Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,049
- Previously
on "Good Girls"...
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,398
- So I got
your trash bag for you.
4
00:00:07,442 --> 00:00:09,052
Yeah, I figured
I'll hold on to it for a bit.
5
00:00:09,096 --> 00:00:10,923
- Who are you protecting,
you or me?
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,664
- I want you done.
- It's over.
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,188
- Which part?
- All of it.
8
00:00:14,231 --> 00:00:16,320
Bring the children home, okay?
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,235
- How did they even know
about the pills?
10
00:00:18,279 --> 00:00:20,063
- Or exactly where
to look for them?
11
00:00:20,107 --> 00:00:22,587
- Someone said something.
12
00:00:22,631 --> 00:00:25,286
- Did you remove a pen cap
from the evidence locker?
13
00:00:25,329 --> 00:00:26,852
- You're not going away
for this.
14
00:00:26,896 --> 00:00:28,071
We'll get you a real lawyer.
15
00:00:28,115 --> 00:00:29,203
- You know how much that costs?
16
00:00:29,246 --> 00:00:30,595
- So how we gonna do this?
17
00:00:30,639 --> 00:00:33,163
[funky music]
18
00:00:33,207 --> 00:00:34,425
- I took it all out.
19
00:00:34,469 --> 00:00:35,861
- Oh, my God.
20
00:00:35,905 --> 00:00:38,299
You left our payday
in a trash can?
21
00:00:38,342 --> 00:00:40,083
- You do whatever you want
whenever you want...
22
00:00:40,127 --> 00:00:41,432
- I take risks, Ruby.
23
00:00:41,476 --> 00:00:43,130
- Without thinking about
anyone else but yourself.
24
00:00:43,173 --> 00:00:44,870
- What are you doing here?
25
00:00:44,914 --> 00:00:46,785
- I tried calling.
26
00:00:46,829 --> 00:00:48,004
- I blocked your number.
27
00:00:48,048 --> 00:00:49,788
- You don't gotta know
about this, then.
28
00:00:49,832 --> 00:00:50,833
- Where are the books?
29
00:00:50,876 --> 00:00:52,226
- Uh, they--
they're in accounting.
30
00:00:52,269 --> 00:00:54,750
- Not those books,
the book club books.
31
00:00:54,793 --> 00:00:57,187
- FBI!
- Everybody down.
32
00:00:57,231 --> 00:00:58,362
Where is she?
33
00:00:58,406 --> 00:00:59,537
Mrs. Boland,
34
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
we're gonna need you
to come out now.
35
00:01:01,148 --> 00:01:02,410
♪
36
00:01:02,453 --> 00:01:04,760
Lot's clean.
- They knew we were coming.
37
00:01:04,803 --> 00:01:09,069
♪
38
00:01:10,244 --> 00:01:13,377
[man singing in French]
39
00:01:13,421 --> 00:01:16,554
♪
40
00:01:16,598 --> 00:01:18,774
- Kenny, now!
41
00:01:18,817 --> 00:01:20,384
♪
42
00:01:20,428 --> 00:01:22,343
- How'd you know
they were coming?
43
00:01:22,386 --> 00:01:23,953
♪
44
00:01:23,996 --> 00:01:25,302
- I didn't.
45
00:01:25,346 --> 00:01:28,044
I just stopped in
to go over promos with Linda
46
00:01:28,088 --> 00:01:29,741
and I saw all those cars,
like, a block away--
47
00:01:29,785 --> 00:01:31,134
all those FBI guys.
48
00:01:31,178 --> 00:01:32,875
- That is some Spidey sense.
49
00:01:32,918 --> 00:01:35,312
- Or lucky, like you said.
50
00:01:35,356 --> 00:01:36,748
- Yeah.
51
00:01:36,792 --> 00:01:43,755
♪
52
00:01:48,369 --> 00:01:50,762
[clears throat]
So...
53
00:01:50,806 --> 00:01:53,939
did he call or text?
54
00:01:53,983 --> 00:01:59,467
♪
55
00:01:59,510 --> 00:02:00,685
- Check my phone.
56
00:02:00,729 --> 00:02:02,557
- It's weird, 'cause...
57
00:02:02,600 --> 00:02:05,603
Janey saw you
in the park with him.
58
00:02:05,647 --> 00:02:08,780
♪
59
00:02:08,824 --> 00:02:10,260
You said you were done.
60
00:02:10,304 --> 00:02:12,654
- He did us a favor.
- Are you kidding me?
61
00:02:12,697 --> 00:02:14,351
We wouldn't be here
if it wasn't for him.
62
00:02:14,395 --> 00:02:15,700
That dealership,
do you know how long
63
00:02:15,744 --> 00:02:16,788
it's been in my family?
'Cause it's gone now.
64
00:02:16,832 --> 00:02:18,747
- Can we do this another time?
65
00:02:18,790 --> 00:02:21,141
- Hey, honey?
66
00:02:21,184 --> 00:02:23,969
Give this to your mom.
- Thank you.
67
00:02:24,013 --> 00:02:25,884
- We had a deal, Beth.
68
00:02:25,928 --> 00:02:27,103
- We still do.
69
00:02:27,147 --> 00:02:28,887
[door clicks]
70
00:02:29,932 --> 00:02:31,629
- My slime kit came!
71
00:02:31,673 --> 00:02:34,980
- You're gonna be late
for school.
72
00:02:35,024 --> 00:02:36,982
- Can you open it?
Please, please.
73
00:02:37,026 --> 00:02:38,375
- Okay, but then I want you
in the car.
74
00:02:38,419 --> 00:02:40,769
I'm serious. And, you guys,
grab your backpacks.
75
00:02:40,812 --> 00:02:44,251
♪
76
00:02:44,294 --> 00:02:46,992
- Can I see?
Can I see?
77
00:02:47,036 --> 00:02:48,472
♪
78
00:02:48,516 --> 00:02:50,518
- We're gonna do slime later.
79
00:02:50,561 --> 00:02:53,825
- Kenny, I got your backpack!
Let's go!
80
00:02:53,869 --> 00:02:55,218
♪
81
00:02:55,262 --> 00:02:57,046
Come on. Chop-chop.
82
00:02:57,089 --> 00:02:58,047
[indistinct chatter]
83
00:02:58,090 --> 00:02:59,440
Let's go.
[door slams]
84
00:02:59,483 --> 00:03:02,486
- And you get 10% off
your next purchase.
85
00:03:02,530 --> 00:03:04,184
- Well, thank you.
- Yay, you.
86
00:03:04,227 --> 00:03:05,794
- Here you go.
87
00:03:05,837 --> 00:03:07,230
- Thank you very much.
88
00:03:07,274 --> 00:03:08,840
[cheerful music playing
over speakers]
89
00:03:08,884 --> 00:03:10,320
[woman singing indistinctly]
90
00:03:10,364 --> 00:03:12,627
- Hey, uh, can you cover
for me?
91
00:03:12,670 --> 00:03:14,106
- Where you going?
92
00:03:14,150 --> 00:03:16,326
- Home. I don't feel well.
93
00:03:16,370 --> 00:03:17,545
- Oh, I would,
but, uh,
94
00:03:17,588 --> 00:03:19,329
I gotta organize
the meat freezer.
95
00:03:19,373 --> 00:03:20,765
It's getting crowded again.
96
00:03:20,809 --> 00:03:23,159
Hunting season.
- [sighs]
97
00:03:23,203 --> 00:03:24,856
Since when do we hunt
our own meat, anyway?
98
00:03:24,900 --> 00:03:27,555
What is it, like,
a weird farm-to-table thing?
99
00:03:27,598 --> 00:03:30,122
- No, um, it's a service
we offer the community.
100
00:03:30,166 --> 00:03:32,342
Anyone can store
their meat in there for a fee.
101
00:03:32,386 --> 00:03:34,649
And if you want,
Karl will butcher it.
102
00:03:34,692 --> 00:03:36,259
No charge.
103
00:03:36,303 --> 00:03:39,001
- Good to know.
That's totally disgusting.
104
00:03:39,044 --> 00:03:41,221
[man over P.A. system]
Coffee filters are 25% off
105
00:03:41,264 --> 00:03:43,875
until 10:00 tomorrow.
106
00:03:43,919 --> 00:03:45,268
- Hmm.
Hey.
107
00:03:45,312 --> 00:03:46,356
- Hey, pal.
How--how are you?
108
00:03:46,400 --> 00:03:48,271
- Oh, hey!
- Hi.
109
00:03:48,315 --> 00:03:50,317
Are you okay?
110
00:03:50,360 --> 00:03:52,580
- Fine, yeah.
Fine.
111
00:03:54,843 --> 00:03:57,019
- Need a break?
112
00:03:57,062 --> 00:03:58,716
- Not really.
113
00:03:58,760 --> 00:04:02,503
- You want to tell me
what's going on?
114
00:04:02,546 --> 00:04:05,288
- Nothing.
115
00:04:05,332 --> 00:04:07,551
- You've been avoiding me.
116
00:04:07,595 --> 00:04:09,684
- [sighs]
117
00:04:09,727 --> 00:04:12,556
♪
118
00:04:12,600 --> 00:04:14,950
I don't know
if I can do this.
119
00:04:15,951 --> 00:04:17,735
- Well, that's not nothing.
120
00:04:17,779 --> 00:04:20,782
- Well, I-I didn't know
how to tell you.
121
00:04:20,825 --> 00:04:23,088
- So you--you just waited
for me to take the hint?
122
00:04:23,132 --> 00:04:26,222
- I'm sorry.
I'm not good at breaking up.
123
00:04:26,266 --> 00:04:28,485
- Wait, we're breaking up?
124
00:04:28,529 --> 00:04:31,271
- Well, I don't know.
I...
125
00:04:31,314 --> 00:04:33,751
- Well, that's not nothing.
126
00:04:33,795 --> 00:04:36,580
♪
127
00:04:36,624 --> 00:04:39,627
- I just need
to figure some things out.
128
00:04:39,670 --> 00:04:43,935
♪
129
00:04:43,979 --> 00:04:45,676
- I think I just got dumped.
130
00:04:45,720 --> 00:04:48,723
- What'd she say?
131
00:04:48,766 --> 00:04:51,465
- That she has
to figure stuff out.
132
00:04:52,292 --> 00:04:53,771
- Yeah, brother,
you got dumped.
133
00:04:53,815 --> 00:04:56,296
- [sighs]
134
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
What is that?
135
00:04:58,385 --> 00:05:02,302
- Mrs. Boland left a page
from her ledger.
136
00:05:03,607 --> 00:05:05,479
- [sighs]
137
00:05:10,397 --> 00:05:12,573
- Okay, here's what
you're gonna do.
138
00:05:12,616 --> 00:05:13,791
You're gonna buy yourself
a pint,
139
00:05:13,835 --> 00:05:17,360
something shameful like Oreo
or cookie dough.
140
00:05:17,404 --> 00:05:18,666
- Go to hell, man.
141
00:05:18,709 --> 00:05:20,624
- Then you're gonna watch
"Fault in Our Stars."
142
00:05:20,668 --> 00:05:21,799
- Oh, I already
read the book.
143
00:05:21,843 --> 00:05:23,497
- Anything to get
the tears flowing, okay?
144
00:05:23,540 --> 00:05:25,237
- Mm.
- Then you just gotta
145
00:05:25,281 --> 00:05:27,109
flush her out.
146
00:05:27,152 --> 00:05:28,589
- You're a dick.
[grunts]
147
00:05:28,632 --> 00:05:29,938
- And maybe if you stopped
thinking with yours,
148
00:05:29,981 --> 00:05:32,244
we'd have more to go off of
than a scrap of paper.
149
00:05:32,288 --> 00:05:34,986
[faint indistinct chatter]
150
00:05:35,030 --> 00:05:36,684
We still need her.
151
00:05:37,859 --> 00:05:39,687
- I'm cool with her kid.
152
00:05:39,730 --> 00:05:41,036
- Then do that.
153
00:05:45,083 --> 00:05:46,476
And do this too.
154
00:05:48,217 --> 00:05:49,827
- You're paying
for the ice cream.
155
00:05:49,871 --> 00:05:52,177
- Gladly.
156
00:05:52,221 --> 00:05:54,179
- We should be okay
until tomorrow.
157
00:05:54,223 --> 00:05:55,398
- Yeah.
158
00:05:55,442 --> 00:05:58,575
[light music]
159
00:05:58,619 --> 00:06:01,186
♪
160
00:06:01,230 --> 00:06:03,275
- Coffee?
161
00:06:03,319 --> 00:06:04,407
- Oh--
- Sure.
162
00:06:04,451 --> 00:06:05,495
- Thanks.
- Thanks.
163
00:06:05,539 --> 00:06:07,889
- Starbucks, Great Lakes,
or Astro?
164
00:06:08,890 --> 00:06:10,892
- Just, uh, tap.
165
00:06:11,806 --> 00:06:12,807
- I'm sorry?
166
00:06:12,850 --> 00:06:14,678
- Oh, you know,
from the pot's fine.
167
00:06:16,027 --> 00:06:19,422
- We have a runner who will
get you anything you want.
168
00:06:22,120 --> 00:06:23,121
- Um...
- Uh...
169
00:06:23,165 --> 00:06:25,036
- Cappuccino's fine.
- PSL.
170
00:06:25,080 --> 00:06:26,734
- This is a joke, right?
171
00:06:27,691 --> 00:06:29,693
- Well, I'm sorry
to waste your time.
172
00:06:29,737 --> 00:06:32,000
- No, no, no, no, no, no,
it's this case.
173
00:06:32,043 --> 00:06:33,610
[laughs]
This is hilarious.
174
00:06:33,654 --> 00:06:35,177
This thing ought to have
its own set
175
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
down at the Comedy Castle.
176
00:06:36,613 --> 00:06:39,050
I mean, they haven't offered
one single argument here
177
00:06:39,094 --> 00:06:40,574
that isn't laughable.
178
00:06:40,617 --> 00:06:42,880
- W-we didn't
find it funny.
179
00:06:42,924 --> 00:06:44,447
- Okay.
180
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
So they're charging you
with evidence tampering, right?
181
00:06:47,624 --> 00:06:50,845
You ever heard of something
called chain of custody?
182
00:06:50,888 --> 00:06:52,281
- Um, yeah.
183
00:06:52,324 --> 00:06:53,282
- Is that good or bad?
184
00:06:53,325 --> 00:06:54,675
- Good, 'cause this pen cap
185
00:06:54,718 --> 00:06:55,980
that they're saying
you took?
186
00:06:56,024 --> 00:06:58,592
It's been through
so many undocumented hands,
187
00:06:58,635 --> 00:07:02,073
you're just as guilty as
anybody else in that station.
188
00:07:03,205 --> 00:07:05,512
- So you think
you can get him off?
189
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
- I can and I will get him off.
190
00:07:07,949 --> 00:07:09,690
Happy birthday.
191
00:07:09,733 --> 00:07:11,909
[laughs]
192
00:07:11,953 --> 00:07:13,171
So all we'll need
193
00:07:13,215 --> 00:07:15,739
is a signed letter
of engagement
194
00:07:15,783 --> 00:07:19,569
and we will deliver some pain.
195
00:07:19,613 --> 00:07:21,397
- It says here, um,
196
00:07:21,441 --> 00:07:23,573
you require a retainer
before service?
197
00:07:23,617 --> 00:07:25,880
- Yes, yes.
We bill our time against it.
198
00:07:25,923 --> 00:07:27,664
It's just to streamline
our accounting.
199
00:07:27,708 --> 00:07:29,361
But as soon
as we get the check,
200
00:07:29,405 --> 00:07:30,450
we'll get started.
201
00:07:30,493 --> 00:07:32,234
- And, um, how much
is that retainer?
202
00:07:32,277 --> 00:07:34,018
- Ten grand.
203
00:07:34,062 --> 00:07:36,151
- Hmm, okay.
204
00:07:36,194 --> 00:07:38,458
♪
205
00:07:38,501 --> 00:07:41,112
- Didn't know
if you wanted whip on the PSL,
206
00:07:41,156 --> 00:07:42,287
so you got both.
207
00:07:42,331 --> 00:07:43,985
- Thanks.
- Thank you.
208
00:07:44,028 --> 00:07:45,595
♪
209
00:07:45,639 --> 00:07:48,468
[woman vocalizing]
210
00:07:48,511 --> 00:07:55,736
♪
211
00:08:20,543 --> 00:08:21,979
- [groaning]
- Ew.
212
00:08:22,023 --> 00:08:23,851
- [yelps]
213
00:08:23,894 --> 00:08:25,505
Okay.
214
00:08:27,724 --> 00:08:29,378
- That's a white boy's thumb.
215
00:08:29,421 --> 00:08:31,423
- Could be a toe.
216
00:08:31,467 --> 00:08:33,513
- That's not a toe.
217
00:08:33,556 --> 00:08:35,515
- 'Cause I suggested it?
218
00:08:35,558 --> 00:08:37,255
- Because it has hair on it.
219
00:08:37,299 --> 00:08:38,996
- Yeah, like a big toe.
220
00:08:39,040 --> 00:08:40,737
- Guys.
- You have hair on your toe?
221
00:08:40,781 --> 00:08:42,522
- Like you don't.
- I am not a hobbit.
222
00:08:42,565 --> 00:08:43,958
- It's evolutionary.
223
00:08:44,001 --> 00:08:45,655
People have to have
a tiny bit of fur left from--
224
00:08:45,699 --> 00:08:47,657
- Whatever, Frodo.
- Guys.
225
00:08:49,224 --> 00:08:51,052
It's Boomer.
226
00:08:51,095 --> 00:08:52,880
I mean, it has to be, right?
227
00:08:55,056 --> 00:08:56,100
- I don't know.
228
00:08:57,537 --> 00:08:58,581
Don't look at me; I don't know
what his toe looks like.
229
00:08:58,625 --> 00:08:59,887
- You know what his thumb
looks like?
230
00:09:01,758 --> 00:09:04,108
- Well, it's clearly personal.
231
00:09:05,632 --> 00:09:07,982
He wants me back.
232
00:09:08,025 --> 00:09:10,767
- I mean, there's nicer ways
of saying it, gang friend.
233
00:09:10,811 --> 00:09:12,334
- I blocked his number.
234
00:09:12,377 --> 00:09:13,814
- Greeting card,
235
00:09:13,857 --> 00:09:16,294
I mean, e-card,
an edible arrangement.
236
00:09:16,338 --> 00:09:18,035
- So what are you gonna do?
237
00:09:22,605 --> 00:09:24,912
- [sighs]
238
00:09:32,441 --> 00:09:34,530
[finger thuds]
239
00:09:34,574 --> 00:09:36,140
He needs to get over it.
240
00:09:37,707 --> 00:09:40,884
[garbage disposal whirring]
241
00:09:40,928 --> 00:09:42,886
[Sam The Sham & The Pharaohs'
"Li'l Red Riding Hood"]
242
00:09:42,930 --> 00:09:45,410
- ♪ Who's that I see
walking in these woods? ♪
243
00:09:45,454 --> 00:09:46,934
[garbage disposal grinding]
244
00:09:46,977 --> 00:09:50,241
♪ Why, it's
Li'l Red Riding Hood ♪
245
00:09:50,285 --> 00:09:54,898
♪ Hey there,
Li'l Red Riding Hood ♪
246
00:09:54,942 --> 00:09:58,423
♪ You sure are looking good
247
00:09:58,467 --> 00:10:03,211
♪ You're everything
a big bad wolf could want ♪
248
00:10:03,254 --> 00:10:05,605
[garbage disposal grinding]
249
00:10:05,648 --> 00:10:07,563
♪ Listen to me
250
00:10:07,607 --> 00:10:10,740
♪ Li'l Red Riding Hood
251
00:10:10,784 --> 00:10:14,788
♪ I don't think
little big girls should ♪
252
00:10:14,831 --> 00:10:20,228
♪ Go walking in these
spooky old woods alone ♪
253
00:10:20,271 --> 00:10:22,796
[howls]
254
00:10:22,839 --> 00:10:26,060
♪ What big eyes you have
255
00:10:26,103 --> 00:10:29,629
♪ The kind of eyes
that drive wolves mad ♪
256
00:10:29,672 --> 00:10:33,067
♪ So just to see
that you don't get chased ♪
257
00:10:33,110 --> 00:10:38,463
♪ I think I ought
to walk with you for a ways ♪
258
00:10:38,507 --> 00:10:41,771
♪ What full lips you have
259
00:10:41,815 --> 00:10:44,774
♪ They're sure
to lure someone bad ♪
260
00:10:44,818 --> 00:10:48,952
♪ So until you get
to Grandma's place ♪
261
00:10:48,996 --> 00:10:54,523
♪ I think you ought to walk
with me and be safe ♪
262
00:10:54,566 --> 00:10:57,308
♪ I'm gonna keep
my sheep suit on ♪
263
00:10:57,352 --> 00:11:00,834
♪ Until I'm sure
that you've been shown ♪
264
00:11:00,877 --> 00:11:02,836
[garbage disposal grinding]
♪ That I can be trusted
265
00:11:02,879 --> 00:11:05,665
- [coughing, gagging]
- ♪ Walking with you alone
266
00:11:05,708 --> 00:11:07,231
♪
267
00:11:07,275 --> 00:11:09,712
[howls]
268
00:11:09,756 --> 00:11:12,497
♪ Li'l Red Riding Hood
269
00:11:12,541 --> 00:11:13,760
[garbage disposal grinding]
270
00:11:13,803 --> 00:11:16,676
♪ I'd like to hold you
if I could ♪
271
00:11:16,719 --> 00:11:20,244
♪ But you might think
I'm a big bad wolf ♪
272
00:11:20,288 --> 00:11:21,681
♪ So I won't
273
00:11:21,724 --> 00:11:25,641
[garbage disposal grinding]
[howls]
274
00:11:25,685 --> 00:11:29,340
♪ Li'l Red Riding Hood
275
00:11:29,384 --> 00:11:32,387
♪ You sure are looking good
276
00:11:32,430 --> 00:11:37,044
♪ You're everything that
a big bad wolf could want ♪
277
00:11:37,087 --> 00:11:39,263
- All right, what do you want?
278
00:11:39,960 --> 00:11:42,136
- Thought you'd never ask.
279
00:11:48,751 --> 00:11:48,925
.
280
00:11:48,969 --> 00:11:50,187
- Wait.
- Yeah.
281
00:11:50,231 --> 00:11:51,667
- W-why do you have--
282
00:11:51,711 --> 00:11:53,800
- Because now we have
to work off a debt.
283
00:11:53,843 --> 00:11:56,280
Apparently,
two budding entrepreneurs
284
00:11:56,324 --> 00:11:59,414
took it upon themselves
to go on a pill run
285
00:11:59,457 --> 00:12:02,243
but didn't deliver the pills.
286
00:12:03,200 --> 00:12:05,986
- Guess whose fault that was.
- Don't even start with me.
287
00:12:06,029 --> 00:12:07,857
- So you went behind my back...
288
00:12:07,901 --> 00:12:09,816
again.
289
00:12:09,859 --> 00:12:11,992
- To be fair--
- We needed the money.
290
00:12:12,035 --> 00:12:13,776
- And you said you were out.
291
00:12:13,820 --> 00:12:15,212
- You know how much
a real lawyer costs?
292
00:12:15,256 --> 00:12:17,127
Like, 11,000 doughnuts.
293
00:12:17,171 --> 00:12:18,694
- Have you ever had
a lemon rind
294
00:12:18,738 --> 00:12:21,218
stuck in your garbage disposal?
295
00:12:21,262 --> 00:12:24,047
It goes round and round
296
00:12:24,091 --> 00:12:26,049
and jacks up all the blades.
297
00:12:26,093 --> 00:12:29,009
Turns out, so does an ear.
298
00:12:29,052 --> 00:12:31,359
- Jesus.
299
00:12:31,402 --> 00:12:33,230
I mean, how much
of him is left?
300
00:12:33,274 --> 00:12:35,189
- Enough to send to the cops
301
00:12:35,232 --> 00:12:38,192
if we don't, as he put it,
302
00:12:38,235 --> 00:12:40,585
"Do what you do."
303
00:12:40,629 --> 00:12:43,806
- But I mean--
I mean, what about the FBI?
304
00:12:43,850 --> 00:12:45,068
- What about the FBI?
305
00:12:45,112 --> 00:12:47,767
- Well, I mean,
what if they're watching us?
306
00:12:47,810 --> 00:12:51,118
I mean, I don't know that
they're literally watching us,
307
00:12:51,161 --> 00:12:52,380
but, you know,
308
00:12:52,423 --> 00:12:53,642
after what happened
with the raid,
309
00:12:53,685 --> 00:12:57,385
they--they could be
watching some of us...
310
00:12:57,428 --> 00:12:58,865
or one of us...
311
00:12:58,908 --> 00:13:01,476
or none of us.
312
00:13:02,259 --> 00:13:03,478
Let's move on.
313
00:13:03,521 --> 00:13:06,133
- How does he expect us
to wash this much cash
314
00:13:06,176 --> 00:13:08,439
without the cars or Costco?
315
00:13:11,703 --> 00:13:13,749
- What do common criminals do?
316
00:13:15,055 --> 00:13:16,273
You know what I mean.
317
00:13:16,317 --> 00:13:19,276
[Matias Aguayo's "Rrrrr"]
318
00:13:19,320 --> 00:13:26,588
♪
319
00:13:30,635 --> 00:13:32,289
- ♪ What you looking
is my language ♪
320
00:13:32,333 --> 00:13:34,770
♪ Very different
that I speak ♪
321
00:13:34,814 --> 00:13:37,642
♪
322
00:13:37,686 --> 00:13:41,342
♪ Am I waiting for my pears
under an olmo o algo así ♪
323
00:13:41,385 --> 00:13:44,911
♪
324
00:13:44,954 --> 00:13:49,263
♪ I've been doing a request,
it took me más que una night ♪
325
00:13:49,306 --> 00:13:52,396
♪
326
00:13:52,440 --> 00:13:54,224
♪ And you look
si como un porro ♪
327
00:13:54,268 --> 00:13:56,792
♪ Ya te puso super high
328
00:13:56,836 --> 00:13:58,881
♪
329
00:13:58,925 --> 00:14:00,622
♪ Tenés que decir, "Rrrrr"
330
00:14:00,665 --> 00:14:02,015
- Hi there.
331
00:14:02,058 --> 00:14:04,017
♪
332
00:14:04,060 --> 00:14:05,409
- ♪ Rrrrr
333
00:14:05,453 --> 00:14:09,196
- ♪ Repitelo decí, "Rrrrr"
334
00:14:09,239 --> 00:14:11,285
♪
335
00:14:11,328 --> 00:14:14,288
- ♪ Rrrrr
336
00:14:14,331 --> 00:14:15,898
- ♪ You were doing
all your best ♪
337
00:14:15,942 --> 00:14:18,770
♪ Is what you told me
just así ♪
338
00:14:18,814 --> 00:14:21,251
♪
339
00:14:21,295 --> 00:14:25,908
♪ Y lo que no querias hacer
eso me lo dejaste a mí ♪
340
00:14:25,952 --> 00:14:28,911
♪
341
00:14:28,955 --> 00:14:33,002
♪ Si quieres estar conmigo ya
es too late, I say good-bye ♪
342
00:14:33,046 --> 00:14:36,005
♪
343
00:14:36,049 --> 00:14:37,485
- It's all I have.
344
00:14:37,528 --> 00:14:38,486
- ♪ I am giving
a respuesta, girl ♪
345
00:14:38,529 --> 00:14:40,053
♪ Just make me feel alive
346
00:14:40,096 --> 00:14:42,925
- ♪ Rrrrr
347
00:14:42,969 --> 00:14:45,885
- ♪ Tenés que decir, "Rrrrr"
348
00:14:45,928 --> 00:14:47,930
♪
349
00:14:47,974 --> 00:14:49,845
- ♪ Rrrrr
350
00:14:49,889 --> 00:14:53,066
- ♪ Repitelo decí, "Rrrrr"
351
00:14:53,109 --> 00:14:59,246
♪
352
00:14:59,986 --> 00:15:01,857
- [sighs]
Hey.
353
00:15:01,901 --> 00:15:03,337
- Hey.
354
00:15:03,380 --> 00:15:05,165
- Do you, uh,
want to order a pizza?
355
00:15:05,208 --> 00:15:06,383
I'm too tired to cook.
356
00:15:06,427 --> 00:15:07,515
- You don't cook.
357
00:15:07,558 --> 00:15:09,473
- Well, then can you call?
358
00:15:09,517 --> 00:15:12,041
Because I'm too tired to dial.
359
00:15:12,085 --> 00:15:13,564
- Sure.
- Ugh.
360
00:15:13,608 --> 00:15:16,959
[indistinct chatter on phone]
361
00:15:18,265 --> 00:15:19,570
[laughs]
362
00:15:25,881 --> 00:15:27,230
- [laughs]
363
00:15:27,274 --> 00:15:28,971
- What's so funny?
364
00:15:29,015 --> 00:15:30,886
- Someone taught a parrot
to burp.
365
00:15:30,930 --> 00:15:32,366
- I mean, is it
actually burping,
366
00:15:32,409 --> 00:15:35,021
or is it just imitating
a human burp?
367
00:15:35,064 --> 00:15:37,545
- I'll ask Noah.
368
00:15:37,588 --> 00:15:38,763
- Wait, what?
369
00:15:38,807 --> 00:15:41,505
- He tagged me on the parrot.
370
00:15:41,549 --> 00:15:43,725
- What do you mean,
he tagged you on the parrot?
371
00:15:43,768 --> 00:15:46,467
- I mean he DM'd me.
372
00:15:46,510 --> 00:15:49,209
- Wait, when are you guys
DM buddies?
373
00:15:49,252 --> 00:15:51,341
- Why do you care?
374
00:15:51,385 --> 00:15:54,257
- I just don't want you
DM'ing him.
375
00:15:54,301 --> 00:15:55,911
- Fine, I'll text.
376
00:15:55,955 --> 00:16:00,002
- Hey, I don't want you
anything-ing him, okay?
377
00:16:02,787 --> 00:16:04,572
- What did you do?
378
00:16:04,615 --> 00:16:06,269
- What do you mean?
379
00:16:06,313 --> 00:16:08,141
- You always do this.
380
00:16:08,184 --> 00:16:09,316
- Sadie, no--
381
00:16:09,359 --> 00:16:11,405
- Whenever you find
someone normal--
382
00:16:11,448 --> 00:16:13,189
which is never--you mess it up.
383
00:16:13,233 --> 00:16:15,757
- Look, it's not--
it's not like that, okay?
384
00:16:15,800 --> 00:16:17,193
- He's cool.
- [sighs]
385
00:16:17,237 --> 00:16:18,586
Well, I'll find someone cooler.
386
00:16:18,629 --> 00:16:19,979
- I like him.
- Well, I'm sorry,
387
00:16:20,022 --> 00:16:22,068
but that can't always
be enough.
388
00:16:22,111 --> 00:16:23,808
- Why?
- Because.
389
00:16:23,852 --> 00:16:29,249
You know, he may not be
as normal as we think he is.
390
00:16:29,292 --> 00:16:31,642
- Well, now we'll never know.
391
00:16:34,471 --> 00:16:37,431
[dynamic music]
392
00:16:37,474 --> 00:16:42,436
♪
393
00:16:42,479 --> 00:16:45,439
[women vocalizing]
394
00:16:45,482 --> 00:16:49,095
♪
395
00:16:49,138 --> 00:16:52,620
[coins jingling]
396
00:16:52,663 --> 00:16:55,101
♪
397
00:16:55,144 --> 00:16:58,278
[coins jingling]
398
00:16:58,321 --> 00:17:05,372
♪
399
00:17:11,204 --> 00:17:12,770
- Slime kit came.
400
00:17:15,904 --> 00:17:17,079
- Oh.
401
00:17:17,123 --> 00:17:18,428
Good.
402
00:17:20,648 --> 00:17:22,563
- Where have you been?
403
00:17:22,606 --> 00:17:24,826
- Just running errands.
404
00:17:24,869 --> 00:17:26,480
Man, I hate these ties.
405
00:17:26,523 --> 00:17:28,438
It breaks every single time.
406
00:17:28,482 --> 00:17:31,093
- Beth.
- Huh?
407
00:17:32,442 --> 00:17:34,836
- I don't know
what to do anymore.
408
00:17:36,316 --> 00:17:38,579
- I'm really trying.
409
00:17:38,622 --> 00:17:40,059
- Are you?
410
00:17:40,102 --> 00:17:41,277
- I mean, it's not
the kind of job
411
00:17:41,321 --> 00:17:44,106
you can just go to HR
and give your notice.
412
00:17:44,150 --> 00:17:46,326
- But maybe you don't
want to quit.
413
00:17:46,369 --> 00:17:48,893
- I do.
414
00:17:48,937 --> 00:17:52,071
- Then I don't think you can.
415
00:18:00,688 --> 00:18:02,342
[sighs]
416
00:18:03,473 --> 00:18:06,476
I want to make it as easy
as possible for the kids.
417
00:18:11,873 --> 00:18:13,440
I don't want
to get lawyers involved
418
00:18:13,483 --> 00:18:14,615
unless, of course, you do,
419
00:18:14,658 --> 00:18:17,008
but we can't really
afford them, so...
420
00:18:20,621 --> 00:18:22,753
I gotta protect my family.
421
00:18:24,233 --> 00:18:26,235
- But I'm gonna get out.
422
00:18:28,194 --> 00:18:30,544
- Yeah.
423
00:18:30,587 --> 00:18:32,415
Me too.
424
00:18:44,906 --> 00:18:45,124
.
425
00:18:45,167 --> 00:18:48,083
[birds chirping]
426
00:18:50,694 --> 00:18:52,043
- Did you knock?
427
00:18:52,087 --> 00:18:55,699
- No, I usually case the joint
before I knock.
428
00:18:56,874 --> 00:18:58,267
- Do you wake up every day...
[knocking]
429
00:18:58,311 --> 00:19:00,835
With this much attitude,
or is it just for me?
430
00:19:00,878 --> 00:19:01,792
- Just you.
431
00:19:01,836 --> 00:19:03,011
- You want me
to say I'm sorry?
432
00:19:03,054 --> 00:19:06,232
I'm sorry, okay?
433
00:19:06,275 --> 00:19:08,190
You want me
to say it in Spanish?
434
00:19:08,234 --> 00:19:10,758
- I want you to say it
like you mean it.
435
00:19:11,715 --> 00:19:12,847
[door clicks]
436
00:19:12,890 --> 00:19:15,066
[gasps] Janey!
- Hi!
437
00:19:15,110 --> 00:19:17,156
- Hey, uh, where's Mommy?
438
00:19:17,634 --> 00:19:20,028
- He'll definitely
get the kids.
439
00:19:20,071 --> 00:19:23,031
- Hey, you don't know that.
440
00:19:23,945 --> 00:19:26,991
- And the house
and the cars, this bed.
441
00:19:27,035 --> 00:19:28,210
- He said it won't get ugly.
442
00:19:28,254 --> 00:19:30,343
- It always gets ugly.
443
00:19:30,386 --> 00:19:32,171
- Well, that's true.
444
00:19:36,262 --> 00:19:38,481
- How'd you guys do?
445
00:19:40,004 --> 00:19:43,617
- Uh, slowish start.
446
00:19:44,748 --> 00:19:47,969
- I washed $400 in quarters.
447
00:19:48,012 --> 00:19:49,231
- Ugh.
448
00:19:49,275 --> 00:19:52,495
Yeah, no, I totally quit.
449
00:19:52,539 --> 00:19:54,932
- We're never gonna
pay it down.
450
00:19:56,282 --> 00:20:00,024
- If he didn't have that body,
he couldn't hold it over us.
451
00:20:01,417 --> 00:20:03,114
- But he does.
452
00:20:06,161 --> 00:20:07,771
- What if he didn't?
453
00:20:09,904 --> 00:20:13,429
- I'm sorry,
you want it back now?
454
00:20:13,473 --> 00:20:15,518
- Be hard to find.
455
00:20:16,345 --> 00:20:17,868
- Would it?
456
00:20:17,912 --> 00:20:19,957
- I don't know
where he keeps his bodies,
457
00:20:20,001 --> 00:20:21,655
and I don't want to know.
458
00:20:21,698 --> 00:20:24,788
- That guy loves
a storage facility.
459
00:20:24,832 --> 00:20:27,051
- You'd--you'd need
to get in first.
460
00:20:27,095 --> 00:20:28,575
- I need his key.
461
00:20:28,618 --> 00:20:30,794
- You don't even know
where he lives.
462
00:20:33,144 --> 00:20:34,842
- But I know where he drinks.
463
00:20:34,885 --> 00:20:38,062
[Broadcast's
"Forget Every Time"]
464
00:20:38,106 --> 00:20:45,156
♪
465
00:20:49,552 --> 00:20:52,599
- ♪ If I were a candle
466
00:20:52,642 --> 00:20:56,733
♪ I would dance for you
467
00:20:56,777 --> 00:21:01,390
♪ Maybe I'd move the shadows
468
00:21:01,434 --> 00:21:04,741
♪ In your room
469
00:21:04,785 --> 00:21:07,309
♪ And if you wanted to
470
00:21:07,353 --> 00:21:10,138
♪ We could be together
471
00:21:10,181 --> 00:21:14,185
♪ I think we should
472
00:21:14,229 --> 00:21:16,449
♪ Ah-ah-ah
473
00:21:16,492 --> 00:21:20,453
♪ Forget every time
474
00:21:20,496 --> 00:21:24,152
♪ My words cursed
475
00:21:24,195 --> 00:21:27,416
♪ Forget every time
476
00:21:27,460 --> 00:21:31,594
♪ You never turned dirt
477
00:21:31,638 --> 00:21:35,468
♪ Let's dig ourselves out
478
00:21:35,511 --> 00:21:39,950
♪ Of this world
479
00:21:39,994 --> 00:21:43,519
♪ Ah
480
00:21:43,563 --> 00:21:47,175
♪ Ah-ah-ah
481
00:21:47,218 --> 00:21:51,005
♪ Ah-ah-ah
482
00:21:51,048 --> 00:21:54,530
♪ Ah-ah-ah
483
00:21:54,574 --> 00:21:58,273
♪ Ah-ah-ah
484
00:21:58,317 --> 00:22:02,016
♪ Ah-ah
485
00:22:02,059 --> 00:22:05,846
♪ Ah-ah
486
00:22:05,889 --> 00:22:12,940
♪
487
00:22:25,431 --> 00:22:27,215
- Uh, hi.
488
00:22:27,258 --> 00:22:29,739
So this is
really embarrassing.
489
00:22:29,783 --> 00:22:31,567
Um...
490
00:22:31,611 --> 00:22:33,395
I had a little sleepover
491
00:22:33,439 --> 00:22:35,528
with your neighbor last night.
492
00:22:35,571 --> 00:22:37,051
- Mm, Brian?
493
00:22:37,094 --> 00:22:38,748
- Um, the other one.
494
00:22:38,792 --> 00:22:41,577
- Uh, Christopher, 3B?
495
00:22:42,752 --> 00:22:45,886
- The one with the little boy
and the--
496
00:22:45,929 --> 00:22:47,975
- Okay, Christopher.
- Right.
497
00:22:48,018 --> 00:22:50,194
We didn't really get to names.
[laughs]
498
00:22:50,238 --> 00:22:52,066
Um, but he left,
499
00:22:52,109 --> 00:22:54,024
and I went out in the hall
to make a phone call
500
00:22:54,068 --> 00:22:55,678
because I couldn't
get reception inside,
501
00:22:55,722 --> 00:22:58,159
and then the door locked
behind me, so...
502
00:22:58,202 --> 00:23:01,858
do you happen to have a key
to Christopher's apartment?
503
00:23:01,902 --> 00:23:03,164
- No, sorry.
504
00:23:03,207 --> 00:23:04,426
- Okay.
505
00:23:04,470 --> 00:23:05,906
Is there, like,
a super or something?
506
00:23:05,949 --> 00:23:07,647
'Cause I've just--
I've gotta go back in there
507
00:23:07,690 --> 00:23:08,822
and get my clothes
508
00:23:08,865 --> 00:23:10,563
and my, you know,
morning-after pill.
509
00:23:10,606 --> 00:23:12,391
- This is
my girlfriend's place.
510
00:23:12,434 --> 00:23:14,262
I don't even know.
511
00:23:14,305 --> 00:23:16,090
- Okay.
512
00:23:16,133 --> 00:23:18,527
Thanks.
[laughs]
513
00:23:18,571 --> 00:23:20,399
- You could try
the fire escape.
514
00:23:20,442 --> 00:23:22,662
These windows never shut.
515
00:23:22,705 --> 00:23:25,969
[distant sirens wailing]
516
00:24:24,506 --> 00:24:27,466
[dramatic music]
517
00:24:27,509 --> 00:24:34,690
♪
518
00:25:12,032 --> 00:25:14,208
- Find what you're looking for?
519
00:25:16,384 --> 00:25:17,864
- No.
520
00:25:20,127 --> 00:25:22,433
- You want to tell me
what it is?
521
00:25:23,522 --> 00:25:25,001
- No.
522
00:25:27,177 --> 00:25:28,875
- Hmm.
523
00:25:28,918 --> 00:25:31,660
All right.
[sighs]
524
00:25:31,704 --> 00:25:33,357
Let's play a game, yeah?
525
00:25:33,401 --> 00:25:35,316
20 Questions.
I'll start.
526
00:25:39,102 --> 00:25:41,757
Why'd you follow me around
all day?
527
00:25:44,325 --> 00:25:45,935
- Was that your ex-wife?
528
00:25:45,979 --> 00:25:47,850
- 18.
529
00:25:49,548 --> 00:25:52,028
- That's not an answer,
Christopher.
530
00:25:52,072 --> 00:25:54,378
- [chuckles]
531
00:25:54,422 --> 00:25:56,206
Why are you here?
532
00:25:58,295 --> 00:25:59,601
- 17.
533
00:25:59,645 --> 00:26:02,299
- Oh, that's not an answer,
Elizabeth.
534
00:26:04,040 --> 00:26:07,391
- Is this some sport to you
or some twisted hobby?
535
00:26:07,435 --> 00:26:09,089
- 15.
536
00:26:09,132 --> 00:26:11,395
- What am I supposed
to do here,
537
00:26:11,439 --> 00:26:14,616
buy that body back
for the rest of my life?
538
00:26:14,660 --> 00:26:17,837
Piece by piece, limb by limb?
539
00:26:17,880 --> 00:26:19,752
How much for an elbow?
540
00:26:19,795 --> 00:26:21,318
Any eyeball?
541
00:26:21,362 --> 00:26:22,929
- 8.
542
00:26:24,147 --> 00:26:26,410
- You're supposed to answer,
though, aren't you?
543
00:26:26,454 --> 00:26:27,629
Why aren't you answering?
544
00:26:27,673 --> 00:26:29,979
- Why are you
talking so much?
545
00:26:32,460 --> 00:26:35,463
- It'll take a lifetime
to wash all that money.
546
00:26:35,506 --> 00:26:38,118
- Yeah, that's kind of
the point.
547
00:26:39,902 --> 00:26:41,991
- Why are you doing this?
548
00:26:43,427 --> 00:26:46,692
- I mean, you came to me
way back when, right?
549
00:26:46,735 --> 00:26:47,910
Asking to be a part of it.
550
00:26:47,954 --> 00:26:50,043
Now you a part of it.
551
00:26:52,567 --> 00:26:55,352
- When does it end?
552
00:26:55,396 --> 00:26:57,180
- [sniffs]
553
00:27:01,837 --> 00:27:04,013
One question left.
554
00:27:05,319 --> 00:27:07,364
You want it?
555
00:27:16,286 --> 00:27:19,376
Would you please
leave my house now?
556
00:27:39,048 --> 00:27:39,266
.
557
00:27:39,309 --> 00:27:40,920
- What's that?
558
00:27:40,963 --> 00:27:42,704
- Oh, one of those
"choose the ending" books.
559
00:27:42,748 --> 00:27:44,750
- How about you choose
your homework?
560
00:27:44,793 --> 00:27:46,839
- My hot air balloon's on fire.
561
00:27:50,494 --> 00:27:52,453
- What are your options?
562
00:27:52,496 --> 00:27:53,846
- "Stay and try to put it out"
563
00:27:53,889 --> 00:27:56,457
or "jump with my dog
into the unknown below."
564
00:27:56,500 --> 00:27:58,285
- You don't know
what's down there.
565
00:27:58,328 --> 00:28:00,200
Crocodiles, clowns.
566
00:28:00,243 --> 00:28:02,768
- The extinguisher is empty.
567
00:28:02,811 --> 00:28:06,293
We exploded
into a billion pieces.
568
00:28:06,336 --> 00:28:08,382
- Sorry.
569
00:28:08,425 --> 00:28:11,907
All right, homework, baby girl.
[clears throat]
570
00:28:18,131 --> 00:28:21,612
- So Daddy's going away
for a long time, huh?
571
00:28:23,789 --> 00:28:26,139
- Who's talking to you
like that?
572
00:28:26,182 --> 00:28:27,749
- Daddy.
573
00:28:27,793 --> 00:28:29,708
- Oh.
574
00:28:29,751 --> 00:28:32,232
- He said I needed
to help you out more.
575
00:28:32,275 --> 00:28:34,451
- What else did he say?
576
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
- That it was wrong
577
00:28:36,366 --> 00:28:38,499
but he'd do it again.
578
00:28:38,542 --> 00:28:39,630
- He said that?
579
00:28:39,674 --> 00:28:40,893
- If he didn't
do something bad,
580
00:28:40,936 --> 00:28:43,112
something worse
would have happened.
581
00:28:49,902 --> 00:28:52,078
- Go back and see what happens
if you jump.
582
00:28:53,340 --> 00:28:56,299
[cheerful music]
583
00:28:56,343 --> 00:29:02,741
♪
584
00:29:02,784 --> 00:29:05,918
[man and woman vocalizing]
585
00:29:05,961 --> 00:29:13,012
♪
586
00:29:21,847 --> 00:29:24,458
Afternoon, Tara.
Starbucks, please.
587
00:29:24,501 --> 00:29:26,721
Chai tea latte,
oat milk, no foam,
588
00:29:26,765 --> 00:29:28,723
extra hot, dash of cinnamon.
589
00:29:28,767 --> 00:29:31,421
- Right away, Mrs. Hill.
590
00:29:31,465 --> 00:29:34,729
♪
591
00:29:34,773 --> 00:29:37,732
- So what'd you do
to get this much cash?
592
00:29:37,776 --> 00:29:39,560
Because I'm betting
that it's way worse
593
00:29:39,603 --> 00:29:41,388
than stealing a pen cap.
594
00:29:41,431 --> 00:29:43,346
- You said you needed
a retainer.
595
00:29:43,390 --> 00:29:46,306
- Mrs. Hill, we pride ourselves
on our reputation here.
596
00:29:46,349 --> 00:29:47,568
- I got you the retainer.
597
00:29:47,611 --> 00:29:49,178
- I can't risk
losing everything
598
00:29:49,222 --> 00:29:51,267
that I put into this firm.
599
00:29:53,661 --> 00:29:55,750
- So it's like that, then.
600
00:30:03,889 --> 00:30:06,369
- 20 grand to cover the risk
601
00:30:06,413 --> 00:30:09,329
and another ten
for our reputation.
602
00:30:19,992 --> 00:30:22,908
- Tell Tara
to make it a grande.
603
00:30:22,951 --> 00:30:24,518
- Will do.
604
00:30:24,561 --> 00:30:27,521
[bittersweet music]
605
00:30:27,564 --> 00:30:34,833
♪
606
00:30:43,015 --> 00:30:45,321
- You're right.
607
00:30:48,324 --> 00:30:50,544
- About what?
608
00:30:50,587 --> 00:30:52,285
- I can't quit.
609
00:30:53,634 --> 00:30:56,071
- Why?
610
00:30:56,115 --> 00:30:57,681
- [sighs]
611
00:30:57,725 --> 00:30:59,683
It feels good...
612
00:30:59,727 --> 00:31:02,948
to be really good
at something.
613
00:31:05,080 --> 00:31:07,213
- You're good
at the dealership too.
614
00:31:10,781 --> 00:31:12,696
It's not enough, is it?
615
00:31:22,097 --> 00:31:23,838
Does he, like...
616
00:31:23,882 --> 00:31:28,060
listen to you more or...
617
00:31:28,103 --> 00:31:31,237
you know, encourage you
in ways that I don't?
618
00:31:35,719 --> 00:31:38,897
- I just really like
having sex with him.
619
00:31:45,207 --> 00:31:46,774
Yeah.
620
00:31:48,210 --> 00:31:52,171
- ♪ Tell me, did the wind
sweep you off your feet ♪
621
00:31:52,214 --> 00:31:54,695
♪ Did you finally
get the chance to dance ♪
622
00:31:54,738 --> 00:31:56,871
- What is happening
right now?
623
00:31:56,915 --> 00:32:00,266
- Oh, now you want
to bring Train into this?
624
00:32:00,309 --> 00:32:01,571
- Can you turn it down?
625
00:32:01,615 --> 00:32:05,010
- ♪ Did Venus
blow your mind? ♪
626
00:32:05,053 --> 00:32:08,709
- A really, really
thoughtfully written song.
627
00:32:08,752 --> 00:32:10,363
[music loudens]
628
00:32:10,406 --> 00:32:12,582
- Can you please?
629
00:32:12,626 --> 00:32:14,497
[music softens]
630
00:32:15,542 --> 00:32:16,891
Give me some of that.
631
00:32:16,935 --> 00:32:20,025
[music playing softly
over stereo]
632
00:32:20,068 --> 00:32:21,983
♪
633
00:32:22,027 --> 00:32:23,419
- [sighs]
634
00:32:23,463 --> 00:32:30,339
♪
635
00:32:35,388 --> 00:32:36,911
- So...
636
00:32:36,955 --> 00:32:39,653
you hear from Beth?
637
00:32:39,696 --> 00:32:41,394
- She couldn't find the body.
638
00:32:41,437 --> 00:32:44,745
♪
639
00:32:44,788 --> 00:32:46,573
Did you come all the way here
to ask me that?
640
00:32:46,616 --> 00:32:50,229
♪
641
00:32:50,272 --> 00:32:51,404
- I'm sorry.
642
00:32:51,447 --> 00:32:56,583
♪
643
00:32:56,626 --> 00:32:59,673
Lo siento.
644
00:32:59,716 --> 00:33:02,589
- French.
645
00:33:02,632 --> 00:33:04,547
- Je suis désolée.
646
00:33:06,114 --> 00:33:08,464
- German?
647
00:33:08,508 --> 00:33:12,077
- Eine un Wiener schnitzel.
648
00:33:12,120 --> 00:33:13,600
♪
649
00:33:13,643 --> 00:33:15,384
- That's not real.
650
00:33:15,428 --> 00:33:16,646
- But I mean every word.
651
00:33:16,690 --> 00:33:23,958
♪
652
00:33:26,830 --> 00:33:29,529
I got Stan a lawyer.
653
00:33:29,572 --> 00:33:31,618
- How?
- I'm a disaster.
654
00:33:31,661 --> 00:33:33,402
- What did you do?
655
00:33:34,664 --> 00:33:36,144
- I used
the counterfeit money.
656
00:33:36,188 --> 00:33:38,625
- Oh, Jesus.
657
00:33:38,668 --> 00:33:40,714
- [sighs] I'm like
that oil spill in the Gulf
658
00:33:40,757 --> 00:33:43,064
where they're still
cleaning up the pelicans.
659
00:33:43,108 --> 00:33:45,284
♪
660
00:33:45,327 --> 00:33:47,329
I'm the mess, not you.
661
00:33:48,983 --> 00:33:50,071
- Oh, believe me,
I've destroyed
662
00:33:50,115 --> 00:33:53,031
my fair share
of ecosystems.
663
00:33:54,249 --> 00:33:56,686
- But I shouldn't
have said it.
664
00:33:56,730 --> 00:33:58,471
You're a good person.
665
00:33:58,514 --> 00:33:59,472
You always have our backs--
666
00:33:59,515 --> 00:34:01,082
- Noah's FBI.
667
00:34:04,868 --> 00:34:07,132
I told him stuff.
668
00:34:07,175 --> 00:34:09,264
- What stuff?
669
00:34:10,700 --> 00:34:13,051
- Like, a lot.
670
00:34:17,577 --> 00:34:19,840
Do I win?
671
00:34:19,883 --> 00:34:21,885
- It's real close.
672
00:34:24,932 --> 00:34:25,106
.
673
00:34:25,150 --> 00:34:27,413
- Hey, when does Noah's
shift start?
674
00:34:27,456 --> 00:34:29,067
- In, like, 20 minutes.
Why?
675
00:34:29,110 --> 00:34:31,156
- 'Cause that's what time
I'm gonna get the puke flu
676
00:34:31,199 --> 00:34:32,592
and go home.
677
00:34:32,635 --> 00:34:34,681
- Yo, Tyler, I just left it
out on the loading dock.
678
00:34:34,724 --> 00:34:35,899
- Cool, I'll hang it up
for you.
679
00:34:35,943 --> 00:34:37,640
What'd you bag this time?
- Six-point buck.
680
00:34:37,684 --> 00:34:40,643
- Oh, hell yeah.
- [laughing] Yeah.
681
00:34:40,687 --> 00:34:43,081
- [chuckles]
That guy.
682
00:34:43,124 --> 00:34:45,300
- So people pay you
683
00:34:45,344 --> 00:34:46,997
to store the meat?
684
00:34:47,041 --> 00:34:48,651
- Oh, no, I'm just
holding on to it for Boomer.
685
00:34:48,695 --> 00:34:50,653
He set the whole thing up
before he went AWOL.
686
00:34:50,697 --> 00:34:52,351
- [scoffs]
That sketchy little weasel
687
00:34:52,394 --> 00:34:54,048
would take kickback
from anyone.
688
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
- Literally anyone.
[laughs]
689
00:34:56,181 --> 00:34:58,052
[man over P.A. system]
Cleanup on aisle two.
690
00:34:58,096 --> 00:34:59,706
- Wait...
691
00:34:59,749 --> 00:35:03,144
what do you mean,
literally anyone?
692
00:35:03,188 --> 00:35:05,538
- That, I'm not
at liberty to say.
693
00:35:08,367 --> 00:35:11,109
- It's not just hunters, is it?
694
00:35:14,112 --> 00:35:15,678
And...
695
00:35:15,722 --> 00:35:19,552
it's not just deer meat, is it?
696
00:35:20,901 --> 00:35:23,077
- I'm not really allowed
to ask what it is.
697
00:35:23,121 --> 00:35:26,167
[Drinks' "Blue From the Dark"]
698
00:35:26,211 --> 00:35:29,170
- ♪ Buildings
699
00:35:29,214 --> 00:35:32,042
♪ Climbing a tree
700
00:35:32,086 --> 00:35:36,786
♪ How're you gonna take
the blue from the dark ♪
701
00:35:36,830 --> 00:35:38,353
♪
702
00:35:38,397 --> 00:35:41,487
♪ Cold shin
703
00:35:41,530 --> 00:35:44,577
♪ Out on a limb
704
00:35:44,620 --> 00:35:51,279
♪ How're you gonna take
the blue from the dark ♪
705
00:35:51,323 --> 00:35:58,286
♪
706
00:35:58,330 --> 00:36:01,376
- [sighs]
At least he's ours now.
707
00:36:01,420 --> 00:36:03,683
- This cannot be
his final resting place.
708
00:36:03,726 --> 00:36:05,728
- Why not?
709
00:36:05,772 --> 00:36:07,948
- 'Cause he's not a hamster.
710
00:36:07,991 --> 00:36:09,558
- Do you want
to throw him away again?
711
00:36:09,602 --> 00:36:10,777
- Do not start.
712
00:36:10,820 --> 00:36:11,995
- Okay, we will take a minute
713
00:36:12,039 --> 00:36:13,475
and we're just gonna decide
the best way
714
00:36:13,519 --> 00:36:15,608
to dispose of him properly.
715
00:36:15,651 --> 00:36:17,131
- And respectfully.
716
00:36:17,175 --> 00:36:19,873
- I wish there was a toilet
big enough to flush this turd.
717
00:36:21,266 --> 00:36:23,181
All due respect.
718
00:36:30,623 --> 00:36:32,277
- So all this is going on
719
00:36:32,320 --> 00:36:34,235
right under
your boyfriend's nose?
720
00:36:34,279 --> 00:36:35,628
- How many bodies
are in there?
721
00:36:35,671 --> 00:36:37,586
- [sighs]
I only saw ours...
722
00:36:37,630 --> 00:36:40,459
and a pit bull somebody's
probably getting stuffed.
723
00:36:40,502 --> 00:36:42,548
- Ew.
- Gross.
724
00:36:42,591 --> 00:36:46,247
- And he's not
my boyfriend anymore, FYI.
725
00:36:52,514 --> 00:36:55,517
- Maybe he should be.
726
00:36:57,040 --> 00:36:58,041
- No.
727
00:36:58,085 --> 00:36:59,913
- You could hand-feed him.
- No.
728
00:36:59,956 --> 00:37:01,915
- It would get him
off our trail.
729
00:37:01,958 --> 00:37:03,221
- With my vagina?
730
00:37:03,264 --> 00:37:05,614
- If we could use
somebody else's, we would.
731
00:37:09,662 --> 00:37:11,925
- I really liked him.
732
00:37:11,968 --> 00:37:13,666
- I know.
733
00:37:13,709 --> 00:37:16,321
- Sadie, like, loves him.
734
00:37:16,364 --> 00:37:18,236
- I know.
735
00:37:21,021 --> 00:37:23,980
[mellow music]
736
00:37:24,024 --> 00:37:30,596
♪
737
00:37:30,639 --> 00:37:31,945
- Are you ready for this?
738
00:37:31,988 --> 00:37:33,729
- Uh, hit me.
739
00:37:33,773 --> 00:37:35,775
- You not ready for this.
Mama, you ready for this?
740
00:37:36,602 --> 00:37:37,951
- Play the damn song already.
741
00:37:37,994 --> 00:37:39,126
- [laughs]
742
00:37:39,169 --> 00:37:40,693
- Okay, watch this.
743
00:37:40,736 --> 00:37:42,651
[playing Scott Joplin's
"The Entertainer"]
744
00:37:42,695 --> 00:37:44,827
Okay, now you do it.
745
00:37:44,871 --> 00:37:47,308
♪
746
00:37:47,352 --> 00:37:51,051
Oh...
747
00:37:51,094 --> 00:37:53,271
Mm.
[smooching]
748
00:37:53,314 --> 00:37:55,360
♪
749
00:37:55,403 --> 00:37:57,797
[humming]
- Okay.
750
00:37:57,840 --> 00:37:58,624
- What?
751
00:37:58,667 --> 00:38:00,278
Can't love up on my wife?
752
00:38:01,496 --> 00:38:03,237
- Get the spoons, Casanova.
753
00:38:03,281 --> 00:38:05,065
- Mm, spoons.
754
00:38:05,108 --> 00:38:07,372
Got it.
755
00:38:07,415 --> 00:38:11,419
[humming]
756
00:38:11,463 --> 00:38:13,943
- I like this mood on you.
757
00:38:13,987 --> 00:38:15,597
- I like having
my daughter back.
758
00:38:15,641 --> 00:38:17,817
- Me too.
759
00:38:17,860 --> 00:38:19,384
- I also like having
a good lawyer.
760
00:38:19,427 --> 00:38:20,907
- Me too.
761
00:38:20,950 --> 00:38:24,345
- What I don't like
is how we're paying for it.
762
00:38:24,389 --> 00:38:25,999
- If I didn't do something bad,
763
00:38:26,042 --> 00:38:28,828
something worse
would have happened.
764
00:38:28,871 --> 00:38:30,525
- Who--who said that, now?
765
00:38:30,569 --> 00:38:31,700
- Daddy!
766
00:38:31,744 --> 00:38:34,921
- Keep it going, baby.
I'm coming.
767
00:38:34,964 --> 00:38:37,358
♪
768
00:38:37,402 --> 00:38:39,795
[silverware clattering]
769
00:38:39,839 --> 00:38:41,406
- So what am I
looking at here?
770
00:38:41,449 --> 00:38:43,364
- It's not a VIN.
It's not a bank account.
771
00:38:43,408 --> 00:38:45,018
It's not a street address.
772
00:38:45,061 --> 00:38:46,019
- Okay.
773
00:38:46,062 --> 00:38:48,456
- That...
774
00:38:48,500 --> 00:38:49,892
is a serial number.
775
00:38:49,936 --> 00:38:51,503
- She keeps records
of her cash?
776
00:38:51,546 --> 00:38:53,853
- Oh, yeah.
'Cause it's not real.
777
00:38:53,896 --> 00:38:57,204
Forensics tracked these
778
00:38:57,247 --> 00:39:00,512
back to three different sources
in the area, okay?
779
00:39:00,555 --> 00:39:01,904
The paper's all totally legit,
780
00:39:01,948 --> 00:39:04,646
but the bills are all
in sequence, man.
781
00:39:04,690 --> 00:39:06,474
- That's as good as it gets.
782
00:39:06,518 --> 00:39:07,649
- Yes.
783
00:39:07,693 --> 00:39:08,781
They're counterfeiters.
784
00:39:08,824 --> 00:39:10,652
The pills are just the tip.
785
00:39:10,696 --> 00:39:13,351
Who knows how big
this thing goes?
786
00:39:13,394 --> 00:39:15,701
So...
787
00:39:15,744 --> 00:39:18,225
I mean, don't hold back.
788
00:39:18,268 --> 00:39:20,096
I'm awesome.
789
00:39:20,140 --> 00:39:23,230
- Here's the thing:
she's a mother of four.
790
00:39:23,273 --> 00:39:26,929
She volunteers, crafts,
bakes for the neighborhood.
791
00:39:26,973 --> 00:39:28,453
- Okay.
792
00:39:28,496 --> 00:39:31,151
- We jump on this now,
she'll get Martha Stewart time.
793
00:39:31,194 --> 00:39:33,240
If we dig deeper--
794
00:39:33,283 --> 00:39:35,111
just a little deeper--
795
00:39:35,155 --> 00:39:36,939
connect the dots...
796
00:39:36,983 --> 00:39:39,420
- You get motive
for the murder too.
797
00:39:39,464 --> 00:39:41,248
- I want everything.
798
00:39:42,641 --> 00:39:44,033
- Question...
799
00:39:46,122 --> 00:39:47,994
Does your boyfriend know how
much you think about this shit?
800
00:39:48,037 --> 00:39:49,169
- Shut up, man.
- Here's what we're gonna do.
801
00:39:49,212 --> 00:39:50,170
We're gonna go out,
802
00:39:50,213 --> 00:39:51,476
get a pint, okay?
803
00:39:51,519 --> 00:39:53,347
Something real bad like, uh--
like cookie dough.
804
00:39:53,391 --> 00:39:55,741
Does this sound familiar?
805
00:39:55,784 --> 00:39:58,178
- You want to know what it is?
- Yes, please.
806
00:40:00,093 --> 00:40:02,400
- She's a terrible human being.
807
00:40:03,052 --> 00:40:04,619
And she thinks
because she lives
808
00:40:04,663 --> 00:40:06,665
in this clean little bubble
809
00:40:06,708 --> 00:40:09,015
that no one's gonna notice.
810
00:40:15,238 --> 00:40:18,067
- So...
811
00:40:18,111 --> 00:40:18,894
mint chip?
812
00:40:18,938 --> 00:40:20,374
- Get out.
- Mm-hmm.
813
00:40:20,418 --> 00:40:22,507
- And I'm tired of getting
all the carrots back.
814
00:40:22,550 --> 00:40:23,638
I'm spending money.
815
00:40:23,682 --> 00:40:25,205
You guys have to eat
a vegetable.
816
00:40:25,248 --> 00:40:27,599
- Yeah, just dip them
in ketchup.
817
00:40:27,642 --> 00:40:29,252
Pretend they're French fries.
818
00:40:29,296 --> 00:40:30,253
- Here you go.
819
00:40:30,297 --> 00:40:31,516
- Hyah!
820
00:40:31,559 --> 00:40:34,823
[children chattering
indistinctly]
821
00:40:40,525 --> 00:40:42,440
- I'll pick them up later.
822
00:40:46,269 --> 00:40:48,315
- Hey, uh...
823
00:40:48,358 --> 00:40:49,534
thank you.
824
00:40:49,577 --> 00:40:51,187
- I mean, it is my turn.
825
00:40:51,231 --> 00:40:52,711
- No.
826
00:40:52,754 --> 00:40:56,323
For, you know,
finally being honest.
827
00:41:02,416 --> 00:41:05,158
- I signed the papers.
They're on your desk.
828
00:41:05,201 --> 00:41:07,116
- Look, I'm not gonna try
to take anything.
829
00:41:07,160 --> 00:41:09,902
Like, I don't want
the house or--
830
00:41:09,945 --> 00:41:12,121
- What about the kids?
831
00:41:13,819 --> 00:41:14,776
[door clicks]
832
00:41:14,820 --> 00:41:17,387
- Mommy, come here!
833
00:41:17,431 --> 00:41:18,737
- One second.
834
00:41:18,780 --> 00:41:21,566
- The Coopers' dog
is eating your new flowers!
835
00:41:21,609 --> 00:41:24,569
[dramatic music]
836
00:41:24,612 --> 00:41:25,744
♪
837
00:41:25,787 --> 00:41:26,875
- Oh, my God!
838
00:41:26,919 --> 00:41:29,312
Macy, Macy, Macy!
Get out of here!
839
00:41:29,356 --> 00:41:30,313
[dog growling]
840
00:41:30,357 --> 00:41:31,706
Get out of there!
841
00:41:31,750 --> 00:41:33,621
Come on, come on, come on!
Go home!
842
00:41:33,665 --> 00:41:38,626
♪
843
00:41:38,670 --> 00:41:41,629
[woman and man vocalizing]
844
00:41:41,673 --> 00:41:48,941
♪
845
00:41:54,816 --> 00:41:56,688
[bag tears]
846
00:41:56,731 --> 00:42:00,387
♪
847
00:42:00,430 --> 00:42:02,476
[metallic clattering]
848
00:42:04,652 --> 00:42:06,828
- So what's going on?
849
00:42:06,872 --> 00:42:08,917
- What ya making there, B?
850
00:42:13,966 --> 00:42:16,359
- What color was Boomer's hair?
55626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.