Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,012 --> 00:03:02,096
Look, that's a bright one!
2
00:03:02,096 --> 00:03:04,098
Whoa!
A fireball.
3
00:03:04,098 --> 00:03:05,183
Hey, look.
There's mars.
4
00:03:05,183 --> 00:03:06,184
Where?
5
00:03:06,184 --> 00:03:07,894
Right over there.
See it?
6
00:03:08,019 --> 00:03:09,187
It's pretty close.
7
00:03:09,187 --> 00:03:11,106
It's at the perihelion,
8
00:03:11,189 --> 00:03:12,983
Only 30 million
miles from earth.
9
00:03:13,108 --> 00:03:14,401
Only 30 million?
10
00:03:14,484 --> 00:03:17,112
Well, no wonder it
looks so close.
11
00:03:17,112 --> 00:03:18,113
[LAUGHS]
12
00:03:18,113 --> 00:03:19,907
Smart ass.
Smart ass.
13
00:03:19,990 --> 00:03:21,992
Hey, look.
Here they come.
14
00:03:22,117 --> 00:03:23,285
More this year than last.
15
00:03:23,410 --> 00:03:25,913
This should be the
heaviest shower this year.
16
00:03:25,913 --> 00:03:26,789
Holy shit!
17
00:03:26,914 --> 00:03:28,499
Jesus, that's bright.
18
00:03:28,499 --> 00:03:30,084
That one's not gonna vaporize.
19
00:03:30,209 --> 00:03:32,086
It's gonna make it
through the atmosphere.
20
00:03:32,211 --> 00:03:33,796
Wow.
21
00:03:33,796 --> 00:03:35,715
It's a hell of a tail, huh?
22
00:03:44,015 --> 00:03:46,184
It's time for bed.
23
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
Mom, you missed it.
24
00:03:48,187 --> 00:03:50,105
It was incredible.
25
00:03:50,105 --> 00:03:52,316
Well, come on, it's bedtime.
26
00:03:52,316 --> 00:03:54,401
But it's just getting started.
27
00:03:54,401 --> 00:03:56,695
Yeah, but you have
school tomorrow.
28
00:03:56,695 --> 00:03:57,989
Well, so do you.
29
00:03:58,114 --> 00:04:00,283
Yeah.
That's why we're all going to bed, right?
30
00:04:00,408 --> 00:04:02,410
Uh-Uh, not me.
31
00:04:02,410 --> 00:04:03,995
Me, neither.
32
00:04:04,120 --> 00:04:05,204
[CHUCKLES]
33
00:04:05,288 --> 00:04:06,289
Hey.
34
00:04:06,289 --> 00:04:11,419
Yeah.
35
00:04:11,419 --> 00:04:13,004
[MAKING SPACESHIP NOISE]
36
00:04:13,088 --> 00:04:15,298
Oh, my god.
What is this?
37
00:04:15,298 --> 00:04:18,218
Doo doo, you're dead,
50 lasers in your head.
38
00:04:18,302 --> 00:04:21,013
All right, and now
it's time to go to bed.
39
00:04:21,096 --> 00:04:23,015
How can I become an astronaut
40
00:04:23,015 --> 00:04:24,808
If I can't stay up late?
41
00:04:24,892 --> 00:04:26,101
Did you finish your homework?
42
00:04:26,185 --> 00:04:28,312
Did you finish yours?
43
00:04:28,396 --> 00:04:30,106
[BOTH MAKE SQUEAKING NOISE]
44
00:04:30,189 --> 00:04:36,404
Good night.
45
00:04:36,487 --> 00:04:37,614
Required reading?
46
00:04:37,614 --> 00:04:38,990
Hey, give me that.
47
00:04:39,115 --> 00:04:43,620
Look, don't keep him
up too late. Okay?
48
00:04:43,620 --> 00:04:45,622
The base commander came
to my school today.
49
00:04:45,705 --> 00:04:46,915
"Mad dog" Wilson.
50
00:04:46,998 --> 00:04:48,709
What was he there for?
51
00:04:48,792 --> 00:04:50,294
Public relations, I guess.
52
00:04:50,294 --> 00:04:51,920
[LAUGHS] You guess?
53
00:04:51,920 --> 00:04:54,006
[RUMBLING NOISE]
54
00:04:54,089 --> 00:04:55,799
Hey, you hear that?
55
00:04:55,799 --> 00:04:56,800
Hear what?
56
00:04:56,800 --> 00:04:57,885
Thunder, dad.
57
00:04:58,010 --> 00:05:00,388
You must be getting pretty old.
58
00:05:00,388 --> 00:05:01,889
Wise guy, huh?
59
00:05:07,603 --> 00:05:11,107
Oh, hey, I almost forgot.
60
00:05:11,191 --> 00:05:12,317
A penny...
61
00:05:12,400 --> 00:05:13,401
'58 D.
62
00:05:13,526 --> 00:05:15,320
Mint condition.
63
00:05:15,320 --> 00:05:20,993
Wow! Thanks!
64
00:05:21,118 --> 00:05:23,495
I'll put it in your jacket.
65
00:05:23,620 --> 00:05:24,621
Get under the covers.
Come on,
66
00:05:24,705 --> 00:05:30,586
Come on, come on.
67
00:05:30,586 --> 00:05:33,214
Love you.
68
00:05:33,297 --> 00:05:36,008
I love you, too.
Good night.
69
00:05:36,092 --> 00:05:37,093
Sweet dreams.
70
00:05:37,093 --> 00:05:38,720
Good night, dad.
71
00:05:45,518 --> 00:05:50,607
[LOUD THUNDERCLAP]
72
00:05:50,607 --> 00:05:52,317
[THUNDERCLAP]
73
00:06:04,997 --> 00:06:07,124
[METALLIC HUMMING]
74
00:06:37,114 --> 00:06:38,115
Uhh!
75
00:06:38,115 --> 00:06:40,201
Aah!
76
00:06:40,326 --> 00:06:42,704
Aahh!
77
00:06:42,829 --> 00:06:44,497
Aahh!
Mom and dad!
78
00:06:44,622 --> 00:06:46,124
Mom! Dad!
79
00:06:46,207 --> 00:06:47,709
Mom! Dad! Dad!
80
00:06:47,792 --> 00:06:49,794
Quick, get up!
Get up!
81
00:06:49,794 --> 00:06:50,712
Dad! Dad! Dad!
82
00:06:50,712 --> 00:06:51,713
What?
83
00:06:51,713 --> 00:06:52,798
Come on, you gotta come see.
84
00:06:52,923 --> 00:06:55,092
A UFO landed right
behind the hill
85
00:06:55,092 --> 00:06:56,927
With all these red lights.
86
00:06:57,010 --> 00:06:58,220
Come on! Come on!
87
00:06:58,303 --> 00:06:59,304
[LOUD THUNDER]
88
00:06:59,304 --> 00:07:00,305
Look at that lightning.
89
00:07:00,431 --> 00:07:05,895
Run! And it
was really bright.
90
00:07:06,020 --> 00:07:08,314
I'm so glad you
got him a telescope.
91
00:07:08,397 --> 00:07:10,233
It was huge and really bright,
92
00:07:10,316 --> 00:07:12,318
With all these strange lights.
93
00:07:12,402 --> 00:07:13,528
It landed right back there,
94
00:07:13,611 --> 00:07:17,824
Behind the hill.
95
00:07:17,907 --> 00:07:19,617
I bet it was ball lightning.
96
00:07:19,617 --> 00:07:21,828
No, dad. I know what
ball lightning is.
97
00:07:21,912 --> 00:07:24,331
It wasn't that.
It was something else.
98
00:07:24,331 --> 00:07:26,500
A UFO. It must
have been.
99
00:07:26,625 --> 00:07:28,418
Could it have been
something from the base?
100
00:07:28,502 --> 00:07:30,129
No, it wasn't a plane.
101
00:07:30,212 --> 00:07:32,798
I've never seen anything
like this before.
102
00:07:32,798 --> 00:07:34,800
Maybe it was a meteorite.
103
00:07:34,925 --> 00:07:40,431
No way, dad.
104
00:07:40,514 --> 00:07:41,516
You
105
00:07:41,516 --> 00:07:42,934
Go back
106
00:07:43,017 --> 00:07:44,602
To bed
107
00:07:44,727 --> 00:07:45,728
Right now.
108
00:07:45,812 --> 00:07:48,606
[MAKING CRASHING NOISE]
109
00:07:48,731 --> 00:07:50,316
I'll look when it's light, ok?
110
00:07:50,316 --> 00:07:51,318
Ok.
111
00:07:51,318 --> 00:07:52,819
Go back to bed.
112
00:08:02,913 --> 00:08:04,331
On the journal side,
113
00:08:04,415 --> 00:08:07,418
We have our receipts,
little sales and invoices.
114
00:08:07,501 --> 00:08:08,794
Invoices.
115
00:08:08,919 --> 00:08:10,129
Okay, on our ledger
116
00:08:10,212 --> 00:08:13,132
We have accounts receivable,
payments...
117
00:08:13,216 --> 00:08:17,011
hi, mom.
118
00:08:17,095 --> 00:08:18,221
Where's dad?
119
00:08:18,304 --> 00:08:19,597
Did you make your bed?
120
00:08:19,722 --> 00:08:21,224
Huh, it's made.
121
00:08:27,522 --> 00:08:29,316
What are you doing?
122
00:08:29,399 --> 00:08:30,901
It's not what you think.
123
00:08:30,901 --> 00:08:32,027
[LAUGHS]
124
00:08:32,110 --> 00:08:33,112
Don't get caught.
125
00:08:33,112 --> 00:08:36,115
No, not me.
126
00:08:36,115 --> 00:08:39,910
George, why aren't you dressed?
127
00:08:40,035 --> 00:08:43,331
Y-You want coffee?
128
00:08:43,331 --> 00:08:44,999
Uh, yeah.
129
00:08:57,012 --> 00:09:00,724
Uh, what happened
to your other slipper, dad?
130
00:09:00,807 --> 00:09:05,020
What?
131
00:09:05,104 --> 00:09:10,025
I lost it.
132
00:09:10,109 --> 00:09:14,405
Oh, not your nice leather ones.
133
00:09:14,405 --> 00:09:17,909
It's kind of muddy out there.
134
00:09:18,034 --> 00:09:19,911
What's wrong with you,
sweetheart?
135
00:09:20,036 --> 00:09:22,205
Do you feel all right?
136
00:09:22,205 --> 00:09:23,206
I'll get you another pair
137
00:09:23,331 --> 00:09:25,333
When I'm at the fed mart.
138
00:09:31,631 --> 00:09:33,216
Are you sure
there wasn't anything
139
00:09:33,300 --> 00:09:35,427
Over the hill, dad?
140
00:09:35,427 --> 00:09:40,307
Nothing.
141
00:09:40,432 --> 00:09:45,438
It was just a bad dream.
142
00:09:45,521 --> 00:09:46,814
That's all.
143
00:09:58,618 --> 00:10:02,539
What happened to your neck?
144
00:10:02,622 --> 00:10:04,207
Sit down, David.
145
00:10:14,301 --> 00:10:16,012
Eat it while it's hot, you guys.
146
00:10:16,137 --> 00:10:17,513
I'm going.
147
00:10:17,513 --> 00:10:18,431
Bye, darling.
148
00:10:18,431 --> 00:10:19,515
But, mom...
149
00:10:19,515 --> 00:10:21,934
Oh, look, eat that
or you'll be late.
150
00:11:29,005 --> 00:11:31,341
Let me walk you to the bus stop.
151
00:11:44,647 --> 00:11:48,234
You were right, son.
152
00:11:48,317 --> 00:11:50,611
There is something...
153
00:11:50,736 --> 00:11:51,821
over the hill.
154
00:11:51,946 --> 00:11:53,030
What?
155
00:11:59,621 --> 00:12:01,039
Come on.
156
00:12:01,122 --> 00:12:02,207
I'll show you.
157
00:12:02,207 --> 00:12:03,208
No, dad.
158
00:12:03,333 --> 00:12:05,210
[HORN HONKS]
159
00:12:13,218 --> 00:12:14,511
Hi, David.
160
00:12:23,020 --> 00:12:24,730
...so have your parents
sign them
161
00:12:24,814 --> 00:12:26,232
For the field trip,
162
00:12:26,315 --> 00:12:29,235
And return them to me
first thing in the morning.
163
00:12:29,235 --> 00:12:34,324
[FROG CROAKS]
164
00:12:34,449 --> 00:12:36,910
You know this is frog week.
165
00:12:36,910 --> 00:12:40,539
I collected these fresh
specimens this morning
166
00:12:40,622 --> 00:12:43,542
At the marsh area,
at copper hill.
167
00:12:43,542 --> 00:12:46,420
Now, who can tell me
168
00:12:46,420 --> 00:12:48,923
What these 2 red sacs are?
169
00:12:49,048 --> 00:12:51,217
Which ones,
Mrs. Mckeltch?
170
00:12:51,342 --> 00:12:52,510
Will you show me on mine?
171
00:12:52,635 --> 00:12:56,639
Yes.
172
00:12:56,722 --> 00:12:57,849
[BOY] This is gonna be great.
173
00:12:57,932 --> 00:12:59,350
Oh, yeah.
174
00:12:59,350 --> 00:13:01,811
Ooh! Sick!
175
00:13:01,811 --> 00:13:03,021
Ow!
176
00:13:03,021 --> 00:13:04,230
Want it back?
177
00:13:04,314 --> 00:13:05,648
[CLASS] Ooh!
178
00:13:05,732 --> 00:13:07,734
David Gardner.
179
00:13:07,734 --> 00:13:10,737
This may be the way
you behave at home.
180
00:13:10,821 --> 00:13:11,822
But he threw...
181
00:13:11,947 --> 00:13:14,116
This is not the way
you behave in my classroom.
182
00:13:14,241 --> 00:13:16,118
[ALL LAUGH]
183
00:13:16,118 --> 00:13:19,622
1, 2, 3, 4, 5.
184
00:13:19,622 --> 00:13:20,623
Thank you.
185
00:13:20,623 --> 00:13:25,836
Look, he's bleeding.
186
00:13:25,920 --> 00:13:27,630
Heather, you supervise
187
00:13:27,713 --> 00:13:29,924
While I take this
uncontrollable young man
188
00:13:30,049 --> 00:13:31,551
To the school nurse,
189
00:13:31,634 --> 00:13:34,345
And I hope you
need a tetanus shot.
190
00:13:34,429 --> 00:13:38,850
[ALL LAUGH]
191
00:13:38,934 --> 00:13:43,313
1, 2, 3, 4, 5.
192
00:13:43,438 --> 00:13:44,648
Mmm-Hmm.
193
00:13:44,731 --> 00:13:46,233
Yeah.
194
00:13:46,316 --> 00:13:47,818
Miss Magnusson.
195
00:13:47,943 --> 00:13:49,528
David Gardner has gone ahead
196
00:13:49,653 --> 00:13:51,322
And cut himself.
197
00:13:51,447 --> 00:13:53,324
It probably serves him right.
198
00:13:53,449 --> 00:13:56,619
Oh, yes.
Thank you.
199
00:13:56,619 --> 00:13:58,329
What? I'm sorry.
200
00:13:58,454 --> 00:14:02,250
I said this silly boy
has cut himself.
201
00:14:02,250 --> 00:14:03,626
I don't know
what's got into him.
202
00:14:03,751 --> 00:14:05,837
He's uncontrollable.
203
00:14:05,920 --> 00:14:09,424
I'll take it from here,
Mrs. Mckletch.
204
00:14:09,549 --> 00:14:10,926
Mckeltch!
205
00:14:17,849 --> 00:14:19,643
I think you'll live.
206
00:14:26,150 --> 00:14:27,151
Later, David.
207
00:14:27,151 --> 00:14:29,028
Bye-Bye.
See you tomorrow.
208
00:14:58,350 --> 00:15:02,021
[DOOR SLAMS]
209
00:15:02,146 --> 00:15:03,648
[CLOCK TICKING]
210
00:15:25,629 --> 00:15:26,755
Dad.
211
00:15:34,055 --> 00:15:35,932
[STATIC]
212
00:16:06,631 --> 00:16:07,924
[ROBOTIC NOISES]
213
00:16:08,049 --> 00:16:09,842
[ROBOT] David Gardner,
214
00:16:09,842 --> 00:16:10,843
Feed me.
215
00:16:10,843 --> 00:16:11,845
Mom,
216
00:16:11,845 --> 00:16:13,138
God.
217
00:16:13,221 --> 00:16:16,725
Don't ever do that.
218
00:16:16,725 --> 00:16:17,726
Where's dad?
219
00:16:17,851 --> 00:16:18,852
I don't know.
220
00:16:18,852 --> 00:16:19,853
He's probably
around here somewhere.
221
00:16:19,853 --> 00:16:21,855
No. I looked
all over.
222
00:16:21,938 --> 00:16:23,148
He probably got
a ride to the base
223
00:16:23,148 --> 00:16:24,149
With some of the guys.
224
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
No, I don't think so.
225
00:16:27,444 --> 00:16:31,157
Something's wrong.
226
00:16:31,240 --> 00:16:32,742
What's the matter?
227
00:16:32,825 --> 00:16:34,952
Dad's weirded out.
228
00:16:34,952 --> 00:16:38,122
Oh, honey, you know your dad.
229
00:16:38,247 --> 00:16:40,625
Hmm.
230
00:16:40,750 --> 00:16:42,126
Don't worry.
231
00:16:48,049 --> 00:16:50,844
[CLOCK TICKING]
232
00:16:57,559 --> 00:16:59,353
[SIGHS]
233
00:16:59,353 --> 00:17:00,938
Now, I'm worried.
234
00:17:22,127 --> 00:17:24,755
Hi, chief.
235
00:17:24,755 --> 00:17:25,839
Thank you for coming.
236
00:17:25,839 --> 00:17:27,424
Sure, Mrs. Gardner.
237
00:17:27,549 --> 00:17:29,051
Do you know officer Kenney?
238
00:17:29,051 --> 00:17:30,636
Ma'am.
239
00:17:30,636 --> 00:17:32,763
Well, George isn't here.
240
00:17:32,846 --> 00:17:34,765
His car is here,
but he's not here.
241
00:17:34,849 --> 00:17:37,643
Uh, you have any idea
where he might be?
242
00:17:37,727 --> 00:17:39,729
Um, maybe he went
back over the hill.
243
00:17:39,854 --> 00:17:40,938
No, David.
244
00:17:41,063 --> 00:17:42,231
Excuse me?
245
00:17:42,356 --> 00:17:43,941
Copper hill.
246
00:17:43,941 --> 00:17:45,735
He went up there this
morning to take a look.
247
00:17:45,860 --> 00:17:48,530
David thought he saw
a plane crash there.
248
00:17:48,655 --> 00:17:52,242
No, I didn't. I saw a UFO.
Huge lights, everything.
249
00:17:52,325 --> 00:17:56,038
David, stop it!
250
00:17:56,163 --> 00:17:57,331
I'm sorry.
251
00:17:57,331 --> 00:18:00,334
I tell you what, we'll
go up and have a look.
252
00:18:00,459 --> 00:18:01,460
Oh, thank you.
253
00:18:01,543 --> 00:18:02,544
It's just back there.
254
00:18:02,544 --> 00:18:04,129
Let me show you.
255
00:18:11,053 --> 00:18:13,264
I didn't hear nothing
about a plane crash.
256
00:18:13,347 --> 00:18:14,849
Me either.
257
00:18:14,932 --> 00:18:16,142
I haven't been up here
258
00:18:16,267 --> 00:18:17,852
Since I was a kid.
259
00:18:27,446 --> 00:18:29,364
[BIRD SQUAWKS]
260
00:18:29,448 --> 00:18:30,449
Oh, my god.
261
00:18:30,532 --> 00:18:34,536
George, you scared
the hell out of me.
262
00:18:34,662 --> 00:18:37,832
This is ed.
263
00:18:37,832 --> 00:18:38,833
Ed...
264
00:18:38,833 --> 00:18:42,253
this is my wife.
265
00:18:42,336 --> 00:18:43,462
This
266
00:18:43,462 --> 00:18:44,630
Is my son.
267
00:18:49,761 --> 00:18:51,930
How do you do?
268
00:18:52,055 --> 00:18:54,266
Couldn't do much better.
269
00:18:54,349 --> 00:18:55,767
And yourself?
270
00:18:55,851 --> 00:18:57,269
Just fine.
271
00:18:57,352 --> 00:18:58,937
George, where were you?
272
00:18:59,062 --> 00:19:00,856
We called the police.
273
00:19:00,856 --> 00:19:02,232
I guess I'd better be going.
274
00:19:02,232 --> 00:19:05,653
I have to pick up
Alice and heather.
275
00:19:05,736 --> 00:19:11,367
See you later, ed.
276
00:19:11,367 --> 00:19:13,452
What happened to you?
277
00:19:13,452 --> 00:19:15,454
And where did that
guy pop up from?
278
00:19:15,538 --> 00:19:17,039
That's heather's dad.
279
00:19:17,165 --> 00:19:19,459
She sits next to me in class.
280
00:19:19,459 --> 00:19:22,170
I think he's weird, dad.
281
00:19:22,170 --> 00:19:25,966
Ed works for the phone company,
the switching division.
282
00:19:25,966 --> 00:19:28,844
Since when do you work
for the phone company?
283
00:19:28,969 --> 00:19:31,471
We had a special meeting.
284
00:19:31,555 --> 00:19:35,434
The new hookup at the base.
285
00:19:35,434 --> 00:19:37,269
Well...
286
00:19:37,353 --> 00:19:38,854
I'm home now.
287
00:19:47,947 --> 00:19:50,366
I see you're back.
288
00:19:50,366 --> 00:19:53,369
Your little lad's got
quite an imagination.
289
00:19:53,369 --> 00:19:54,537
Yes.
290
00:19:54,746 --> 00:19:55,747
I know.
291
00:19:55,747 --> 00:19:57,040
Thank you for coming, chief.
292
00:19:57,165 --> 00:19:59,668
Looks like we
found him ourselves.
293
00:19:59,751 --> 00:20:05,549
Everything's fine now.
294
00:20:05,632 --> 00:20:06,967
Thanks.
295
00:20:06,967 --> 00:20:07,968
Our pleasure.
296
00:20:08,052 --> 00:20:09,637
Good-Bye, ma'am.
297
00:20:09,762 --> 00:20:10,763
Good-Bye.
298
00:20:37,249 --> 00:20:39,543
You know...
299
00:20:39,668 --> 00:20:42,463
mom.
300
00:20:42,546 --> 00:20:45,966
It certainly is
beautiful up there
301
00:20:45,966 --> 00:20:47,635
Over the hill.
302
00:20:47,760 --> 00:20:49,345
We'll take a walk
303
00:20:49,470 --> 00:20:51,472
After you do the dishes.
304
00:20:51,556 --> 00:20:55,351
After I do the dishes?
305
00:20:55,351 --> 00:21:01,274
George, you're
acting very strange.
306
00:21:01,358 --> 00:21:02,651
[DOOR OPENS]
307
00:21:29,053 --> 00:21:30,055
[DOOR SHUTS]
308
00:21:36,061 --> 00:21:39,147
[DOOR OPENS AND CLOSES]
309
00:21:39,273 --> 00:21:40,858
[FOOTSTEPS]
310
00:22:04,049 --> 00:22:06,343
Mom!
311
00:23:08,575 --> 00:23:13,664
Not hungry, David?
312
00:23:13,664 --> 00:23:18,877
You feel all right?
313
00:23:18,877 --> 00:23:20,462
I don't think he's feeling well.
314
00:23:20,462 --> 00:23:25,968
Hmm.
315
00:23:26,052 --> 00:23:29,555
I have an idea.
316
00:23:29,680 --> 00:23:32,058
Why don't we all go on a picnic
317
00:23:32,183 --> 00:23:33,685
Up at the hill?
318
00:23:33,768 --> 00:23:38,148
Mom, you've got classes.
319
00:23:38,273 --> 00:23:40,567
We'll go this afternoon.
320
00:23:40,650 --> 00:23:43,070
It's wonderful up there.
321
00:23:43,153 --> 00:23:44,571
Your father showed me a place
322
00:23:44,655 --> 00:23:46,573
You've never seen before.
323
00:23:46,657 --> 00:23:48,158
Is this a joke?
324
00:23:55,666 --> 00:23:58,169
We'll have a wonderful time.
325
00:24:09,055 --> 00:24:10,557
I'll pack us a lunch,
326
00:24:10,682 --> 00:24:11,683
Hamburgers.
327
00:24:11,766 --> 00:24:16,855
You like that, don't you?
328
00:24:16,980 --> 00:24:18,273
I don't want to go.
329
00:24:23,571 --> 00:24:26,073
Hey, little fellow,
330
00:24:26,073 --> 00:24:27,658
Give your mom a hug.
331
00:24:50,349 --> 00:24:51,767
[HORN HONKS]
332
00:25:03,571 --> 00:25:04,655
Later.
333
00:25:11,079 --> 00:25:15,083
[CHILD] Help me,
help me, help me.
334
00:25:15,167 --> 00:25:16,877
[LOUD CLANG]
335
00:25:16,960 --> 00:25:18,086
You were shitting me
336
00:25:18,170 --> 00:25:20,672
About that spaceship
crap, right?
337
00:25:20,672 --> 00:25:22,549
Just forget it.
338
00:25:22,549 --> 00:25:26,262
All the guys think
you're really spaced.
339
00:25:26,387 --> 00:25:28,764
That's just great.
340
00:25:28,764 --> 00:25:31,183
Sure you don't want to play?
341
00:25:31,183 --> 00:25:31,851
No.
342
00:25:31,851 --> 00:25:32,852
Okay.
343
00:25:43,989 --> 00:25:45,490
We go tonight.
344
00:25:45,574 --> 00:25:47,659
There must be no mistakes,
345
00:25:47,784 --> 00:25:51,955
Or we'll be destroyed
at 12:00 midnight.
346
00:25:52,080 --> 00:25:53,791
No problem.
347
00:25:53,874 --> 00:25:56,251
George Gardner
has been delegated.
348
00:26:51,393 --> 00:26:52,561
[FLOOR CREAKS]
349
00:27:54,084 --> 00:27:55,085
[GULPS]
350
00:28:00,466 --> 00:28:02,259
What are you doing, David?
351
00:28:02,384 --> 00:28:03,594
Heather!
352
00:28:09,892 --> 00:28:11,686
David Gardner.
353
00:28:11,769 --> 00:28:16,274
Stop!
354
00:28:16,399 --> 00:28:18,067
Stop right where you are!
355
00:28:18,193 --> 00:28:20,362
Linda! Linda!
Miss Magnusson!
356
00:28:20,487 --> 00:28:22,989
David, what's wrong?
357
00:28:23,073 --> 00:28:24,491
I've had it with you!
358
00:28:24,491 --> 00:28:26,368
Mrs. Mckeltch,
what is the problem?
359
00:28:26,493 --> 00:28:28,579
I told you this boy was trouble.
360
00:28:28,662 --> 00:28:30,664
He needs to be
severely punished.
361
00:28:30,664 --> 00:28:32,166
David, what's the matter?
362
00:28:32,166 --> 00:28:34,376
He knocked over a
defenseless little girl,
363
00:28:34,376 --> 00:28:36,587
And he's a little snoop.
364
00:28:36,670 --> 00:28:37,797
Please,
Mrs. Mckeltch,
365
00:28:37,797 --> 00:28:39,966
Why don't we just
talk with each other?
366
00:28:40,091 --> 00:28:41,676
Give him to me.
367
00:28:41,801 --> 00:28:43,177
Please let me talk to him.
368
00:28:43,261 --> 00:28:48,099
David, go inside my office.
369
00:28:48,182 --> 00:28:51,895
You're pushing it, sister.
370
00:28:51,895 --> 00:28:55,398
I'll be back for him
in 5 minutes.
371
00:28:55,482 --> 00:28:56,900
5 minutes.
372
00:29:05,075 --> 00:29:06,994
[CHILD] Give me that!
373
00:29:07,077 --> 00:29:08,662
It's okay, David.
Just relax.
374
00:29:08,662 --> 00:29:09,580
Relax!
375
00:29:09,580 --> 00:29:11,999
You don't understand.
376
00:29:12,083 --> 00:29:13,292
What?
377
00:29:13,376 --> 00:29:15,378
What don't I understand?
378
00:29:23,803 --> 00:29:24,763
You know, David,
379
00:29:24,763 --> 00:29:25,972
That whatever you tell me
380
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
Stays in this room.
381
00:29:30,394 --> 00:29:31,395
I'm a nurse.
382
00:29:31,395 --> 00:29:33,480
I'm here to help.
383
00:29:33,564 --> 00:29:36,984
I mean, I'm supposed
to say that, but...
384
00:29:36,984 --> 00:29:39,778
it really is true, David.
385
00:29:39,778 --> 00:29:42,490
Okay, first, can I see
the back of your neck?
386
00:29:54,085 --> 00:29:55,170
Okay.
387
00:30:01,677 --> 00:30:03,387
[LAUGHS]
388
00:30:03,387 --> 00:30:09,184
Eating a frog?
389
00:30:09,268 --> 00:30:10,269
I don't know, David.
390
00:30:10,269 --> 00:30:11,479
That's some kind of story.
391
00:30:11,479 --> 00:30:14,273
It's not a story.
392
00:30:14,398 --> 00:30:16,692
A UFO lands in the back
of your house
393
00:30:16,692 --> 00:30:19,779
And puts something in
your mom and dad's neck,
394
00:30:19,904 --> 00:30:22,198
Then it gets your teacher
395
00:30:22,198 --> 00:30:24,701
And the police
and your friend, heather,
396
00:30:24,784 --> 00:30:27,203
And her father, Ed,
397
00:30:27,287 --> 00:30:32,793
From the telephone company?
398
00:30:32,876 --> 00:30:34,878
How did it get
Mrs. Mckeltch?
399
00:30:35,003 --> 00:30:37,297
She said the frogs came
from around copper hill.
400
00:30:37,297 --> 00:30:39,299
She must have been there.
401
00:30:45,598 --> 00:30:47,600
Stay right there a minute.
402
00:30:57,277 --> 00:31:01,573
[TYPEWRITER]
403
00:31:01,573 --> 00:31:02,699
Well?
404
00:31:02,783 --> 00:31:04,993
Mrs. Mckeltch,
David seems concerned
405
00:31:05,077 --> 00:31:08,497
About an injury to your...
406
00:31:08,580 --> 00:31:10,207
to your neck.
407
00:31:10,290 --> 00:31:11,500
My neck?
408
00:31:11,500 --> 00:31:16,005
Yes, he says that you're
wearing a bandage.
409
00:31:16,088 --> 00:31:20,593
Why, yes. I have
a boil on my neck.
410
00:31:20,593 --> 00:31:22,470
A boil?
411
00:31:22,595 --> 00:31:24,681
A boil.
412
00:31:24,681 --> 00:31:26,391
I could help you clear that up
413
00:31:26,474 --> 00:31:28,309
If you'd let me look at it.
414
00:31:28,309 --> 00:31:31,396
Don't touch me!
415
00:31:31,396 --> 00:31:37,778
I want the boy.
416
00:31:37,903 --> 00:31:43,200
If you don't give him to me...
417
00:31:43,284 --> 00:31:45,578
you have a lot of nerve, sister.
418
00:31:58,800 --> 00:32:00,510
Oh, boy.
419
00:32:00,510 --> 00:32:04,306
This is going to be a mess.
420
00:32:04,306 --> 00:32:05,182
Okay.
421
00:32:05,182 --> 00:32:08,310
Go out the window.
422
00:32:08,393 --> 00:32:11,897
Now, this is the key
to my back door.
423
00:32:11,980 --> 00:32:13,107
You wait for me,
424
00:32:13,190 --> 00:32:16,485
And I'll come and see you
when classes let out.
425
00:32:16,485 --> 00:32:17,611
Where do you live?
426
00:32:17,695 --> 00:32:21,073
462 south royal.
427
00:32:21,198 --> 00:32:22,408
Okay. Bye.
428
00:32:35,589 --> 00:32:38,175
Where's David?
429
00:32:38,300 --> 00:32:40,010
He's not feeling well, heather.
430
00:32:40,093 --> 00:32:42,304
Why don't you come back later?
431
00:33:05,578 --> 00:33:06,788
[CLAMOR]
432
00:33:43,577 --> 00:33:45,787
He's still with the nurse.
433
00:33:45,913 --> 00:33:47,915
His parents will take him.
434
00:34:04,307 --> 00:34:05,809
He's not well.
435
00:34:05,892 --> 00:34:07,602
He may be in danger.
436
00:34:07,602 --> 00:34:09,104
We'll sue.
437
00:34:09,104 --> 00:34:10,188
What kind of nurse
438
00:34:10,188 --> 00:34:11,189
Are you, anyway?
439
00:34:11,189 --> 00:34:13,108
I'm sorry,
Mr. Gardner.
440
00:34:13,108 --> 00:34:15,110
I just left the office
for one moment.
441
00:34:15,193 --> 00:34:18,280
When I got back, he was gone.
442
00:34:18,405 --> 00:34:21,116
What did he talk to you about?
443
00:34:21,200 --> 00:34:22,910
He was upset.
444
00:34:22,910 --> 00:34:25,705
He's having a problem
with one of the teachers.
445
00:34:25,788 --> 00:34:27,081
I told you.
446
00:34:27,206 --> 00:34:29,500
He needs psychiatric help.
447
00:34:29,500 --> 00:34:31,210
Is that all he said?
448
00:34:31,210 --> 00:34:33,087
Yes.
449
00:34:33,212 --> 00:34:35,215
It was only a small problem
450
00:34:35,215 --> 00:34:37,217
With one of the teachers.
451
00:34:42,681 --> 00:34:44,516
[BIRD SQUAWKING]
452
00:34:44,599 --> 00:34:46,518
[MONKEY SCREECHING]
453
00:34:46,602 --> 00:34:48,395
[CAT HISSING]
454
00:36:38,886 --> 00:36:40,597
[BIRDS CAWING]
455
00:38:57,824 --> 00:39:03,330
[CREATURE] Oooh!
456
00:39:03,330 --> 00:39:05,499
Oooh!
457
00:39:30,609 --> 00:39:32,903
Oooooh!
458
00:39:49,921 --> 00:39:56,928
A, e, i, o, u.
459
00:39:58,221 --> 00:40:00,432
You get me a pile,
460
00:40:00,515 --> 00:40:02,726
Then you get me whittles,
461
00:40:02,809 --> 00:40:04,728
You bring them both to me,
462
00:40:04,812 --> 00:40:11,819
Or I'll have your heart
and liver out, David Gardner!
463
00:40:13,029 --> 00:40:19,619
David Gardner!
464
00:40:19,619 --> 00:40:22,038
I'll get you.
465
00:40:22,121 --> 00:40:24,207
Aah!
466
00:40:24,207 --> 00:40:27,127
I'll get you.
467
00:40:27,210 --> 00:40:29,713
David Gardner.
468
00:40:29,838 --> 00:40:31,214
I'll get you.
469
00:41:16,512 --> 00:41:18,014
[KNOCKING]
470
00:41:45,126 --> 00:41:46,502
I found them!
471
00:41:46,627 --> 00:41:47,837
Keep it down.
They'll see us!
472
00:41:47,837 --> 00:41:48,838
I was down there!
473
00:41:48,838 --> 00:41:49,922
I found Mrs. Mckeltch.
474
00:41:50,006 --> 00:41:51,007
Calm down.
475
00:41:51,007 --> 00:41:52,508
We're in big, big trouble!
476
00:41:52,633 --> 00:41:53,718
I saw them.
477
00:41:53,843 --> 00:41:55,428
They're bigger than
anything I've ever seen!
478
00:41:55,428 --> 00:41:58,014
They probably think
I've kidnapped you!
479
00:41:58,139 --> 00:42:00,433
No! They tried
to catch me.
480
00:42:00,517 --> 00:42:01,935
They chased me
through their tunnels.
481
00:42:02,018 --> 00:42:03,228
They almost killed me.
482
00:42:03,228 --> 00:42:04,312
What? Who?
483
00:42:04,437 --> 00:42:05,731
These things.
484
00:42:05,814 --> 00:42:08,609
They're huge, ugly, slimy,
giant Mr. Potato heads!
485
00:42:08,609 --> 00:42:09,735
Hold it.
486
00:42:09,818 --> 00:42:12,237
I don't understand
what you're saying.
487
00:42:12,321 --> 00:42:14,823
Come on.
I'll show you.
488
00:42:14,823 --> 00:42:16,116
David!
489
00:42:16,242 --> 00:42:18,828
You're not just
a crazy child, are you?
490
00:42:35,220 --> 00:42:37,639
This is where
the tunnel opening was.
491
00:42:37,723 --> 00:42:39,433
I don't see anything.
492
00:42:39,516 --> 00:42:42,144
It's gone!
493
00:42:42,144 --> 00:42:43,812
But I'm positive it was here.
494
00:42:43,937 --> 00:42:45,606
I'm positive!
495
00:42:45,731 --> 00:42:48,234
I swear it!
496
00:42:48,234 --> 00:42:49,944
But it's not, David.
497
00:42:50,027 --> 00:42:51,028
They moved it.
498
00:42:51,112 --> 00:42:55,116
They can move tunnels!
499
00:42:55,241 --> 00:43:00,705
David, it's just
too crazy for me.
500
00:43:00,830 --> 00:43:04,542
But you saw the band-Aids
on the back of their necks.
501
00:43:04,626 --> 00:43:06,837
Yes, but they're
just band-Aids.
502
00:43:06,920 --> 00:43:09,423
Okay, we have to go to the hill.
503
00:43:09,506 --> 00:43:10,716
We do?
504
00:43:25,523 --> 00:43:26,816
Does it look to you
505
00:43:26,816 --> 00:43:33,615
Like anything's landed there?
506
00:43:33,615 --> 00:43:37,410
David, we're already
in trouble, both of us,
507
00:43:37,410 --> 00:43:40,414
Because of my
helping you run away.
508
00:43:40,539 --> 00:43:42,040
Now, I can make up a story
509
00:43:42,040 --> 00:43:45,919
That'll smooth things over.
510
00:43:46,044 --> 00:43:48,422
Your house is right down there.
511
00:43:48,839 --> 00:43:50,925
Look!
512
00:43:51,008 --> 00:43:52,927
[MALE VOICE]
Unload the magnotometer.
513
00:43:53,010 --> 00:43:54,345
Coming up.
514
00:44:07,442 --> 00:44:09,444
Can you tell us
where this is, Mr. Gardner?
515
00:44:09,444 --> 00:44:10,612
Straight up the hill
516
00:44:10,737 --> 00:44:11,947
And over into the canyon.
517
00:44:12,030 --> 00:44:13,240
Johnson, you got everything?
518
00:44:13,240 --> 00:44:14,533
All set.
519
00:44:37,515 --> 00:44:38,725
Right over here, man.
520
00:44:38,850 --> 00:44:40,936
Yeah.
521
00:44:41,019 --> 00:44:45,232
Over the hill, he said.
522
00:44:45,232 --> 00:44:46,149
Anything?
523
00:44:46,149 --> 00:44:47,317
Not yet.
524
00:44:47,317 --> 00:44:49,236
Does Gardner seem
a little weird to you?
525
00:44:49,236 --> 00:44:50,612
What's his story?
526
00:44:50,612 --> 00:44:52,448
I don't know.
527
00:44:52,448 --> 00:44:57,411
Down here.
528
00:44:57,411 --> 00:45:02,417
Come on.
529
00:45:02,542 --> 00:45:03,835
You got anything?
530
00:45:03,918 --> 00:45:06,212
Not yet.
531
00:45:06,212 --> 00:45:08,047
Real strong reading here.
532
00:45:08,131 --> 00:45:09,549
Yeah, I'm following you.
533
00:45:09,632 --> 00:45:12,636
I'm picking it up, too.
534
00:45:12,719 --> 00:45:15,013
Yeah. Yeah,
I'm picking it up.
535
00:45:15,138 --> 00:45:17,140
What?
536
00:45:17,140 --> 00:45:18,141
Found something.
537
00:45:18,141 --> 00:45:19,726
Oh, no!
538
00:45:19,852 --> 00:45:21,353
No, no!
539
00:45:21,437 --> 00:45:24,940
No!
540
00:45:24,940 --> 00:45:26,525
Oh, my god!
541
00:45:26,650 --> 00:45:28,319
Let's get out of here!
542
00:45:46,421 --> 00:45:48,548
[HORN HONKS]
543
00:45:48,632 --> 00:45:50,926
Oh, no!
The field trip!
544
00:45:51,051 --> 00:45:52,845
Mrs. Mckeltch took
the whole class
545
00:45:52,928 --> 00:45:54,722
To the sandpit!
546
00:45:54,847 --> 00:45:56,932
What are we going to do now?
547
00:46:13,325 --> 00:46:14,743
I'm going to make a call.
548
00:46:14,826 --> 00:46:16,119
Who are you calling?
549
00:46:16,244 --> 00:46:17,829
The state police.
550
00:46:39,727 --> 00:46:42,522
You missed the field trip,
David Gardner!
551
00:46:57,037 --> 00:47:02,918
Linda!
552
00:47:03,044 --> 00:47:04,128
Stop!
553
00:47:24,733 --> 00:47:26,443
Come back!
554
00:47:26,527 --> 00:47:30,739
I'll get you for this,
David Gardner!
555
00:47:30,823 --> 00:47:32,741
Damn!
556
00:47:32,825 --> 00:47:34,535
My god, what did she do to you?
557
00:47:34,660 --> 00:47:35,745
Is your neck all right?
558
00:47:35,828 --> 00:47:36,829
Yes, it's fine.
559
00:47:36,829 --> 00:47:38,247
Did you get the state police?
560
00:47:38,247 --> 00:47:40,625
No, their lines were busy.
561
00:47:40,750 --> 00:47:42,252
Are you all right?
562
00:47:42,252 --> 00:47:43,336
Yes.
563
00:47:43,461 --> 00:47:46,131
David, there is
one place we can hide
564
00:47:46,256 --> 00:47:48,133
While we call the FBI.
565
00:48:01,647 --> 00:48:06,527
David!
566
00:48:06,527 --> 00:48:08,446
I'm coming, I'm coming.
567
00:48:25,922 --> 00:48:28,342
The phone's dead.
568
00:48:28,425 --> 00:48:29,635
It's heather's dad.
569
00:48:29,760 --> 00:48:32,137
He must be messing
with the lines.
570
00:48:32,262 --> 00:48:34,431
Damn.
571
00:48:34,557 --> 00:48:35,850
Get down.
572
00:48:48,738 --> 00:48:52,158
Let's get out of here.
573
00:48:52,242 --> 00:48:53,660
Where do we go?
574
00:48:53,660 --> 00:48:55,746
Come on.
I know a place.
575
00:49:05,548 --> 00:49:07,133
You check in there.
576
00:49:25,235 --> 00:49:28,238
Shh.
577
00:49:28,363 --> 00:49:29,531
In here.
578
00:49:47,550 --> 00:49:49,844
[CRASH]
579
00:49:49,928 --> 00:49:51,054
David!
580
00:50:01,940 --> 00:50:03,650
Come on, this way.
581
00:50:12,535 --> 00:50:16,038
[CLANG]
582
00:50:16,164 --> 00:50:19,667
What in god's name
am I doing here?
583
00:50:19,667 --> 00:50:20,835
But you saw those 2 guys...
584
00:50:20,835 --> 00:50:23,546
I don't know what
I saw anymore, David.
585
00:50:23,546 --> 00:50:28,635
I'm sorry.
I don't know.
586
00:50:28,760 --> 00:50:33,056
It's okay to be afraid.
587
00:50:33,056 --> 00:50:36,059
I'm not afraid.
588
00:50:36,143 --> 00:50:41,649
I'm petrified.
589
00:50:41,732 --> 00:50:45,152
Me, too.
590
00:50:45,236 --> 00:50:47,071
[DOOR OPENS]
591
00:51:07,468 --> 00:51:08,844
Please, please.
592
00:51:08,969 --> 00:51:10,471
Shh. Shh. Shh.
593
00:51:33,036 --> 00:51:36,373
[RUMBLING SOUND]
594
00:51:36,456 --> 00:51:38,167
You hear something?
595
00:51:54,642 --> 00:51:58,271
Aah!
596
00:51:58,271 --> 00:52:00,148
It's okay.
We're the police.
597
00:52:00,273 --> 00:52:01,942
We're here to help.
598
00:52:13,954 --> 00:52:19,168
Aah!
599
00:52:19,251 --> 00:52:20,336
[GUNSHOTS]
600
00:52:20,461 --> 00:52:21,462
Aah!
601
00:52:55,665 --> 00:52:57,875
They must be tunneling
under the whole town!
602
00:52:57,875 --> 00:52:59,460
I know they are!
603
00:52:59,544 --> 00:53:00,962
We've got to stop them.
604
00:53:00,962 --> 00:53:02,756
How? They're
everywhere!
605
00:53:02,756 --> 00:53:05,175
Let's just get out of
this crazy place!
606
00:53:05,258 --> 00:53:08,470
No. We have to find
my mom and dad.
607
00:53:08,553 --> 00:53:10,847
Well, we're not
going back alone.
608
00:53:10,973 --> 00:53:14,643
We need help.
609
00:53:14,768 --> 00:53:17,062
General Wilson.
610
00:53:17,062 --> 00:53:19,148
Who?
611
00:53:19,273 --> 00:53:20,775
General Wilson!
612
00:53:27,073 --> 00:53:29,075
[GUARD] All right, slow down.
613
00:53:29,158 --> 00:53:30,368
Where's your pass?
614
00:53:30,451 --> 00:53:32,078
[DAVID] We have to
see general Wilson.
615
00:53:32,162 --> 00:53:34,456
It's an emergency.
616
00:53:34,456 --> 00:53:36,541
Base commander's office.
617
00:53:36,666 --> 00:53:38,376
Sgt. Major
Rinaldi speaking.
618
00:53:38,460 --> 00:53:40,045
Yes, sir, he's here.
619
00:53:40,045 --> 00:53:41,546
Who?
620
00:53:41,672 --> 00:53:43,048
General.
621
00:53:43,173 --> 00:53:47,553
Provost marshal's
on the phone, sir.
622
00:53:47,678 --> 00:53:49,680
Yes.
623
00:53:49,763 --> 00:53:53,351
Uh-Huh.
624
00:53:53,476 --> 00:53:56,145
Sounds like another crazy.
625
00:53:56,270 --> 00:53:58,773
What?
626
00:53:58,856 --> 00:54:00,650
George Gardner's son?
627
00:54:48,075 --> 00:54:49,243
Those are the 2 guys
628
00:54:49,243 --> 00:54:51,579
That got sucked under the sand.
629
00:55:01,047 --> 00:55:03,174
Oh, my.
630
00:55:03,257 --> 00:55:08,555
I don't like the look of this.
631
00:55:08,680 --> 00:55:10,473
Okay, miss Magnusson, David.
632
00:55:10,557 --> 00:55:15,145
Now, what's this all about?
633
00:55:15,270 --> 00:55:17,147
David,
634
00:55:17,272 --> 00:55:24,280
Has this got anything
to do with your father?
635
00:55:24,655 --> 00:55:25,865
I don't mean to be rude,
636
00:55:25,948 --> 00:55:28,576
But I haven't got much time.
637
00:55:28,576 --> 00:55:29,869
What happened was...
638
00:55:29,952 --> 00:55:31,871
No!
639
00:55:31,954 --> 00:55:34,666
Let me see the back
of your neck first.
640
00:55:34,666 --> 00:55:36,084
The back of my neck?
641
00:55:36,167 --> 00:55:37,669
Yes.
642
00:55:37,669 --> 00:55:39,879
Please, general.
He's serious.
643
00:55:54,979 --> 00:55:57,148
I had to make sure first.
644
00:55:57,273 --> 00:55:58,858
I guess I'm next.
645
00:56:04,363 --> 00:56:05,657
Okay, go on.
646
00:56:33,269 --> 00:56:34,771
It's wired.
647
00:56:43,154 --> 00:56:44,864
The detonator is set.
648
00:56:51,371 --> 00:56:53,290
You better hurry,
649
00:56:53,290 --> 00:56:55,751
Or you just might blow it.
650
00:57:14,980 --> 00:57:18,275
I understand how
it must sound, general,
651
00:57:18,358 --> 00:57:22,988
But I can assure you
it's absolutely true.
652
00:57:23,071 --> 00:57:25,157
I don't know.
653
00:57:25,157 --> 00:57:28,577
People being sucked
under the sand.
654
00:57:28,661 --> 00:57:29,787
A lot of aliens
655
00:57:29,870 --> 00:57:32,581
Running around loose
underneath the town.
656
00:57:32,581 --> 00:57:35,585
It's a little hard to swallow.
657
00:57:35,585 --> 00:57:36,752
Excuse me, sir.
658
00:57:36,752 --> 00:57:40,256
NASA does confirm
a visual sighting,
659
00:57:40,381 --> 00:57:41,966
A UFO,
660
00:57:41,966 --> 00:57:43,676
2 nights ago during
the meteor shower.
661
00:57:43,760 --> 00:57:45,387
But radar reported no strike.
662
00:57:45,387 --> 00:57:47,681
In fact, radar reported
nothing at all.
663
00:57:47,764 --> 00:57:48,765
General,
664
00:57:48,765 --> 00:57:50,767
What if the ship
absorbed energy?
665
00:57:50,892 --> 00:57:52,352
It wouldn't show up on radar
666
00:57:52,477 --> 00:57:56,482
Because no energy
would bounce back, right?
667
00:57:56,482 --> 00:57:56,982
Search teams were sent out to
find signs of impact or landing.
668
00:57:56,982 --> 00:57:59,985
Sir.
669
00:58:00,069 --> 00:58:02,071
The men who checked
the copper hill area
670
00:58:02,154 --> 00:58:03,280
Gave it a clean report.
671
00:58:03,280 --> 00:58:05,783
That's because they were
sucked under the sand!
672
00:58:05,866 --> 00:58:07,660
They're all part of it!
673
00:58:17,462 --> 00:58:20,882
Walker, would you
please come in here?
674
00:58:20,882 --> 00:58:22,259
Ma'am, I'd like you and the boy
675
00:58:22,384 --> 00:58:24,970
To leave us for a moment.
676
00:58:24,970 --> 00:58:26,054
Yes, sir.
677
00:58:26,054 --> 00:58:27,681
Sir?
678
00:58:27,764 --> 00:58:31,477
[GENERAL] Walker,
I want you to to escort these 2 people
679
00:58:31,560 --> 00:58:33,562
To the briefing room.
680
00:58:33,687 --> 00:58:34,855
Yes, sir.
681
00:58:34,855 --> 00:58:36,565
Please, follow me.
682
00:58:51,790 --> 00:58:54,793
Renaldo, I want you
to notify NASA
683
00:58:54,876 --> 00:58:57,296
That we're going to do
just a routine security check
684
00:58:57,296 --> 00:58:59,465
On their men.
685
00:58:59,465 --> 00:59:01,383
Don't want to make
an issue out of this.
686
00:59:01,467 --> 00:59:02,760
Yes, sir.
687
00:59:11,686 --> 00:59:13,980
[WALKER] The general's
ready to see you now.
688
00:59:29,997 --> 00:59:31,874
Sorry to disturb you, boys.
689
00:59:31,999 --> 00:59:34,960
Just have a couple
of routine questions
690
00:59:35,085 --> 00:59:41,467
About the copper hill search.
691
00:59:41,467 --> 00:59:43,886
[GUNSHOT]
692
00:59:50,393 --> 00:59:52,771
Place these men under arrest!
693
01:00:00,779 --> 01:00:06,285
Tell me what
the hell is going on!
694
01:00:06,368 --> 01:00:07,494
General...
695
01:00:13,376 --> 01:00:14,377
Keep back!
696
01:00:28,892 --> 01:00:31,478
My god.
697
01:00:31,561 --> 01:00:33,564
What?
They're dead.
698
01:00:33,689 --> 01:00:34,690
Jesus!
699
01:00:51,374 --> 01:00:52,375
Stay clear!
700
01:00:52,375 --> 01:00:58,465
Don't touch those things!
701
01:00:58,590 --> 01:00:59,966
Seal the base perimeter.
702
01:01:00,092 --> 01:01:02,094
Alert security!
703
01:01:02,094 --> 01:01:04,596
Get those NASA hotshots
back over here right away.
704
01:01:04,680 --> 01:01:06,765
Maybe they can explain this.
705
01:01:06,890 --> 01:01:09,184
Bring the nurse and the kid back,
right now!
706
01:01:09,268 --> 01:01:11,187
Lock off the launch area.
Yes, sir.
707
01:01:36,171 --> 01:01:37,464
David,
708
01:01:37,589 --> 01:01:38,966
This is dr. Stout,
709
01:01:39,091 --> 01:01:41,594
Senior scientist on
the millennium project.
710
01:01:41,677 --> 01:01:42,970
This is dr. Weinstein.
711
01:01:43,095 --> 01:01:44,305
How do you do, David?
712
01:01:44,388 --> 01:01:46,265
We work with your father.
713
01:01:46,390 --> 01:01:49,477
Hi, David. Your dad's talked
about you a lot.
714
01:01:49,602 --> 01:01:52,271
This is Linda Magnusson,
David's friend.
715
01:01:52,397 --> 01:01:55,567
Doctor, I didn't think
the Viking missions
716
01:01:55,692 --> 01:01:57,402
Found any sign of life,
717
01:01:57,485 --> 01:01:59,571
Except for this photo
I saw in a magazine
718
01:01:59,696 --> 01:02:01,698
Of these things on the surface
719
01:02:01,698 --> 01:02:04,201
That looked like pyramids.
720
01:02:04,284 --> 01:02:05,869
I saw that photograph.
721
01:02:05,994 --> 01:02:09,081
And what about that huge thing
722
01:02:09,206 --> 01:02:12,293
That kind of looked
like a monkey's head?
723
01:02:12,293 --> 01:02:14,003
It was in all the papers.
724
01:02:14,003 --> 01:02:15,504
That was fake, right?
725
01:02:15,504 --> 01:02:17,882
On the contrary,
there were other photos
726
01:02:18,007 --> 01:02:20,801
Too sensational
to be made public.
727
01:02:20,801 --> 01:02:23,388
But there's not enough water
to support life.
728
01:02:23,471 --> 01:02:26,975
On the surface.
We're looking below ground.
729
01:02:27,100 --> 01:02:28,101
If there is, David,
730
01:02:28,184 --> 01:02:30,103
It may not want to be found.
731
01:02:30,103 --> 01:02:32,105
The tunnels!
732
01:02:32,188 --> 01:02:34,608
It may not want us up there.
733
01:02:53,085 --> 01:02:55,380
There really is no other choice.
734
01:02:55,505 --> 01:02:59,008
No, please, general Wilson,
any further delay,
735
01:02:59,092 --> 01:03:00,385
We'll miss the launch window.
736
01:03:00,385 --> 01:03:02,595
Mars won't wait for us, general.
737
01:03:02,595 --> 01:03:03,889
I understand, gentlemen.
738
01:03:03,972 --> 01:03:05,807
We will go tonight,
739
01:03:05,807 --> 01:03:12,689
But we must be able
to guarantee security.
740
01:03:12,689 --> 01:03:13,691
We still don't know
741
01:03:13,691 --> 01:03:15,484
What the hell
we're dealing with.
742
01:03:15,609 --> 01:03:22,491
What would you
suggest that we do?
743
01:03:22,575 --> 01:03:24,702
I want to put a temp
freeze on countdown
744
01:03:24,786 --> 01:03:26,371
Until we're all clear.
745
01:03:26,496 --> 01:03:30,083
Then it's your show.
746
01:03:30,083 --> 01:03:31,584
You got yourself a deal.
747
01:03:55,276 --> 01:03:56,778
No, it's a temp freeze.
748
01:03:56,903 --> 01:03:59,489
Well, tell mission control
I'm authorizing it.
749
01:03:59,489 --> 01:04:01,407
I know, I'll be right down.
750
01:04:01,491 --> 01:04:02,575
Good, doctor.
751
01:04:02,700 --> 01:04:04,285
General, we're going
down to control.
752
01:04:04,411 --> 01:04:05,704
We'll be back soon.
753
01:04:05,787 --> 01:04:06,788
General, listen!
754
01:04:06,913 --> 01:04:08,498
We have a break
in security, sir!
755
01:04:08,582 --> 01:04:11,501
There's an I-O-X truck
on the runway, sir.
756
01:04:11,585 --> 01:04:13,003
[ALARM RINGS]
757
01:04:51,377 --> 01:04:53,796
General, base security
arrested 2 technicians
758
01:04:53,879 --> 01:04:54,880
Trying to steal equipment.
759
01:04:55,006 --> 01:04:56,007
Steal what?
760
01:04:56,007 --> 01:04:57,508
Copper wire, sir.
761
01:04:57,508 --> 01:04:59,385
A lot of it was loaded
onto a base truck.
762
01:04:59,510 --> 01:05:00,887
Copper wire?
763
01:05:01,012 --> 01:05:02,889
Sir, operations report space
radar back in service.
764
01:05:02,889 --> 01:05:04,307
Anything coming in?
765
01:05:04,390 --> 01:05:05,391
Negative, sir.
766
01:05:05,391 --> 01:05:08,478
They're already here, gentlemen.
767
01:05:08,603 --> 01:05:11,982
David, can you take me
to the sandpit?
768
01:05:11,982 --> 01:05:13,692
Yeah, it's
right behind my house.
769
01:05:13,817 --> 01:05:15,277
Is alert force standing by?
770
01:05:15,402 --> 01:05:16,403
Ready when you are, sir!
771
01:05:16,403 --> 01:05:17,696
Capt. Curtis,
take a platoon
772
01:05:17,779 --> 01:05:19,615
And get down to the school.
773
01:05:19,698 --> 01:05:22,409
Don't worry, boy.
We are not out of options yet.
774
01:05:22,493 --> 01:05:25,496
Marines have no qualms
about killing Martians!
775
01:05:39,511 --> 01:05:43,014
Go, go, go, go!
776
01:06:09,084 --> 01:06:14,714
Go!
777
01:06:14,798 --> 01:06:18,093
Move it!
778
01:06:18,218 --> 01:06:20,220
Let's go!
Let's go!
779
01:06:20,304 --> 01:06:24,600
Move it, move it, move it!
780
01:06:24,683 --> 01:06:27,812
Go, go, go!
781
01:06:27,895 --> 01:06:29,105
Go, go!
782
01:06:41,409 --> 01:06:43,203
Secure the house!
783
01:06:43,286 --> 01:06:45,288
Fire teams 1 and 2!
784
01:06:45,413 --> 01:06:47,416
Check your field of action!
785
01:06:47,499 --> 01:06:50,419
Platoon leaders,
check your field of fire!
786
01:06:58,803 --> 01:07:01,013
Cellars, let's go!
787
01:07:25,914 --> 01:07:27,124
Let's go!
788
01:07:46,019 --> 01:07:48,021
[HELICOPTER]
789
01:08:18,011 --> 01:08:23,225
[BEEPING]
790
01:08:23,308 --> 01:08:25,394
Hope you know what we're doing.
791
01:08:25,394 --> 01:08:26,603
Yes, I do.
792
01:08:38,115 --> 01:08:39,492
[GROWLING]
793
01:08:46,916 --> 01:08:50,712
My god.
794
01:08:50,712 --> 01:08:52,798
Let's go!
795
01:08:52,923 --> 01:08:58,512
[GROWLING]
796
01:08:58,595 --> 01:09:01,390
Sir, that civilian house
is all clear.
797
01:09:01,515 --> 01:09:02,600
General Wilson!
798
01:09:02,600 --> 01:09:03,601
Yes, David!
799
01:09:03,601 --> 01:09:04,810
I have an idea.
800
01:09:04,894 --> 01:09:06,896
If we just try
to talk to them...
801
01:09:06,896 --> 01:09:08,898
Sir, we just
received confirmation
802
01:09:08,898 --> 01:09:10,399
Of a telesystem
beneath the school.
803
01:09:10,525 --> 01:09:12,527
Capt. Curtis has entered
and headed due west
804
01:09:12,610 --> 01:09:13,611
With no resistance.
805
01:09:13,611 --> 01:09:15,029
Due west!
That's towards us!
806
01:09:15,113 --> 01:09:16,990
Sir, the demo charges are in.
807
01:09:17,115 --> 01:09:18,324
You want to show us
where you want the winches?
808
01:09:18,408 --> 01:09:22,412
Let's take a look!
809
01:09:22,412 --> 01:09:23,914
David! David!
810
01:09:23,914 --> 01:09:25,624
Please stay put.
811
01:09:32,297 --> 01:09:33,299
Sgt. Lance.
812
01:09:33,299 --> 01:09:34,300
Sir!
813
01:09:34,300 --> 01:09:37,011
See that those marines
are secure!
814
01:09:37,011 --> 01:09:37,928
Yes, sir!
815
01:09:37,928 --> 01:09:41,599
All right, move it!
Let's go!
816
01:09:41,599 --> 01:09:48,606
First sector of fire
is 11:00, 2:00.
817
01:09:49,607 --> 01:09:51,026
[HELICOPTER]
818
01:10:02,704 --> 01:10:03,706
Go!
819
01:10:03,706 --> 01:10:06,417
Check out 11:00.
820
01:10:06,500 --> 01:10:07,501
He's going to fall!
821
01:10:07,626 --> 01:10:09,628
Renaldo!
822
01:10:09,712 --> 01:10:13,424
[GASPS]
823
01:10:13,424 --> 01:10:15,927
Uh!
824
01:10:16,094 --> 01:10:19,305
Stay the hell away from there!
825
01:10:19,430 --> 01:10:20,723
[RUMBLING]
826
01:10:29,024 --> 01:10:31,318
Oh, Rinaldi!
827
01:10:31,401 --> 01:10:36,907
Ah!
828
01:10:36,907 --> 01:10:38,033
Ah! Ah!
829
01:10:38,117 --> 01:10:40,995
Aah!
830
01:10:40,995 --> 01:10:42,413
Renaldo!
831
01:10:50,922 --> 01:10:52,423
Ready those winches!
832
01:10:52,507 --> 01:10:53,717
[BEEPING]
833
01:10:59,514 --> 01:11:00,515
[EXPLOSION]
834
01:11:00,724 --> 01:11:06,021
Hit the deck!
835
01:11:06,105 --> 01:11:07,106
[LOUD FOOTSTEPS]
836
01:11:17,116 --> 01:11:18,201
[GROWLS]
837
01:11:24,124 --> 01:11:25,208
[GROWLS]
838
01:11:36,637 --> 01:11:38,097
Hold your fire!
839
01:11:38,097 --> 01:11:39,515
Get down, damn it!
840
01:11:39,598 --> 01:11:42,518
We can't just blow away
an opportunity like this.
841
01:11:42,601 --> 01:11:44,228
Look at these creatures.
842
01:11:44,228 --> 01:11:48,524
We don't know much about them,
or why they're here.
843
01:11:48,608 --> 01:11:50,401
It's all right, boys.
844
01:11:50,526 --> 01:11:52,028
It's...
It's all right.
845
01:11:52,111 --> 01:11:53,238
How's he know they're boys?
846
01:11:53,321 --> 01:11:54,531
Shut up!
847
01:11:54,614 --> 01:11:59,327
I think I have something
that belongs to you.
848
01:11:59,411 --> 01:12:00,704
[GROWLING]
849
01:12:07,211 --> 01:12:10,923
This is yours, right?
850
01:12:11,006 --> 01:12:15,636
This is yours.
851
01:12:15,720 --> 01:12:16,804
That's right.
852
01:12:16,929 --> 01:12:18,639
Uh...
853
01:12:18,723 --> 01:12:20,516
I'm mark Weinstein,
854
01:12:20,516 --> 01:12:22,727
Uh...
dr. Weinstein.
855
01:12:22,810 --> 01:12:26,022
I'm from Seti,
s-E-T-I,
856
01:12:26,105 --> 01:12:29,401
The search for
extraterrestrial intelligence,
857
01:12:29,401 --> 01:12:34,740
And...
858
01:12:34,740 --> 01:12:37,618
You do understand me...
859
01:12:37,618 --> 01:12:40,329
don't you?
860
01:12:40,412 --> 01:12:45,501
You do.
861
01:12:45,501 --> 01:12:49,213
They do understand me.
862
01:12:49,213 --> 01:12:51,132
You see?
863
01:12:51,215 --> 01:12:53,509
They do understand me.
864
01:12:53,634 --> 01:12:57,931
[ROARING]
865
01:12:58,014 --> 01:13:01,726
Fire!
866
01:13:01,810 --> 01:13:03,228
[SQUEALING]
867
01:13:47,816 --> 01:13:49,944
All right.
868
01:13:49,944 --> 01:13:51,737
Let's recon these tunnels.
869
01:14:03,041 --> 01:14:07,420
David, it'll be all right.
870
01:14:07,504 --> 01:14:08,713
David, what's wrong?
871
01:14:14,636 --> 01:14:17,222
No, David!
872
01:14:17,306 --> 01:14:18,515
David!
873
01:14:18,641 --> 01:14:20,518
I got to find my mom and dad!
874
01:14:20,643 --> 01:14:22,311
No! David, stop!
875
01:14:22,645 --> 01:14:23,646
David!
876
01:14:23,729 --> 01:14:25,231
David, come back here!
877
01:14:25,314 --> 01:14:27,024
Oh, no!
878
01:14:27,024 --> 01:14:28,317
David!
879
01:14:28,317 --> 01:14:29,235
Dad!
880
01:14:29,235 --> 01:14:30,612
Just come back here!
881
01:14:30,612 --> 01:14:32,113
I have to find my mom and dad...
882
01:14:32,238 --> 01:14:34,908
Linda, stop!
883
01:14:35,116 --> 01:14:36,910
No!
884
01:14:37,035 --> 01:14:38,537
Aah!
885
01:14:38,620 --> 01:14:39,621
David!
886
01:14:48,213 --> 01:14:49,214
All right!
Let's go in!
887
01:14:49,214 --> 01:14:50,216
Set the charges!
888
01:14:50,216 --> 01:14:54,929
Let's do it!
889
01:14:55,012 --> 01:14:58,808
But, general,
the woman and the child!
890
01:14:58,933 --> 01:15:01,311
We'll just have to risk it.
891
01:15:01,436 --> 01:15:03,813
There's no other way.
892
01:15:03,938 --> 01:15:06,608
Move it in!
Hustle, hustle, hustle!
893
01:15:06,608 --> 01:15:12,030
Get up!
894
01:15:12,114 --> 01:15:13,532
[HELICOPTER]
895
01:15:22,041 --> 01:15:24,210
Come on!
Hurry up!
896
01:15:24,335 --> 01:15:26,921
Hurry up and get out of there!
897
01:15:27,046 --> 01:15:29,423
Get the hell out of there!
898
01:15:29,549 --> 01:15:31,342
Get the hell out of...
899
01:15:31,342 --> 01:15:35,930
Start the winches!
900
01:15:35,930 --> 01:15:41,520
Come on, men, you can get up!
901
01:15:41,645 --> 01:15:44,231
Pull, pull, pull!
902
01:15:44,231 --> 01:15:49,027
[GROWLS]
903
01:15:49,111 --> 01:15:55,534
Come on!
You can do it!
904
01:15:55,910 --> 01:15:57,036
Come on!
Get out!
905
01:16:17,015 --> 01:16:22,730
[MARINES YELLING]
906
01:16:22,730 --> 01:16:23,522
This way!
907
01:16:23,522 --> 01:16:24,523
Keep it up!
908
01:16:24,648 --> 01:16:30,112
Let's go!
909
01:16:30,237 --> 01:16:31,531
We got to go down there!
910
01:16:31,531 --> 01:16:38,246
Recon! Get ready!
911
01:16:38,329 --> 01:16:39,330
Go!
912
01:17:58,330 --> 01:18:00,040
Linda.
913
01:18:00,124 --> 01:18:03,919
Linda!
914
01:18:03,919 --> 01:18:05,838
Don't let him get away.
915
01:18:11,844 --> 01:18:13,221
Ha ha ha ha!
916
01:18:45,130 --> 01:18:46,756
Check inside now.
917
01:18:46,840 --> 01:18:48,842
Man, this stuff sure stinks.
918
01:18:48,842 --> 01:18:52,345
Yeah, it smells
like sulfur dioxide.
919
01:18:52,345 --> 01:18:57,643
Keep moving.
920
01:18:57,726 --> 01:19:00,521
What the hell you doing, man?
921
01:19:00,521 --> 01:19:02,147
It's cupric oxide.
922
01:19:02,147 --> 01:19:04,442
There's no time for that.
Let's move!
923
01:19:04,525 --> 01:19:05,651
They're smelting copper.
924
01:19:05,651 --> 01:19:06,736
Come on! Move!
925
01:19:06,861 --> 01:19:08,154
Be careful.
926
01:19:17,122 --> 01:19:18,123
Uh!
927
01:19:25,047 --> 01:19:26,131
Come.
928
01:19:32,554 --> 01:19:35,724
Where's Linda?
929
01:19:35,850 --> 01:19:38,561
Linda's very busy right now.
930
01:19:38,644 --> 01:19:40,062
Let her go!
931
01:19:40,146 --> 01:19:43,024
You're a lucky boy,
David Gardner.
932
01:19:43,024 --> 01:19:45,151
Not everybody gets to meet
933
01:19:45,151 --> 01:19:50,031
The supreme
martial intelligence.
934
01:19:50,031 --> 01:19:51,032
Can I...
935
01:19:51,032 --> 01:19:52,742
Can I talk to you?
936
01:19:52,826 --> 01:19:55,662
Please, don't hurt Linda.
937
01:19:55,746 --> 01:19:57,456
And if you could
give me my mom...
938
01:19:57,539 --> 01:20:04,338
You've been quite a bit of trouble already,
David Gardner.
939
01:20:04,338 --> 01:20:05,756
They didn't do any harm to you,
940
01:20:05,839 --> 01:20:08,634
My mom, dad, Linda,
all the others.
941
01:20:08,759 --> 01:20:10,052
They're good people.
942
01:20:10,136 --> 01:20:11,554
They would never hurt you...
943
01:20:11,637 --> 01:20:15,641
It's too late.
944
01:20:15,641 --> 01:20:17,936
Shut up!
I'm talking to him!
945
01:20:17,936 --> 01:20:19,145
Please.
946
01:20:19,229 --> 01:20:22,857
It's too late.
947
01:20:22,941 --> 01:20:25,151
I'll stay after school every
day for the rest of my life
948
01:20:25,235 --> 01:20:26,945
If you would just shut up!
949
01:20:26,945 --> 01:20:32,951
Ha ha ha ha!
950
01:20:32,951 --> 01:20:34,161
Don't you understand?
951
01:20:34,244 --> 01:20:36,247
You can't do this to people.
952
01:20:36,330 --> 01:20:37,665
You can't control them.
953
01:20:37,748 --> 01:20:39,250
It's wrong!
954
01:20:39,250 --> 01:20:40,626
You're not gonna
get away with it...
955
01:20:40,751 --> 01:20:44,839
1, 2, 3, 4, 5.
956
01:20:44,839 --> 01:20:46,132
Please.
957
01:20:46,257 --> 01:20:48,760
Can't you give me
my mom and dad back?
958
01:20:48,760 --> 01:20:52,430
And Linda and heather.
959
01:20:52,555 --> 01:20:53,765
I'll leave Mrs. Mckeltch.
960
01:20:53,848 --> 01:20:59,938
[GROWLING]
961
01:20:59,938 --> 01:21:02,441
It's your turn now,
David Gardner.
962
01:21:02,566 --> 01:21:04,860
No way.
963
01:21:04,943 --> 01:21:10,449
Poor little guy.
964
01:21:10,449 --> 01:21:12,952
I'll fix you!
965
01:21:13,035 --> 01:21:14,537
You dick brain!
966
01:21:14,662 --> 01:21:17,832
Uuuh!
967
01:21:17,832 --> 01:21:19,459
You bad boy!
968
01:21:19,459 --> 01:21:23,463
Aah!
969
01:21:23,463 --> 01:21:24,464
Oh!
970
01:21:24,464 --> 01:21:31,430
Aah!
971
01:21:32,264 --> 01:21:39,229
Aah!
972
01:21:45,361 --> 01:21:51,451
All right!
973
01:21:51,951 --> 01:21:56,164
Linda!
974
01:21:56,539 --> 01:22:03,547
Linda!
975
01:22:11,430 --> 01:22:13,766
Ha ha ha ha!
976
01:22:29,658 --> 01:22:31,243
Go back!
977
01:22:31,368 --> 01:22:35,747
Renaldo!
978
01:22:35,831 --> 01:22:41,462
Stop.
979
01:22:41,545 --> 01:22:43,172
General.
980
01:22:43,255 --> 01:22:44,632
Oh, Christ, no.
981
01:22:44,757 --> 01:22:45,966
No, Renaldo.
982
01:22:46,050 --> 01:22:47,635
No!
983
01:22:47,635 --> 01:22:50,471
General, stay back!
984
01:22:50,555 --> 01:22:56,144
[COCKS GUN]
985
01:22:56,269 --> 01:22:57,437
Ahh...
986
01:22:57,437 --> 01:22:59,564
don't do it, Renaldo!
987
01:22:59,564 --> 01:23:05,237
Ahh...
988
01:23:05,362 --> 01:23:06,571
shoot me.
989
01:23:12,453 --> 01:23:15,164
Fire!
990
01:23:15,164 --> 01:23:16,248
[GUNFIRE]
991
01:23:32,766 --> 01:23:34,643
[GURGLING]
992
01:23:59,335 --> 01:24:00,336
Capt. Curtis!
993
01:24:00,462 --> 01:24:01,671
Look out!
994
01:24:01,671 --> 01:24:02,839
[GRUNTING]
995
01:24:22,652 --> 01:24:24,237
Capt.
Curtis, gen. Wilson, up here!
996
01:24:24,362 --> 01:24:26,239
David, are you okay?
997
01:24:26,364 --> 01:24:27,573
They've got Linda!
998
01:24:27,573 --> 01:24:30,451
There's this huge machine
they use to get everybody.
999
01:24:30,577 --> 01:24:32,245
If we don't get there fast,
they'll get her.
1000
01:24:32,370 --> 01:24:34,372
It's all right, David.
Just stay calm, boy.
1001
01:24:34,456 --> 01:24:36,041
Skipper, muster your troops.
1002
01:24:36,166 --> 01:24:38,960
We've got to get
to the ship to save her!
1003
01:24:38,960 --> 01:24:40,754
Lock and load.
1004
01:24:40,837 --> 01:24:42,839
I wasn't trained for this.
1005
01:24:49,555 --> 01:24:54,644
Linda's over there!
1006
01:24:54,769 --> 01:24:57,355
Charge them!
1007
01:24:57,438 --> 01:24:59,148
[GUNFIRE]
1008
01:25:06,072 --> 01:25:07,574
Dragon! Dragon!
1009
01:25:07,657 --> 01:25:12,079
Get over, set!
1010
01:25:12,079 --> 01:25:13,080
David, get over here!
1011
01:25:13,163 --> 01:25:14,540
Stay by me, boy!
1012
01:25:14,665 --> 01:25:15,874
Stay by me!
1013
01:25:15,958 --> 01:25:17,668
[GUNFIRE]
1014
01:26:08,346 --> 01:26:10,473
Are you ready to fire?
1015
01:26:10,557 --> 01:26:12,476
Dragon, fire!
1016
01:26:12,559 --> 01:26:15,354
Fire on the back flank area!
1017
01:26:23,571 --> 01:26:25,573
Captain!
1018
01:26:25,656 --> 01:26:27,950
Linda!
1019
01:26:28,075 --> 01:26:31,954
Men, get the rest
of those charges in.
1020
01:26:32,079 --> 01:26:33,581
Let's go, guys, move it!
1021
01:26:42,173 --> 01:26:44,384
Stop, stop!
David, stop!
1022
01:26:44,384 --> 01:26:46,344
Linda, are you okay?
1023
01:26:46,470 --> 01:26:49,848
Ah!
1024
01:26:49,973 --> 01:26:51,767
David!
1025
01:26:51,767 --> 01:26:53,185
Where are we?
1026
01:26:53,268 --> 01:26:55,271
[DOOR SLAMS]
1027
01:26:55,354 --> 01:26:56,355
The entrance!
1028
01:26:56,480 --> 01:26:57,857
The spaceship's leaving!
1029
01:26:57,982 --> 01:26:59,650
David's okay.
1030
01:26:59,775 --> 01:27:01,777
But we've got to
get out of here right away!
1031
01:27:01,861 --> 01:27:03,654
Take her into the tunnels.
1032
01:27:03,654 --> 01:27:07,450
We'll meet you there!
1033
01:27:07,450 --> 01:27:08,076
Move it!
1034
01:27:08,076 --> 01:27:10,745
Come on!
1035
01:27:10,870 --> 01:27:11,871
The charges are in, sir.
1036
01:27:11,871 --> 01:27:13,164
Just give me a time.
1037
01:27:13,248 --> 01:27:15,750
I want 5 minutes
to get out of here.
1038
01:27:15,750 --> 01:27:17,377
Skipper, you got 5 minutes
1039
01:27:17,461 --> 01:27:19,671
To get everyone out.
1040
01:27:19,671 --> 01:27:21,048
Come on, boy!
1041
01:27:26,470 --> 01:27:27,555
Move!
1042
01:27:36,981 --> 01:27:38,650
Keep moving, Linda!
Move out!
1043
01:27:38,650 --> 01:27:41,361
Out!
1044
01:27:41,361 --> 01:27:47,075
Charge out!
1045
01:27:47,075 --> 01:27:54,082
Aah!
1046
01:28:00,673 --> 01:28:01,757
Aah!
1047
01:28:14,062 --> 01:28:15,063
David, get up!
1048
01:28:15,188 --> 01:28:16,690
We got to move out!
1049
01:28:16,773 --> 01:28:17,774
Move out!
1050
01:28:17,774 --> 01:28:19,151
Come on! Beat it!
1051
01:28:19,276 --> 01:28:21,987
Come on!
Let's go!
1052
01:28:22,070 --> 01:28:25,282
Keep moving!
1053
01:28:32,957 --> 01:28:34,166
Bastards!
1054
01:28:34,166 --> 01:28:37,962
They've sealed off the entrance.
1055
01:28:38,087 --> 01:28:39,881
Start digging!
1056
01:28:39,881 --> 01:28:41,382
We can't dig our
way out of here.
1057
01:28:41,466 --> 01:28:42,967
We can't even blow our way out!
1058
01:28:43,051 --> 01:28:49,266
Capt. Curtis!
1059
01:28:49,266 --> 01:28:51,351
Yeah.
1060
01:28:51,476 --> 01:28:55,480
General Wilson!
1061
01:28:55,564 --> 01:28:57,357
We have one of their weapons.
1062
01:28:57,483 --> 01:28:58,776
I know it sounds crazy, but...
1063
01:28:58,776 --> 01:28:59,860
That just might do the trick,
1064
01:28:59,985 --> 01:29:01,987
If we can just
make it work in time.
1065
01:29:01,987 --> 01:29:03,489
General Wilson.
1066
01:29:03,489 --> 01:29:05,491
Fuel. It needs
some copper.
1067
01:29:05,574 --> 01:29:08,077
Copper is what they use.
I saw them load it.
1068
01:29:08,077 --> 01:29:09,787
Maybe a penny will do it.
1069
01:29:09,871 --> 01:29:12,165
Damn, and I had a whole bagful.
1070
01:29:12,165 --> 01:29:14,584
Hasn't anybody got a penny?
1071
01:29:14,667 --> 01:29:16,461
You don't carry change into combat,
sir.
1072
01:29:16,586 --> 01:29:18,880
Sir, a minute and 15 seconds.
1073
01:29:18,964 --> 01:29:23,260
Dad's!
1074
01:29:23,385 --> 01:29:25,470
'58 D, mint condition.
1075
01:29:30,559 --> 01:29:32,186
You aim.
I'll fire.
1076
01:29:37,566 --> 01:29:43,156
[LINDA] Aah!
1077
01:29:43,156 --> 01:29:48,495
[WILSON]
Help her, Curtis! Help her!
1078
01:29:48,578 --> 01:29:49,579
Keep moving, men.
1079
01:29:49,663 --> 01:29:50,789
David!
1080
01:29:50,789 --> 01:29:52,666
David, this way!
1081
01:29:52,666 --> 01:29:54,668
David!
1082
01:29:54,793 --> 01:29:56,086
I'm coming!
1083
01:30:02,092 --> 01:30:03,177
Keep moving, men.
1084
01:30:03,260 --> 01:30:06,055
Keep moving.
1085
01:30:06,055 --> 01:30:07,056
David!
1086
01:30:07,056 --> 01:30:10,184
Over here.
1087
01:30:15,690 --> 01:30:16,858
Mom?
1088
01:30:16,983 --> 01:30:19,068
Dad?
1089
01:30:19,068 --> 01:30:22,489
Come with us.
1090
01:30:22,572 --> 01:30:24,157
Hurry, dear.
1091
01:30:24,282 --> 01:30:25,659
They'll leave without us.
1092
01:30:25,784 --> 01:30:27,577
No, no. Please.
1093
01:30:27,577 --> 01:30:31,790
Hey, little guy.
1094
01:30:31,874 --> 01:30:33,792
You don't know
what you're missing.
1095
01:30:33,792 --> 01:30:35,461
Oh, yes, I do.
1096
01:30:35,586 --> 01:30:37,171
Come on, little guy.
1097
01:30:37,296 --> 01:30:40,591
Mom, dad, I love you.
1098
01:30:40,675 --> 01:30:41,676
Please understand,
1099
01:30:41,759 --> 01:30:43,886
I can't come with you.
1100
01:30:43,886 --> 01:30:45,096
David!
1101
01:30:45,179 --> 01:30:46,681
David.
1102
01:30:46,681 --> 01:30:50,769
David!
1103
01:30:50,769 --> 01:30:51,686
Keep moving.
1104
01:30:51,686 --> 01:30:52,979
Where's David?
1105
01:30:53,063 --> 01:30:58,360
David!
1106
01:30:58,360 --> 01:31:00,070
Come on!
1107
01:31:00,070 --> 01:31:01,572
David!
1108
01:31:01,989 --> 01:31:04,366
Run!
1109
01:31:04,491 --> 01:31:05,868
Come on, David!
1110
01:31:05,993 --> 01:31:07,161
No!
1111
01:31:07,286 --> 01:31:10,998
Aah!
1112
01:31:10,998 --> 01:31:13,376
Move it! Move it
for Christ's sake!
1113
01:31:18,297 --> 01:31:19,299
No!
1114
01:31:19,299 --> 01:31:20,466
David!
1115
01:31:20,466 --> 01:31:22,469
Come on! Move it!
1116
01:31:22,594 --> 01:31:24,387
Linda, come on!
1117
01:31:24,387 --> 01:31:25,180
David!
1118
01:31:25,180 --> 01:31:26,681
He'll be all right.
1119
01:31:26,681 --> 01:31:28,683
Get down there!
1120
01:31:28,767 --> 01:31:29,768
Hang on!
1121
01:31:29,768 --> 01:31:32,479
Come on, Linda, you can make it!
1122
01:31:32,563 --> 01:31:34,690
Aaah!
1123
01:31:44,700 --> 01:31:46,160
No!
1124
01:31:46,160 --> 01:31:47,370
David!
1125
01:31:47,370 --> 01:31:49,998
Come on, David!
1126
01:31:49,998 --> 01:31:51,666
Ah!
1127
01:31:51,791 --> 01:31:52,792
Aah!
1128
01:32:00,675 --> 01:32:04,596
Ah!
Ah!
1129
01:32:04,680 --> 01:32:08,976
Uh!
1130
01:32:08,976 --> 01:32:10,102
Oh!
1131
01:32:10,102 --> 01:32:11,478
[EXPLOSION]
1132
01:32:17,693 --> 01:32:19,487
David!
1133
01:32:19,487 --> 01:32:24,200
Hurry!
1134
01:32:24,284 --> 01:32:28,580
David!
Hurry!
1135
01:32:28,580 --> 01:32:29,372
Mom!
1136
01:32:29,372 --> 01:32:30,665
Mom! Dad!
1137
01:32:30,665 --> 01:32:32,000
Help!
1138
01:32:32,000 --> 01:32:32,793
Dad!
1139
01:32:32,793 --> 01:32:34,086
David, what is it?
1140
01:32:34,086 --> 01:32:35,587
No, no!
Leave me alone!
1141
01:32:35,587 --> 01:32:37,673
David, it's all right.
1142
01:32:37,673 --> 01:32:39,299
It's okay.
You're awake now.
1143
01:32:39,383 --> 01:32:42,469
Honey!
Hey, it's okay.
1144
01:32:42,469 --> 01:32:43,971
Oh, David.
1145
01:32:44,096 --> 01:32:47,683
They chased me,
and then they got you and dad.
1146
01:32:47,767 --> 01:32:48,893
Oh, they did?
1147
01:32:48,893 --> 01:32:50,978
Oh, calm down, honey.
1148
01:32:51,104 --> 01:32:52,563
Calm down.
1149
01:32:52,563 --> 01:32:54,774
Now, who chased you?
1150
01:32:54,774 --> 01:32:58,278
Dad,
let me see the back of your neck.
1151
01:32:58,278 --> 01:32:59,779
It must have been some dream.
1152
01:32:59,904 --> 01:33:01,781
Please, let me see.
1153
01:33:01,781 --> 01:33:02,991
Is it okay?
1154
01:33:03,074 --> 01:33:04,284
It's okay.
1155
01:33:04,368 --> 01:33:05,994
What about me?
1156
01:33:05,994 --> 01:33:08,205
You're fine, mom.
1157
01:33:08,205 --> 01:33:09,081
Whew.
1158
01:33:09,081 --> 01:33:10,499
Oh, darling.
1159
01:33:10,499 --> 01:33:12,501
You see, the spaceship landed
1160
01:33:12,501 --> 01:33:15,087
Right in back of the hill.
1161
01:33:15,171 --> 01:33:16,881
What did?
1162
01:33:17,089 --> 01:33:22,804
And you started
chasing me down the hill.
1163
01:33:22,887 --> 01:33:26,766
Then everything exploded
into a great big white light.
1164
01:33:26,766 --> 01:33:28,476
That is really weird, David.
1165
01:33:28,601 --> 01:33:29,978
Actually, I like the stuff
1166
01:33:29,978 --> 01:33:33,398
About the Martians coming
to steal the copper.
1167
01:33:33,398 --> 01:33:34,900
But it seemed so real.
1168
01:33:34,983 --> 01:33:36,568
Copper for energy, huh?
1169
01:33:36,693 --> 01:33:38,987
Well, David.
You got nothing to worry about.
1170
01:33:39,071 --> 01:33:41,573
Your penny collection
is still here.
1171
01:33:41,698 --> 01:33:43,993
You know what it seems to me?
It seems to me like
1172
01:33:43,993 --> 01:33:45,786
Your dream was full
of all sorts of things
1173
01:33:45,870 --> 01:33:48,205
That happened
to you today, like,
1174
01:33:48,205 --> 01:33:52,084
Your penny collection.
1175
01:33:52,168 --> 01:33:56,881
Even "mad dog" Wilson
coming to your school.
1176
01:33:57,006 --> 01:33:59,300
But I was so scared.
1177
01:33:59,300 --> 01:34:01,886
There's nothing to be afraid of,
David Gardner.
1178
01:34:01,970 --> 01:34:03,096
Mom!
1179
01:34:03,179 --> 01:34:06,099
Tomorrow,
we'll take a picnic up at the hill.
1180
01:34:06,183 --> 01:34:07,309
Feel better now, big guy?
1181
01:34:07,309 --> 01:34:07,976
Yeah.
1182
01:34:07,976 --> 01:34:09,478
Okay.
1183
01:34:09,478 --> 01:34:10,771
You better get some sleep.
1184
01:34:10,896 --> 01:34:13,982
You'll be tired
at school tomorrow.
1185
01:34:13,982 --> 01:34:14,984
Good night, son.
1186
01:34:14,984 --> 01:34:16,193
Good night, dad.
1187
01:34:16,193 --> 01:34:17,695
Good night, sweetheart.
1188
01:34:29,082 --> 01:34:30,291
Uh... mom?
1189
01:34:35,380 --> 01:34:38,675
Do you want me
to leave this open?
1190
01:34:38,675 --> 01:34:40,010
Um...
1191
01:34:40,093 --> 01:34:43,180
no, that's okay.
1192
01:34:43,180 --> 01:34:45,808
Good night.
1193
01:34:52,773 --> 01:34:53,983
[THUNDER]
1194
01:35:20,094 --> 01:35:21,804
[RUMBLING]
1195
01:35:41,283 --> 01:35:44,912
Aaah!
1196
01:35:44,995 --> 01:35:48,582
Mom! Dad!
1197
01:35:48,791 --> 01:35:55,798
No!
70339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.