All language subtitles for Hells_Half_Acre_1954

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,533 --> 00:01:58,400 Miss Lee. 2 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Good evening, Mr. Chester. 3 00:02:08,567 --> 00:02:11,467 You sure you know don't know what this party's all about? 4 00:02:11,467 --> 00:02:13,933 No, darling. I honestly don't. 5 00:02:16,000 --> 00:02:18,267 - Hi, boss. - Good evening, Harry. 6 00:02:18,267 --> 00:02:22,300 * For Lani's eyes have told me * 7 00:02:42,067 --> 00:02:44,333 Please darling don't let him upset your evening. 8 00:02:50,900 --> 00:02:54,933 To end the mystery of this surprise party, I am your host tonight. 9 00:02:54,933 --> 00:02:57,500 My name is Roger Kong. 10 00:02:57,500 --> 00:03:00,900 A very dear friend of mine has written a song about the Islands. 11 00:03:00,900 --> 00:03:03,333 I heard it the other night and loved it. 12 00:03:03,333 --> 00:03:06,733 That is why I have arranged this premier presentation. 13 00:03:06,733 --> 00:03:09,700 It is called the "Polynesian Rhapsody". 14 00:03:09,700 --> 00:03:12,300 It is about a man's great love for Hawaii. 15 00:03:12,300 --> 00:03:14,267 Mr. Chet Chester. 16 00:03:58,600 --> 00:04:02,533 Hawaii, I came. Unwilling, a stranger to you. 17 00:04:02,533 --> 00:04:05,267 Sick and weary, bitter and tired. 18 00:04:05,267 --> 00:04:07,967 All hope dissolved, heart despairing. 19 00:04:09,867 --> 00:04:11,467 But when hearing music, 20 00:04:11,467 --> 00:04:13,600 I opened tear-sodden eyes. 21 00:04:13,600 --> 00:04:16,167 And beauty and color rushed to embrace me. 22 00:04:16,167 --> 00:04:18,267 To warm me, to heal me, 23 00:04:18,267 --> 00:04:20,333 To make me whole again. 24 00:04:20,333 --> 00:04:22,667 And the murmuring waves and tropic trade winds 25 00:04:22,667 --> 00:04:28,433 Beat into my consciousness an unceasing rhapsody of tide, muted hollow. 26 00:04:28,433 --> 00:04:33,900 When rain drops perform silver ballet over white-skirted sea. 27 00:05:29,867 --> 00:05:32,400 What are you doing back in the Islands? 28 00:05:32,400 --> 00:05:34,167 Unfinished business. 29 00:05:34,167 --> 00:05:39,333 Business? Your business ended when Chet broke up the syndicate four years ago. 30 00:05:39,333 --> 00:05:43,200 The partnership of you, himself and Roger Kong was over then. 31 00:05:43,200 --> 00:05:44,767 He paid you both off. 32 00:05:44,767 --> 00:05:47,867 Maybe I want to get paid off again. 33 00:05:50,167 --> 00:05:54,667 What does the "or" and the question mark stand for, Mr. Novak? 34 00:05:54,667 --> 00:05:59,600 That either he leaves, so that I can start up the syndicate, 35 00:05:59,600 --> 00:06:03,167 And everything that went with it again, 36 00:06:03,167 --> 00:06:05,700 And run it all by myself with a free hand. 37 00:06:09,067 --> 00:06:14,533 Or... a hundred thousand dollars in cash and I'll leave the Islands. 38 00:06:15,633 --> 00:06:17,133 And if he refuses? 39 00:06:27,333 --> 00:06:29,367 Case history of Chest Chester. 40 00:06:34,333 --> 00:06:37,600 This could get your boy locked up for the rest of his natural life. 41 00:06:37,600 --> 00:06:40,467 And you would go right along with him. 42 00:06:40,467 --> 00:06:43,433 Yeah. But I've got nothing to lose. 43 00:06:43,433 --> 00:06:47,367 But Chet, he held on to his dough. 44 00:06:47,367 --> 00:06:49,433 He's got plenty to lose... everything. 45 00:06:51,133 --> 00:06:57,033 However, for a measly hundred thousand, this will disappear. 46 00:07:04,600 --> 00:07:08,200 Land of Aloha, of song, of welcome. 47 00:07:09,067 --> 00:07:10,867 From Pali to Kaneohe Bay. 48 00:07:10,867 --> 00:07:15,967 Languorous, idyllic, where trade winds play. 49 00:07:15,967 --> 00:07:20,667 Where all races are one, with one another and God. 50 00:07:20,667 --> 00:07:22,967 Where joy is in the living. 51 00:07:22,967 --> 00:07:24,867 Where paradise is now. 52 00:07:26,567 --> 00:07:29,867 Island of contentment, of tranquility. 53 00:07:29,867 --> 00:07:32,300 Of full heart and happy laughter. 54 00:07:34,200 --> 00:07:37,333 You have given strength to me who had lost it. 55 00:07:37,333 --> 00:07:40,533 Restored my faith where faith had waned. 56 00:07:41,900 --> 00:07:45,300 Made strong my body, which was all but withered. 57 00:07:45,300 --> 00:07:48,967 Made harmony in my soul, a man of me. 58 00:07:50,900 --> 00:07:53,467 I love you. I will never go. 59 00:07:55,033 --> 00:07:57,400 I love you, Hawaii. 60 00:07:57,400 --> 00:08:00,700 You are my life, my hope, my faith. 61 00:08:02,033 --> 00:08:05,033 With your bright and shimmering music-filled loveliness, 62 00:08:06,433 --> 00:08:09,967 You are my golden dreams at the rainbow's beginning. 63 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Why did you want to come here? 64 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 You dirty rat. 65 00:08:46,400 --> 00:08:48,400 Please, darling, let's get out of here. 66 00:08:48,400 --> 00:08:51,300 No, you never get anywhere running away. 67 00:08:51,300 --> 00:08:55,133 You understand, don't you, Chet? I had to do it to protect you. 68 00:08:55,133 --> 00:08:57,400 As long as he was around, you'd never have been safe. 69 00:08:57,400 --> 00:08:59,167 Never. 70 00:08:59,167 --> 00:09:01,033 His heart was so full of hate for you. 71 00:09:01,033 --> 00:09:03,533 Yeah. And blackmail. 72 00:09:04,533 --> 00:09:06,167 Did you read this? 73 00:09:06,167 --> 00:09:08,767 No. No, I don't want to. 74 00:09:09,767 --> 00:09:13,567 I know everything about you I want to know. 75 00:09:13,567 --> 00:09:15,233 Except one thing I could never understand. 76 00:09:15,233 --> 00:09:16,600 I've never liked Novak. 77 00:09:16,600 --> 00:09:20,400 Why did you ever become partners with a man like him? 78 00:09:20,400 --> 00:09:23,267 It was nineteen forty, before the war. 79 00:09:23,267 --> 00:09:25,000 I was a stupid kid. 80 00:09:25,000 --> 00:09:28,667 We pulled a bank job in Riverside, California, Novak and I. 81 00:09:28,667 --> 00:09:31,033 Cops were after us and we had to split up. 82 00:09:31,033 --> 00:09:32,633 I had the money. 83 00:09:32,633 --> 00:09:34,000 Well, when things quieted down, 84 00:09:34,000 --> 00:09:36,400 I looked for him, but I couldn't find him. 85 00:09:36,400 --> 00:09:40,500 I joined the Navy, and before I knew it, I was shipped out. 86 00:09:40,500 --> 00:09:43,067 How'd you happen to meet him again? 87 00:09:43,067 --> 00:09:44,533 It was after Pearl Harbor. 88 00:09:44,533 --> 00:09:46,467 I sent for him. 89 00:09:46,467 --> 00:09:49,867 Well, it was better for me to send for him, than to have him find me. 90 00:09:49,867 --> 00:09:51,767 You know how it was around here during the war. 91 00:09:51,767 --> 00:09:54,667 The town was full of people with money, easy money, 92 00:09:54,667 --> 00:09:56,867 Just asking for guys like us to take it away from them. 93 00:09:56,867 --> 00:09:59,867 So, we took our dough and formed a syndicate. 94 00:09:59,867 --> 00:10:03,033 We needed somebody in the Islands with connections, so we found Roger. 95 00:10:03,033 --> 00:10:07,300 Novak and I supplied the money and the brains, 96 00:10:07,300 --> 00:10:08,867 Roger the connections. 97 00:10:10,067 --> 00:10:12,633 Well, now that he's out of the way, 98 00:10:12,633 --> 00:10:14,667 You're the only one who knows about my past. 99 00:10:14,667 --> 00:10:15,833 I never told Roger. 100 00:10:15,833 --> 00:10:17,700 Even if he knew, Roger wouldn't hurt you. 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,733 Now listen to me, Sally. 102 00:10:19,733 --> 00:10:21,467 Listen carefully and don't argue. 103 00:10:21,467 --> 00:10:22,867 That note was meant for me. 104 00:10:22,867 --> 00:10:25,233 If I'd gotten it first, I'd have done exactly the same thing. 105 00:10:25,233 --> 00:10:27,433 I killed Novak. I did it in self-defense. 106 00:10:27,433 --> 00:10:29,700 He tried to blackmail me. There was a scuffle over a gun. 107 00:10:29,700 --> 00:10:31,233 No, I won't let you. 108 00:10:31,233 --> 00:10:32,667 You're to do exactly what I say. 109 00:10:32,667 --> 00:10:35,133 I can get away with this thing and you can't. 110 00:10:35,133 --> 00:10:36,167 Why can't I? 111 00:10:36,167 --> 00:10:38,867 What would you tell the jury? 112 00:10:38,867 --> 00:10:40,733 I'd tell them the truth. 113 00:10:40,733 --> 00:10:43,167 And get put away for ten, twenty years? 114 00:10:43,933 --> 00:10:45,167 Not you, Sally. 115 00:10:45,967 --> 00:10:47,600 But I want you to be safe, Chet. 116 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 I'll be all right. Now listen and do what I say. 117 00:10:50,000 --> 00:10:52,300 You know that box at home that has our safety deposit box key in it? 118 00:10:52,300 --> 00:10:54,067 - Yes. - Would you take the key 119 00:10:54,067 --> 00:10:56,700 And go to the vault in the bank and take out $50,000 in cash? 120 00:10:56,700 --> 00:10:59,900 But you'll have to wait for two or three weeks until things cool off. 121 00:10:59,900 --> 00:11:01,600 - Two or three weeks! - At least. 122 00:11:01,600 --> 00:11:04,133 Then go to San Francisco and see George, my lawyer. 123 00:11:04,133 --> 00:11:05,433 You know the address. 124 00:11:05,433 --> 00:11:08,433 I know his one abiding passion... cash. 125 00:11:08,433 --> 00:11:11,267 You give him the $50,000 and he'll get me off clean as a whistle. 126 00:11:11,267 --> 00:11:14,767 All right, Chet. I will. 127 00:11:16,567 --> 00:11:19,867 Oh, darling. Darling, I love you so. 128 00:11:21,667 --> 00:11:23,900 I've loved you ever since that fist day. 129 00:11:24,933 --> 00:11:27,167 And I remember every day since. 130 00:11:27,167 --> 00:11:29,000 Aw, don't worry, darling. 131 00:11:29,000 --> 00:11:31,867 I'll soon be out and things will be good again. 132 00:11:31,867 --> 00:11:34,267 You don't have to do this for me. 133 00:11:34,267 --> 00:11:36,433 I owe you too much already. 134 00:11:36,433 --> 00:11:40,233 When I was burned and out of my mind, you found me. 135 00:11:40,233 --> 00:11:43,867 You brought me back, you and these islands. 136 00:11:43,867 --> 00:11:45,867 Oh Chet, what do we do now? 137 00:11:45,867 --> 00:11:49,633 The same thing anybody does when they're in trouble, phone the police. 138 00:12:03,367 --> 00:12:05,867 I love you, Hawaii. 139 00:12:05,867 --> 00:12:10,500 You are my life, my hope, my faith. 140 00:12:10,500 --> 00:12:15,000 With your bright and shimmering music-filled loveliness. 141 00:12:15,000 --> 00:12:18,633 You are my golden dreams at the rainbow's beginning. 142 00:12:21,367 --> 00:12:23,867 Did you like the record? 143 00:12:23,867 --> 00:12:27,867 - Very much. - What's the matter? 144 00:12:27,867 --> 00:12:31,433 You are my golden dreams at the rainbow's beginning. 145 00:12:32,633 --> 00:12:36,933 It's very strange. I can almost swear... 146 00:12:36,933 --> 00:12:38,400 You could almost swear that what? 147 00:12:38,400 --> 00:12:41,300 Golden dreams at the rainbow's beginning. 148 00:12:41,300 --> 00:12:44,733 There's an interesting story about the composer. 149 00:12:44,733 --> 00:12:47,067 He's over in Honolulu awaiting trial for murder. 150 00:12:47,067 --> 00:12:49,500 Murder? 151 00:13:02,333 --> 00:13:04,567 Donna? Uh, Donna. Wait a minute. 152 00:13:22,300 --> 00:13:26,267 Donna? Donna, what's going on? 153 00:13:26,267 --> 00:13:27,900 I wish I knew. 154 00:13:31,100 --> 00:13:33,600 I see you're bringing Randy back from the dead again, 155 00:13:33,600 --> 00:13:35,333 Or are you going to tell me that old story 156 00:13:35,333 --> 00:13:38,267 That you've never been able to quite believe he is dead? 157 00:13:38,267 --> 00:13:40,300 Read that inscription. 158 00:13:42,133 --> 00:13:44,733 But I've told you over and over again, you have to be wrong about him. 159 00:13:44,733 --> 00:13:46,400 He was killed at Pearl Harbor. 160 00:13:46,400 --> 00:13:49,133 You received official notice from the Navy, didn't you? 161 00:13:56,000 --> 00:13:58,867 You mean the last line of that... Polynesian Rhapsody? 162 00:13:58,867 --> 00:14:00,267 Yes. 163 00:14:00,267 --> 00:14:02,567 It was just a coincidence, that's all. 164 00:14:02,567 --> 00:14:04,567 I've got to find out whether it is. 165 00:14:04,567 --> 00:14:08,100 It's crazy. Can't you get it through your head, he was killed? 166 00:14:08,100 --> 00:14:11,200 Frank, I simply have to make sure. I must! 167 00:14:12,000 --> 00:14:14,133 He must have been quite a guy. 168 00:14:14,133 --> 00:14:17,467 He was. But that isn't the point. 169 00:14:23,533 --> 00:14:24,867 What is? 170 00:14:24,867 --> 00:14:26,733 Calling off our engagement? 171 00:14:26,733 --> 00:14:29,900 Frank, I can't be engaged to you if I'm still married to him. 172 00:14:29,900 --> 00:14:33,600 Well, if it'll make you feel better, we'll call Honolulu and get a check on him. 173 00:14:33,600 --> 00:14:36,033 No. No, I'm going to Honolulu. 174 00:14:36,033 --> 00:14:37,500 Well, I think this is getting... 175 00:14:37,500 --> 00:14:40,467 I'm sorry, Frank. But right now I can't help what you think. 176 00:14:40,467 --> 00:14:42,400 It's ridiculous. 177 00:14:42,400 --> 00:14:45,767 - What is? - The whole affair. 178 00:14:45,767 --> 00:14:47,467 You've been living in the past. 179 00:14:47,467 --> 00:14:49,400 You're ruining your life, destroying your future, 180 00:14:49,400 --> 00:14:52,367 And the future and the present of anybody and everybody around you. 181 00:14:52,367 --> 00:14:55,233 I've never heard you talk like this before. 182 00:14:55,233 --> 00:14:57,367 It's about time I did. 183 00:15:01,667 --> 00:15:02,900 I'll get the tickets. 184 00:15:02,900 --> 00:15:04,633 I'll be ready to leave any time you say. 185 00:15:04,633 --> 00:15:08,567 No, Frank. It's better I go alone. 186 00:15:46,933 --> 00:15:50,100 The Honolulu police station. 187 00:15:50,100 --> 00:15:53,233 - Police station? - Please. 188 00:15:53,233 --> 00:15:55,500 Want to turn yourself in, dear? 189 00:15:55,500 --> 00:15:58,267 - I beg your pardon? - I beg yours. 190 00:15:58,267 --> 00:16:00,200 Always opening my big mouth. 191 00:16:00,200 --> 00:16:02,167 Didn't you just come in on the plane? 192 00:16:02,167 --> 00:16:03,467 Yes, I did. 193 00:16:03,467 --> 00:16:05,233 - You live in the Islands? - No. 194 00:16:05,233 --> 00:16:06,933 No, it's my first visit. 195 00:16:06,933 --> 00:16:09,333 Oh ho ho. A Malahihi. 196 00:16:09,333 --> 00:16:11,867 - You had me fooled. - A Mala who? 197 00:16:11,867 --> 00:16:15,300 - That's a newcomer. - Oh. 198 00:16:16,267 --> 00:16:18,067 How long have you been in the Islands? 199 00:16:18,067 --> 00:16:20,100 Thirty-five years. 200 00:16:20,100 --> 00:16:23,067 The name's O'Reilly. Uh, Lida O'Reilly. 201 00:16:23,067 --> 00:16:25,400 I was a school teacher from Wisconsin. 202 00:16:25,400 --> 00:16:29,067 I saved up my money and came here for a two-week vacation. 203 00:16:29,067 --> 00:16:30,900 Forgot to go back. 204 00:16:30,900 --> 00:16:34,233 And now that I've told you my life story, uh, 205 00:16:34,233 --> 00:16:38,100 - maybe I could ask you a question? - Go ahead. 206 00:16:38,100 --> 00:16:40,733 Why is it that a nice looking young woman like you 207 00:16:40,733 --> 00:16:45,167 Is making her first stop in the Islands at the Honolulu Police Station? 208 00:16:48,133 --> 00:16:51,467 I have an appointment to see Chief Dan. 209 00:16:51,467 --> 00:16:52,867 And if you send me, chief... 210 00:16:52,867 --> 00:16:55,900 - Yes? 211 00:16:55,900 --> 00:16:58,667 A Miss Williams who called you from the mainland is here, 212 00:16:58,667 --> 00:17:00,933 The one who said she was a relative of Chet Chester. 213 00:17:00,933 --> 00:17:03,133 Oh, yes. Send her in. 214 00:17:03,133 --> 00:17:04,233 That'll be all, Ippy. 215 00:17:04,233 --> 00:17:06,100 Oh, me come back tomorrow, chief. 216 00:17:06,100 --> 00:17:08,467 Maybe have some hot information. 217 00:17:08,467 --> 00:17:10,167 Thank you very much, chief. 218 00:17:10,967 --> 00:17:12,267 Please, come in. 219 00:17:15,500 --> 00:17:17,867 - Welcome to Hawaii. - Thank you. 220 00:17:17,867 --> 00:17:19,867 Please sit down. 221 00:17:22,900 --> 00:17:28,600 Uh... our brief telephone conversation last night has me puzzled. 222 00:17:28,600 --> 00:17:33,133 I was under the impression you said it was in connection with a man named Chet Chester. 223 00:17:33,133 --> 00:17:35,300 Yes, it is. 224 00:17:35,300 --> 00:17:39,933 I presume you know Mr. Chester is in jail, being held for murder. 225 00:17:39,933 --> 00:17:41,333 Yes, I heard. 226 00:17:41,333 --> 00:17:44,600 May I ask, Mrs. Williams, uh, 227 00:17:44,600 --> 00:17:46,033 What your interest is in him? 228 00:17:46,033 --> 00:17:49,300 Well, I'll be brief. 229 00:17:49,300 --> 00:17:52,567 Just before the war, there was a young sailor, 230 00:17:52,567 --> 00:17:54,467 His name was Randy Williams. 231 00:17:54,467 --> 00:17:57,633 He was attached to the battleship Arizona. 232 00:17:57,633 --> 00:18:00,233 This was in 1941. 233 00:18:00,233 --> 00:18:04,467 On December the seventh, he was reported killed in action. 234 00:18:04,467 --> 00:18:07,467 I fail to see the connection with Chet Chester. 235 00:18:09,033 --> 00:18:13,733 I have reason to believe that Chet Chester and Randy Williams are the same. 236 00:18:16,533 --> 00:18:18,233 Bring in the file on Chet Chester. 237 00:18:20,533 --> 00:18:26,200 Mrs. Williams, what was your relationship to this uh... Randy Williams? 238 00:18:27,633 --> 00:18:32,100 He was my husband, and the father of my little boy. 239 00:18:32,100 --> 00:18:34,967 I wasn't aware that uh... 240 00:18:37,867 --> 00:18:39,867 Thank you, Sergeant. 241 00:18:45,133 --> 00:18:46,700 Look at this. 242 00:18:49,867 --> 00:18:51,933 Was it a wild goose chase? 243 00:18:52,867 --> 00:18:56,867 It's... I think it is Randy. 244 00:18:58,033 --> 00:19:01,267 But that mark on his face... 245 00:19:01,267 --> 00:19:02,867 Didn't he have a scar like that? 246 00:19:02,867 --> 00:19:05,300 No. No scar at all. 247 00:19:06,967 --> 00:19:09,067 But, I think it's him. 248 00:19:09,067 --> 00:19:11,867 Assuming that Chet is the man in question, 249 00:19:11,867 --> 00:19:13,633 I suppose you'd like to see him. 250 00:19:13,633 --> 00:19:15,033 Yes, I would. 251 00:19:16,633 --> 00:19:19,133 You can't see him today, I'm afraid. 252 00:19:19,133 --> 00:19:21,767 But I'll have him brought here at noon tomorrow. 253 00:19:21,767 --> 00:19:23,067 Can you be here then? 254 00:19:23,067 --> 00:19:25,867 Yes, I'll be here. Thank you. 255 00:19:42,467 --> 00:19:44,667 Now, I've got it all figured out. 256 00:19:44,667 --> 00:19:46,467 You're one of those lady journalists 257 00:19:46,467 --> 00:19:49,867 And you're here to do a big feature story on Hawaii. 258 00:19:49,867 --> 00:19:52,133 - Wrong again. - All right. 259 00:19:52,133 --> 00:19:54,100 Then why are you here on Hawaii? 260 00:19:54,100 --> 00:19:59,933 I came to see someone I... I think I know. 261 00:20:01,167 --> 00:20:03,900 Have you ever heard of a man named Chet Chester? 262 00:20:03,900 --> 00:20:09,467 Chester? Oh, sure. Sure. He killed some no good hoodlum. 263 00:20:09,467 --> 00:20:12,767 He's in prison. Are you going there to visit him? 264 00:20:12,767 --> 00:20:16,100 Yes, tomorrow with Chief Dan. 265 00:20:16,100 --> 00:20:18,067 Do you know anything else about him? 266 00:20:18,067 --> 00:20:20,200 Yeah, but they're just rumors. 267 00:20:20,200 --> 00:20:24,533 One rumor is that he uh, made a pile of dough during the war years, 268 00:20:24,533 --> 00:20:26,300 And then sort of retired. 269 00:20:26,300 --> 00:20:31,667 And now he owns the Hawaiian Retreat and has a nice home on Waikiki Beach. 270 00:20:43,800 --> 00:20:46,100 My information was correct, wasn't it? 271 00:20:46,100 --> 00:20:48,100 You have reservations on tonight's plane. 272 00:20:48,100 --> 00:20:50,467 - Yes, I'm going to the mainland. - Why? 273 00:20:50,467 --> 00:20:52,000 To help Chet get out of prison. 274 00:20:52,000 --> 00:20:53,633 Off the mainland? 275 00:20:53,633 --> 00:20:56,067 I'm sorry, Roger, I can't tell you anymore. 276 00:20:56,067 --> 00:21:00,000 Maybe you can tell me who that woman is that arrived in Honolulu. 277 00:21:00,000 --> 00:21:03,767 - What woman? - Quit pretending, Sally. 278 00:21:03,767 --> 00:21:06,633 You know who I am talking about. That Williams dame. 279 00:21:07,733 --> 00:21:10,267 Sorry, Roger. But I don't know who you mean. 280 00:21:10,267 --> 00:21:12,600 Sally, I warn you... don't lie to me. 281 00:21:12,600 --> 00:21:16,767 I... I get it now. 282 00:21:16,767 --> 00:21:19,633 You're taking his money out, aren't you? 283 00:21:19,633 --> 00:21:21,767 You're hauling it out of the Islands for him. 284 00:21:21,767 --> 00:21:24,867 Every cent he's got. All his loot. 285 00:21:25,867 --> 00:21:27,267 - Loot? - Yeah, loot. 286 00:21:27,267 --> 00:21:29,467 The dough that I helped him make. 287 00:21:29,467 --> 00:21:34,033 The stuff the syndicate took in. He sent for her, didn't he? 288 00:21:34,033 --> 00:21:37,300 He's turning it over to the two of you. 289 00:21:37,300 --> 00:21:41,033 You're wrong, Roger. He turned everything over to me. 290 00:21:41,033 --> 00:21:43,767 Thanks. Now I know. 291 00:21:43,767 --> 00:21:46,333 You're in a position to lay your hands on all his money. 292 00:21:47,067 --> 00:21:48,767 That's right. 293 00:21:50,300 --> 00:21:51,933 Where is it? 294 00:21:51,933 --> 00:21:53,700 He's not going to cut me out this time. 295 00:21:53,700 --> 00:21:55,867 Out of what? 296 00:21:56,967 --> 00:21:59,500 He paid you off a long time ago, the same as Novak. 297 00:21:59,500 --> 00:22:01,267 And what's left? A fortune. 298 00:22:01,267 --> 00:22:02,600 He's enjoying it alone. 299 00:22:02,600 --> 00:22:05,700 Using it to make himself important and good. 300 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 Good... how? 301 00:22:07,300 --> 00:22:10,200 By giving a few lousy dollars to a bunch of slobs. 302 00:22:10,200 --> 00:22:12,867 Why do they need his help? 303 00:22:12,867 --> 00:22:15,733 You're hateful when you talk like this. 304 00:22:15,733 --> 00:22:17,200 Those poor people need everything they... 305 00:22:17,200 --> 00:22:19,333 They need nothing. They're used to the gutter. 306 00:22:19,333 --> 00:22:23,300 - Let them stay in it. - You're one of them. 307 00:22:23,300 --> 00:22:24,867 Most of them are our people. 308 00:22:30,733 --> 00:22:34,633 I take it back. You aren't one of them. 309 00:22:36,200 --> 00:22:37,867 You're not good enough. 310 00:23:01,867 --> 00:23:04,033 Who is it that you wish to see? 311 00:23:04,033 --> 00:23:07,067 Oh. Miss Sally Lee. 312 00:23:07,067 --> 00:23:12,133 - Do you work here? - Why, yes. I work here. 313 00:23:12,133 --> 00:23:13,400 Is Miss Lee in? 314 00:23:13,400 --> 00:23:16,100 Oh, she's not expected 'til much later. 315 00:23:16,100 --> 00:23:18,033 What is it you wish to see her about? 316 00:23:18,033 --> 00:23:20,767 It's business, a private matter. 317 00:23:20,767 --> 00:23:23,767 Perhaps I can wait inside. I wouldn't mind waiting. 318 00:23:23,767 --> 00:23:26,000 No. That is... uh... 319 00:23:26,000 --> 00:23:27,767 It'll be much too long to wait. 320 00:23:28,633 --> 00:23:30,200 Nobody home? 321 00:23:30,200 --> 00:23:33,667 No! Nobody home! 322 00:23:33,667 --> 00:23:34,933 Oh, you have someone waiting? 323 00:23:34,933 --> 00:23:37,067 Yes, that's right. Good bye. 324 00:23:41,000 --> 00:23:44,300 Did you see that man? He seemed rather odd. 325 00:23:44,300 --> 00:23:47,267 Oh, a lot of creeps on the island just like anywhere else. 326 00:23:47,267 --> 00:23:50,767 - You'll get used to it. - I suppose so. 327 00:23:50,767 --> 00:23:52,233 Have you got any plans tomorrow, 328 00:23:52,233 --> 00:23:54,867 Other than your noon time appointment with Chief Dan? 329 00:23:54,867 --> 00:23:56,767 - No. - Oh, good. 330 00:23:56,767 --> 00:23:59,933 Then while you're on the island, I'll be your guide, 331 00:23:59,933 --> 00:24:01,700 Or your chaperone, if you like. 332 00:24:01,700 --> 00:24:03,400 I like. Make plans. 333 00:24:03,400 --> 00:24:07,900 * Stars are falling from the skies * 334 00:24:07,900 --> 00:24:11,167 * They're falling for my Lani * 335 00:24:11,167 --> 00:24:16,367 * Falling stars are in her eyes * 336 00:24:16,367 --> 00:24:20,067 * For they adore my Lani 337 00:24:20,067 --> 00:24:24,967 * Although she makes me cry and cry 338 00:24:24,967 --> 00:24:28,667 * Although her lips may scold me * 339 00:24:28,667 --> 00:24:33,100 * I know she'll love me by and by * 340 00:24:33,100 --> 00:24:36,867 * For Lani's eyes have told me * 341 00:25:04,333 --> 00:25:07,300 Calm down. Calm down. 342 00:25:07,300 --> 00:25:11,433 You make me feel like a mother, helping her one and only to be a bride. 343 00:25:11,433 --> 00:25:12,600 What's the matter, Mrs. O? 344 00:25:12,600 --> 00:25:13,733 Haven't you ever been a mother? 345 00:25:13,733 --> 00:25:15,633 Me? No. 346 00:25:15,633 --> 00:25:16,900 And for a very good reason. 347 00:25:16,900 --> 00:25:19,567 I've never been married or... or anything. 348 00:25:22,433 --> 00:25:24,133 I wonder if he'll know me? 349 00:25:24,133 --> 00:25:25,900 Maybe it isn't even him. 350 00:25:25,900 --> 00:25:28,300 Well, if it is, I wonder how it'll seem? 351 00:25:28,300 --> 00:25:30,600 Didn't Chief Dan tell you to be at his office by noon? 352 00:25:30,600 --> 00:25:34,900 - Yes. - Then we'd better get a move on. 353 00:25:34,900 --> 00:25:38,333 I wonder how it'll seem, seeing him again... 354 00:25:38,333 --> 00:25:39,567 Talking to him. 355 00:25:48,500 --> 00:25:49,733 Fill it up. 356 00:25:49,733 --> 00:25:51,233 Come on, Jamie, break down. 357 00:25:51,233 --> 00:25:53,767 Why the nice little automobile ride? 358 00:25:53,767 --> 00:25:54,733 Where are we going? 359 00:25:54,733 --> 00:25:56,700 Up to Chief Dan's office. 360 00:25:56,700 --> 00:25:59,333 Oh, is he going to make an honorary police captain out of me 361 00:25:59,333 --> 00:26:01,533 For killing a hoodlum like Novak? 362 00:26:01,533 --> 00:26:03,867 You're pretty sure you're going to beat this rap, aren't you? 363 00:26:03,867 --> 00:26:05,500 - Sure, I'm sure. 364 00:26:07,633 --> 00:26:09,167 Car 568. 365 00:26:10,267 --> 00:26:12,433 Yes, sir. Yes, chief. 366 00:26:13,200 --> 00:26:15,267 Yes, sir. Right away. 367 00:26:15,267 --> 00:26:17,000 What's up? 368 00:26:17,000 --> 00:26:19,033 - We have to make a stop. - Where? 369 00:26:30,967 --> 00:26:32,600 Hey, what is this? 370 00:26:36,867 --> 00:26:38,233 What are we doing here? 371 00:26:38,233 --> 00:26:41,133 Sorry, Chet. You'll have to identify a body as next of kin. 372 00:26:41,133 --> 00:26:42,667 I have no kin. 373 00:26:42,667 --> 00:26:44,867 Well, you're the closest thing to it. 374 00:26:44,867 --> 00:26:46,433 Those are the regulations. 375 00:26:50,567 --> 00:26:53,567 - Four-oh-four? - Yeah, that's right. 376 00:26:59,767 --> 00:27:01,500 What's the matter, Jamie? 377 00:27:01,500 --> 00:27:03,200 Afraid I'll jump in one of those boxes? 378 00:27:04,633 --> 00:27:06,200 Go ahead. 379 00:27:23,433 --> 00:27:24,733 Who did it? 380 00:27:24,733 --> 00:27:26,033 We don't know, Chet. 381 00:27:26,033 --> 00:27:27,433 What do you mean, you don't know? 382 00:27:27,433 --> 00:27:29,667 - We're working on it. - You're working on it? You... 383 00:27:29,667 --> 00:27:31,967 Please, Mr. Chester, just make your identification. 384 00:27:34,867 --> 00:27:36,333 OK, I'll do it. 385 00:27:36,333 --> 00:27:40,367 - Name. - Sally Lee. 386 00:27:41,633 --> 00:27:44,867 - Age? - Late twenties. 387 00:27:45,967 --> 00:27:47,100 Relationship? 388 00:27:50,333 --> 00:27:54,333 Just... say a friend. 389 00:27:56,867 --> 00:27:58,133 That do it for you? 390 00:28:00,167 --> 00:28:01,400 Come on, Chet. 391 00:28:03,967 --> 00:28:06,167 I've got more important work to do. 392 00:28:08,500 --> 00:28:10,033 Sorry, Jamie. 393 00:28:29,867 --> 00:28:33,967 I was saying, are there any instructions or... 394 00:28:33,967 --> 00:28:36,867 That won't be necessary now. 395 00:28:36,867 --> 00:28:40,000 A girl by the name of Sally Lee has been murdered. 396 00:28:40,000 --> 00:28:43,467 Chet Chester was taken to the morgue to identify her body. 397 00:28:43,467 --> 00:28:45,167 No! 398 00:28:45,167 --> 00:28:48,933 After he identified her, Chester broke away from his guard. 399 00:28:48,933 --> 00:28:50,900 He... he escaped? 400 00:28:54,367 --> 00:28:58,100 No. I... I wouldn't call it that. 401 00:28:59,333 --> 00:29:02,467 I think he intends to find Sally Lee's killer. 402 00:29:04,367 --> 00:29:05,867 Is there anything I can... 403 00:29:08,233 --> 00:29:12,867 Chief Dan, when was... when did it happen? 404 00:29:12,867 --> 00:29:15,267 Some time yesterday afternoon. 405 00:29:15,267 --> 00:29:17,867 I went to visit Sally Lee yesterday. 406 00:29:17,867 --> 00:29:21,033 At the house? The place on Waikiki Beach? 407 00:29:21,033 --> 00:29:23,267 - Yes. - Did you see her? 408 00:29:23,267 --> 00:29:26,600 No. The man... he said he worked there... 409 00:29:26,600 --> 00:29:28,000 He told me she wasn't home. 410 00:29:28,000 --> 00:29:32,100 Man? There were no servants there. 411 00:29:32,100 --> 00:29:33,867 What time of day was this? 412 00:29:33,867 --> 00:29:36,400 About two or three o'clock. 413 00:29:36,400 --> 00:29:38,067 Can you describe this man? 414 00:29:38,900 --> 00:29:43,900 Well, he... he was... um... 415 00:29:43,900 --> 00:29:48,133 - Was he Chinese? - Well, Oriental. 416 00:29:48,133 --> 00:29:50,100 It's difficult for me to... 417 00:29:50,100 --> 00:29:53,633 What you're trying to say is to you, all Orientals look alike. 418 00:29:53,633 --> 00:29:56,033 Well, I could even be wrong about that. 419 00:29:56,033 --> 00:30:00,000 He might be a... mixture of nationalities. 420 00:30:00,000 --> 00:30:02,433 But, I don't think so. 421 00:30:02,433 --> 00:30:04,633 I know this. If I saw him again, I'd know him. 422 00:30:04,633 --> 00:30:07,933 Good. Then for your sake, 423 00:30:07,933 --> 00:30:10,867 I suggest you, uh, stay around your hotel. 424 00:30:10,867 --> 00:30:14,833 If he's the murderer, he knows you're the one witness who can identify him. 425 00:30:14,833 --> 00:30:17,300 As for Chet, I'll keep you posted. 426 00:30:17,300 --> 00:30:18,500 Thanks. 427 00:30:20,667 --> 00:30:22,600 So, you didn't see him at all? 428 00:30:22,600 --> 00:30:23,900 No, I didn't. 429 00:30:25,000 --> 00:30:26,800 Back to the hotel? 430 00:30:26,800 --> 00:30:30,433 Where would a man wanted by the police hide out? 431 00:30:30,433 --> 00:30:33,767 I imagine he'd head for Hell's Half Acre. 432 00:30:33,767 --> 00:30:36,833 Why? Who are you looking for this time? 433 00:30:36,833 --> 00:30:39,633 The same. Chet Chester. He's out of jail. He escaped. 434 00:30:39,633 --> 00:30:40,633 Uh-hmm. 435 00:30:40,633 --> 00:30:42,333 What was that place you said? 436 00:30:42,333 --> 00:30:44,200 Hell's Half Acre? What is that? 437 00:30:44,200 --> 00:30:49,033 Oh, it's a shabby tenement district that Honolulu's not very proud of. 438 00:30:49,033 --> 00:30:52,467 Wouldn't the police guess he's there and go in after him? 439 00:30:52,467 --> 00:30:55,433 Oh, they might, but they wouldn't get him. 440 00:30:55,433 --> 00:30:58,333 There are three hundred ways into Hell's Half Acre 441 00:30:58,333 --> 00:31:00,800 And four hundred ways out that they know of. 442 00:31:00,800 --> 00:31:03,233 Are there any young women in there? 443 00:31:03,233 --> 00:31:08,867 Yes. Taxi dancers, cheap, painted, disillusioned little ladies. 444 00:31:08,867 --> 00:31:12,300 Some of them live there and work in the nearby dance halls. 445 00:31:15,133 --> 00:31:19,700 Maybe if the people down there thought I was a taxi dancer, 446 00:31:19,700 --> 00:31:21,933 I could ask questions. 447 00:31:21,933 --> 00:31:25,467 And maybe word would get to Chet Chester that I wanted to see him. 448 00:31:27,100 --> 00:31:28,667 Get me a job down there. 449 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 Honey, you're crazy. 450 00:31:30,667 --> 00:31:33,367 If you knew what it was like, you wouldn't even ask me. 451 00:31:33,367 --> 00:31:36,900 You should see the creeps that crawl around those dance halls. 452 00:31:36,900 --> 00:31:39,000 And they don't go there just to dance. 453 00:31:39,000 --> 00:31:41,867 But it might be my last chance to see him. 454 00:31:41,867 --> 00:31:44,533 If he gets off the island, I'll never find him. 455 00:31:44,533 --> 00:31:48,133 Don't you see, I've got to do it. Help me, please. 456 00:32:09,567 --> 00:32:11,267 Is this Hell's Half Acre? 457 00:32:11,267 --> 00:32:15,167 Yeah. It's all in behind these stores. 458 00:32:18,033 --> 00:32:20,600 You even walk like a lady. 459 00:32:20,600 --> 00:32:24,667 Give it a little more swing and sway, like this. 460 00:32:31,133 --> 00:32:33,233 Yep. That is better. 461 00:32:35,867 --> 00:32:37,367 Well, this is it. 462 00:33:00,100 --> 00:33:02,033 All right, honey? Change your mind? 463 00:33:02,033 --> 00:33:04,633 Want to get out of here? 464 00:33:04,633 --> 00:33:06,600 No. No, I'll stay. 465 00:33:07,467 --> 00:33:09,367 - Hey, George? - Yeah? 466 00:33:12,233 --> 00:33:14,400 Uh, this is Donna. Friend of mine. 467 00:33:14,400 --> 00:33:16,533 She's new here. She needs a job. 468 00:33:16,533 --> 00:33:17,967 Why? 469 00:33:17,967 --> 00:33:20,733 Why do you think, you ignorant knucklehead? 470 00:33:20,733 --> 00:33:22,367 Because she's broke. 471 00:33:22,367 --> 00:33:25,133 What do you expect, a character reference? 472 00:33:25,133 --> 00:33:27,533 All right, sister. It's four bits a dance. 473 00:33:27,533 --> 00:33:28,633 We'll split it with you. 474 00:33:28,633 --> 00:33:30,233 Turn in your tickets at the end of the night. 475 00:33:30,233 --> 00:33:34,300 And oh uh... whatever you make on the side... 476 00:33:36,167 --> 00:33:37,867 Tips that is, is all yours. 477 00:33:39,500 --> 00:33:42,267 OK honey, better join the ladies in waiting. 478 00:33:42,267 --> 00:33:43,533 And remember... 479 00:34:06,733 --> 00:34:10,267 What's the matter? They just fish you out of the deep freeze or something? 480 00:34:11,100 --> 00:34:14,367 Hey, I'm talking to you! 481 00:34:14,367 --> 00:34:16,733 Well, the fifty cents is for the dance. 482 00:34:16,733 --> 00:34:20,500 If you want snappy dialogue, it'll cost you extra. 483 00:34:20,500 --> 00:34:22,867 Ho ho. That's good. 484 00:34:26,233 --> 00:34:27,400 Psst! 485 00:35:06,533 --> 00:35:10,867 Tubby? Tubby! 486 00:35:13,867 --> 00:35:16,233 I told you stay in hotel and watch her. 487 00:35:16,233 --> 00:35:18,700 Why you think I buy you suit and everything? 488 00:35:18,700 --> 00:35:20,067 Her go from hotel. 489 00:35:20,067 --> 00:35:22,467 I saw. I now know where she go. 490 00:35:22,467 --> 00:35:25,333 - Very interesting place. - Where? 491 00:35:25,333 --> 00:35:28,467 Uh, such information has great value, no? 492 00:35:31,300 --> 00:35:35,333 - Paradise Ballroom. - She's here in the Acre? 493 00:35:35,333 --> 00:35:38,033 She taxi dance girl now. 494 00:35:38,033 --> 00:35:40,033 Are you sure she relative of Chester? 495 00:35:40,033 --> 00:35:43,367 Positive. She tell Chief Dan. I heard. 496 00:35:43,367 --> 00:35:47,200 That means Chester is here. No wonder he broke loose. 497 00:35:47,200 --> 00:35:49,033 She come here to meet him. 498 00:35:49,033 --> 00:35:51,000 Ippy, you want to make big pay? 499 00:35:51,000 --> 00:35:53,100 I mean big, big pay? 500 00:35:53,100 --> 00:35:55,600 Ippy always happy with money. 501 00:35:55,600 --> 00:35:58,167 Find Chet Chester. 502 00:35:58,167 --> 00:36:00,967 The order is still that you're to find Chet Chester tonight. 503 00:36:00,967 --> 00:36:02,400 Shall we start with Hell's Half Acre? 504 00:36:02,400 --> 00:36:04,267 You'd better. And make it a thorough raid. 505 00:36:04,267 --> 00:36:07,567 Bust it wide open if you have to, inch by inch, but find him! 506 00:36:07,567 --> 00:36:08,867 Let's go, men. 507 00:36:31,200 --> 00:36:34,267 Do you know a man by the name of Chet Chester? 508 00:36:34,267 --> 00:36:37,267 Sure. He's big man in Islands. 509 00:36:37,267 --> 00:36:38,867 I've heard of him. 510 00:36:38,867 --> 00:36:40,333 Lately? 511 00:36:40,333 --> 00:36:43,633 I read the paper like anybody else. Don't you? 512 00:36:43,633 --> 00:36:45,033 I'd like to meet up with him. 513 00:36:45,033 --> 00:36:47,200 Huh! So do the police. 514 00:36:47,200 --> 00:36:49,533 But no talk now, just dance. 515 00:36:54,367 --> 00:36:56,400 Oh, Mr. Kong, what are you doing down in this neighborhood? 516 00:36:56,400 --> 00:36:57,733 Slumming. 517 00:36:57,733 --> 00:37:00,467 Well, if you care to dance we have a new girl tonight. 518 00:37:00,467 --> 00:37:01,633 Yes, I know. 519 00:37:29,000 --> 00:37:30,333 Looking for Chet? 520 00:37:32,167 --> 00:37:33,567 You are, aren't you? 521 00:37:34,267 --> 00:37:37,367 Yes, I am. Do you know him? 522 00:37:37,367 --> 00:37:39,467 He's a good friend of mine. 523 00:37:39,467 --> 00:37:42,100 What were you doing in Miss Lee's house? 524 00:37:42,100 --> 00:37:45,200 Same thing you were. Looking for her. 525 00:37:46,100 --> 00:37:48,600 I had a message for her from Chet. 526 00:37:48,600 --> 00:37:50,467 You told me you were working there. 527 00:37:50,467 --> 00:37:53,867 Delivering a personal message is work. 528 00:37:53,867 --> 00:37:55,733 You know, I should call the police. 529 00:37:55,733 --> 00:37:58,733 Go ahead. But they can't lead you to Chet. 530 00:37:58,733 --> 00:38:00,767 I can. 531 00:38:00,767 --> 00:38:03,467 - Does he know I'm here? - Yeah. 532 00:38:03,467 --> 00:38:05,267 And he wants you to take me to him? 533 00:38:05,267 --> 00:38:07,867 Well, sure. That's right. 534 00:38:07,867 --> 00:38:10,467 You're related to him. You are, aren't you? 535 00:39:18,000 --> 00:39:19,600 What's all the running and the noise? 536 00:39:19,600 --> 00:39:21,567 That's the grapevine. 537 00:39:21,567 --> 00:39:22,700 There's a raid on. 538 00:39:22,700 --> 00:39:24,433 They're warning everybody. Come on in here. 539 00:39:34,700 --> 00:39:36,333 It's me. Ippy. 540 00:39:36,333 --> 00:39:38,100 Me know you're there, Mr. Chester. 541 00:39:52,133 --> 00:39:54,200 Police coming. Me help you. 542 00:40:03,333 --> 00:40:05,267 You know everything, don't you, Ippy? 543 00:41:12,233 --> 00:41:15,200 - You see, I a friend of you. - How did you know where I was? 544 00:41:15,200 --> 00:41:17,867 Oh, big secret. Ippy know all. 545 00:41:18,733 --> 00:41:20,533 Works for anybody that'll pay him. 546 00:41:20,533 --> 00:41:23,300 I wish to discuss that part with you. 547 00:41:23,300 --> 00:41:24,567 Pay? 548 00:41:24,567 --> 00:41:26,600 I am businessman. 549 00:41:26,600 --> 00:41:29,400 If I don't tell you police coming, they take you. Ippy gets nothing. 550 00:41:29,400 --> 00:41:33,500 But there is someone who will give big pay if I tell where you are. 551 00:41:33,500 --> 00:41:35,700 - Who? - Tubby Otis. 552 00:41:35,700 --> 00:41:40,933 One hundred dollars if I find you, but for two hundred, me no find you. 553 00:41:40,933 --> 00:41:43,867 You better collect the hundred and I'll be waiting for him. 554 00:41:43,867 --> 00:41:45,867 Maybe he'll tell me who he's working for. 555 00:41:46,333 --> 00:41:47,433 You no pay? 556 00:41:47,433 --> 00:41:49,233 Not for anything you've told me so far. 557 00:42:00,767 --> 00:42:02,767 - Any sign of Chester up there? - No, sarge. 558 00:42:05,733 --> 00:42:08,433 Ippy have other information. 559 00:42:08,433 --> 00:42:11,400 Relative of Mr. Chester in Honolulu. 560 00:42:11,400 --> 00:42:15,033 - I have no relatives. - She stay big hotel. 561 00:42:15,033 --> 00:42:17,533 Come to Half Acre. Taxi dance. Look for you. 562 00:42:17,533 --> 00:42:19,600 I told you I have no relations. 563 00:42:19,600 --> 00:42:22,333 She say she is. She at dance hall... 564 00:42:22,333 --> 00:42:23,900 Donna Williams. 565 00:42:25,633 --> 00:42:27,167 Williams? 566 00:42:27,167 --> 00:42:29,867 I show. You see her soon as policeman go away. 567 00:42:45,567 --> 00:42:47,967 She gone! Dance hall closed! 568 00:42:47,967 --> 00:42:51,033 - Ippy, you're a liar. - No, I no lie. 569 00:42:51,033 --> 00:42:52,933 Well, if you're not, find her and let me know where she is. 570 00:42:52,933 --> 00:42:55,033 Then you'll get your two hundred dollars. 571 00:42:55,033 --> 00:42:56,533 She relative? 572 00:42:56,533 --> 00:42:58,567 Look, I've got no relatives. 573 00:42:58,567 --> 00:43:01,267 Say it again and I'll wring that withered neck of yours. 574 00:43:06,567 --> 00:43:09,467 Poor Mr. Chester. No relatives. 575 00:43:33,133 --> 00:43:34,533 Fatso! 576 00:43:37,867 --> 00:43:41,133 Hey, Tubby. Wake up! 577 00:43:41,133 --> 00:43:43,667 You were in pretty bad shape last night. 578 00:43:46,567 --> 00:43:49,267 Go on! You've slept long enough! 579 00:43:49,267 --> 00:43:50,267 Where is he? 580 00:43:50,267 --> 00:43:52,867 The man who... I was drugged! 581 00:43:52,867 --> 00:43:54,500 There wasn't any man. 582 00:43:54,500 --> 00:43:57,700 Tubby here found you outside the Paradise Ballroom and he brought you here. 583 00:43:57,700 --> 00:44:00,700 It's a good thing he did. Anything could have happened to you. 584 00:44:00,700 --> 00:44:05,633 Anything? Is this... your place? 585 00:44:05,633 --> 00:44:09,300 If you mean am I married to that, yeah. 586 00:44:09,300 --> 00:44:10,767 - Go wash your face! - Yeah. 587 00:44:13,933 --> 00:44:16,767 You know it's already past noon? 588 00:44:16,767 --> 00:44:19,067 You really got loaded last night, girl. 589 00:44:19,067 --> 00:44:22,100 Well, how could I drinking coffee? 590 00:44:22,100 --> 00:44:24,333 Please, give me my clothes now. 591 00:44:24,333 --> 00:44:27,367 Sure. Here you are. 592 00:44:38,400 --> 00:44:40,767 - Where is she? - Bedroom. 593 00:44:40,767 --> 00:44:42,167 Did you find Chester yet? 594 00:44:42,167 --> 00:44:45,000 I didn't see Ippy anymore last night. 595 00:44:45,000 --> 00:44:47,533 Ippy. Stay away from that guy. 596 00:44:47,533 --> 00:44:50,133 I never did trust him. Use your other men. 597 00:44:50,133 --> 00:44:52,300 We must find Chester before the cops do. 598 00:44:56,867 --> 00:44:58,433 Hi. 599 00:45:00,567 --> 00:45:01,933 Don't leave her alone in there. 600 00:45:01,933 --> 00:45:03,367 Don't worry. The window's locked. 601 00:45:03,367 --> 00:45:04,700 Besides she's getting dressed. 602 00:45:04,700 --> 00:45:06,333 She isn't about to go anyplace. 603 00:45:06,333 --> 00:45:08,533 - Where's Fatso? - A little errand. 604 00:45:09,633 --> 00:45:12,000 - Your idea? - Yeah. 605 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Beautiful girl. 606 00:45:14,000 --> 00:45:16,200 - When are we going to cut out? - Soon. 607 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 You keep saying that, but... 608 00:45:17,600 --> 00:45:20,100 She might be the answer... 609 00:45:20,100 --> 00:45:21,533 Unless she's a liar. 610 00:45:21,533 --> 00:45:24,867 She is a liar. Chet has no relatives. You know that. 611 00:45:24,867 --> 00:45:26,967 I don't know that and neither do you. 612 00:46:31,967 --> 00:46:34,400 Now be nice! 613 00:46:34,400 --> 00:46:37,100 Now why don't you be nice? Then I won't hurt you. 614 00:46:39,500 --> 00:46:41,100 I won't hurt you at all. 615 00:46:43,233 --> 00:46:45,467 And the police department just announced 616 00:46:45,467 --> 00:46:47,267 That Chet Chester is still at large. 617 00:46:48,867 --> 00:46:51,000 Last night's raid on Hell's Half Acre netted nothing. 618 00:46:51,000 --> 00:46:52,300 They suspect that he is... 619 00:47:02,267 --> 00:47:07,033 That's a nice girl. That's it. 620 00:47:07,867 --> 00:47:10,767 You know something? You're pretty. 621 00:47:11,667 --> 00:47:13,733 Yeah, very pretty. 622 00:47:19,500 --> 00:47:23,900 Now... now you can't scream any more. 623 00:47:26,300 --> 00:47:28,067 Can't even talk. 624 00:47:31,567 --> 00:47:33,000 I like you. 625 00:47:38,733 --> 00:47:40,733 You even breathe pretty. 626 00:48:25,067 --> 00:48:28,567 Here. Drink this. It'll help. 627 00:48:36,733 --> 00:48:38,767 How'd you get in that guy's room anyway? 628 00:48:38,767 --> 00:48:41,233 I wish I knew. 629 00:48:41,233 --> 00:48:43,567 I was drugged... or... 630 00:48:46,733 --> 00:48:47,867 Randy? 631 00:48:50,133 --> 00:48:51,633 Picture coming in clear now? 632 00:48:52,567 --> 00:48:54,500 Very clear. 633 00:48:55,967 --> 00:48:57,433 It's all right. I brought you here. 634 00:48:57,433 --> 00:48:59,600 Oh, I see. 635 00:49:03,033 --> 00:49:05,567 - Well? - Well, what? 636 00:49:07,567 --> 00:49:10,533 Aren't you going to say... something? 637 00:49:12,033 --> 00:49:13,367 Yes. 638 00:49:17,433 --> 00:49:20,467 I'm not... whoever you said. 639 00:49:21,900 --> 00:49:23,667 My name is Chet Chester. 640 00:49:29,733 --> 00:49:30,933 Ashamed? 641 00:49:30,933 --> 00:49:34,967 - Ashamed of what? - Your past. 642 00:49:34,967 --> 00:49:39,233 - What's wrong with it? - You tell me. 643 00:49:39,933 --> 00:49:41,867 You wouldn't be interested. 644 00:49:41,867 --> 00:49:46,067 - Uh, cream and sugar? - Sugar. 645 00:49:46,067 --> 00:49:48,767 No, you got the wrong boy. Take my word for it. 646 00:49:48,767 --> 00:49:50,867 Why should I? 647 00:49:50,867 --> 00:49:52,867 I guess you got no other choice. 648 00:49:54,733 --> 00:49:57,067 And I imagined it quite differently. 649 00:49:57,067 --> 00:50:00,367 - What? - Our meeting. 650 00:50:01,633 --> 00:50:04,933 The way it would be after all this time. 651 00:50:04,933 --> 00:50:07,867 What'd you expect I'd do? 652 00:50:07,867 --> 00:50:10,633 Run into your arms and tell you I'm the guy you're looking for? 653 00:50:12,600 --> 00:50:13,733 Yes. 654 00:50:15,100 --> 00:50:18,500 I'm sorry to disappoint you, girl. 655 00:50:18,500 --> 00:50:19,733 I'm not it. 656 00:50:21,367 --> 00:50:23,500 Then why did you bring me here?' 657 00:50:23,500 --> 00:50:26,300 'Cause I can't stand to hear a woman scream. 658 00:50:30,167 --> 00:50:32,067 Thank you very much. 659 00:50:34,033 --> 00:50:36,467 Well, I'm all right now. I'd better be going. 660 00:50:36,467 --> 00:50:39,733 - Yeah, but... - What? 661 00:50:39,733 --> 00:50:42,700 Well, it's not safe. It's a pretty tough neighborhood. 662 00:50:44,200 --> 00:50:46,433 I sent for a friend of mine to take you home. 663 00:50:46,433 --> 00:50:48,133 That's very thoughtful of you. 664 00:50:48,133 --> 00:50:50,967 It'll be a few minutes before he gets here, so you might as well relax. 665 00:50:54,767 --> 00:50:56,733 Look, when you get out of here, 666 00:50:56,733 --> 00:51:01,133 Take my advice and grab the first plane back to wherever you come from, 667 00:51:01,133 --> 00:51:03,567 Back to that castle of dreams of yours. 668 00:51:04,633 --> 00:51:06,500 Don't mess around other people's dirty laundry. 669 00:51:10,233 --> 00:51:13,867 Tell me about this, uh, Randy? 670 00:51:13,867 --> 00:51:16,267 He must've been quite a character 671 00:51:16,267 --> 00:51:19,333 To send you half way across the world looking for him. 672 00:51:19,333 --> 00:51:21,400 Who is he? 673 00:51:23,767 --> 00:51:26,167 My husband of three days. 674 00:51:27,933 --> 00:51:29,933 That wouldn't be too hard to take. 675 00:51:31,467 --> 00:51:33,133 Why don't you sit down? 676 00:51:37,267 --> 00:51:38,767 Where'd he come from? 677 00:51:38,767 --> 00:51:41,400 - A small town in Arizona. - Yeah? 678 00:51:41,400 --> 00:51:43,467 Nice family. 679 00:51:43,467 --> 00:51:48,867 Randy had a kid sister, too. Only she's not a kid anymore. 680 00:51:48,867 --> 00:51:50,867 She was married a few weeks ago. 681 00:51:52,333 --> 00:51:53,933 Good for her. 682 00:51:54,867 --> 00:51:57,167 Now, shall we change the subject? 683 00:51:57,900 --> 00:51:59,467 Or is there something else? 684 00:52:00,500 --> 00:52:06,067 Yes, there is. A son, my son. 685 00:52:10,667 --> 00:52:12,600 He's eleven years old. 686 00:52:16,333 --> 00:52:18,300 That would... 687 00:52:20,100 --> 00:52:21,900 That would... 688 00:52:21,900 --> 00:52:23,500 Make him the father of the child. 689 00:52:23,500 --> 00:52:26,467 How did you know how long ago I was married to Randy? 690 00:52:26,467 --> 00:52:27,867 I didn't. 691 00:52:27,867 --> 00:52:30,133 The way you talk it sounded like it was quite a while ago. 692 00:52:30,133 --> 00:52:33,667 Yes, before the war. And he was the father. 693 00:52:33,667 --> 00:52:37,667 Only he never saw the boy... never knew. 694 00:52:39,067 --> 00:52:41,267 I christened him Randy. 695 00:52:42,533 --> 00:52:46,233 He looks just like... him. 696 00:52:48,000 --> 00:52:49,600 Does that mean anything to you? 697 00:52:51,700 --> 00:52:53,100 No. Why should it? 698 00:52:55,100 --> 00:52:57,200 He's in a military school. 699 00:52:57,200 --> 00:52:59,767 He's very bright and quite manly. 700 00:53:01,100 --> 00:53:03,033 Anybody would be proud of him. 701 00:53:04,600 --> 00:53:07,500 And he's... he's crazy about sports. 702 00:53:07,500 --> 00:53:09,100 He made the baseball team. 703 00:53:10,000 --> 00:53:12,233 I saw him play the other day. 704 00:53:12,233 --> 00:53:16,867 He got himself a homerun... with the bases loaded. 705 00:53:19,467 --> 00:53:20,867 Yeah? 706 00:53:34,867 --> 00:53:36,400 Me got it for you. 707 00:53:37,233 --> 00:53:38,467 Did you open it? 708 00:53:38,467 --> 00:53:42,433 Oh, no. Ippy not open. Ippy not see key inside. 709 00:53:42,433 --> 00:53:44,733 You wouldn't know what the key was for anyway. 710 00:53:44,733 --> 00:53:48,000 No. Me ponder, but me not know. 711 00:53:48,000 --> 00:53:51,300 I bring number one man. He waiting for you. 712 00:53:51,300 --> 00:53:52,900 Come on. You're going home. 713 00:54:15,033 --> 00:54:19,300 Mr. Chester not poor now, has relative. 714 00:54:26,733 --> 00:54:28,867 - Chief Dan! - Hello, Dan. 715 00:54:28,867 --> 00:54:31,400 Good evening. I can't believe it. 716 00:54:31,400 --> 00:54:34,667 We've raided this place, combed it from one end to the other, 717 00:54:34,667 --> 00:54:36,533 And you were here all the time. 718 00:54:37,733 --> 00:54:39,067 You have to come with me. 719 00:54:39,067 --> 00:54:41,533 I know, Dan. But do me a favor first? 720 00:54:41,533 --> 00:54:43,333 That's why I sent for you. 721 00:54:43,333 --> 00:54:45,033 What is it? 722 00:54:45,033 --> 00:54:48,867 Get Mrs. Williams back to her hotel and onto a plane to the mainland. 723 00:54:48,867 --> 00:54:51,067 Before whoever killed Sally comes back after her. 724 00:54:51,067 --> 00:54:54,767 Jamison can attend to that. My job is to take you in. 725 00:54:54,767 --> 00:54:57,767 Look, Dan, I didn't escape for my freedom. 726 00:54:57,767 --> 00:54:59,233 - I wanted to get the... - I know that. 727 00:54:59,233 --> 00:55:02,033 But now you're going to have to leave that up to us. 728 00:55:02,033 --> 00:55:04,000 Give me a chance... just a couple of hours 729 00:55:04,000 --> 00:55:06,200 While you're getting Mrs. Williams squared away. 730 00:55:06,200 --> 00:55:07,633 I think I can do it. 731 00:55:07,633 --> 00:55:09,167 Everybody in the Acre's helping me. 732 00:55:09,167 --> 00:55:12,967 If my lead is right, why they'll find him and bring him to me. 733 00:55:12,967 --> 00:55:16,533 Look, Dan, put me in that room with Jamie, or a squad of cops. 734 00:55:16,533 --> 00:55:18,867 I'll be under wraps, handcuffed. 735 00:55:18,867 --> 00:55:20,867 When the killer comes in, Jamie can grab him. 736 00:55:27,167 --> 00:55:28,867 OK, two hours. 737 00:55:28,867 --> 00:55:30,300 Thanks. 738 00:55:30,300 --> 00:55:33,400 Let's hope we can get this job finished tonight. 739 00:55:33,400 --> 00:55:35,967 Too bad your job can't be finished. 740 00:55:35,967 --> 00:55:37,867 Can't it? 741 00:55:37,867 --> 00:55:41,733 Here in Hawaii, memories of times gone by are two for a quarter. 742 00:55:43,467 --> 00:55:44,933 Come on, Jamie. 743 00:55:44,933 --> 00:55:47,533 - No funny stuff this time. - All right. I'll be good. 744 00:56:04,333 --> 00:56:07,433 The most important thing to the man at the dance hall 745 00:56:07,433 --> 00:56:10,433 Was to discover what your relationship is to Chet, isn't it? 746 00:56:10,433 --> 00:56:12,867 Yes. Uh-huh. 747 00:56:12,867 --> 00:56:17,433 Then, if he were to believe that you are Chet's wife, 748 00:56:17,433 --> 00:56:19,700 Chet wouldn't even have to look for him. 749 00:56:19,700 --> 00:56:23,500 He'd come voluntarily. We could trap him. 750 00:56:23,500 --> 00:56:25,100 What are you driving at? 751 00:56:25,100 --> 00:56:28,267 Oh, nothing. I was just making like a cop. 752 00:56:28,267 --> 00:56:29,567 It gets to be a habit. 753 00:56:57,233 --> 00:56:58,900 What are you doing? 754 00:57:13,400 --> 00:57:16,133 I knew you weren't going to leave me, Ja... 755 00:57:18,700 --> 00:57:21,633 What are you doing back here? You changed your clothes. 756 00:57:21,633 --> 00:57:23,767 Why didn't Dan put you on the plane? 757 00:57:23,767 --> 00:57:26,333 Because my place is with you. I'm your wife. 758 00:57:26,333 --> 00:57:29,500 Make believe wife, that is. 759 00:57:29,500 --> 00:57:31,300 Look, this is no time to play house. 760 00:57:31,300 --> 00:57:33,033 Where is Dan? What's this all about? 761 00:57:33,033 --> 00:57:37,200 I'm going to be part of your plan to catch the man that killed Sally Lee. 762 00:57:37,200 --> 00:57:40,567 Chief Dan says that if the murderer thinks I'm your wife, 763 00:57:40,567 --> 00:57:43,700 He's more certain to come after me than he is after you. 764 00:57:43,700 --> 00:57:46,200 - You see, I saw him. - What? 765 00:57:46,200 --> 00:57:48,333 Yes. About the time Sally Lee was killed. 766 00:57:48,333 --> 00:57:49,333 Where? 767 00:57:49,333 --> 00:57:50,867 At your house, on the beach. 768 00:57:50,867 --> 00:57:52,367 Who was he? What does he look like? 769 00:57:52,367 --> 00:57:55,467 - He was an oriental. - Chinese? 770 00:57:55,467 --> 00:57:59,200 I think so. I can't be certain. 771 00:57:59,200 --> 00:58:00,567 What can you be certain of? 772 00:58:00,567 --> 00:58:02,333 Are you sure you'd recognize him if you saw him again? 773 00:58:02,333 --> 00:58:04,000 Yes. I would. 774 00:58:06,167 --> 00:58:08,500 How did you get mixed up in this? 775 00:58:08,500 --> 00:58:09,533 Tangled up with murder, 776 00:58:09,533 --> 00:58:12,467 With people you've never even heard of. 777 00:58:12,467 --> 00:58:14,300 And now the police are using you in a stakeout... 778 00:58:14,300 --> 00:58:17,067 A target for somebody's shooting practice. 779 00:58:17,067 --> 00:58:18,267 Who's going to protect you? 780 00:58:18,267 --> 00:58:20,700 The whole area will be filled with detectives. 781 00:58:20,700 --> 00:58:22,667 Oh, they won't even get past the grapevine. 782 00:58:22,667 --> 00:58:24,967 Look. Some already have. And there are more to come. 783 00:58:24,967 --> 00:58:27,667 They came in plain clothes. Take a look. 784 00:58:40,700 --> 00:58:42,633 Did Dan talk you into this? 785 00:58:42,633 --> 00:58:47,067 It was his idea, but I talked him into it. 786 00:59:20,367 --> 00:59:23,500 How's anybody going to get this idiotic story of yours, 787 00:59:23,500 --> 00:59:26,000 About your being my so-called wife? 788 00:59:26,000 --> 00:59:27,333 What are we supposed to do, 789 00:59:27,333 --> 00:59:29,167 Stand on a rooftop and shout it to the world? 790 00:59:29,167 --> 00:59:32,400 It's going to be on the 9:00 news broadcast 791 00:59:32,400 --> 00:59:37,933 And that, uh, that Mr. Ippy is going to sell the information to Tubby Otis. 792 00:59:37,933 --> 00:59:40,267 Chief Dan arranged that, too. 793 00:59:40,267 --> 00:59:43,000 Why are you doing this? It's crazy. 794 00:59:43,000 --> 00:59:45,400 I thought I'd help as long as I'm here. 795 00:59:45,400 --> 00:59:49,067 Look, I don't want your help. I don't want it. 796 00:59:49,067 --> 00:59:51,367 I don't need it. I'm not buying it. 797 00:59:51,367 --> 00:59:53,600 This time you have no choice. 798 00:59:53,600 --> 00:59:55,867 - I don't? - No! 799 00:59:55,867 --> 00:59:59,133 Because I've decided to stick around a little longer. 800 00:59:59,133 --> 01:00:04,067 I don't believe you... that story about Chet Chester. 801 01:00:04,067 --> 01:00:06,233 You're going to have to be a little more convincing. 802 01:00:07,400 --> 01:00:10,100 It's 24 minutes before 9:00. 803 01:00:10,100 --> 01:00:12,267 That gives you 24 minutes. 804 01:00:12,267 --> 01:00:14,267 To do what? 805 01:00:14,267 --> 01:00:16,533 To tell you the life story of Chester? 806 01:00:18,367 --> 01:00:21,267 All right, if that's what you want. 807 01:00:22,767 --> 01:00:24,167 Let me see now. 808 01:00:25,333 --> 01:00:28,000 It was a bed of roses all the way. 809 01:00:29,900 --> 01:00:32,100 What? You want more? 810 01:00:32,100 --> 01:00:33,600 Yes. 811 01:00:33,600 --> 01:00:35,500 When did you come to the Islands? 812 01:00:35,500 --> 01:00:36,667 When? 813 01:00:36,667 --> 01:00:38,433 When I was a little boy in knee pants, 814 01:00:38,433 --> 01:00:41,533 And I've lived here ever since like a happy, little beachboy. 815 01:00:42,967 --> 01:00:45,333 I told you, Roger! 816 01:00:53,133 --> 01:00:55,333 That's enough, Roger! That's enough! 817 01:00:55,333 --> 01:00:57,600 Dirty stupid slob! 818 01:01:23,633 --> 01:01:27,200 Well, now that we're on a story telling jag, what about your story? 819 01:01:27,200 --> 01:01:28,967 What's the difference? 820 01:01:28,967 --> 01:01:32,600 - Are you ashamed? - No! 821 01:01:32,600 --> 01:01:34,167 Well, come on. Let's hear it. 822 01:01:34,167 --> 01:01:36,967 The life and loves of Donna Williams. 823 01:01:36,967 --> 01:01:38,867 - Loves? - Yeah, make it good. 824 01:01:38,867 --> 01:01:41,867 There's nothing I like better than a good, corny love story. 825 01:01:45,300 --> 01:01:47,333 Did you ever hear the one about the little girl... 826 01:01:47,333 --> 01:01:48,867 Seventeen? 827 01:01:48,867 --> 01:01:53,867 Silly, wide-eyed, met a sailor boy just before the war. 828 01:01:53,867 --> 01:01:55,900 Fell crazy in love with him. 829 01:01:55,900 --> 01:01:58,400 He and the girl went everywhere together, 830 01:01:58,400 --> 01:02:03,267 The beach, the show, riding the rollercoaster, dancing. 831 01:02:03,267 --> 01:02:05,933 The world was young and so were they. 832 01:02:05,933 --> 01:02:08,167 Nothing was ever going to hurt them. 833 01:02:08,167 --> 01:02:09,433 Nothing. 834 01:02:10,267 --> 01:02:11,667 Corny enough for you? 835 01:02:11,667 --> 01:02:12,867 Oh, you're doing fine. 836 01:02:12,867 --> 01:02:14,633 Oh, wait until you hear the rest. 837 01:02:14,633 --> 01:02:18,567 They ran off to Tijuana and got married. 838 01:02:18,567 --> 01:02:21,400 They had a mad, lovely honeymoon. 839 01:02:21,400 --> 01:02:23,867 He bought her a sombrero, 840 01:02:23,867 --> 01:02:28,600 And a little painted turtle, named Ichabod. 841 01:02:28,600 --> 01:02:31,967 Then, oh get this wild finish, 842 01:02:31,967 --> 01:02:35,300 Just when they celebrated their third anniversary, 843 01:02:35,300 --> 01:02:38,067 The third day that is, 844 01:02:38,067 --> 01:02:40,367 He went away. 845 01:02:40,367 --> 01:02:43,900 - A real rat. - No. He had to go. 846 01:02:43,900 --> 01:02:46,700 His ship was sailing. 847 01:02:46,700 --> 01:02:49,967 The next the girl heard about was Pearl Harbor. 848 01:02:49,967 --> 01:02:53,233 He was missing in action. 849 01:02:53,233 --> 01:02:55,333 She couldn't believe it... 850 01:02:55,333 --> 01:02:58,167 For a long, long time. 851 01:02:58,167 --> 01:03:02,933 She had a wild idea in her head that somehow he'd escaped, 852 01:03:02,933 --> 01:03:06,000 And maybe he couldn't come back because... 853 01:03:08,033 --> 01:03:10,600 Because he was burned out of his mind. 854 01:03:12,000 --> 01:03:13,333 Is that what you mean? 855 01:03:16,867 --> 01:03:20,100 What about the climax scene? What about the boy? 856 01:03:20,100 --> 01:03:23,133 Who believes his father died a hero. 857 01:03:23,133 --> 01:03:25,333 Yeah. 858 01:03:25,333 --> 01:03:27,867 When you tell the story, don't leave that out. 859 01:03:27,867 --> 01:03:29,600 That's the best part. 860 01:03:31,000 --> 01:03:33,067 It's not a very happy story, is it? 861 01:03:44,933 --> 01:03:46,700 All right, Ippy. Go ahead. 862 01:04:06,567 --> 01:04:08,367 - It's Ippy. 863 01:04:08,367 --> 01:04:10,633 Ippy. 864 01:04:10,633 --> 01:04:13,000 - Invite him in. - He can't see you here. 865 01:04:13,000 --> 01:04:15,233 Shut up. I'll handle it. 866 01:04:18,300 --> 01:04:19,467 Mr. Kong! 867 01:04:19,467 --> 01:04:21,133 What are you... 868 01:04:21,133 --> 01:04:24,367 Do you want to broadcast my name all over the Acre? 869 01:04:24,367 --> 01:04:26,733 What you doing here, Mr. Kong? 870 01:04:26,733 --> 01:04:28,433 Who told you to come here? 871 01:04:28,433 --> 01:04:31,400 Have news. Good news. 872 01:04:31,400 --> 01:04:32,867 Who are you working for? 873 01:04:32,867 --> 01:04:36,867 Tubby. And you. Ippy big friend of you. 874 01:04:36,867 --> 01:04:38,400 What's the news? 875 01:04:38,400 --> 01:04:42,067 Well, ordinarily it cost lot of money, but not to you. 876 01:04:42,067 --> 01:04:45,533 - It's free. - Free information? 877 01:04:45,533 --> 01:04:47,900 Chet Chester has Donna Williams with him. 878 01:04:49,867 --> 01:04:51,033 Where? 879 01:04:51,033 --> 01:04:53,533 They in court four balcony, room 47. 880 01:04:53,533 --> 01:04:57,400 - She his wife. - Is this a police trap? 881 01:04:57,400 --> 01:04:59,467 Are you working for the cops? 882 01:04:59,467 --> 01:05:02,200 They sent you here, didn't they? 883 01:05:02,200 --> 01:05:04,867 No. Ippy good friend of you. 884 01:05:04,867 --> 01:05:08,433 Nobody send. Me saw. Girl wife of him. 885 01:05:08,433 --> 01:05:11,433 Me telling truth. Ippy go now, please! 886 01:05:11,433 --> 01:05:12,867 You're not going anywhere. 887 01:05:12,867 --> 01:05:16,000 You puny, double-crossing little creep! 888 01:05:17,333 --> 01:05:21,000 Me telling truth. Me go! Please! 889 01:05:29,433 --> 01:05:31,133 Mrs. Chet Chester who flew in 890 01:05:31,133 --> 01:05:33,900 From the mainland has disappeared from her hotel. 891 01:05:33,900 --> 01:05:36,233 It is reliably reported that she has made contact 892 01:05:36,233 --> 01:05:39,700 With her fugitive husband, who yesterday escaped the police. 893 01:05:39,700 --> 01:05:43,067 Mrs. Chester is believed to be in hiding with Chet Chester this very moment. 894 01:05:43,067 --> 01:05:44,100 However... 895 01:05:44,100 --> 01:05:45,767 He was telling the truth. 896 01:05:45,767 --> 01:05:48,067 Maybe for the first time, and he died for it. 897 01:05:48,067 --> 01:05:51,733 Shut up! So she is his wife. 898 01:05:51,733 --> 01:05:54,667 What about it? What's the difference now? 899 01:05:54,667 --> 01:05:56,767 The difference is she's right here in the Acre. 900 01:05:56,767 --> 01:05:59,000 She's made herself a fugitive just like him. 901 01:05:59,000 --> 01:06:00,667 She's right here within reach. 902 01:06:00,667 --> 01:06:03,433 - Well, what do you want to do? - It's your fault! 903 01:06:03,433 --> 01:06:04,867 What are you trying to do? 904 01:06:04,867 --> 01:06:07,033 You've got two murders on your hands already. 905 01:06:07,033 --> 01:06:08,167 Do you want to make it three? 906 01:06:10,300 --> 01:06:14,533 A million dollars. It's all gone now. 907 01:06:14,533 --> 01:06:15,867 But it's a lot worse. 908 01:06:15,867 --> 01:06:18,400 Now it's my neck. We must get her. 909 01:06:18,400 --> 01:06:20,733 She and Chet both, before the cops do. 910 01:06:27,867 --> 01:06:29,767 Why doesn't Ippy come out? 911 01:06:29,767 --> 01:06:31,500 - There may be another door. - Well, let's... 912 01:06:31,500 --> 01:06:32,867 Let's go and break in right now. 913 01:06:32,867 --> 01:06:34,233 No, no. Wait. 914 01:06:48,000 --> 01:06:50,133 Still can't see a thing. 915 01:06:51,000 --> 01:06:53,133 Use the back door just the same. 916 01:07:37,000 --> 01:07:38,167 If this works, he... 917 01:07:38,167 --> 01:07:39,967 Or they ought to be along any minute. 918 01:07:39,967 --> 01:07:43,867 - What time is it? - 9:07. 919 01:07:43,867 --> 01:07:46,733 I hope the police are ready. 920 01:07:46,733 --> 01:07:48,867 Sorry you got into this now, aren't you? 921 01:08:41,533 --> 01:08:44,233 It was a trap! Dirty rat! 922 01:10:34,500 --> 01:10:37,933 Thanks anyway for giving the stake out a trial, Dan. 923 01:10:37,933 --> 01:10:40,300 All we caught was Tubby Otis. 924 01:10:40,300 --> 01:10:41,500 What about his wife? 925 01:10:41,500 --> 01:10:43,833 She got away along with somebody who was with her. 926 01:10:43,833 --> 01:10:49,000 And Ippy's in the emergency hospital, half-dead, broken neck. 927 01:10:49,000 --> 01:10:51,467 Where's Mrs. Williams? 928 01:10:51,467 --> 01:10:54,300 There are no planes leaving for the Mainland until the morning. 929 01:10:54,300 --> 01:10:56,300 She needed protection for the night, 930 01:10:56,300 --> 01:10:59,667 So I thought it best that she stay at your beach house. 931 01:10:59,667 --> 01:11:01,167 Alone? 932 01:11:01,167 --> 01:11:05,467 So, I... I practically blew my cork worrying about you. 933 01:11:05,467 --> 01:11:09,733 I didn't know whether to get ready for a funeral or wedding. 934 01:11:09,733 --> 01:11:14,100 A lot of good I did him. He's on his way back to prison. 935 01:11:14,100 --> 01:11:16,233 Is it the end of the line for him? 936 01:11:19,100 --> 01:11:21,233 I guess so. 937 01:11:21,233 --> 01:11:24,000 You feel pretty bad, don't you? 938 01:11:24,000 --> 01:11:27,633 - Rotten. - Because of her? 939 01:11:27,633 --> 01:11:29,300 Yeah. 940 01:11:29,300 --> 01:11:33,033 - She must be in love with you. - Oh, that's crazy. 941 01:11:33,033 --> 01:11:36,567 She's got some silly romantic idea that I'm somebody else. 942 01:11:36,567 --> 01:11:38,933 Chet, it should be obvious even to a blind man that 943 01:11:38,933 --> 01:11:41,200 Donna's not just going away and forget you, 944 01:11:41,200 --> 01:11:42,867 Whatever your name is. 945 01:11:42,867 --> 01:11:44,300 Then someone has to make her do it. 946 01:11:44,300 --> 01:11:46,467 Calling car one. 947 01:11:47,300 --> 01:11:49,100 This is car one. Come in. 948 01:11:49,100 --> 01:11:51,733 Chief, Ippy died at the hospital. 949 01:11:51,733 --> 01:11:55,333 Oh. Then you weren't able to get him to talk. 950 01:11:55,333 --> 01:11:58,533 No. Only a couple of mumbled words. 951 01:11:58,533 --> 01:12:00,300 It was all garbled up. 952 01:12:00,300 --> 01:12:04,567 Sounded something like Konrog... Rog... 953 01:12:04,567 --> 01:12:05,733 Something like that. 954 01:12:05,733 --> 01:12:07,367 Thank you. 955 01:12:07,367 --> 01:12:09,767 Kong... Rog... 956 01:12:09,767 --> 01:12:11,933 Are you trying to say Roger Kong? 957 01:12:25,667 --> 01:12:26,867 Turn left at the next street! 958 01:12:26,867 --> 01:12:28,500 Chet, quit kidding with me. 959 01:12:28,500 --> 01:12:30,667 Now, do what I tell you. Take the next left. 960 01:12:30,667 --> 01:12:32,033 You're being very foolish. 961 01:12:32,033 --> 01:12:33,633 Just how far do you think you'll get? 962 01:12:33,633 --> 01:12:34,633 By the time you get to a telephone, 963 01:12:34,633 --> 01:12:37,067 I'll be as far as I want to go. 964 01:12:37,067 --> 01:12:39,200 - Now stop the car. - No, Chet! 965 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 Yes, chief? 966 01:13:02,000 --> 01:13:03,867 Get me the Hawaiian Retreat. 967 01:13:03,867 --> 01:13:05,033 Yes, sir. 968 01:13:07,533 --> 01:13:09,433 Hawaiian Retreat. 969 01:13:09,433 --> 01:13:10,700 Go ahead, chief. 970 01:13:10,700 --> 01:13:12,467 Is Roger Kong there? 971 01:13:12,467 --> 01:13:16,500 Yes, sir. Mr. Kong has been here quite some time, 972 01:13:16,500 --> 01:13:17,933 Since 7:30. 973 01:13:20,200 --> 01:13:21,333 Thank you. 974 01:13:27,600 --> 01:13:31,500 A call just came in, either from the chief or someone in his office. 975 01:13:31,500 --> 01:13:33,900 Did you tell him that we had been here ever since 7:30? 976 01:13:33,900 --> 01:13:35,733 - Sure I did. - That's good. 977 01:13:36,733 --> 01:13:38,900 - What was that? - It worked. 978 01:13:38,900 --> 01:13:41,700 At least we have an alibi just in case somebody 979 01:13:41,700 --> 01:13:44,367 Thought they recognized us running out of the Acre. 980 01:14:43,467 --> 01:14:45,567 - I thought you were... - Behind bars? 981 01:14:48,633 --> 01:14:51,133 What are you writing? Your memoirs? 982 01:14:51,133 --> 01:14:55,633 - No. Just a letter. - Fine. 983 01:14:55,633 --> 01:14:59,233 I've been writing too, a new finish to that story of yours. 984 01:14:59,233 --> 01:15:00,867 You see, the little girl comes to the Islands. 985 01:15:00,867 --> 01:15:03,600 She thinks her sailor boy is still alive. 986 01:15:03,600 --> 01:15:05,700 She even thinks she sees him. 987 01:15:05,700 --> 01:15:07,967 She's wrong. All wrong. 988 01:15:07,967 --> 01:15:10,433 Her sailor boy is dead. 989 01:15:10,433 --> 01:15:12,400 Nothing... and no one will bring him back. 990 01:15:13,333 --> 01:15:14,867 Now let the dead rest! 991 01:15:15,533 --> 01:15:17,000 Stop walking on a grave. 992 01:15:19,000 --> 01:15:21,267 Fine writing. 993 01:15:21,267 --> 01:15:24,133 And while you're at it, why not finish the letter for me? 994 01:15:25,700 --> 01:15:27,300 It's to our son. 995 01:15:30,700 --> 01:15:32,600 You didn't fool me. 996 01:15:32,600 --> 01:15:35,100 Maybe for a few minutes in the beginning. 997 01:15:35,867 --> 01:15:37,267 But that's all. 998 01:15:40,700 --> 01:15:45,200 What do you want me to do? Tell him the truth? 999 01:15:45,200 --> 01:15:47,500 Tell him his father didn't die a hero? 1000 01:15:47,500 --> 01:15:49,600 Wasn't a hero at all? 1001 01:15:49,600 --> 01:15:52,267 A deserter, a thief, a cheat? 1002 01:15:52,267 --> 01:15:54,867 A man who will probably rot out the rest of his life in prison. 1003 01:15:56,133 --> 01:15:57,867 Is that what you want me to tell him? 1004 01:16:00,100 --> 01:16:02,000 No, his father's dead. 1005 01:16:04,000 --> 01:16:06,267 He died the day Chet Chester started to live, 1006 01:16:06,267 --> 01:16:08,867 And Chet Chester will stay here in the Islands. 1007 01:16:10,233 --> 01:16:12,467 In the paradise he found? 1008 01:16:12,467 --> 01:16:15,567 The paradise he stole. 1009 01:16:19,167 --> 01:16:23,033 Now the story's really finished. Close the book and put it away. 1010 01:16:23,033 --> 01:16:25,067 Never was a very good book anyway. 1011 01:16:25,067 --> 01:16:26,600 It wasn't even worth your plane fare. 1012 01:16:28,167 --> 01:16:33,600 I still wish there was... some solution, some way. 1013 01:16:33,600 --> 01:16:36,667 Donna, what ever happened to that turtle? 1014 01:16:36,667 --> 01:16:39,033 That Ichabod? 1015 01:16:39,033 --> 01:16:43,100 I let him swim in the fishpond one day. He disappeared. 1016 01:16:43,100 --> 01:16:46,200 I think he hid under one of the water lilies. 1017 01:16:46,200 --> 01:16:49,333 There were so many lilies, I couldn't find him. 1018 01:16:49,333 --> 01:16:51,900 Then you come out from under yours. 1019 01:16:51,900 --> 01:16:53,867 Randy, I think you're under the impression 1020 01:16:53,867 --> 01:16:57,500 I've been living in an ivory tower all these years. 1021 01:16:57,500 --> 01:16:59,167 I haven't. 1022 01:16:59,167 --> 01:17:02,100 - Is he good to you? - Very. 1023 01:17:02,100 --> 01:17:04,700 Then you get back there and marry him. 1024 01:17:04,700 --> 01:17:07,967 It'll be your first marriage. 1025 01:17:07,967 --> 01:17:10,333 You know, three days doesn't make a marriage. 1026 01:17:10,333 --> 01:17:13,867 - Our boy does. - Then give him a break. 1027 01:17:13,867 --> 01:17:16,433 Give him a father he can be proud of. 1028 01:17:16,433 --> 01:17:20,033 Give him a man in the house that he can look up to and respect. 1029 01:17:20,033 --> 01:17:23,767 Don't smother him with memories of a man that doesn't exist. 1030 01:17:25,100 --> 01:17:27,267 It's too late to count our regrets. 1031 01:17:34,100 --> 01:17:35,233 Wait. 1032 01:17:39,200 --> 01:17:41,067 I'd like to kiss you goodbye. 1033 01:17:53,233 --> 01:17:57,467 You were wrong. It was worth the plane fare. 1034 01:18:11,433 --> 01:18:14,033 - Get the waiter. - I told you you've had enough. 1035 01:18:14,033 --> 01:18:16,400 No, one more. 1036 01:18:16,400 --> 01:18:20,200 Just one more. I'm celebrating. 1037 01:18:20,200 --> 01:18:24,367 - A fish wife no more. - Quiet down. 1038 01:18:24,367 --> 01:18:29,333 Oh, my poor slob of a husband. Bang, bang, bang. 1039 01:18:29,333 --> 01:18:32,133 I'll bet he has more holes in him than a sieve. 1040 01:18:32,133 --> 01:18:33,400 Knock it off. 1041 01:18:33,400 --> 01:18:36,467 Dead! With a million bullet holes in him. 1042 01:18:38,467 --> 01:18:39,867 Hello, Harry. 1043 01:18:41,200 --> 01:18:43,933 Chet! What are you doing here? Somebody will see you! 1044 01:18:43,933 --> 01:18:45,867 - The police just called. - No, that was me. 1045 01:18:45,867 --> 01:18:50,633 I was just checking up to see if Roger had used the old perfect alibi routine. 1046 01:18:50,633 --> 01:18:51,933 I was sure he would. 1047 01:18:53,300 --> 01:18:56,367 - Come on and dance with me. - All right. 1048 01:18:56,367 --> 01:18:59,967 No more drinking, or you won't be able to get out of that chair. 1049 01:19:39,233 --> 01:19:43,333 - The place is emptying out. - It must be closing time. 1050 01:19:43,333 --> 01:19:45,733 Why don't you go pay the check? I'll go powder my nose. 1051 01:19:47,233 --> 01:19:48,467 Waiter? 1052 01:20:10,433 --> 01:20:12,033 Hey, what is this? 1053 01:20:12,033 --> 01:20:16,100 Hey, let me out of here! What's the idea? 1054 01:20:16,100 --> 01:20:18,933 - Waiting for your check? - Yes, I am. 1055 01:20:20,700 --> 01:20:23,800 Chet! What are you doing here? 1056 01:20:23,800 --> 01:20:25,800 The police will spot you! 1057 01:20:27,067 --> 01:20:28,100 I've got to get going. 1058 01:20:28,100 --> 01:20:30,367 Running out on an old friend? 1059 01:20:32,000 --> 01:20:35,033 And I always thought you were one of my best friends. 1060 01:20:35,033 --> 01:20:37,000 Sure, I am. 1061 01:20:37,000 --> 01:20:39,767 You and Sally and I... 1062 01:20:39,767 --> 01:20:41,867 Went a lot of places over the years. 1063 01:20:43,200 --> 01:20:47,467 - Didn't we, Roger? - Yeah. Yeah, a lot of places. 1064 01:20:48,067 --> 01:20:50,533 But... so what? 1065 01:20:52,133 --> 01:20:55,200 You always said if there was any favor I wanted, you'd do it. 1066 01:20:58,900 --> 01:21:02,467 Sure. Go ahead. Name it. What is it you want? 1067 01:21:04,033 --> 01:21:07,067 Tell me about those people who were killed tonight in Hell's Half Acre. 1068 01:21:07,067 --> 01:21:11,267 What makes you think I know anything about it? 1069 01:21:11,267 --> 01:21:13,333 I haven't been anywhere near the Acre. 1070 01:21:13,333 --> 01:21:15,067 I've been right here ever since... 1071 01:21:15,067 --> 01:21:17,033 Ever since seven thirty. I know. 1072 01:21:17,033 --> 01:21:21,900 Yeah. That's right. And I can prove it. 1073 01:21:21,900 --> 01:21:25,633 You forget. I invented the alibi. 1074 01:21:29,333 --> 01:21:31,867 So that makes you the only one who knows about it. 1075 01:22:06,533 --> 01:22:08,633 Now sit down and be a good boy. 1076 01:22:10,667 --> 01:22:13,367 Harry, bring that pen I asked you for. 1077 01:22:15,133 --> 01:22:18,967 I have something here in the nature of a legal document. 1078 01:22:18,967 --> 01:22:21,100 It only needs my signature for a punch line. 1079 01:22:21,100 --> 01:22:23,433 What is it? What are you talking about? 1080 01:22:23,433 --> 01:22:26,967 To Randy Williams, Junior, I leave all my real and personal property. 1081 01:22:26,967 --> 01:22:29,633 You make it sound like your last will and testament. 1082 01:22:29,633 --> 01:22:31,867 Ah, you're a real smart boy, Roger. 1083 01:22:31,867 --> 01:22:33,067 That's exactly that it is. 1084 01:22:33,067 --> 01:22:35,567 The documents and cash to be found 1085 01:22:35,567 --> 01:22:38,333 In my vault at the First National Bank of Honolulu. 1086 01:22:40,567 --> 01:22:42,233 That's what you wanted to know, isn't it, Roger? 1087 01:22:42,233 --> 01:22:43,633 I don't know what you're talking about. 1088 01:22:43,633 --> 01:22:45,100 Sally had to die because she wouldn't tell you where it was. 1089 01:22:45,100 --> 01:22:46,367 You're crazy! I never... 1090 01:22:46,367 --> 01:22:47,367 You killed her! 1091 01:22:47,367 --> 01:22:49,233 You wanted to see me rot in jail 1092 01:22:49,233 --> 01:22:51,300 Just so you could get your hands on my money. 1093 01:22:51,867 --> 01:22:54,333 Here, I'll help you. 1094 01:22:54,333 --> 01:22:56,167 This is the key to my vault... 1095 01:22:56,167 --> 01:22:59,267 The key you didn't even need because it's the same vault we had when we were partners. 1096 01:22:59,267 --> 01:23:02,267 And you still have authorization to go into it at any time. 1097 01:23:02,267 --> 01:23:05,233 So you see? The money wasn't hidden after all. 1098 01:23:05,233 --> 01:23:07,200 Yet you killed. Three people had to die 1099 01:23:07,200 --> 01:23:08,400 While you were trying to find it. 1100 01:23:08,400 --> 01:23:10,867 Sally stumbled and fell. It was an accident. 1101 01:23:10,867 --> 01:23:16,067 What about Ippy's broken neck? Was that an accident? 1102 01:23:16,067 --> 01:23:17,333 I've got an errand for you. 1103 01:23:18,367 --> 01:23:21,867 The favor I wanted you to do as an old friend. 1104 01:23:21,867 --> 01:23:23,967 Deliver that to Donna Williams at my house. 1105 01:23:27,133 --> 01:23:28,867 Don't forget your gun, Roger. 1106 01:23:46,267 --> 01:23:50,567 You forget I still have the authorization at the bank. 1107 01:23:50,567 --> 01:23:52,633 That'll be stopped in the morning. 1108 01:23:52,633 --> 01:23:54,867 You won't stop anything. 1109 01:23:54,867 --> 01:23:59,000 You won't tell anybody about Sally or the key or anything else. 1110 01:23:59,000 --> 01:24:00,267 In front of witnesses? 1111 01:24:11,100 --> 01:24:12,567 Well? 1112 01:24:13,867 --> 01:24:15,567 You won't get far. 1113 01:24:29,200 --> 01:24:32,367 - He got away? - Not quite. 1114 01:24:33,167 --> 01:24:35,033 He's waiting for me outside. 1115 01:24:43,867 --> 01:24:46,067 Five-one-nine-one-one. 1116 01:24:50,533 --> 01:24:53,700 Hello, Dan? I'm glad you're back. 1117 01:24:53,700 --> 01:24:55,767 I'm sorry, Dan. I had to. 1118 01:24:55,767 --> 01:24:58,167 Now wait a minute. Now listen, Dan. 1119 01:24:58,167 --> 01:24:59,900 Listen, this is important. 1120 01:24:59,900 --> 01:25:01,467 Have some of your men move into the area, 1121 01:25:01,467 --> 01:25:03,533 Surrounding the Retreat right away. 1122 01:25:03,533 --> 01:25:05,367 The Hawaiian Retreat. 1123 01:25:05,367 --> 01:25:06,967 Make sure they're unnoticed. 1124 01:25:06,967 --> 01:25:09,700 Now when they hear a shot, and they nail the guy 1125 01:25:09,700 --> 01:25:12,100 Who fired it, they'll have the murderer of Sally and Ippy. 1126 01:25:12,100 --> 01:25:15,600 And Dan, just in case you have trouble proving he murdered Sally and Ippy, 1127 01:25:15,600 --> 01:25:17,433 You may be able to charge him with another murder. 1128 01:25:17,433 --> 01:25:18,467 Whose? 1129 01:25:18,467 --> 01:25:20,300 Mine. 1130 01:25:20,300 --> 01:25:23,267 Chet, don't be a fool! 1131 01:25:23,267 --> 01:25:25,033 Chet! Chet! 1132 01:25:39,767 --> 01:25:42,633 Harry, fix me a nightcap, will you? 1133 01:25:42,633 --> 01:25:45,933 - The usual? - Yeah. 1134 01:26:18,300 --> 01:26:21,267 I always said you mixed the best drinks in the Islands, Harry. 1135 01:27:29,867 --> 01:27:31,500 What was that? 1136 01:29:09,033 --> 01:29:11,567 - Chief! - Good afternoon. 1137 01:29:11,567 --> 01:29:13,867 I see you're ready to leave. 1138 01:29:13,867 --> 01:29:15,967 I understand you have everything arranged. 1139 01:29:15,967 --> 01:29:17,700 Yes, I have. 1140 01:29:17,700 --> 01:29:23,067 Well, I was in the neighborhood so I thought I'd stop by for a farewell aloha. 1141 01:29:23,067 --> 01:29:24,767 That's very kind of you. 1142 01:29:24,767 --> 01:29:28,367 Your call is ready from the mainland. 1143 01:29:28,367 --> 01:29:29,400 Excuse me. 1144 01:29:29,400 --> 01:29:32,000 - Oh, Mrs. Williams? - Yes? 1145 01:29:32,000 --> 01:29:36,533 Eh, by any chance are you going to speak to your uh... little boy? 1146 01:29:36,533 --> 01:29:38,700 - Yes, I am. - Well, good. 1147 01:29:38,700 --> 01:29:44,433 Then why don't you tell him that the original Navy records were correct? 1148 01:29:44,433 --> 01:29:48,167 His father... his father died at Pearl Harbor. 1149 01:29:50,433 --> 01:29:54,000 Thank you, chief. Thank you very much. 1150 01:29:59,700 --> 01:30:03,933 Hello, Frank? Is little Randy with you? 1151 01:30:03,933 --> 01:30:05,067 Good. 1152 01:30:05,067 --> 01:30:08,867 Hello, sweetheart. 1153 01:30:08,867 --> 01:30:14,133 Yes. Yes. Yes. 1154 01:30:14,133 --> 01:30:15,333 Yes, darling. 1155 01:30:15,333 --> 01:30:17,067 Mommy's coming home. 81859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.