 --> 00:39:44,286
What's wrong?
930
00:39:45,450 --> 00:39:46,723
I love you, J.R.
931
00:39:48,624 --> 00:39:50,309
But my children are my priority.
932
00:39:50,656 --> 00:39:53,046
- Of course.
- And right now, they're traumatized.
933
00:39:54,039 --> 00:39:55,679
And they're scared to be around you.
934
00:39:57,181 --> 00:39:58,757
Which is why I need to end things.
935
00:39:59,811 --> 00:40:00,983
I know this isn't fair.
936
00:40:01,008 --> 00:40:02,171
None of this is your fault.
937
00:40:02,196 --> 00:40:04,398
No, it is my fault, actually.
938
00:40:05,640 --> 00:40:07,741
Since we got back
together, I haven't been
939
00:40:07,766 --> 00:40:10,171
putting in any effort with the twins.
940
00:40:10,196 --> 00:40:12,202
I mean, the parrot
has been trying harder
941
00:40:12,227 --> 00:40:13,257
to bond with them.
942
00:40:13,938 --> 00:40:15,343
Let me try, at least.
943
00:40:15,857 --> 00:40:16,958
It might not work.
944
00:40:17,005 --> 00:40:18,007
I know.
945
00:40:18,032 --> 00:40:19,366
But you fought for us.
946
00:40:19,763 --> 00:40:21,577
Time and time again.
947
00:40:21,790 --> 00:40:25,133
Now it's my turn, let me show
the girls I am not a bad guy.
948
00:40:26,414 --> 00:40:28,141
I want that more than anything.
949
00:40:28,601 --> 00:40:30,360
But I have to be a mother first.
950
00:40:30,509 --> 00:40:31,602
Agreed.
951
00:40:32,122 --> 00:40:34,863
And if it seems like I am
hurting the girls in any way,
952
00:40:35,566 --> 00:40:36,566
I'll walk away.
953
00:40:39,308 --> 00:40:41,019
So, J.R. and I are working it out.
954
00:40:41,237 --> 00:40:43,520
But we need to consider
therapy for the girls.
955
00:40:43,747 --> 00:40:46,067
To really... address the trauma.
956
00:40:46,379 --> 00:40:47,881
Of course. I agree.
957
00:40:48,517 --> 00:40:51,133
Geez. How many stalkers
does this lady have?
958
00:40:53,693 --> 00:40:55,258
Thank you for being so supportive.
959
00:40:57,705 --> 00:40:59,797
Oh, no. It's his stalker.
960
00:40:59,822 --> 00:41:02,251
Please don't be Jane. Anybody but Jane.
961
00:41:04,785 --> 00:41:07,564
Hey, my favorite person in
the world. Are you almost home?
962
00:41:07,781 --> 00:41:10,049
Ugh, no, still at the laundromat.
963
00:41:10,176 --> 00:41:12,361
He definitely has some dirty laundry.
964
00:41:12,455 --> 00:41:14,480
Just folding that tank top you got me.
965
00:41:14,618 --> 00:41:15,754
Love it, girl.
966
00:41:16,338 --> 00:41:18,621
Hey. Have you thought any
more about asking Rafael?
967
00:41:18,860 --> 00:41:21,222
If I can meet the kids? I don't know.
968
00:41:21,309 --> 00:41:23,410
I want to, but we have
such a rocky history.
969
00:41:23,494 --> 00:41:25,089
Girl, don't doubt yourself.
970
00:41:25,229 --> 00:41:27,949
You are sober as a judge.
We go to yoga every day.
971
00:41:28,263 --> 00:41:30,417
You are ready to be a loving aunt
972
00:41:30,442 --> 00:41:31,886
to your nieces and nephew.
973
00:41:32,460 --> 00:41:34,300
You're right. I'm gonna call him.
974
00:41:34,325 --> 00:41:35,336
Good.
975
00:41:35,416 --> 00:41:37,699
Oh, shoot. Got to go, laundry's done.
976
00:41:43,563 --> 00:41:46,530
_
977
00:41:47,000 --> 00:41:49,695
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
66025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.