Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:37,600
[musica]
2
00:01:09,960 --> 00:01:11,280
[Barone] Quando cerchi un latitante,
3
00:01:11,360 --> 00:01:14,400
la cosa migliore che ti può capitare
è individuare il suo autista.
4
00:01:14,480 --> 00:01:16,680
Meglio dei figli che potrebbe
non vedere per mesi.
5
00:01:16,760 --> 00:01:18,080
Meglio di sua moglie.
6
00:01:18,160 --> 00:01:20,680
L’autista è la persona
di cui si fida di più.
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,960
Quello che custodisce i suoi segreti,
che lo vede tutti i giorni.
8
00:01:24,040 --> 00:01:26,320
E noi eravamo a un passo da Tony.
9
00:01:26,720 --> 00:01:28,720
A un passo da Leoluca Bagarella.
10
00:01:29,320 --> 00:01:32,360
Da un arresto per cui
potevano bastare solo poche ore.
11
00:01:33,600 --> 00:01:36,000
[musica]
12
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
[detenuto] Pasquale, salutiamo.
13
00:01:50,120 --> 00:01:51,240
Salutiamo.
14
00:01:51,320 --> 00:01:52,920
[Barone] La capacità
di Pasquale Di Filippo
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,960
di tenere la bocca chiusa,
pendeva su di noi
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,680
come una spada di Damocle.
17
00:01:56,760 --> 00:01:59,240
Per lui era venuto il momento
di tirare fuori i coglioni,
18
00:01:59,320 --> 00:02:01,640
e dimostrare tutto
il suo sangue freddo.
19
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
Perch� se gli altri detenuti
avessero sospettato
20
00:02:03,680 --> 00:02:05,720
il suo doppio gioco
per conto dello Stato,
21
00:02:05,800 --> 00:02:08,320
si sarebbero messi in fila
per tagliargli la gola.
22
00:02:08,400 --> 00:02:10,480
E per avvisare il boss di Corleone.
23
00:02:12,640 --> 00:02:15,200
[musica]
24
00:02:29,120 --> 00:02:31,320
- Bonanno, buongiorno.
- Dottore.
25
00:02:31,400 --> 00:02:33,960
Com’è che ti sei fatto convincere
a farlo qua?
26
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
Si sta più larghi.
27
00:02:38,720 --> 00:02:40,920
[Barone] Dovevamo solo
restare concentrati.
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
- Grazie.
- Prego.
29
00:02:43,680 --> 00:02:46,280
[Barone] Dovevamo solo stare addosso
a questo Tony.
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
[parole non udibili]
31
00:02:56,680 --> 00:02:58,040
Tony...
32
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Tony...
33
00:03:02,920 --> 00:03:04,040
Tony chi?
34
00:03:06,800 --> 00:03:07,960
Tony come?
35
00:03:24,160 --> 00:03:25,640
[Tony] Stavo pensando di sti jeans,
36
00:03:25,720 --> 00:03:28,320
ne dobbiamo prendere
40 di quelli scuri,
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,760
e 40 di quelli chiari,
poi a gamba stretta no
38
00:03:30,840 --> 00:03:32,920
- perch� non se li mette più nessuno.
- Oh, fermati qua!
39
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
- Sono arrivata.
- Dico a gamba larga,
40
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
- belli comodi, no?
- Sì.
41
00:03:36,120 --> 00:03:38,760
- Tu che ne pensi?
- Mi piacciono quelli che vuoi tu.
42
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Bacetto a mamma.
43
00:03:41,320 --> 00:03:43,640
Noi dobbiamo prendere quelli
che si mettono di più.
44
00:03:43,720 --> 00:03:44,920
Sì, ciao!
45
00:03:45,520 --> 00:03:47,080
Papà, andiamo al mare?
46
00:03:48,240 --> 00:03:50,920
Amore mio, ma tu oggi a scuola
non ci devi andare?
47
00:03:51,000 --> 00:03:52,920
Andiamo, che papà oggi deve lavorare.
48
00:03:54,520 --> 00:03:55,960
A lavoro!
49
00:04:14,280 --> 00:04:16,120
[fischietta]
50
00:04:21,480 --> 00:04:23,560
- E noi ce l’abbiamo?
- Stiamo verificando.
51
00:04:23,800 --> 00:04:25,400
Tony Calvaruso.
52
00:04:25,480 --> 00:04:28,280
Più o meno quattro-cinque anni fa,
Euromare Village.
53
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
Le chiamavano le Tours D’Orient,
54
00:04:30,040 --> 00:04:31,760
vabbè insomma come cazzo
si dice in francese.
55
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
Spolpavano i clienti,
li facevano ubriacare
56
00:04:33,480 --> 00:04:35,080
con champagne annacquato,
mentre le ragazze
57
00:04:35,160 --> 00:04:37,520
ci si strusciavano addosso.
I clienti si eccitavano.
58
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
Lasciavano i soldi e andavano
al piano superiore, dove c'erano?
59
00:04:40,120 --> 00:04:41,720
- Le stanze.
- Per l'appunto.
60
00:04:43,080 --> 00:04:46,000
Tony Calvaruso si limitava
a gestire il bar.
61
00:04:46,360 --> 00:04:48,440
Ho rifilato pure a lui
sfruttamento della prostituzione,
62
00:04:48,520 --> 00:04:50,720
- perch� non poteva non saperlo.
- Sembra che non sia servito.
63
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
Sembra di no.
64
00:04:51,880 --> 00:04:54,280
Credo sia uscito fine del ’93.
65
00:04:54,360 --> 00:04:56,160
Un paio d’anni se li è fatti tutti, eh.
66
00:04:56,240 --> 00:04:58,400
- Pericoloso quanto?
- All’epoca sicuramente no.
67
00:04:58,720 --> 00:05:00,880
Lavorava lì da poco.
Ce l'aveva messo...
68
00:05:00,960 --> 00:05:02,240
...Tullio Cannella!
69
00:05:02,520 --> 00:05:05,160
Cannella quello imprenditore,
il prestanome dei Graviano?
70
00:05:05,440 --> 00:05:07,240
- 'U truffatore.
- Bella comitiva.
71
00:05:07,320 --> 00:05:08,520
Il locale era suo.
72
00:05:08,600 --> 00:05:11,160
Direi che anche Tullio Cannella
entra nella nostra lista.
73
00:05:11,240 --> 00:05:12,840
- Cerchiamolo e stiamogli addosso.
- Sì.
74
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
Tony Calvaruso.
75
00:05:19,960 --> 00:05:21,720
Ma tu ti rendi conto Saverio?
76
00:05:21,800 --> 00:05:24,720
Sto Tony con quello che sa,
potrebbe essere una miniera d’oro.
77
00:05:24,800 --> 00:05:27,000
- Se lo prendiamo, siamo a cavallo.
- Carlo.
78
00:05:27,080 --> 00:05:29,840
Se lo prendiamo, glielo strappo
dalla bocca quello che sa.
79
00:05:34,160 --> 00:05:36,080
Buongiorno signora,
prego si accomodi.
80
00:05:37,640 --> 00:05:39,720
C’è qualche cosa che posso fare e...
81
00:05:40,600 --> 00:05:43,360
...di essere... è per lei,
oppure è un regalo?
82
00:05:45,600 --> 00:05:47,520
Scatole arrivate.
83
00:06:19,200 --> 00:06:21,280
[squilli del telefono]
84
00:06:24,040 --> 00:06:25,680
- Pronto?
- Ciao Tony.
85
00:06:25,760 --> 00:06:27,800
[McGregor]
È appena uscito dal negozio.
86
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
Si muove!
87
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Sta attraversando P.zza Politeama.
88
00:06:39,280 --> 00:06:42,120
[Barone] Dai Tony, dai portaci
dal tuo padroncino, su.
89
00:06:43,000 --> 00:06:44,320
Via Dante.
90
00:06:49,120 --> 00:06:50,840
Via Malaspina, sta rallentando.
91
00:06:50,920 --> 00:06:52,800
Ditemi che vedete
quel pezzo di merda.
92
00:06:56,200 --> 00:06:57,280
Si ferma, si ferma.
93
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
Sembra un box sotterraneo.
94
00:07:01,240 --> 00:07:02,640
Ci si infila, lo perdiamo!
95
00:07:03,400 --> 00:07:05,040
Siamo in via passaggio MP1.
96
00:07:10,720 --> 00:07:12,080
Mc che cosa vedi?
97
00:07:12,160 --> 00:07:15,280
Un posto di merda, capitano.
È un comprensorio.
98
00:07:15,360 --> 00:07:18,600
Più palazzine, box sotterranei,
credo comunicanti.
99
00:07:18,680 --> 00:07:20,560
Sicuramente ci sono più uscite.
100
00:07:21,480 --> 00:07:22,920
[Di Filippo]
Voi siete convinti che siete voi
101
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
che state addosso a lui.
102
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
E' lui che sta addosso a voi.
Ma da anni ormai.
103
00:07:28,200 --> 00:07:29,760
Non avete capito niente.
104
00:07:30,440 --> 00:07:32,080
Guarda che facce.
105
00:07:32,680 --> 00:07:35,640
Devi vedere che facce,
non se l’aspettavano.
106
00:07:36,760 --> 00:07:39,000
- È davanti casa mia Savè.
- Carlo.
107
00:07:39,080 --> 00:07:41,560
È davanti casa mia, così vicino no.
Ma perch�?
108
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
[McGregor]
Capitano,
109
00:07:45,640 --> 00:07:48,080
se ci sono sentinelle qua sotto
siamo fottuti.
110
00:07:48,360 --> 00:07:50,280
Che facciamo?
Ci mettiamo in osservazione?
111
00:07:50,960 --> 00:07:52,440
Da molto lontano!
112
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
Sì ma senza radio, perch� se è vero
quello che ha detto Di Filippo...
113
00:07:55,480 --> 00:07:57,000
...Bagarella ha modo di ascoltarci.
114
00:07:58,680 --> 00:08:00,240
Carlo ascoltami, va bene?
115
00:08:00,320 --> 00:08:02,160
Non è detto che ci sia Bagarella.
116
00:08:02,240 --> 00:08:04,000
Tony potrebbe essere lì
per qualsiasi motivo.
117
00:08:04,080 --> 00:08:05,400
Forse è casa sua, d’accordo.
118
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
Ma forse adesso esce
e ci porta dritti da lui.
119
00:08:07,640 --> 00:08:09,920
Interrompiamo qualsiasi altra
operazione sui Corleonesi!
120
00:08:10,000 --> 00:08:13,120
Ce ne stiamo buoni, fermi,
invisibili e aspettiamo!
121
00:08:13,200 --> 00:08:14,960
Carlo sei d’accordo?
Rispondimi.
122
00:08:15,040 --> 00:08:16,680
Carlo, sei d’accordo?
123
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
Dobbiamo solo aspettare che esca!
124
00:08:19,080 --> 00:08:21,680
D’accordo?
Solo aspettare che esca!
125
00:09:06,680 --> 00:09:08,240
Per questo mi hai fatto venire?
126
00:09:08,320 --> 00:09:10,800
- Per vedere come ti sei sistemato?
- Ti piace?
127
00:09:11,760 --> 00:09:14,480
- Facciamo notte, Giovà?
- No.
128
00:09:14,800 --> 00:09:16,680
Signor Franco ecco qua.
129
00:09:17,480 --> 00:09:21,520
Patente, codice fiscale
e carta d’identtà.
130
00:09:22,240 --> 00:09:24,040
Perch� c'hai messo
tutto questo tempo?
131
00:09:24,120 --> 00:09:25,600
Vedi la filigrana?
132
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
E' cambiata.
133
00:09:27,480 --> 00:09:29,040
L'ho dovuta rifare due volte.
134
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Aspè...
135
00:09:43,520 --> 00:09:44,600
Ora è buona.
136
00:09:55,560 --> 00:09:59,000
Ho pensato che magari
ti faceva piacere tenerle lo stesso.
137
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
Ho saputo, mi dispiace.
138
00:10:08,600 --> 00:10:10,320
Che hai deciso di cambiare aria?
139
00:10:10,400 --> 00:10:12,240
Se la cambio te lo faccio sapere.
140
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
Sono belli i picciriddi, eh?
141
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
Davide!
142
00:10:25,080 --> 00:10:27,960
Davide, vieni da papà
che ti presento a zio Luchino!
143
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
Non l'hai conosciuto mio figlio.
144
00:10:34,680 --> 00:10:36,480
Nessuno sa che è nato.
145
00:10:38,440 --> 00:10:41,680
- Quanti anni ha?
- Quattro.
146
00:10:43,600 --> 00:10:45,920
- Che dice tuo padre?
- Mio padre?
147
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
E' innamorato.
148
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
Pensa che si fa mandare
le foto in carcere.
149
00:10:51,120 --> 00:10:53,280
Vedi Giovà, i figli sono debolezze.
150
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Sono sempre meno di te.
151
00:10:58,040 --> 00:11:01,240
Passano la vita a cercare di piacerti,
ma non ci riescono mai.
152
00:11:01,960 --> 00:11:05,600
Pensa se l’avessi avuto io un figlio,
che vita di minchia gli facevo fare.
153
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Ah!
154
00:11:10,760 --> 00:11:13,200
Visto che ti piacciono
così tanto i picciriddi,
155
00:11:13,920 --> 00:11:16,120
togligli le pene al piccolo Di Matteo.
156
00:11:17,640 --> 00:11:22,240
Visto... che c'hai tutti sti pensieri,
spezzagli il collo.
157
00:11:24,440 --> 00:11:26,200
Non è che ti sei intenerito ora.
158
00:11:26,280 --> 00:11:29,120
Riguardo a quella storia
non ho saputo più niente da nessuno.
159
00:11:29,200 --> 00:11:30,920
E che dovevi sapere?
160
00:11:32,520 --> 00:11:34,080
Sei il figlio del capo.
161
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
Prendi una bella decisione.
162
00:11:46,280 --> 00:11:48,120
[chiude la porta]
163
00:11:57,520 --> 00:12:00,160
- Mi piacciono questi pantaloni.
- Ah.
164
00:12:00,240 --> 00:12:02,480
Pure sta camicia mi piace, è bella.
165
00:12:02,560 --> 00:12:05,440
E' che finalmente ci comincio
a capire qualche cosa.
166
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
Insomma, che questo si abbina con quello,
quello con quell'altro.
167
00:12:08,720 --> 00:12:10,240
Portali pure a me.
168
00:12:11,320 --> 00:12:13,880
Li voglio pure io,
io così non ce li ho.
169
00:12:13,960 --> 00:12:17,360
- Che dici, mi stanno?
- Certo, sono belli, comodi.
170
00:12:17,440 --> 00:12:20,080
Questi hanno un taglio nuovo,
con le tasche belle aderenti.
171
00:12:20,440 --> 00:12:24,440
I suoi, diciamo,
sono un po' vecchi, ecco.
172
00:12:27,680 --> 00:12:29,600
Piacevano a Vincenzina.
173
00:12:34,320 --> 00:12:36,840
Certo, le femmine
sono una debolezza.
174
00:12:40,400 --> 00:12:42,880
Ma io so cambiare, Tony.
Evolvo.
175
00:12:42,960 --> 00:12:46,880
Tu la conosci questa parola?
Evolvo, continuamente.
176
00:12:48,480 --> 00:12:50,800
E tu sei pronto a evolvere,
a cambiare vita?
177
00:12:52,120 --> 00:12:54,680
Portami pantaloni, camicia,
giubbotto, fai tu.
178
00:12:54,960 --> 00:12:57,760
Basta che sono diversi,
completamente diversi.
179
00:12:59,000 --> 00:13:00,240
Assolutamente.
180
00:13:09,560 --> 00:13:12,080
[brusio]
181
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
Ehi!
182
00:13:30,360 --> 00:13:31,680
Compà, tutto a posto?
183
00:13:34,960 --> 00:13:37,880
- Ehi, piano ah.
- Ciao Pasquà.
184
00:13:38,240 --> 00:13:39,320
Ciao Tommà.
185
00:13:51,480 --> 00:13:54,600
Mimmo, che hai messo la pancia?
Si mangia bene qua, eh?
186
00:13:55,400 --> 00:13:59,040
- E' tutta salute!
- Masino sta ancora all’Asinara?
187
00:13:59,200 --> 00:14:00,720
No, a Pianosa.
188
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
E che dice?
Come sta?
189
00:14:02,280 --> 00:14:03,760
E che deve dire?
Sempre la solita vita.
190
00:14:03,840 --> 00:14:06,760
[detenuto] Ti ricordi o no quando siamo venuti
con lui a Mondello?
191
00:14:06,840 --> 00:14:09,200
- Venne pure Nino Mangano.
- E Nino che fa?
192
00:14:09,600 --> 00:14:13,320
- Sempre...
- Sì, sempre a fare i conti.
193
00:14:13,400 --> 00:14:15,920
- Tutto sotto controllo.
- Chi ti ha fottuto Pasquà?
194
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
A me?
195
00:14:19,120 --> 00:14:23,200
- Quelle merde della DIA.
- No, di magistrati intendo.
196
00:14:24,240 --> 00:14:27,320
Magistrati avevo... Mazza e Barone.
197
00:14:27,400 --> 00:14:28,720
[uomo] Cornuti!
198
00:14:28,800 --> 00:14:31,120
Cosa di farli saltare in aria
come a Falcone.
199
00:14:34,840 --> 00:14:37,720
Stai tranquillo Pasquà,
che prima o poi sistemiamo loro
200
00:14:37,800 --> 00:14:40,360
e tutte quelle merde di pentiti
che ci parlano.
201
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
Non mi ci fare pensare va,
che mi vengono certi nervi...
202
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
Va!
203
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
[si schiarisce la voce]
204
00:14:49,840 --> 00:14:52,600
Rispondi su.
Su dai, rispondi.
205
00:14:53,400 --> 00:14:54,720
Andiamo, rispondi.
206
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
Dottore, Calvaruso
è ricomparso al negozio.
207
00:14:58,360 --> 00:14:59,880
E noi non abbiamo visto niente.
208
00:14:59,960 --> 00:15:02,800
E se non ci avviciniamo
quelli fanno quello che gli pare.
209
00:15:03,760 --> 00:15:07,440
La piantina l’ha vista anche lei.
C’è un’uscita per ogni via dell’isolato.
210
00:15:08,800 --> 00:15:12,000
I cortili sono attivi,
qualche tetto è confinante ed io...
211
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Sì, lo so.
212
00:15:13,640 --> 00:15:16,320
Dottore, mi faccia stringere
le maglie soltanto un po'.
213
00:15:16,400 --> 00:15:17,880
No, Cesare no.
214
00:15:17,960 --> 00:15:20,320
Almeno finch� non siamo sicuri
che sia lì dentro.
215
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Qualche conferma è arrivata però.
216
00:15:22,200 --> 00:15:24,000
Certo stiamo ancora controllando,
ma pare...
217
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
...che gli appartamenti
di questo comprensorio
218
00:15:26,640 --> 00:15:28,760
fanno capo alla società
di Tullio Cannella.
219
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Ah.
220
00:15:33,600 --> 00:15:34,640
Mazza lo sa?
221
00:15:36,160 --> 00:15:37,320
Lei lo vede?
222
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
[musica]
223
00:16:12,560 --> 00:16:16,200
È come se la tana del Bianconiglio
alla fine fosse nel giardino di Alice.
224
00:16:17,240 --> 00:16:19,640
- Non era così?
- Non mi ricordo.
225
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
- Ma perch� tu l'hai letto?
- Certo.
226
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Ah.
227
00:16:24,920 --> 00:16:27,440
Io pensavo che era uno di quei libri
che tutti citano,
228
00:16:27,520 --> 00:16:29,800
e poi alla fine
non l’ha letto nessuno.
229
00:16:30,960 --> 00:16:32,760
Fammi qualche domanda.
230
00:16:33,560 --> 00:16:34,720
Figurati.
231
00:16:37,600 --> 00:16:40,120
Senti Carlo, non significa ancora niente.
232
00:16:41,840 --> 00:16:44,120
Alcuni appartamenti dello stabile
sono di Cannella.
233
00:16:44,600 --> 00:16:46,880
Quindi potrebbe anche
essere casa di Tony.
234
00:16:47,520 --> 00:16:50,320
- Anche se ci sono chiare possibilità...
- Ma finiscila, Savè!
235
00:16:51,000 --> 00:16:53,520
Lo sappiamo tutti e due
che è lì dentro, dai.
236
00:16:54,560 --> 00:16:58,000
Quello è furbo, si è preso
un fortino in mezzo a Palermo.
237
00:16:58,680 --> 00:17:00,640
L’unico posto dove
non l’avrei mai cercato.
238
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
Pure io l’avrei scelto.
239
00:17:02,480 --> 00:17:05,680
E avresti fatto male.
Perch� l’abbiamo trovato Carlo.
240
00:17:06,520 --> 00:17:08,160
A questo devi pensare tu.
241
00:17:09,280 --> 00:17:11,080
E ora lo lasciamo nella sua sicurezza.
242
00:17:11,160 --> 00:17:14,120
Ce ne stiamo silenziosi, tranquilli,
concentrati.
243
00:17:15,080 --> 00:17:17,720
Aspettiamo il momento giusto
e lo prendiamo.
244
00:17:18,360 --> 00:17:19,360
Sì.
245
00:17:19,440 --> 00:17:22,000
Bagarella, Brusca, Provenzano, tutti.
246
00:17:22,720 --> 00:17:24,280
Tutti cadono prima o poi.
247
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
E qualcuno che mi dice dov’è il bambino,
io lo trovo.
248
00:17:27,040 --> 00:17:29,760
Bagarella non si pentirà mai.
Mai!
249
00:17:30,240 --> 00:17:31,640
Brusca non sappiamo dov'è.
250
00:17:32,520 --> 00:17:35,040
- E chiedi del picciriddu, Savè.
- Se prendiamo Tony,
251
00:17:35,120 --> 00:17:37,600
me lo faccio dire da lui.
Ci riesco, fidati.
252
00:17:41,440 --> 00:17:42,520
Scommettiamo!
253
00:17:43,080 --> 00:17:44,120
Tre giorni.
254
00:17:44,640 --> 00:17:47,080
Tre giorni e riportiamo a casa
Giuseppe Di Matteo.
255
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
È così che finisce Carlo!
256
00:17:57,160 --> 00:17:58,680
E' così che finisce.
257
00:19:16,560 --> 00:19:18,080
Hai mangiato?
258
00:19:33,080 --> 00:19:35,800
Ti leggono questo?
Pure io lo conosco.
259
00:19:35,880 --> 00:19:37,600
- Sono...
- Giovanni?
260
00:19:40,600 --> 00:19:42,480
Allora non mi sposti più?
261
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
No.
262
00:20:04,040 --> 00:20:05,920
[chiude la porta]
263
00:20:20,240 --> 00:20:22,400
[frenata]
264
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Non ti girare, non guardare.
265
00:20:43,240 --> 00:20:46,360
- Non ti girare, non guardare.
- Come ha detto, dottore?
266
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
Niente Rosario.
267
00:20:53,440 --> 00:20:54,760
Niente.
268
00:20:57,040 --> 00:20:59,240
- Non fare discussioni.
- Almeno dimmi perchè?
269
00:20:59,320 --> 00:21:01,360
Perch� è così e basta.
270
00:21:01,440 --> 00:21:03,520
- Tanto è solo per qualche giorno.
- Qualche giorno?
271
00:21:03,600 --> 00:21:05,240
Ma sei impazzito!
Quanti?
272
00:21:05,320 --> 00:21:07,760
Dio, Aurora.
Ti sto mandando da tua nonna.
273
00:21:08,200 --> 00:21:10,440
Non ti rinchiudo in un campo
di concentramento.
274
00:21:10,520 --> 00:21:13,200
Ma papà, dimmi il motivo almeno.
275
00:21:15,560 --> 00:21:18,600
Domani mattina ti voglio trovare
con lo zaino e la valigia fatta.
276
00:21:18,680 --> 00:21:19,960
Chiaro?
277
00:21:23,160 --> 00:21:24,440
Che palle!
278
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
Lo so che cosa stai passando.
279
00:21:27,840 --> 00:21:31,560
Però potevi dirle qualcosa.
Che so io, spiegarti.
280
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
- È grande ormai.
- E che cosa dovevo dirle?
281
00:21:34,200 --> 00:21:37,400
Che suo padre non c’è mai
perch� cerca uno che gli abita di fronte?
282
00:21:39,320 --> 00:21:42,120
Tutti questi anni, tutta sta fatica.
283
00:21:42,880 --> 00:21:44,680
Mi sarebbe bastato fare
il giro dell’isolato
284
00:21:44,760 --> 00:21:46,640
tutte le mattine, per trovarlo.
285
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
[segnale di linea libera]
286
00:22:15,680 --> 00:22:17,800
Giada... come state?
287
00:22:18,720 --> 00:22:20,680
- Ma lo sai che ore sono?
- Sì, lo so che ore sono.
288
00:22:20,760 --> 00:22:22,200
Ma sono giorni che non rispondi!
289
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
Tuo padre mi ha detto che sei partita.
Sono preoccupato.
290
00:22:24,280 --> 00:22:25,440
Dove siete?
Come state?
291
00:22:25,520 --> 00:22:27,720
Lontane da te.
Come volevi, no?
292
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
No Giada.
293
00:22:33,320 --> 00:22:35,360
Io non volevo questo.
Io volevo soltanto...
294
00:22:35,440 --> 00:22:36,760
Che mi togliessi dai coglioni.
295
00:22:36,840 --> 00:22:37,960
E ci sei riuscito.
296
00:22:39,080 --> 00:22:40,440
Mi dici dove siete?
297
00:22:40,520 --> 00:22:43,880
Ma non ci penso nemmeno.
Quando mi va mi faccio sentire io.
298
00:22:45,080 --> 00:22:47,160
Ma avrò diritto di sapere
dov'è mia figlia o no?
299
00:22:47,240 --> 00:22:49,480
Io adesso te lo dico
e tu te la vieni a prendere subito.
300
00:22:49,560 --> 00:22:50,640
Va bene così?
301
00:22:51,520 --> 00:22:52,640
Allora?
302
00:22:57,200 --> 00:22:59,280
Fanculo!
Vaffanculo.
303
00:23:05,160 --> 00:23:07,080
[la porta non si apre]
304
00:23:07,240 --> 00:23:08,720
Ma vaffanculo!
305
00:23:10,920 --> 00:23:12,120
Mi scusi.
306
00:23:42,160 --> 00:23:43,600
Sono della macchinetta?
307
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
Questo è il vero motivo per cui qui
308
00:23:48,000 --> 00:23:49,920
noi non faremo più una sala operativa.
309
00:23:50,560 --> 00:23:52,200
- Cesare, ascolta una cosa.
- Mh.
310
00:23:52,720 --> 00:23:55,440
Per rintracciare una persona, mh?
311
00:23:56,040 --> 00:23:59,320
Avendo solamente la targa dell’auto
e il numero del cellulare,
312
00:23:59,920 --> 00:24:01,560
quanto tempo ci si mette?
313
00:24:01,880 --> 00:24:03,960
Se la persona in questione
si muove parecchio,
314
00:24:04,040 --> 00:24:06,560
qualche cella il cellulare
l'aggancia di sicuro.
315
00:24:06,640 --> 00:24:08,680
Se poi ci sono i posti di blocco,
316
00:24:08,760 --> 00:24:10,840
direi... massimo un giorno.
317
00:24:10,920 --> 00:24:13,440
Certo, dipende se la persona
si sta nascondendo o meno.
318
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
Sì... cioè, no.
319
00:24:16,160 --> 00:24:18,880
Ma scusi Dottore,
ma di chi stiamo parlando?
320
00:24:20,320 --> 00:24:23,120
Niente Cesare, niente.
Idee.
321
00:24:23,760 --> 00:24:25,280
- Cose sue?
- Cose mie.
322
00:24:30,520 --> 00:24:32,440
[rumore indistinto]
- Oh, Tony!
323
00:24:33,640 --> 00:24:35,800
- Ma che mi vuoi ammazzare?
- Chiedo scusa.
324
00:24:36,920 --> 00:24:39,240
- Ma che c'hai in testa 'sti giorni?
- Mi dispiace.
325
00:24:41,080 --> 00:24:42,560
Mettigli questa qua, va.
326
00:24:45,800 --> 00:24:48,240
- Ce l’abbiamo un altro materasso vecchio?
- No.
327
00:24:48,320 --> 00:24:51,680
E allora questa bellezza
l’accompagni al prossimo giro.
328
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
[Bagarella] Che mi dici
del deposito nuovo?
329
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
[Mangano] Troppo aperto di lato.
330
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
Non c’è la copertura esterna.
Ma come l'hai trovato?
331
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
Che se lo domandavi a me
trovavo qualcosa di meglio.
332
00:25:05,400 --> 00:25:06,960
Comunque, se volevamo cambiare
il deposito
333
00:25:07,040 --> 00:25:08,760
- c’è quello del Monte...
- Nino... tiè!
334
00:25:09,800 --> 00:25:11,040
Questo lo tieni tu.
335
00:25:12,000 --> 00:25:13,200
Un regalo.
336
00:25:15,040 --> 00:25:18,760
Se guardi bene, vedi pure l’indirizzo.
337
00:25:20,280 --> 00:25:23,400
Alla cortese attenzione
della sig.ra Procura di Palermo.
338
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
Lo ficchiamo nel culo ai giudici.
339
00:25:29,720 --> 00:25:31,880
Che dici, ci passa?
340
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Nino... lo facciamo?
341
00:25:35,400 --> 00:25:37,520
Io dico solo che sono anni
342
00:25:37,600 --> 00:25:39,880
che stai aspettando questo momento,
Don Luchino.
343
00:25:40,680 --> 00:25:41,720
Lo vedi?
344
00:25:42,360 --> 00:25:44,120
Ogni tanto bisogna cambiare.
345
00:25:45,160 --> 00:25:47,320
[Bagarella] Io sopra sono già a posto.
346
00:25:47,400 --> 00:25:50,360
Ora dobbiamo organizzare
qua sotto, quindi...
347
00:25:51,120 --> 00:25:52,360
Che c'è Tony?
Va...
348
00:25:53,520 --> 00:25:55,280
Fammi verificare un po' di cose,
349
00:25:55,360 --> 00:25:57,000
e ti faccio sapere un posto.
350
00:25:57,080 --> 00:25:58,520
- Va bene?
- Sì.
351
00:26:03,240 --> 00:26:04,280
Alza qua.
352
00:26:16,360 --> 00:26:18,720
Tony... che fai festa oggi?
353
00:26:19,520 --> 00:26:22,480
- Non apri il negozio?
- Sì, ci vado subito.
354
00:26:25,400 --> 00:26:27,720
[mette in moto]
355
00:26:33,160 --> 00:26:36,040
[musica]
356
00:26:39,160 --> 00:26:41,240
È appena uscito da Passaggio MP1,
357
00:26:41,320 --> 00:26:43,600
- su una Fiat Tipo grigio scuro.
- E' da solo?
358
00:26:43,680 --> 00:26:45,880
- Sì.
- Allora, hanno almeno due vetture.
359
00:26:45,960 --> 00:26:48,520
La Tipo e la Swing... probabilmente
fanno il cambio nei sotterranei.
360
00:26:48,600 --> 00:26:49,800
[Bonanno] Avviciniamoci ancora un po'.
361
00:26:49,880 --> 00:26:52,560
Io divento pazzo a pensare
che questi due pezzi di merda
362
00:26:52,640 --> 00:26:54,800
ci vogliono pigliare per culo.
Usiamo due unità.
363
00:26:54,880 --> 00:26:56,800
Sì lo so che ci vorrebbero, lo so.
364
00:26:57,840 --> 00:27:00,520
Almeno per capire qual è lo stabile,
perch� per quello che sappiamo
365
00:27:00,600 --> 00:27:03,440
potrebbero non uscire per giorni, per mesi.
E Di Filippo crolla.
366
00:27:03,520 --> 00:27:05,760
[Bonanno] Entriamo nei sotterranei
e stiamoci qualche ora.
367
00:27:05,840 --> 00:27:08,360
Ho detto di no!
Niente finti operai, finti spurghi.
368
00:27:08,440 --> 00:27:11,200
È più furbo di così
Carlo sei d’accordo?
369
00:27:13,920 --> 00:27:15,240
Sì.
370
00:27:15,680 --> 00:27:18,560
- Adesso dov'è?
- Via Dante, sta tornando al negozio.
371
00:27:18,640 --> 00:27:20,680
Va bene, dai eh!
Troviamo una soluzione!
372
00:27:20,760 --> 00:27:22,640
Dai che lo prendiamo!
373
00:27:27,120 --> 00:27:28,600
Saverio!
374
00:27:29,240 --> 00:27:31,400
[Mazza] Che sono questi urli,
questa tensione?
375
00:27:32,440 --> 00:27:35,960
Io lo so che stai vivendo qua,
che non dormi, che vai a mille.
376
00:27:36,040 --> 00:27:38,400
Forse hai bisogno di riposo, ecco.
377
00:27:38,480 --> 00:27:41,560
- E di fare i turni come fanno tutti gli altri.
- Non me lo posso permettere.
378
00:27:41,640 --> 00:27:44,000
- E perch�?
- Da chi mi faccio dare il cambio?
379
00:27:44,480 --> 00:27:46,040
Da uno che c’è rimasto sotto?
380
00:27:46,120 --> 00:27:48,600
Che appena gli faccio una domanda
mi risponde come un automa?
381
00:27:48,680 --> 00:27:51,680
Io lo so che hai preso
un brutto colpo, fidati.
382
00:27:52,000 --> 00:27:53,560
Ma ti devi riprendere compare.
383
00:27:53,640 --> 00:27:55,440
Ripigliati, poi ne parliamo.
384
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
- Sai che sei stronzo?
- Sì, stronzo bla-bla-bla.
385
00:27:59,640 --> 00:28:01,560
Fatti venire un'idea piuttosto, eh?
386
00:28:03,240 --> 00:28:04,920
[rumore]
387
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
Che c’è Di Filippo?
388
00:28:09,040 --> 00:28:11,840
Lo lasci stare.
Ha vomitato tutta la notte.
389
00:28:12,040 --> 00:28:13,360
Devo andare in infermeria.
390
00:28:16,600 --> 00:28:17,760
Ahò!
391
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Vai, Luca.
392
00:28:29,440 --> 00:28:30,600
Di Filippo...
393
00:28:32,520 --> 00:28:34,080
E' peggio se stai qua.
394
00:28:34,160 --> 00:28:37,440
- Peggio... lo capisci?
- Ho capito, un momento!
395
00:28:37,520 --> 00:28:39,800
Posso restare un altro po'?
Ora me ne vado.
396
00:28:39,880 --> 00:28:41,960
È un’infezione, ok?
397
00:28:42,040 --> 00:28:45,120
Ti hanno dato il Plasil
e l’antibiotico per vena.
398
00:28:45,440 --> 00:28:47,320
Per questo ci hai messo tanto.
399
00:28:48,080 --> 00:28:52,520
- A tutti devi ripetere la stessa cosa.
- Va bene, ho capito.
400
00:28:53,400 --> 00:28:55,480
Io devo capire che dicono
da quella parte.
401
00:28:55,560 --> 00:28:57,640
Le hanno fatto sapere qualcosa
oppure no?
402
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
- [voci indistinte]
- Dura la vita, eh?
403
00:29:06,920 --> 00:29:10,280
- Sbattuti a dirigere il traffico.
- Ha parlato Rambo.
404
00:29:10,360 --> 00:29:12,320
A guagliò, non ci rompere.
405
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
Minchia!
406
00:29:13,840 --> 00:29:16,600
Concentrazione per piacere!
407
00:29:19,680 --> 00:29:23,680
Allora, un’unità deve prendere
il posto dei militari dei vespri.
408
00:29:23,760 --> 00:29:26,480
Un’altra deve sostituire
quelli che sono di guardia
409
00:29:26,560 --> 00:29:28,560
sotto l’abitazione del dr. Mazza.
410
00:29:28,640 --> 00:29:31,400
Altri nostri uomini
sono travestiti da vigili urbani
411
00:29:31,480 --> 00:29:33,480
- nel gabbiotto fisso di via Dante.
[Barone] - Via Dante?
412
00:29:33,560 --> 00:29:35,320
Cesare è troppo lontano.
Che ci facciamo?
413
00:29:35,400 --> 00:29:37,440
Dottore, è il posto più vicino
di meglio non si poteva fare.
414
00:29:37,520 --> 00:29:40,200
Almeno così siamo coperti
su tutti e tre i lati.
415
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
Il semaforo di Malaspina.
416
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
Quello si blocca un giorno sì e uno no.
417
00:29:45,680 --> 00:29:48,000
Lo facciamo saltare
così i vigili si avvicinano.
418
00:29:48,080 --> 00:29:51,120
E se si crea confusione,
tanto meglio, ci può fare solo comodo.
419
00:29:51,200 --> 00:29:53,320
- Così controlliamo anche il lato sud.
- Allora...
420
00:29:53,400 --> 00:29:55,760
Il primo blocco di soldati
può partire tra poco
421
00:29:55,840 --> 00:29:57,360
che tra un'ora c’è il cambio della guardia.
422
00:29:57,440 --> 00:30:00,600
Con gli altri aspettiamo e rispettiamo
i normali turni quotidiani.
423
00:30:00,680 --> 00:30:02,720
E per quello che riguarda il semaforo
424
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
- vedrò di risolvere quanto prima.
- Lo vedi che avevi bisogno di una mano?
425
00:30:05,880 --> 00:30:08,600
Ti abbiamo fatto avere
tutte le forze dell’ordine d’Italia.
426
00:30:08,680 --> 00:30:10,160
A dir la verità mi rode il culo,
427
00:30:10,240 --> 00:30:12,680
ma devo ammettere che è stata
una buonissima idea.
428
00:30:13,720 --> 00:30:16,240
- Ci siamo?
- Sì.
429
00:30:16,440 --> 00:30:18,520
Signori tutti qua per piacere, grazie.
430
00:30:18,600 --> 00:30:19,880
Un attimo di attenzione.
431
00:30:24,440 --> 00:30:26,840
Se avete delle domande
fatele ora o mai più.
432
00:30:26,920 --> 00:30:30,120
Mi raccomando l’uso del gergo
appropriato con i civili per strada.
433
00:30:30,200 --> 00:30:32,080
Ma soprattutto per radio
vorrei sentire soltanto
434
00:30:32,160 --> 00:30:34,800
indicazioni inerenti alla divisa
che avete addosso.
435
00:30:34,880 --> 00:30:36,880
Se c’è una vecchietta
che vuole essere aiutata
436
00:30:36,960 --> 00:30:38,600
ad attraversare la strada voi l’aiutate,
437
00:30:38,680 --> 00:30:40,360
o se c’è una bambina
che è preoccupata
438
00:30:40,440 --> 00:30:41,920
perch� il gattino
è rimasto sopra all’albero
439
00:30:42,000 --> 00:30:45,080
voi l’aiutate a tirarlo giù.
Possibilmente senza sparare.
440
00:30:45,160 --> 00:30:46,400
Certo capitano.
441
00:30:46,480 --> 00:30:49,000
I proiettili ce li teniamo
per questo figlio di puttana.
442
00:30:49,080 --> 00:30:52,040
Inutile dirvi...
443
00:30:53,480 --> 00:30:56,800
Se va tutto bene,
noi qua facciamo la storia.
444
00:30:56,880 --> 00:30:58,720
- Andiamo, forza!
APPLAUSI
445
00:30:59,720 --> 00:31:01,520
[voci concitate]
446
00:31:03,080 --> 00:31:05,800
[musica]
447
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
[squilli del cellulare]
448
00:31:12,080 --> 00:31:13,320
Pronto?
449
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
Che c’è?
450
00:31:18,120 --> 00:31:19,360
Da quanto?
451
00:31:21,720 --> 00:31:23,000
Ho capito e dopo?
452
00:31:24,240 --> 00:31:26,160
Adesso dov'è?
453
00:31:27,000 --> 00:31:28,760
Prima di domani mattina, te l'ho detto!
454
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
T'ho detto di sì, cazzo!
455
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
Allora?
456
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
- Di Filippo sta crollando.
- No.
457
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
Ha passato tutta la mattinata
in infermeria
458
00:31:40,640 --> 00:31:42,320
e quando è stato il momento
di tornare con gli altri
459
00:31:42,400 --> 00:31:44,920
- è andato nel panico.
- Se crolla manda tutto a puttane.
460
00:31:45,000 --> 00:31:48,640
Se crolla l'ammazzano
e ci manda tutto a puttane.
461
00:31:49,760 --> 00:31:51,000
Ce lo meritiamo.
462
00:31:51,080 --> 00:31:53,600
Abbiamo fatto finta di niente,
manco ne abbiamo parlato più.
463
00:31:54,000 --> 00:31:56,040
Alla fine i cazzi tornano sempre.
464
00:31:56,120 --> 00:31:57,960
- Io me l’ero dimenticato.
- Sì, vabbè.
465
00:32:08,200 --> 00:32:10,120
Dobbiamo incontrarlo Carlo.
466
00:32:12,800 --> 00:32:15,240
Un boss appena arrestato
a colloquio con noi?
467
00:32:15,320 --> 00:32:16,960
- Non è proprio discreto.
- Lo so.
468
00:32:19,080 --> 00:32:21,440
Ma ci dobbiamo assicurare
che resista ancora un po'.
469
00:32:21,520 --> 00:32:23,720
Abbiamo bisogno di tempo.
470
00:32:25,360 --> 00:32:27,440
E poi avremmo dovuto incontrarlo
comunque.
471
00:32:28,960 --> 00:32:30,720
Tu gliel’hai chiesto
se il negozio di Calvaruso
472
00:32:30,800 --> 00:32:35,440
c’ha una doppia uscita?
Ecco bravo eh, nemmeno io.
473
00:32:36,160 --> 00:32:37,600
Siamo due coglioni.
474
00:32:40,360 --> 00:32:41,920
- Adesso è in cella no?
- Certo.
475
00:32:42,000 --> 00:32:43,560
E allora fino a domani mattina
non l’ammazzano.
476
00:32:43,640 --> 00:32:45,400
- Speriamo.
- Dai, andiamo a lavorare.
477
00:32:45,480 --> 00:32:48,120
Ci sentiamo dopo.
Facciamoci venire un’idea per parlarci.
478
00:32:48,760 --> 00:32:50,880
Ok... ragazzi!
479
00:32:54,160 --> 00:32:55,640
Dottore?
480
00:32:58,040 --> 00:33:00,440
Guardi che io lo vedo
che le gira la testa.
481
00:33:00,520 --> 00:33:03,560
- Ma da quant’è che non dorme?
- Leonardo, non mi fare la predica.
482
00:33:03,640 --> 00:33:05,000
Prenda questo qua.
483
00:33:05,080 --> 00:33:06,760
Uno ogni ora, sotto la lingua.
484
00:33:06,840 --> 00:33:09,160
Poi si mette un bel po'
di acqua gelata sui polsi
485
00:33:09,240 --> 00:33:12,240
e se ci riesce si fuma
qualche sigaretta di meno.
486
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
Piana?
487
00:33:28,600 --> 00:33:30,880
- Ti piacciono?
- Ti stanno bene.
488
00:33:33,800 --> 00:33:37,040
- Guardalo il mio sartino.
- Me lo sono scordato.
489
00:33:37,120 --> 00:33:39,240
Ahia, ma che fai?
490
00:33:40,480 --> 00:33:41,920
Ma sei pazza?
491
00:33:43,400 --> 00:33:44,640
Oh, ma che hai?
492
00:33:47,280 --> 00:33:48,880
Secondo me quello se ne vuole andare.
493
00:33:49,800 --> 00:33:51,960
Già si è fatto cambiare tutti i telefoni,
494
00:33:52,040 --> 00:33:54,480
si è fatto portare via un po' di cose.
495
00:33:54,560 --> 00:33:57,240
E se quello decide che il negozio
non gli serve più,
496
00:33:57,320 --> 00:33:59,360
me lo fa chiudere
dalla mattina alla sera.
497
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
Invece io quel negozio lo voglio, Monica.
498
00:34:05,160 --> 00:34:10,640
Io non ho mai avuto niente in vita mia,
ma quel negozio... è mio.
499
00:34:12,520 --> 00:34:15,880
E chiediglielo Tony.
Chiedigli che cosa vuole fare.
500
00:34:17,440 --> 00:34:18,960
Non è che funziona così.
501
00:34:19,560 --> 00:34:23,160
Io non posso andare da lui
e chiederglielo così direttamente.
502
00:34:24,040 --> 00:34:26,600
Quello è uno strano,
chissà che gli dice la testa.
503
00:34:26,680 --> 00:34:30,040
Sono due anni che gli dedichi
ogni giorno della tua vita.
504
00:34:30,560 --> 00:34:32,600
Lui si è sempre confidato con te, no?
505
00:34:32,760 --> 00:34:35,040
Le cose te le ha sempre dette, giusto?
506
00:34:35,120 --> 00:34:39,000
E adesso una risposta
te la deve Tony.
507
00:34:40,240 --> 00:34:41,400
Me la deve.
508
00:34:49,240 --> 00:34:52,160
Lo vedi che neanche tu
vuoi fare i turni di riposo?
509
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
E' questo il mio turno di riposo.
510
00:34:55,000 --> 00:34:56,080
Zucchero?
511
00:34:56,160 --> 00:34:57,840
Ho smesso.
512
00:35:05,840 --> 00:35:08,360
Dottore quella cosa che poi
lei mi aveva chiesto,
513
00:35:08,440 --> 00:35:11,880
della targa, del cellulare...
è tutto risolto?
514
00:35:12,560 --> 00:35:14,640
Te l’ho detto Cesare, è un’idea.
515
00:35:15,920 --> 00:35:18,920
Ho capito, ma era un’idea
piuttosto importante credo, no?
516
00:35:22,640 --> 00:35:25,680
- Tu sei sposato?
- Da sette anni.
517
00:35:26,200 --> 00:35:28,080
- Siete in crisi?
- No.
518
00:35:28,160 --> 00:35:30,680
Veramente ce la siamo fatta
al sesto anno la crisi.
519
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
Ma come l’avete superata?
520
00:35:35,880 --> 00:35:39,360
Guardi dottore, io non ho problemi
ad aprirle il cuore,
521
00:35:39,440 --> 00:35:41,200
a darle consigli matrimoniali.
522
00:35:41,280 --> 00:35:44,920
- Però veramente io le chiedo una cosa.
- Ma certo.
523
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
Fate qualcosa per questo caffè
che fa veramente schifo.
524
00:35:48,040 --> 00:35:50,000
Rimediate, non lo so,
scrivete una protesta.
525
00:35:50,080 --> 00:35:52,720
Dico io, ci sarà un modulo da compilare!
526
00:35:57,160 --> 00:35:58,680
- Genio!
- Eh?
527
00:35:59,720 --> 00:36:01,200
Ma tu sei un genio!
528
00:36:01,520 --> 00:36:03,920
Hai capito perch� lavoriamo insieme?
Perch� sei un genio!
529
00:36:04,000 --> 00:36:06,680
Domani hai il caffè pagato al bar
per tutta la giornata.
530
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
Genio sei!
531
00:36:08,480 --> 00:36:09,720
Ho capito, però...
532
00:36:09,800 --> 00:36:12,440
...dei miei sentimenti,
non importa niente a nessuno!
533
00:36:12,520 --> 00:36:14,160
- Genio!
- Grazie!
534
00:36:16,640 --> 00:36:18,040
[Barone] L'alba del terzo giorno.
535
00:36:19,200 --> 00:36:20,720
Caldo torrido per noi.
536
00:36:21,200 --> 00:36:24,560
Freddo e gelo per Pasquale Di Filippo
che in carcere tremava di paura.
537
00:36:24,640 --> 00:36:26,640
E per parlargli senza dare nell’occhio,
538
00:36:26,720 --> 00:36:30,040
gli avevo fatto firmare un modulo.
Modello tredici.
539
00:36:30,120 --> 00:36:32,520
Il foglio riservato
alle richieste dei detenuti
540
00:36:32,600 --> 00:36:34,800
scontenti del trattamento
nelle patrie galere.
541
00:36:34,880 --> 00:36:36,920
Dalla mancanza di saponette nei bagni,
542
00:36:37,000 --> 00:36:39,280
alle domande di colloqui
in più con i famigliari.
543
00:36:39,360 --> 00:36:42,440
Per un carcerato,
roba di vitale importanza.
544
00:36:43,840 --> 00:36:45,400
[clacson]
545
00:36:45,480 --> 00:36:49,000
Centro, siamo sul posto.
Via MP1 angolo Malaspina.
546
00:36:49,760 --> 00:36:51,120
[agente]
Il semaforo è ancora fuori uso,
547
00:36:51,200 --> 00:36:54,080
attendiamo conferma per fermarci
e occuparci dello scorrimento.
548
00:36:54,760 --> 00:36:56,480
Confermato, procedete pure.
549
00:36:59,880 --> 00:37:01,600
[brusio]
550
00:37:06,520 --> 00:37:08,520
[musica]
551
00:37:44,400 --> 00:37:46,880
[brusio]
552
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
[detenuto] Dottore, ha capito?
553
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
Mio suocero sta morendo
e io sono chiuso qua dentro.
554
00:37:59,760 --> 00:38:02,360
Manco un po' di conforto
a mia moglie posso dare?
555
00:38:03,960 --> 00:38:05,440
La capisco, davvero.
556
00:38:06,440 --> 00:38:09,360
Facciamo così, le firmo
un'autorizzazione straordinaria
557
00:38:09,440 --> 00:38:11,520
per un colloquio con sua moglie.
Va bene?
558
00:38:12,160 --> 00:38:14,720
- Va bene, grazie dottore.
- Prego, vada.
559
00:38:21,800 --> 00:38:23,880
[brusio]
560
00:38:32,720 --> 00:38:33,720
Vieni.
561
00:38:35,560 --> 00:38:37,640
Dottore, io non ce la faccio più.
562
00:38:37,720 --> 00:38:39,600
Pasquale, non ti preoccupare.
563
00:38:39,680 --> 00:38:41,240
Abbiamo stretto le mani
intorno al negozio.
564
00:38:41,320 --> 00:38:43,480
- Ci serve un giorno, due al massimo.
- Sta minchia!
565
00:38:43,560 --> 00:38:45,520
Che un giorno o due,
io devo uscire subito.
566
00:38:45,600 --> 00:38:46,760
Ascoltami.
567
00:38:48,000 --> 00:38:50,720
Il negozio di Calvaruso
ha un’uscita secondaria?
568
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
Non lo so.
569
00:38:55,520 --> 00:38:56,600
No, no.
570
00:38:57,720 --> 00:38:59,680
Pasquale sei sicuro?
Perch� è fondamentale.
571
00:38:59,760 --> 00:39:01,040
Sono sicuro dottore.
572
00:39:01,120 --> 00:39:03,640
Lei mi deve fare uscire subito da qua
o mi ammazzano.
573
00:39:03,720 --> 00:39:05,560
L'ha capito pure lei
che mi ammazzano.
574
00:39:05,640 --> 00:39:08,440
- E tu quanti ne hai ammazzati tu, quanti?
- Che c'entra.
575
00:39:08,520 --> 00:39:11,120
C'entra, perch� mi sto ritrovando
davanti a un coglione
576
00:39:11,200 --> 00:39:13,560
che si schianta perch�
qualche mezza sega lo guarda brutto.
577
00:39:13,640 --> 00:39:15,440
Te lo ricordi Bagarella, Pasquale?
578
00:39:15,560 --> 00:39:18,240
Quando ti diceva di ammazzare qualcuno,
quando dava un ordine,
579
00:39:18,320 --> 00:39:20,400
tu che facevi?
Piangevi, frignavi?
580
00:39:20,480 --> 00:39:22,280
Adesso ascoltami bene,
testa di cazzo.
581
00:39:22,840 --> 00:39:25,680
Ora sono io il tuo Bagarella
e se tu non ce la fai,
582
00:39:25,760 --> 00:39:28,560
se ti fai ammazzare
a me non me ne fotte niente!
583
00:39:28,640 --> 00:39:31,440
Adesso tu vai fuori
e tieni la bocca chiusa
584
00:39:31,520 --> 00:39:32,640
finch� non te lo dico io.
585
00:39:32,720 --> 00:39:36,040
Finch� non ti dico di respirare
tu non respiri, hai capito?
586
00:39:37,240 --> 00:39:39,160
Alzati, il tempo è finito.
587
00:39:39,680 --> 00:39:40,920
T'ho detto alzati!
588
00:39:45,320 --> 00:39:46,640
E stai dritto con le spalle,
589
00:39:46,720 --> 00:39:48,840
perch� tu sei un uomo d’onore, giusto?
590
00:40:01,040 --> 00:40:03,640
[musica]
591
00:40:04,040 --> 00:40:05,760
Che succede dottore?
592
00:40:16,000 --> 00:40:17,280
Tutto a posto, dottore?
593
00:40:21,720 --> 00:40:22,800
[Zaza] Dottore...
594
00:40:24,360 --> 00:40:26,360
Sì, andiamo.
595
00:40:31,800 --> 00:40:34,520
[motore dell'apecar]
596
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
Abbiamo finito.
597
00:41:06,200 --> 00:41:08,280
[clacson]
598
00:41:16,120 --> 00:41:21,360
ApeCar Palermo 54031,
azzurrina, in lista d’attesa.
599
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
È in via Malaspina.
600
00:41:26,640 --> 00:41:28,040
Seguiamola.
601
00:41:40,280 --> 00:41:41,520
[Barone] Buonasera.
602
00:41:42,720 --> 00:41:43,920
[uomo] Buonasera.
603
00:41:45,800 --> 00:41:47,640
Abbiamo pure Tullio Cannella.
604
00:41:47,720 --> 00:41:51,120
- Sappiamo dove abita, dove lavora.
- E forse c’è anche qualcos’altro.
605
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
Un mezzo è uscito da passaggio MP1
606
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
e si è fermato nei capannoni
di cui ci parlava Di Filippo
607
00:41:55,360 --> 00:41:57,240
e noi gli stiamo ancora dietro.
608
00:41:57,320 --> 00:41:59,240
A proposito, com’è andata?
609
00:41:59,880 --> 00:42:02,760
È uscito con le spalle dritte,
ma non so ancora per quanto.
610
00:42:02,840 --> 00:42:04,880
Non importa Savè,
perch� ormai ci siamo.
611
00:42:04,960 --> 00:42:06,880
Ovunque siamo, ovunque!
612
00:42:07,520 --> 00:42:10,720
Ragazzi che prendo da mangiare,
pizza o cinese?
613
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
- [agenti] Pizza.
- Pizza?
614
00:42:11,880 --> 00:42:13,480
- Sì, una piazza.
- Pizza per tutti.
615
00:42:13,560 --> 00:42:15,600
- Carlo, ti posso parlare un secondo?
- Sì.
616
00:42:18,760 --> 00:42:20,040
Se ci sono novità chiamami.
617
00:42:29,360 --> 00:42:30,520
Vattene a casa, Carlo.
618
00:42:33,880 --> 00:42:36,160
Vedi che quello che ha bisogno
di una doccia sei tu.
619
00:42:36,240 --> 00:42:38,040
Non fare lo stronzo.
Non sto scherzando.
620
00:42:38,120 --> 00:42:41,160
Hai cambiato le abitudini,
e le abitudini sono fondamentali.
621
00:42:41,240 --> 00:42:42,920
Io stasera non me ne vado.
622
00:42:43,000 --> 00:42:45,520
Perch� lo so che sta per succedere
qualche cosa, me lo sento.
623
00:42:45,600 --> 00:42:48,680
- Quindi te lo puoi scordare.
- Ragioni un secondo, per favore.
624
00:42:49,680 --> 00:42:52,720
Lavori fino a tardi tutti i giorni,
hai mandato via tua figlia
625
00:42:52,800 --> 00:42:53,920
dall'arresto di Di Filippo.
626
00:42:54,000 --> 00:42:56,840
Senti io non lo so se Bagarella
ti guarda veramente dentro casa,
627
00:42:56,920 --> 00:42:58,680
ma tu ci devi tornare adesso Carlo.
628
00:42:58,760 --> 00:43:01,000
Invita un amico,
fai una festa, fai bordello.
629
00:43:01,080 --> 00:43:04,240
Deve pensare che te la spassi
perch� non hai niente da fare.
630
00:43:04,320 --> 00:43:08,000
- Mi dai retta?
- Ma che è, una doppia condanna?
631
00:43:08,080 --> 00:43:10,920
Io non posso, non ci riesco.
632
00:43:11,440 --> 00:43:14,360
Non ci posso tornare a casa, divento pazzo.
Lo capisci?
633
00:43:14,640 --> 00:43:17,760
Calvaruso ha chiuso il negozio
e si è diretto al passaggio MP1.
634
00:43:20,120 --> 00:43:22,280
Mi dispiace Saverio, io resto qua.
635
00:43:24,240 --> 00:43:26,920
- [Bonanno] Ti dissi lo stesso dottore.
- Dammi la cuffia.
636
00:43:53,000 --> 00:43:54,640
Eccoli, sono questi qua.
637
00:43:57,880 --> 00:44:00,360
Ma tu davvero sei venuto
per portarmi queste cose?
638
00:44:00,760 --> 00:44:02,080
Sì, certo.
639
00:44:02,160 --> 00:44:04,640
Poi per le camicie, per i giubbini,
640
00:44:04,720 --> 00:44:06,600
per quello devo capire un poco meglio.
641
00:44:06,680 --> 00:44:08,160
Che devi capire?
642
00:44:08,880 --> 00:44:13,600
Lo stile ancora neanche questi
si è messo addosso.
643
00:44:13,680 --> 00:44:16,480
Io non lo so se le piacciono
o non le piacciono.
644
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
Ho capito.
645
00:44:21,000 --> 00:44:22,040
Sono belli.
646
00:44:22,840 --> 00:44:24,920
- E sono già della mia misura?
- Sì.
647
00:44:25,000 --> 00:44:27,080
L'orlo è tagliato bello corto, come i jeans.
648
00:44:27,160 --> 00:44:29,480
Proprio sopra alla scarpa,
come piace a lei.
649
00:44:29,560 --> 00:44:30,920
Lo vedi che mi conosci!
650
00:44:31,000 --> 00:44:33,360
Lo sai quello che mi piace.
Bravo.
651
00:44:37,200 --> 00:44:42,200
Io... vorrei sapere anche...
che cose le piacerà domani.
652
00:44:47,800 --> 00:44:49,480
E che vuoi sapere Tony?
653
00:44:51,400 --> 00:44:55,160
Ecco se lei se ne va
654
00:44:57,400 --> 00:44:59,160
Che fa, me lo lascia il negozio?
655
00:45:00,360 --> 00:45:04,400
Io ci so fare Don Luchino,
non me lo tolga.
656
00:45:10,600 --> 00:45:11,880
Il negozio?
657
00:45:16,640 --> 00:45:18,520
Tu sei preoccupato
per il negozio?
658
00:45:22,520 --> 00:45:27,280
Mettiamola così
non è ancora deciso.
659
00:45:29,160 --> 00:45:31,960
Per te è un problema
se ci penso un altro po'?
660
00:45:34,560 --> 00:45:35,720
No.
661
00:45:39,720 --> 00:45:41,000
Il negozio?
662
00:45:41,360 --> 00:45:43,080
Ma dici davvero?
663
00:45:44,160 --> 00:45:45,520
Il negozio.
664
00:45:54,040 --> 00:45:57,040
Lo sai come voglio le giacche?
Militare.
665
00:45:57,480 --> 00:45:58,760
Mi piace militare.
666
00:46:00,160 --> 00:46:01,960
Mi fai diventare militare Tony?
667
00:46:02,040 --> 00:46:04,480
Sì certo, si puo' fare.
Militare.
668
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
- Militare.
- Assolutamente.
669
00:46:06,800 --> 00:46:08,000
Il negozio.
670
00:46:11,880 --> 00:46:13,320
Il negozio.
671
00:46:33,280 --> 00:46:37,600
Dicono che al modello tredici,
oggi, c’era qualcuno dell’antimafia.
672
00:46:49,160 --> 00:46:53,440
Ha detto che ci pensa.
È buono no?
673
00:46:57,040 --> 00:46:58,040
Oh.
674
00:46:59,120 --> 00:47:01,840
Ma non ti senti meglio
adesso che ci hai parlato?
675
00:47:09,000 --> 00:47:10,880
Ho fatto un brutto sogno.
676
00:47:11,120 --> 00:47:14,320
Tesoro... adesso papà
ti accompagna di là
677
00:47:14,400 --> 00:47:16,440
- e resta un po' con te.
- Vieni qua.
678
00:47:17,640 --> 00:47:20,280
Ma non avevamo detto
che non dormiva più nel lettone?
679
00:47:20,360 --> 00:47:22,040
Vabbè, dai... che fa?
680
00:47:22,960 --> 00:47:25,000
Per stasera dormiamo tutti insieme.
681
00:47:30,480 --> 00:47:32,960
[musica]
682
00:47:36,280 --> 00:47:37,480
Oh!
683
00:47:42,560 --> 00:47:45,080
Ma perch� tu pensi
che te la dice la verità?
684
00:47:45,160 --> 00:47:46,320
Me la dice.
685
00:47:47,080 --> 00:47:49,920
E se non me la dice,
vedi che gliela tiro fuori.
686
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
Tu intanto trovami un cellulare
687
00:47:54,680 --> 00:47:56,680
che se le cose stanno come penso io,
688
00:47:56,760 --> 00:47:58,840
Don Luchino va avvertito subito.
689
00:48:38,320 --> 00:48:40,880
[musica]
690
00:48:43,200 --> 00:48:45,640
[brusio]
691
00:48:49,280 --> 00:48:51,440
[campanello]
692
00:48:56,560 --> 00:48:57,640
Savè!
693
00:48:58,560 --> 00:48:59,560
Entra.
694
00:49:05,320 --> 00:49:07,200
Nino Mangano.
695
00:49:07,840 --> 00:49:10,200
- Non è vero.
- Nino Mangano.
696
00:49:10,280 --> 00:49:11,840
- Non è vero!
- Sì.
697
00:49:12,280 --> 00:49:14,520
Tagliamo la testa
alla cosca di Brancaccio, capisci?
698
00:49:14,600 --> 00:49:16,720
Ma certo, ma vieni.
699
00:49:21,560 --> 00:49:23,920
Hai fatto le cose in grande, eh?
Esibizionista.
700
00:49:24,000 --> 00:49:26,360
- [Mazza] Io?
- Eh... bastava una cosa così.
701
00:49:26,440 --> 00:49:27,960
[Mazza] Dillo tu a Teresa.
702
00:49:28,040 --> 00:49:29,360
Quella è fatta così.
703
00:49:33,480 --> 00:49:34,600
- Per me?
- Mh.
704
00:49:34,680 --> 00:49:37,320
Grazie, ma non dovevi disturbarti.
705
00:49:42,880 --> 00:49:44,520
Tu sei un cretino.
706
00:49:46,120 --> 00:49:47,440
Ma cretino vero!
707
00:49:50,080 --> 00:49:51,960
- E che sono, tutte figure?
- Certo.
708
00:49:52,040 --> 00:49:53,600
Perch� hai tempo di leggere?
709
00:50:00,280 --> 00:50:02,280
E' vivo Carlo.
710
00:50:02,520 --> 00:50:04,800
- Io me lo sento.
- Cristo, Savè.
711
00:50:07,000 --> 00:50:10,240
- Io non lo so, però noi non dobbiamo...
- Non mi interessa.
712
00:50:10,320 --> 00:50:11,400
Veramente.
713
00:50:11,480 --> 00:50:13,280
Perch� domani lo troviamo.
714
00:50:13,600 --> 00:50:15,080
È così che finisce.
715
00:50:15,640 --> 00:50:16,960
Gliel'ho promesso.
716
00:50:18,240 --> 00:50:21,040
- L’ho sognato.
- Ah...
717
00:50:24,440 --> 00:50:26,320
Notizie di Giada?
718
00:50:27,320 --> 00:50:28,760
No, figurati.
719
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
Non mi risponde,
se mi risponde mi insulta.
720
00:50:31,240 --> 00:50:32,640
Non so neanche dov'è.
721
00:50:33,560 --> 00:50:35,680
- E tu continua a chiamarla.
- E' inutile.
722
00:50:35,760 --> 00:50:37,360
- Prova.
- E' inutile.
723
00:50:38,600 --> 00:50:40,680
Savè, nessuno resiste da solo.
724
00:50:41,400 --> 00:50:42,640
Nessuno.
725
00:50:43,960 --> 00:50:45,200
Prova.
726
00:50:50,320 --> 00:50:52,560
[digita i tasti del telefono]
727
00:50:55,240 --> 00:50:58,160
[segnale di linea libera]
728
00:51:10,520 --> 00:51:12,040
- Lo apriamo?
- No.
729
00:51:13,280 --> 00:51:14,720
Questa è per domani.
730
00:51:28,640 --> 00:51:30,560
- Carlo?
- Mh?
731
00:51:32,440 --> 00:51:34,040
Bella festa.
732
00:51:35,360 --> 00:51:36,600
Vaffanculo.
733
00:51:43,080 --> 00:51:45,560
[musica]
55155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.