Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,300 --> 00:01:14,419
Blue ...
2
00:01:17,181 --> 00:01:18,060
Blue ...
3
00:01:23,940 --> 00:01:24,821
Blue ...
5
00:03:31,102 --> 00:03:33,902
Is loaded
19 people tonight.
6
00:03:34,462 --> 00:03:37,343
For me little
the number 20, but ...
7
00:03:37,783 --> 00:03:38,983
stopped.
8
00:03:39,303 --> 00:03:42,583
The range catatonic
between elation and depression.
9
00:03:42,784 --> 00:03:43,504
No, no.
10
00:03:43,703 --> 00:03:45,504
He knew what he was doing.
11
00:03:46,184 --> 00:03:47,705
That's hard to believe.
12
00:03:48,462 --> 00:03:49,944
This man is incapable
13
00:03:50,064 --> 00:03:51,943
to communicate.
Is shut down.
14
00:03:52,144 --> 00:03:54,103
Could not make a jump style?
15
00:03:54,263 --> 00:03:55,303
A jump style?
16
00:03:56,224 --> 00:03:58,586
People are not cars, Lieutenant.
17
00:04:08,304 --> 00:04:11,183
It is not known what happens
tonight at the Embassy ...
18
00:04:11,345 --> 00:04:13,465
but it seems
a terrorist attack.
19
00:04:19,864 --> 00:04:22,146
-We order, Lieutenant.
- What do you got?
20
00:04:22,306 --> 00:04:24,663
Someone broke and lock down the emir's party.
That's all we know.
21
00:04:24,862 --> 00:04:27,824
We have not been able to talk
with anyone inside.
22
00:04:28,023 --> 00:04:29,304
What are you waiting?
23
00:04:29,424 --> 00:04:32,064
I have orders to wait
the Commissioner Marino.
24
00:04:32,225 --> 00:04:34,345
- And where hell is he?
-In a party.
25
00:04:39,867 --> 00:04:42,145
I'm going in.
- Lieutenant, you can't!
26
00:04:45,506 --> 00:04:47,145
The lieutenant is going in.
27
00:05:23,146 --> 00:05:25,907
I could not stop him, sir.
He heard a scream and went inside.
28
00:05:26,026 --> 00:05:27,226
Who?
Do not tell me.
29
00:05:27,386 --> 00:05:29,667
-The Hound.
Lieutenant Margolies.
30
00:05:29,827 --> 00:05:31,706
What are you waiting?
Move!
31
00:05:32,226 --> 00:05:33,026
Attention.
32
00:05:58,787 --> 00:05:59,907
Who's there?
33
00:06:13,866 --> 00:06:14,825
No!
34
00:06:20,468 --> 00:06:21,268
Don't move! Don't move!
35
00:06:23,468 --> 00:06:24,828
Hand.
36
00:06:35,867 --> 00:06:36,747
There he is!
37
00:06:36,907 --> 00:06:37,867
Do not shoot!
38
00:06:38,508 --> 00:06:40,227
- Stay away!
-It is no longer a threat.
39
00:06:40,387 --> 00:06:41,108
Stand back!
40
00:06:41,307 --> 00:06:43,590
- I give the orders!
-No, ...
41
00:06:45,149 --> 00:06:46,789
I give myself, Margolies.
42
00:06:48,548 --> 00:06:50,187
Who the hell do you think you are?
43
00:06:50,548 --> 00:06:53,308
I ordered one to move
until I arrived.
44
00:06:53,428 --> 00:06:56,228
'I thought it would save some lives.
- Well you thought wrong.
45
00:06:56,469 --> 00:06:58,108
Clear!
46
00:07:08,668 --> 00:07:09,628
Damn!
47
00:07:11,548 --> 00:07:12,988
The Chinese Consul.
48
00:07:17,949 --> 00:07:19,229
No survivors.
49
00:07:20,069 --> 00:07:21,510
- What about the woman?
- What woman?
50
00:07:21,669 --> 00:07:23,030
An Arab woman.
51
00:07:23,149 --> 00:07:25,190
- What have you learned?
-There are no survivors.
52
00:07:25,350 --> 00:07:26,468
Check it out.
53
00:07:26,668 --> 00:07:29,790
Thanks to you, the murderer
from the sale will go unpunished.
54
00:07:29,950 --> 00:07:31,428
He must liquidate.
55
00:07:35,030 --> 00:07:36,670
Wait, Dr. Yamamoto.
56
00:07:36,829 --> 00:07:38,630
-Yamato.
-Whatever.
57
00:07:38,871 --> 00:07:39,750
Hey, ...
58
00:07:40,310 --> 00:07:43,751
leave under
to answer some questions.
59
00:07:44,829 --> 00:07:47,110
Go.
Sorry. Wait for the help.
60
00:07:47,269 --> 00:07:48,549
I can do it alone.
61
00:07:49,749 --> 00:07:52,310
I'm awkward around
beautiful women ...
62
00:07:52,749 --> 00:07:54,030
... Doctors.
63
00:07:54,390 --> 00:07:57,829
Dr. DeCamp is a specialist
to "build bridges.
64
00:07:58,510 --> 00:08:02,192
'No doubt his methods.
- Really? Let me guess.
65
00:08:02,753 --> 00:08:04,868
Do you put funky music
and get ...
66
00:08:05,028 --> 00:08:06,990
are torn
mane and dance?
67
00:08:07,270 --> 00:08:10,790
This is rudimentary but, yes.
It multicognoscitiva therapy.
68
00:08:11,030 --> 00:08:13,791
The music gives outputs
the minds of my patients.
69
00:08:14,272 --> 00:08:17,311
Psychiatry is more art
than science. Excuse me.
70
00:08:18,991 --> 00:08:21,189
Wait, you left it.
71
00:08:22,030 --> 00:08:24,870
It's classic rock.
I would heal even me.
72
00:08:25,472 --> 00:08:27,749
Lt. Margolies.
This is my case.
73
00:08:27,910 --> 00:08:30,271
Jade DeCamp.
I am a resident psychiatrist.
74
00:08:30,431 --> 00:08:33,192
He's my patient.
-Your help would be useful to me.
75
00:08:34,231 --> 00:08:36,510
I do not think he did himself.
So ...
76
00:08:36,950 --> 00:08:40,711
if they found something,
I leave my mobile number.
77
00:08:40,871 --> 00:08:42,070
None of my business.
78
00:08:42,230 --> 00:08:45,272
For you will be a criminal,
but for me is a patient.
79
00:08:47,192 --> 00:08:50,471
I just try to discover
the truth.
80
00:08:50,992 --> 00:08:53,271
-I have to go, Lieutenant.
-Dan.
81
00:08:53,432 --> 00:08:54,832
Listen.
82
00:08:55,633 --> 00:08:58,231
- We had a coffee then?
'Sorry, ...
83
00:08:58,790 --> 00:09:00,070
I have a lot of work.
84
00:09:32,953 --> 00:09:34,271
I will not hurt.
85
00:09:34,752 --> 00:09:36,273
I'm here to help.
86
00:09:37,591 --> 00:09:39,873
I just want you more comfortable.
87
00:09:42,713 --> 00:09:44,233
Try to relax.
88
00:09:45,352 --> 00:09:46,393
Listen to the music.
89
00:09:48,074 --> 00:09:51,195
Empty your mind.
Do not think of anything.
90
00:09:51,954 --> 00:09:53,832
Just feel the music.
91
00:09:57,353 --> 00:09:59,314
Someone messed with the mind
This sick bastard.
92
00:10:01,194 --> 00:10:02,473
A conspiracy?
93
00:10:02,634 --> 00:10:05,434
How did this woman
the embassy without help?
94
00:10:05,594 --> 00:10:07,315
There was no one else.
95
00:10:07,514 --> 00:10:09,314
-I saw ...
-No woman.
96
00:10:09,514 --> 00:10:10,632
No one.
97
00:10:11,552 --> 00:10:13,913
And what about Hand?
Did you know?
98
00:10:14,033 --> 00:10:16,872
Does not exist.
As women.
99
00:10:17,912 --> 00:10:19,874
There is no conspiracy.
100
00:10:21,033 --> 00:10:23,994
It's just a lone wolf,
deranged animal.
101
00:10:25,515 --> 00:10:27,474
Is that all?
102
00:10:27,634 --> 00:10:29,354
There are no preconceived plans.
103
00:10:30,632 --> 00:10:32,753
It was just a little chaos.
104
00:10:33,714 --> 00:10:34,594
Como ..
105
00:10:35,114 --> 00:10:37,234
a pimple on the face of God.
106
00:10:40,594 --> 00:10:42,635
Moreover, the case is no longer yours.
107
00:10:42,834 --> 00:10:45,796
Feds is taking it over.
So hands off.
108
00:10:46,516 --> 00:10:47,554
OK?
109
00:11:25,194 --> 00:11:26,594
Was it wonderful?
110
00:11:28,356 --> 00:11:29,635
It was ...
111
00:11:29,836 --> 00:11:31,236
exciting.
112
00:11:31,795 --> 00:11:32,916
But ...
113
00:11:34,035 --> 00:11:35,155
But?
114
00:11:37,517 --> 00:11:38,836
He's still alive.
115
00:11:39,957 --> 00:11:41,514
Did not arrive until the end.
116
00:11:42,475 --> 00:11:43,874
Is he still alive?
117
00:11:45,596 --> 00:11:48,636
There was the last one.
A cop.
118
00:11:49,835 --> 00:11:51,116
He hand it down.
119
00:11:51,676 --> 00:11:54,557
He had the blades right at
the man's throat ...
120
00:11:56,557 --> 00:11:59,675
then he looked up ...
121
00:12:00,195 --> 00:12:01,636
right at me...
122
00:12:02,395 --> 00:12:03,355
and ...
123
00:12:03,997 --> 00:12:05,314
stopped.
124
00:12:06,275 --> 00:12:07,396
He broke?
125
00:12:07,915 --> 00:12:09,436
It wasn't like that.
126
00:12:09,637 --> 00:12:11,997
It was your choice.
Impossible.
127
00:12:13,077 --> 00:12:14,798
He gave me a message.
128
00:12:15,877 --> 00:12:16,597
He said:
129
00:12:17,116 --> 00:12:18,237
No.
130
00:12:19,757 --> 00:12:20,956
Where is he now?
131
00:12:23,596 --> 00:12:26,437
He's in good hands
I assure you.
132
00:12:32,758 --> 00:12:35,520
Doctor, suspend
treatment for now.
133
00:12:35,680 --> 00:12:38,516
I know my music therapy
no better than a drain, ...
134
00:12:38,676 --> 00:12:41,957
-But I know I can go.
'Just say it once.
135
00:12:42,596 --> 00:12:45,798
This patient will not
staying with us.
136
00:12:54,677 --> 00:12:56,558
What time collected
John Doe?
137
00:12:57,197 --> 00:12:59,078
I have no transfer order.
138
00:13:00,557 --> 00:13:02,277
I'll have coffee.
139
00:13:07,958 --> 00:13:09,519
Local news.
140
00:13:09,679 --> 00:13:12,957
The mayor has canceled
all permits from the police.
141
00:13:13,117 --> 00:13:14,838
We will try
halt the rise ...
142
00:13:14,997 --> 00:13:17,518
gratuitous violence
on the streets.
143
00:13:18,117 --> 00:13:19,999
A spokesman for the council
has denied ...
144
00:13:22,757 --> 00:13:24,158
HAND
145
00:13:24,838 --> 00:13:27,279
Walpurgis Night.
OFFERING THE RITE OF RED
146
00:13:27,439 --> 00:13:29,800
SATANIC CULT, DRIVEN M,
A CREATURE OF HELL.
147
00:13:32,878 --> 00:13:35,239
Walpurgis Night,
IN HONOR OF THE GODDESS Walpurga.
148
00:13:35,437 --> 00:13:37,959
MEET HIS FOLLOWERS TO 30
CALLING FOR APRIL
149
00:13:38,119 --> 00:13:41,079
FORCES OF MALYTENER
SEX profane.
150
00:14:07,839 --> 00:14:09,119
Hello again.
151
00:14:26,759 --> 00:14:28,559
I want to talk to you.
152
00:14:30,680 --> 00:14:32,800
Studied in
University of Chicago.
153
00:14:33,840 --> 00:14:36,481
I started working there
with music therapy.
154
00:14:37,641 --> 00:14:39,842
Music is the key to the soul.
155
00:14:40,641 --> 00:14:41,601
Hey, ...
156
00:14:42,002 --> 00:14:44,200
will move you tonight.
157
00:14:45,120 --> 00:14:47,241
It may be the last
time we talk.
158
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
Please ...
159
00:14:52,360 --> 00:14:54,321
I want to know who you are.
160
00:14:55,882 --> 00:14:57,522
Not much time left.
161
00:15:01,322 --> 00:15:02,881
Do you recognize that?
162
00:15:25,001 --> 00:15:26,882
Please, God, no!
163
00:15:30,482 --> 00:15:32,681
No more music, I promise.
164
00:15:34,482 --> 00:15:35,962
What do you remember?
165
00:15:36,122 --> 00:15:38,921
My name is John Jaspers.
166
00:15:40,201 --> 00:15:42,322
God, I remember everything!
167
00:15:46,281 --> 00:15:48,643
Blue, I ask you a question.
168
00:15:49,443 --> 00:15:52,043
Have you ever believed in anything?
I mean ...
169
00:15:52,683 --> 00:15:53,723
really.
170
00:15:55,964 --> 00:15:58,761
I used to think
who believed in art and, you know?
171
00:15:59,200 --> 00:16:01,402
Everything is form without substance.
172
00:16:08,003 --> 00:16:11,443
Sometimes I see the picture on the canvas
before painting.
173
00:16:12,723 --> 00:16:14,602
And sometimes I feel it in my body.
174
00:16:15,481 --> 00:16:16,922
Does it seem crazy?
175
00:16:17,643 --> 00:16:18,361
Yes.
176
00:16:20,244 --> 00:16:22,683
'Look what I have for you.
I have no hunger.
177
00:16:22,882 --> 00:16:24,603
It does not matter.
You have to eat.
178
00:16:24,844 --> 00:16:26,563
Not now.
'Now.
179
00:16:28,403 --> 00:16:31,083
'Good man.
-I think I could believe in you.
180
00:16:31,283 --> 00:16:32,405
Of course.
181
00:16:34,322 --> 00:16:35,603
No, no!
182
00:16:36,083 --> 00:16:37,044
No!
183
00:16:40,643 --> 00:16:41,204
What ...?
184
00:16:42,084 --> 00:16:42,643
No!
185
00:16:51,443 --> 00:16:52,963
Did you forget...
186
00:16:53,164 --> 00:16:55,765
Who's brought you into this country?
187
00:16:57,925 --> 00:17:00,484
And who you didn't paid?
188
00:17:04,404 --> 00:17:05,365
Stop that!
189
00:17:10,483 --> 00:17:11,442
You owe me ...
190
00:17:11,723 --> 00:17:13,523
something small.
191
00:17:14,965 --> 00:17:16,084
Stop!
192
00:17:17,204 --> 00:17:19,084
You hurt her, I'll kill you!
193
00:17:19,445 --> 00:17:21,164
I swear to god, I will!
194
00:17:22,325 --> 00:17:23,365
Kill me?
195
00:17:23,605 --> 00:17:25,245
An interesting idea.
196
00:17:25,965 --> 00:17:27,763
Come, kill me.
197
00:17:34,524 --> 00:17:35,085
No!
198
00:17:44,046 --> 00:17:45,404
How do you want?
199
00:17:46,683 --> 00:17:48,244
Shortly made?
200
00:18:14,727 --> 00:18:17,247
When Blue died,
everything ended for me.
201
00:18:18,807 --> 00:18:21,567
Although the science
and technology, ...
202
00:18:22,205 --> 00:18:25,086
I always knew deep inside
that evil existed.
203
00:18:26,286 --> 00:18:29,646
The darkness that has
when we stop believing.
204
00:18:50,726 --> 00:18:52,927
Hello, cowboy.
Are you ill?
205
00:19:09,769 --> 00:19:11,167
It's a long way down.
206
00:19:12,769 --> 00:19:14,247
You won't even feel it.
207
00:19:14,607 --> 00:19:17,727
A moment of terror, suspended
in eternity, and it's all over.
208
00:19:17,927 --> 00:19:18,888
I don't care.
209
00:19:20,528 --> 00:19:22,726
People commit suicide
because they do care.
210
00:19:22,926 --> 00:19:23,806
Suicide?
211
00:19:24,287 --> 00:19:25,807
Life, death.
212
00:19:26,568 --> 00:19:28,129
Happiness, sadness.
213
00:19:28,528 --> 00:19:29,848
Pleasure, pain.
214
00:19:30,449 --> 00:19:31,769
It's all the same.
215
00:19:31,928 --> 00:19:34,209
Is there a reason
for everything that happens?
216
00:19:35,447 --> 00:19:38,206
No heaven or hell.
Neither good nor evil.
217
00:19:38,887 --> 00:19:41,168
God is a joke
inside a nightmare.
218
00:19:42,489 --> 00:19:45,368
I believe in nothing.
- Why do you despair?
219
00:19:46,088 --> 00:19:48,129
Why not do whatever you feel
like to do it?
220
00:19:50,889 --> 00:19:51,929
I like him.
221
00:19:53,007 --> 00:19:54,728
He lies even to himself.
222
00:19:56,648 --> 00:19:57,968
What do you mean?
223
00:19:58,487 --> 00:20:01,848
If you don't care, then
you won't mind if I touch.
224
00:20:03,410 --> 00:20:04,930
I can help you.
225
00:20:10,169 --> 00:20:12,688
Why be like the rest of the sucker?
226
00:20:13,929 --> 00:20:17,208
I can offer you a new life
where nothing can hurt you.
227
00:20:17,848 --> 00:20:20,969
Life everlasting,
beyond good and evil.
228
00:20:21,249 --> 00:20:23,291
Where all that matters at
your desires.
229
00:20:24,210 --> 00:20:27,569
You can have the power to express
what you feel inside.
230
00:20:28,009 --> 00:20:31,288
- I feel nothing inside.
- You feel something.
231
00:20:32,248 --> 00:20:34,449
No question about it.
232
00:20:34,849 --> 00:20:35,490
I feel ...
233
00:20:35,649 --> 00:20:37,290
Hate ...
-Hate is nice.
234
00:20:37,450 --> 00:20:39,010
By ... you got here.
235
00:20:39,649 --> 00:20:42,169
I wanna tear
your fucking heart!
236
00:20:43,170 --> 00:20:46,451
I can give you the power
of revenge, forever.
237
00:20:48,249 --> 00:20:50,208
All I ask in return is ...
238
00:20:50,928 --> 00:20:52,490
your immortal soul.
239
00:20:53,370 --> 00:20:56,410
That isn't too much to asking for someone
who believes in nothing.
240
00:21:05,728 --> 00:21:07,610
Does the power of revenge?
241
00:21:12,329 --> 00:21:15,370
- Is the power of revenge?
-The rage of angels.
242
00:21:16,771 --> 00:21:18,571
Just sign here.
243
00:21:18,931 --> 00:21:20,971
- Sign?
-A mere formality.
244
00:21:21,852 --> 00:21:23,130
Please indulge me.
245
00:21:38,132 --> 00:21:39,612
Just one thing.
246
00:21:39,932 --> 00:21:41,372
There will come a time...
247
00:21:41,853 --> 00:21:44,610
When you do believe in something.
- I believe in nothing.
248
00:21:44,770 --> 00:21:47,810
Yes, but one day
when you believe in something.
249
00:21:48,011 --> 00:21:50,652
and you will regret this deal
you have made tonight.
250
00:21:50,891 --> 00:21:53,652
And that day, that in too shall be mine.
251
00:21:55,691 --> 00:21:57,812
You are the universe, alpha and omega,
252
00:21:57,972 --> 00:22:00,013
the beast of the ten thousand young.
253
00:22:00,170 --> 00:22:02,931
Do what you want as
are above the law.
254
00:22:03,091 --> 00:22:04,972
Now go for it and mutilate.
255
00:22:36,651 --> 00:22:37,851
Where is Baez?
256
00:22:38,292 --> 00:22:40,733
Do not be stupid.
Do you want I kill you?
257
00:23:52,254 --> 00:23:53,774
What the fuck ...?
258
00:23:54,055 --> 00:23:54,774
What?
259
00:23:55,694 --> 00:23:57,334
Do not like my art?
260
00:24:10,374 --> 00:24:14,054
You think I'm crazy,
a schizophrenic, or whatever.
261
00:24:15,015 --> 00:24:17,616
But I have seen the beast,
and that is me.
262
00:24:18,014 --> 00:24:20,295
I think I understand.
- Understand ...
263
00:24:21,255 --> 00:24:24,216
You have to walk my way..
Feel! Not analyze.
264
00:24:24,417 --> 00:24:27,015
You are on the other hand,
you're just a voyeur.
265
00:24:27,176 --> 00:24:29,454
-I have been there.
- Bullshit!
266
00:24:29,895 --> 00:24:31,454
You have not seen my devil.
267
00:24:32,096 --> 00:24:33,895
You're on your urn.
268
00:24:34,215 --> 00:24:37,576
You went to the best schools,
Right?
269
00:24:37,737 --> 00:24:40,376
From the suburb to the university,
270
00:24:40,536 --> 00:24:43,416
With Daddy's money,
not real life.
271
00:24:43,977 --> 00:24:46,855
What do you know
the face of evil?
272
00:24:47,336 --> 00:24:50,615
Heal the world, all
scoundrels that we exist.
273
00:24:50,895 --> 00:24:52,855
I wish to submit to the cure.
274
00:24:53,016 --> 00:24:56,136
Dr. repressed
music and medicine.
275
00:24:56,897 --> 00:25:00,178
Give me a piece of Mozart.
Hell, I'm cured!
276
00:25:01,817 --> 00:25:03,616
Play me some Wagner.
277
00:25:04,697 --> 00:25:06,496
He has more blood in it!
278
00:25:20,378 --> 00:25:21,695
Ironic, isn't it?
279
00:25:22,335 --> 00:25:25,096
The weak and fragile that can
be the human body.
280
00:25:29,417 --> 00:25:30,537
The rush.
281
00:25:31,617 --> 00:25:33,819
The pure adrenaline rush.
282
00:25:39,496 --> 00:25:41,378
- I feel ...
- Powerful?
283
00:25:42,497 --> 00:25:43,857
It is the blood.
284
00:25:44,057 --> 00:25:46,096
Pour it and rule the world.
285
00:25:46,216 --> 00:25:48,017
Now start your work, John.
286
00:25:48,897 --> 00:25:51,099
There is much killings to be done.
287
00:25:51,938 --> 00:25:52,657
No.
288
00:25:53,258 --> 00:25:54,139
Enough.
289
00:26:00,297 --> 00:26:03,178
You swore,
and them all agian.
290
00:26:03,778 --> 00:26:05,499
You have no choice.
291
00:26:05,659 --> 00:26:07,297
Did you think you could kill...
292
00:26:07,937 --> 00:26:10,138
and go back to be the man
you were before?
293
00:26:10,858 --> 00:26:13,499
This is your destiny.
294
00:26:14,259 --> 00:26:15,296
I can't.
295
00:26:16,937 --> 00:26:19,778
Sure you can.
It is your addiction, your craving, ...
296
00:26:20,018 --> 00:26:21,578
your reason for being.
297
00:26:21,939 --> 00:26:23,058
Kill ...
298
00:26:23,498 --> 00:26:25,458
for the pure ecstasy.
299
00:26:28,540 --> 00:26:29,659
Not for you.
300
00:26:38,618 --> 00:26:40,258
We made a deal, John.
301
00:26:40,538 --> 00:26:42,259
Can not touch me.
302
00:26:49,100 --> 00:26:52,457
Live as executioner
between life and death.
303
00:26:52,979 --> 00:26:55,178
The dream is only a memory.
304
00:26:55,338 --> 00:26:57,859
Violence will be your companion.
305
00:26:58,019 --> 00:26:59,739
Consumed by revenges.
306
00:26:59,940 --> 00:27:03,379
And now, so
always be with you ...
307
00:27:04,139 --> 00:27:04,940
No!
308
00:27:05,540 --> 00:27:07,740
Consume ... your revenge.
309
00:27:32,260 --> 00:27:33,981
Welcome to our nightmare.
310
00:27:34,140 --> 00:27:36,500
- What is it, damn ...?
- ... Fox?
311
00:27:38,420 --> 00:27:40,302
I could be your whore...
312
00:27:50,380 --> 00:27:51,421
Done what?
313
00:27:51,981 --> 00:27:54,620
The power
of our lord and master.
314
00:27:58,060 --> 00:28:01,023
Has a weakness,
and I know what it is.
315
00:28:01,462 --> 00:28:02,943
Together we can...
316
00:28:03,823 --> 00:28:04,940
defeat.
317
00:28:08,621 --> 00:28:11,090
What's the matter, Baby?
Don't you love me?
318
00:28:28,742 --> 00:28:30,140
Come play with me.
319
00:28:42,501 --> 00:28:44,701
Claire and you...
were lovers?
320
00:28:47,463 --> 00:28:48,182
No.
321
00:28:50,263 --> 00:28:51,382
Only fucks.
322
00:29:00,021 --> 00:29:01,662
What happened at the embassy?
323
00:29:03,422 --> 00:29:06,143
El sent me there.
324
00:29:07,702 --> 00:29:09,663
Tell me what I have to do.
325
00:29:11,304 --> 00:29:12,424
He was right.
326
00:29:12,824 --> 00:29:15,703
It was an addiction irresistible.
327
00:29:17,301 --> 00:29:20,263
I was in hell,
slaughtering demons.
328
00:29:22,262 --> 00:29:24,702
and become a tool.
A machine ...
329
00:29:26,823 --> 00:29:28,784
fulfilling the desires of the devil.
330
00:29:32,664 --> 00:29:34,225
I should die there.
331
00:29:35,144 --> 00:29:36,343
But I didn't.
332
00:29:36,823 --> 00:29:38,382
I conquer the urge.
333
00:29:38,862 --> 00:29:40,304
I stopped.
334
00:29:41,463 --> 00:29:42,784
I disobeyed him.
335
00:29:44,344 --> 00:29:47,183
Now he come for me,
to finish the job.
336
00:29:48,024 --> 00:29:50,664
You better get out of here.
It's not gonna be pleasant.
337
00:29:50,944 --> 00:29:52,665
You don't believe me, do you?
338
00:29:52,825 --> 00:29:55,104
That man
has a stranglehold on you.
339
00:29:55,302 --> 00:29:57,902
Some psychological power.
But is not the devil.
340
00:29:58,063 --> 00:30:01,024
And the music will soothe the beast?
341
00:30:01,383 --> 00:30:03,344
You have much to learn!
342
00:30:03,504 --> 00:30:05,865
We are not animals,
we have alternatives.
343
00:30:06,065 --> 00:30:09,424
We can change what we do
and who we become.
344
00:30:09,904 --> 00:30:11,425
You say you stopped.
345
00:30:11,585 --> 00:30:13,623
It was an act of will.
346
00:30:14,024 --> 00:30:17,144
Do it again,
and so I take care of you.
347
00:30:17,343 --> 00:30:20,625
It's late.
Will come for me tonight.
348
00:30:20,823 --> 00:30:23,106
I move to another hospital.
349
00:30:23,305 --> 00:30:25,425
They know who I am!
350
00:31:04,585 --> 00:31:05,946
Hello, Jaspers.
351
00:31:06,106 --> 00:31:07,145
What are you doing?
352
00:31:18,425 --> 00:31:19,067
Look.
353
00:31:19,227 --> 00:31:22,747
I became the jack of spades,
were wrong but your choice.
354
00:31:22,907 --> 00:31:26,585
Covered with dirt when you could
carry the blood of my enemies.
355
00:31:26,786 --> 00:31:30,546
As you breathe, curse
the day he betrayed me ...
356
00:31:31,026 --> 00:31:34,227
and you want to take even this
with the initial purpose ...
357
00:31:35,147 --> 00:31:37,106
and that you declined, John.
358
00:31:38,427 --> 00:31:39,227
What?
359
00:31:39,587 --> 00:31:41,948
Nothing to say before
that sends you to hell?
360
00:31:42,108 --> 00:31:43,305
I'll be waiting.
361
00:31:44,146 --> 00:31:45,866
You're not alone, John.
362
00:31:46,027 --> 00:31:48,226
I will send to a friend
to keep you company.
363
00:31:48,426 --> 00:31:51,867
I have no friends.
It's not what you think Miss J. DeCamp.
364
00:31:51,986 --> 00:31:53,546
He thought you were redeemable.
365
00:31:53,747 --> 00:31:55,388
This is between you and me.
366
00:31:55,748 --> 00:31:57,868
She has nothing to do!
367
00:31:58,107 --> 00:32:01,386
Do you realize?
What you said about believing in something?
368
00:32:02,065 --> 00:32:03,546
It will also be mine.
369
00:32:04,107 --> 00:32:06,467
Bastard!
As you touch it ...!
370
00:32:06,626 --> 00:32:08,667
Complaints and complaints!
371
00:32:09,067 --> 00:32:11,107
I always give them what they want!
372
00:32:11,988 --> 00:32:13,947
And they always want to retract.
373
00:32:14,148 --> 00:32:16,988
It's over, Jaspers.
It's time to die.
374
00:32:24,388 --> 00:32:27,269
What will you do
with that stupid doctor?
375
00:32:29,429 --> 00:32:31,788
I have something special
for her, dear.
376
00:32:39,708 --> 00:32:41,107
Mr. Vito.
377
00:32:41,747 --> 00:32:43,788
Could I ask a favor?
378
00:33:23,789 --> 00:33:25,909
NOSTRADAMUS PREDICTED
The homunculus.
379
00:33:26,110 --> 00:33:28,469
WHEN SATURN AND MARS
ARE ALIGNED ...
380
00:33:28,670 --> 00:33:30,711
RISE
THE SINISTER SERPENT ...
381
00:33:30,911 --> 00:33:33,468
POSSESS TO HUMANITY
And demolish CREATION.
382
00:33:35,349 --> 00:33:36,549
Here Margolies.
383
00:33:37,269 --> 00:33:39,390
-I'm Dr. DeCamp.
- Jade!
384
00:33:39,549 --> 00:33:41,269
- What is it?
'I know your name.
385
00:33:41,430 --> 00:33:42,230
What?
386
00:33:42,350 --> 00:33:43,751
His unknown murderer.
387
00:33:44,311 --> 00:33:46,272
They have always known who he is.
388
00:33:47,231 --> 00:33:48,030
Who?
389
00:33:48,509 --> 00:33:50,790
Dr. Yamato and the police.
390
00:33:51,669 --> 00:33:53,709
- He did not tell your boss?
- Where is it?
391
00:33:53,829 --> 00:33:57,590
-The Cafe Dante, Sulllvan street.
I'll go away.
392
00:35:54,634 --> 00:35:55,834
Hello, sweetheart.
393
00:35:56,034 --> 00:35:57,075
No.
394
00:35:59,552 --> 00:36:00,591
What do you want?
395
00:36:16,632 --> 00:36:18,432
Shut up!
396
00:38:02,797 --> 00:38:04,237
What do you think, brother?
397
00:38:04,559 --> 00:38:07,316
Too much blood,
or not enough?
398
00:38:22,357 --> 00:38:24,916
That Ripper
is our unknown.
399
00:38:25,076 --> 00:38:28,676
They took the hospital
and those killed in the same way ...
400
00:38:28,836 --> 00:38:30,557
than those of the embassy.
401
00:38:30,717 --> 00:38:32,596
His name is John Jaspers.
402
00:38:38,238 --> 00:38:41,199
- How did you get?
-In the Chamber of Psychiatry.
403
00:38:42,118 --> 00:38:44,236
They knew their identity.
404
00:38:44,516 --> 00:38:46,317
Why not tell me Marino?
405
00:38:46,797 --> 00:38:48,757
Nor Yamato told me to me.
406
00:38:48,917 --> 00:38:50,278
His life is in danger.
407
00:38:50,879 --> 00:38:53,437
Speaking to Jaspers,
Would you say something ...
408
00:38:54,157 --> 00:38:56,277
-That could help?
-Yes.
409
00:38:56,439 --> 00:38:58,078
Classic paranoid narcissism.
410
00:38:58,239 --> 00:39:00,797
Thinks he has sold
his soul to a M.
411
00:39:01,636 --> 00:39:03,838
The world hangs by a thread.
- M?
412
00:39:03,997 --> 00:39:07,758
Master or Mephistopheles.
It is a title not a name.
413
00:39:08,718 --> 00:39:11,679
Schizophrenics personify
the suffering and injustice ...
414
00:39:11,879 --> 00:39:13,680
a devil that causes them
to be destructive.
415
00:39:13,839 --> 00:39:16,718
Did he mention an organization
called The Hand?
416
00:39:17,279 --> 00:39:18,997
He said he works for them.
417
00:39:19,597 --> 00:39:22,278
- What is it?
-A mafia organization.
418
00:39:22,439 --> 00:39:25,559
We are that bullshit
with satanic sacrifices.
419
00:39:26,078 --> 00:39:29,119
Look.
It is run by a guy named "M".
420
00:39:30,439 --> 00:39:31,239
Is there?
421
00:39:31,438 --> 00:39:35,280
Organizations have always existed
conspiracy like this.
422
00:39:35,520 --> 00:39:37,798
And you think you are sick.
423
00:39:38,359 --> 00:39:41,038
Jaspers believed to be evil.
424
00:39:41,478 --> 00:39:44,840
For me they are criminals.
And my job is to stop them.
425
00:39:44,999 --> 00:39:46,719
- How?
I do not know.
426
00:39:47,639 --> 00:39:49,279
But I think Jaspers ...
427
00:39:50,080 --> 00:39:52,040
is the key to everything.
428
00:39:56,999 --> 00:39:59,039
Did not I tell you not to mess?
429
00:40:00,799 --> 00:40:02,159
She called me ...
430
00:40:03,119 --> 00:40:04,840
about John Jaspers.
431
00:40:05,039 --> 00:40:06,080
Excuse me,
432
00:40:06,880 --> 00:40:08,282
I was referring to John Doe.
433
00:40:18,480 --> 00:40:19,360
Vito!
434
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
- Where is M?
- What happens?
435
00:40:21,720 --> 00:40:24,161
- Is anything wrong?
'I have to talk to M.
436
00:40:24,320 --> 00:40:25,359
Talk to me.
437
00:40:25,521 --> 00:40:28,961
Came out of nowhere,
as a monster of darkness.
438
00:40:29,321 --> 00:40:31,519
Who came out of nowhere?
439
00:40:31,719 --> 00:40:33,678
The devil. They are loaded.
440
00:40:34,959 --> 00:40:37,920
-I have to see M.
-Not a good idea, Vito.
441
00:40:38,601 --> 00:40:41,560
First you need to calm down.
442
00:40:47,801 --> 00:40:50,320
Come play with me.
443
00:40:51,320 --> 00:40:52,801
I could not do anything.
444
00:40:53,121 --> 00:40:54,921
That guy was invincible.
445
00:40:55,479 --> 00:40:57,761
The boss will think I've fucked.
446
00:41:00,402 --> 00:41:01,962
I will explain.
447
00:41:04,440 --> 00:41:06,242
Not my fault.
448
00:41:07,039 --> 00:41:09,080
I've never seen so much blood.
449
00:41:09,680 --> 00:41:10,800
Fuck them!
450
00:41:14,641 --> 00:41:15,921
Fuck them all!
451
00:41:16,761 --> 00:41:17,881
Fuck him he!
452
00:41:18,682 --> 00:41:21,562
- And the claws of the blade!
- Blade?
453
00:41:27,160 --> 00:41:29,601
We buried him, but has returned.
454
00:41:29,801 --> 00:41:32,161
Relax, baby, relax.
455
00:41:41,683 --> 00:41:42,244
No!
456
00:41:59,483 --> 00:42:00,443
Claire!
457
00:42:05,442 --> 00:42:06,841
What?
458
00:42:14,642 --> 00:42:15,923
Claws blade.
459
00:42:16,963 --> 00:42:19,722
Jaspers is dead.
He buried.
460
00:42:20,122 --> 00:42:21,323
Clear.
461
00:42:22,842 --> 00:42:24,803
You must learn to control you.
462
00:42:25,443 --> 00:42:28,324
Do not be angry.
Come play with me.
463
00:42:30,603 --> 00:42:32,163
You've played too much,
464
00:42:32,643 --> 00:42:34,444
and I do not agree.
465
00:42:35,004 --> 00:42:38,361
Maybe blade claws
come to care for me.
466
00:42:38,603 --> 00:42:40,723
It's not me who wants to see.
467
00:42:40,962 --> 00:42:42,524
It's you, honey.
468
00:42:42,684 --> 00:42:44,963
It has a score to settle.
469
00:42:46,322 --> 00:42:49,603
The day
something you care.
470
00:42:50,444 --> 00:42:53,125
What if I see
what do you care?
471
00:42:53,286 --> 00:42:55,404
What envy their freedom?
472
00:42:56,122 --> 00:42:58,884
You forget that I created.
473
00:42:59,325 --> 00:43:01,044
And I can eliminate him.
474
00:43:01,603 --> 00:43:04,964
Like when he buried
and sent to hell?
475
00:43:06,084 --> 00:43:08,205
I may touch me.
476
00:43:08,403 --> 00:43:11,045
What would Jaspers without me?
477
00:43:11,805 --> 00:43:14,844
It would be a mindless violent force.
478
00:43:15,725 --> 00:43:18,603
Nothing you could use
against me, for example.
479
00:43:19,604 --> 00:43:22,885
Have you imagined
what would you be without me?
480
00:43:32,763 --> 00:43:34,165
Desire.
481
00:43:38,125 --> 00:43:39,324
Clara ...
482
00:43:40,085 --> 00:43:41,405
and simple ...
483
00:43:43,925 --> 00:43:45,206
lust.
484
00:43:56,405 --> 00:43:58,285
I appreciate your devious games.
485
00:44:01,726 --> 00:44:04,526
But do not you dare challenge me,
dear.
486
00:44:30,046 --> 00:44:32,086
What is happening to me?
487
00:44:34,446 --> 00:44:35,405
Please!
488
00:44:36,766 --> 00:44:38,167
Please!
489
00:44:40,567 --> 00:44:41,688
Stop them!
490
00:44:48,406 --> 00:44:51,125
I can not let revientes yet.
491
00:44:52,407 --> 00:44:54,687
Have a role
you should play.
492
00:44:55,887 --> 00:44:57,528
I chose you for a reason.
493
00:44:57,968 --> 00:44:59,768
Please help me.
494
00:45:01,689 --> 00:45:04,367
Now you know that you betray me ...
495
00:45:04,527 --> 00:45:07,366
only when used
my purposes.
496
00:45:26,727 --> 00:45:28,768
Thanks for reminding me.
497
00:45:29,208 --> 00:45:30,488
When there is a problem ...
498
00:45:31,207 --> 00:45:32,728
should be addressed.
499
00:45:42,928 --> 00:45:45,568
Protect me,
by order of Commissioner Mulligan.
500
00:45:46,208 --> 00:45:47,769
24 hours.
501
00:45:47,929 --> 00:45:50,529
You should not be here.
502
00:45:50,928 --> 00:45:52,729
You mean you can come?
503
00:45:56,250 --> 00:45:57,771
All clear.
504
00:45:57,929 --> 00:46:00,287
We will be in the landing
in case we need.
505
00:46:00,488 --> 00:46:01,847
Thank you.
506
00:46:04,928 --> 00:46:06,568
You'll have to excuse me.
507
00:46:06,769 --> 00:46:08,568
I'm tired.
Of course.
508
00:46:16,330 --> 00:46:17,127
Who is it?
509
00:46:17,528 --> 00:46:19,888
- Does your husband?
No, my father.
510
00:46:21,650 --> 00:46:23,209
Sounds like a good man.
511
00:46:24,249 --> 00:46:25,689
He was my hero.
512
00:46:27,169 --> 00:46:28,370
He died.
513
00:46:30,130 --> 00:46:31,451
Thank you, Lieutenant.
514
00:46:33,889 --> 00:46:35,168
Right.
515
00:46:36,449 --> 00:46:37,649
If you need something, ...
516
00:46:39,249 --> 00:46:42,050
it is,
has my number.
517
00:46:42,209 --> 00:46:43,250
I'm fine.
518
00:46:43,411 --> 00:46:46,171
Physically no, but
I am a rock emotionally.
519
00:48:36,653 --> 00:48:38,773
-Do not hurt me.
'Please, Jade.
520
00:48:40,134 --> 00:48:43,813
I cleaned the blades,
but want to get dirty again.
521
00:48:43,972 --> 00:48:45,532
- What are you doing here?
I do not know.
522
00:48:46,692 --> 00:48:48,332
I had to see.
523
00:48:50,013 --> 00:48:52,373
'I have to protect him.
- Who?
524
00:48:52,534 --> 00:48:53,494
M.
525
00:48:54,455 --> 00:48:57,054
'I want.
- Why kill me? I do not even know.
526
00:48:57,213 --> 00:48:58,854
Not just to kill you.
527
00:48:59,055 --> 00:49:01,331
For something much worse.
528
00:49:01,933 --> 00:49:04,133
They all work for him.
529
00:49:04,334 --> 00:49:05,893
John, listen to me.
530
00:49:06,733 --> 00:49:08,293
I want you to feel ...
531
00:49:09,134 --> 00:49:10,854
and take off that.
532
00:49:11,974 --> 00:49:14,615
M will not come.
533
00:49:14,775 --> 00:49:15,974
There are two policemen outside.
534
00:49:19,373 --> 00:49:20,013
My God!
535
00:49:20,213 --> 00:49:22,253
Do not you understand?
536
00:49:22,453 --> 00:49:24,494
It's them.
They are here!
537
00:49:29,774 --> 00:49:30,495
Hold on!
538
00:49:57,374 --> 00:50:00,055
Take this message to your master!
539
00:50:21,416 --> 00:50:24,055
We all get dirty when I play.
540
00:50:24,577 --> 00:50:26,695
Killed policemen!
541
00:50:27,895 --> 00:50:30,097
Why did you ally
with demons
542
00:50:30,297 --> 00:50:31,656
you sent?
543
00:50:31,816 --> 00:50:33,775
They all work for him!
544
00:50:33,933 --> 00:50:34,974
Listen to me.
545
00:50:35,414 --> 00:50:37,216
If you give up ...
546
00:50:37,975 --> 00:50:39,857
I can help.
547
00:50:42,056 --> 00:50:44,336
Help me?
Help yourself!
548
00:50:44,536 --> 00:50:46,337
Why not admit it?
549
00:50:46,497 --> 00:50:49,377
I'm pornography
that makes you horny!
550
00:51:05,657 --> 00:51:08,256
Central injured officer.
551
00:51:08,416 --> 00:51:11,297
The aggressor is pursuing
the doctor to the subway.
552
00:51:11,937 --> 00:51:13,897
Central injured officer.
553
00:51:26,737 --> 00:51:29,177
- Lt. Margolies?
- Where is it?
554
00:51:29,335 --> 00:51:31,456
In the 12 Street subway.
555
00:51:31,616 --> 00:51:33,818
Do not move, I'll go look for it.
556
00:51:34,097 --> 00:51:37,538
Please hurry.
I think he's here.
557
00:51:39,497 --> 00:51:41,458
Jade!
558
00:51:45,896 --> 00:51:47,177
It's here.
559
00:52:00,699 --> 00:52:01,899
I'm here.
560
00:52:03,136 --> 00:52:03,777
Can you hear me?
561
00:52:05,697 --> 00:52:06,257
Jade!
562
00:52:12,778 --> 00:52:13,818
Jade!
563
00:52:14,739 --> 00:52:15,938
Shit!
564
00:52:25,097 --> 00:52:25,659
Jade!
565
00:52:27,419 --> 00:52:28,539
Margolies!
566
00:52:31,979 --> 00:52:32,780
Run!
567
00:52:33,300 --> 00:52:34,498
Over there!
568
00:52:39,178 --> 00:52:39,817
Easy.
569
00:52:42,178 --> 00:52:43,819
It's okay.
570
00:52:44,259 --> 00:52:47,138
- What's he doing here?
-Is to protect it.
571
00:52:47,299 --> 00:52:49,260
I never thought I were you, Jade.
572
00:52:49,419 --> 00:52:52,100
- What are you talking about?
-Easy, will be a moment.
573
00:52:53,020 --> 00:52:53,580
Jade!
574
00:52:55,820 --> 00:52:57,458
Calm down, Jade.
575
00:52:58,819 --> 00:53:00,698
- Enough! No!
- Do not go!
576
00:53:01,340 --> 00:53:02,218
Detenedla!
577
00:53:17,818 --> 00:53:20,179
Hello, Jade.
Have you left anything?
578
00:53:23,781 --> 00:53:24,420
High or shot!
579
00:53:27,461 --> 00:53:30,660
Hello, pigs,
welcome to my show.
580
00:54:07,822 --> 00:54:09,021
Do you like travel?
581
00:54:09,183 --> 00:54:11,781
Soon get
to our final destination.
582
00:54:19,422 --> 00:54:20,462
Here, Jade!
583
00:54:24,101 --> 00:54:24,823
Jade!
584
00:54:39,021 --> 00:54:41,223
Jade, all work for him.
585
00:54:41,423 --> 00:54:42,622
Stand back, Jade!
586
00:54:42,944 --> 00:54:44,663
Come here, Jade.
587
00:54:47,101 --> 00:54:48,220
Do not shoot!
588
00:54:59,382 --> 00:55:03,144
'Come with me, will not hurt you.
- Do not shoot, I love the girl!
589
00:55:03,784 --> 00:55:04,902
C�janla!
590
00:55:06,503 --> 00:55:07,221
Please!
591
00:55:08,742 --> 00:55:10,061
Let me go!
592
00:55:11,902 --> 00:55:13,182
Time to get off.
593
00:55:13,423 --> 00:55:15,703
Shit, we lost!
594
00:55:41,981 --> 00:55:44,503
I can not take even one step further.
595
00:55:45,023 --> 00:55:46,583
Here we are.
596
00:55:57,105 --> 00:55:58,745
Is this your house?
597
00:56:08,144 --> 00:56:09,864
-It was.
- What are you?
598
00:56:11,024 --> 00:56:13,305
You look at me as inhuman.
599
00:56:13,544 --> 00:56:16,825
- What if it were more than human?
That's not true.
600
00:56:17,024 --> 00:56:18,663
Your knowledge makes you blind.
601
00:56:18,984 --> 00:56:21,264
Violence is our destiny.
602
00:56:21,384 --> 00:56:25,144
M brings the world to their slaughter,
and I prepared the way.
603
00:56:25,623 --> 00:56:26,745
You are afraid.
604
00:56:27,225 --> 00:56:29,585
Look, I'm a beast.
605
00:56:29,865 --> 00:56:32,706
'But I want.
-I want to help.
606
00:56:33,266 --> 00:56:36,224
There is a human being
beneath that fury, John.
607
00:56:36,424 --> 00:56:38,985
The man who
're talking about is dead.
608
00:56:39,465 --> 00:56:40,425
Let me go!
609
00:56:40,664 --> 00:56:44,185
The villain was not cured, doctor.
It is not a disease.
610
00:56:44,386 --> 00:56:45,585
Are you going to rape me?
611
00:56:45,785 --> 00:56:47,506
Is that what you want?
612
00:56:55,986 --> 00:56:57,785
What do you want, Jade?
613
00:57:30,585 --> 00:57:33,146
I've wanted since
the first time I saw you.
614
00:57:52,106 --> 00:57:53,746
This is forever, John.
615
00:57:54,267 --> 00:57:55,586
Forever.
616
00:58:30,067 --> 00:58:32,908
Of course there could be lovers.
617
00:58:34,548 --> 00:58:36,108
I could not love anyone.
618
00:58:38,989 --> 00:58:41,669
I was raped at age 11.
619
00:58:43,188 --> 00:58:43,988
Who was it?
620
00:58:44,148 --> 00:58:46,747
I do not know. I do not remember.
621
00:58:48,708 --> 00:58:50,588
In my dreams, has no face.
622
00:58:52,108 --> 00:58:54,868
I called the Gentle Man.
623
00:58:55,229 --> 00:58:57,588
Her skin was very smooth.
624
00:58:59,630 --> 00:59:00,907
When I found ...
625
00:59:01,747 --> 00:59:03,107
was bleeding.
626
00:59:04,867 --> 00:59:06,829
Sleep. I'll protect you.
627
00:59:34,510 --> 00:59:37,789
I think the commissioner
Have something to share.
628
00:59:39,509 --> 00:59:40,469
Yes?
629
00:59:41,669 --> 00:59:42,789
How are you?
630
00:59:45,750 --> 00:59:47,190
What a hut.
631
00:59:47,470 --> 00:59:49,911
I'm Lieutenant Margolies.
Is Marino?
632
00:59:52,110 --> 00:59:54,871
It is impossible to disturb the commissioner.
633
00:59:55,271 --> 00:59:56,069
Quiet.
634
00:59:57,109 --> 00:59:58,549
No problem.
635
00:59:59,229 --> 01:00:00,030
I can wait.
636
01:00:00,269 --> 01:00:03,149
I have a meeting
with the mayor in the morning.
637
01:00:04,550 --> 01:00:06,590
Want to know
why have not caught ...
638
01:00:06,790 --> 01:00:09,152
the murderer of the embassy,
John Jaspers.
639
01:00:09,351 --> 01:00:11,151
What I can tell?
640
01:00:12,951 --> 01:00:15,589
You might say that Jaspers
should be dead.
641
01:00:16,350 --> 01:00:19,871
Jaspers has developed
the ability to survive
642
01:00:20,309 --> 01:00:22,191
a shot at close range.
643
01:00:23,392 --> 01:00:24,671
You might say ...
644
01:00:24,951 --> 01:00:28,471
Jaspers is a threat
for an important ceremony ...
645
01:00:28,631 --> 01:00:32,071
that a select group
planning takes hundreds of years.
646
01:00:33,751 --> 01:00:35,311
You might say ...
647
01:00:35,990 --> 01:00:38,950
that the man responsible
Jaspers' actions ...
648
01:00:40,992 --> 01:00:44,751
which he created him;
as is so fond of repeating, ...
649
01:00:45,952 --> 01:00:48,752
can no longer control
his own creation.
650
01:00:51,150 --> 01:00:52,270
Sure ...
651
01:00:52,551 --> 01:00:54,351
if I said all that, ...
652
01:00:54,631 --> 01:00:56,672
I believe that mad.
653
01:00:58,832 --> 01:01:00,231
What do you think?
654
01:01:02,031 --> 01:01:03,313
Am I crazy?
655
01:01:03,713 --> 01:01:05,154
No commissioner.
656
01:01:05,313 --> 01:01:07,913
You are confusing
and you're a dreamer.
657
01:01:09,030 --> 01:01:10,911
It is you who failed.
658
01:01:27,193 --> 01:01:29,152
And the ceremony tonight?
659
01:01:29,592 --> 01:01:32,472
Lost to Jaspers,
by any chance?
660
01:01:32,591 --> 01:01:35,032
Chance
is a blind goddess.
661
01:01:35,393 --> 01:01:37,953
We live in a universe
random and chaotic.
662
01:01:39,393 --> 01:01:41,272
That is bullshit!
663
01:01:41,633 --> 01:01:42,954
You can not stop him!
664
01:01:43,713 --> 01:01:46,272
The more you try,
becomes stronger.
665
01:01:46,432 --> 01:01:49,153
Who agrees
with the commissioner?
666
01:01:53,991 --> 01:01:55,793
Our victory is near.
667
01:01:56,793 --> 01:01:58,593
Tonight the beast ...
668
01:01:59,234 --> 01:02:02,114
Homunculus,
walk the Earth again.
669
01:02:03,392 --> 01:02:05,512
Have I ever failed?
670
01:02:06,713 --> 01:02:09,672
Have I not destroyed
to which hindered us?
671
01:02:11,153 --> 01:02:13,594
Do not you have what I have asked?
672
01:02:15,274 --> 01:02:16,314
That long ago.
673
01:02:16,793 --> 01:02:18,154
You were not nothing.
674
01:02:19,354 --> 01:02:21,313
But I gave you wealth.
675
01:02:22,034 --> 01:02:23,595
I gave you power.
676
01:02:24,513 --> 01:02:26,154
I gave you life.
677
01:02:27,513 --> 01:02:29,154
What skinny memory.
678
01:02:32,515 --> 01:02:35,235
I have given you what you always
you had longed for.
679
01:02:37,155 --> 01:02:38,635
But you, Commissioner ...
680
01:02:38,996 --> 01:02:39,552
No!
681
01:02:41,954 --> 01:02:43,674
Forward ... you have too.
682
01:03:07,795 --> 01:03:09,835
John Jaspers will die tonight.
683
01:03:14,275 --> 01:03:15,637
Now, out.
684
01:03:21,434 --> 01:03:22,915
You are the master.
685
01:03:33,836 --> 01:03:34,714
Sit.
686
01:03:36,156 --> 01:03:39,276
Bravo, dear. It was a
of your best events.
687
01:03:39,436 --> 01:03:42,474
Your power increases
Offering approaching Red.
688
01:03:43,116 --> 01:03:45,556
Jaspers How did he survive?
It's impossible.
689
01:03:47,597 --> 01:03:49,877
The chaos grows
to the impossible.
690
01:03:51,997 --> 01:03:54,835
Jaspers uses magic
for their own purposes.
691
01:03:55,115 --> 01:03:57,796
She is with Dr. Hooker.
-Yes.
692
01:03:59,276 --> 01:03:59,837
Jade.
693
01:04:00,917 --> 01:04:03,637
She planted it
the seed of hope.
694
01:04:07,597 --> 01:04:09,318
She believes in him.
695
01:04:10,556 --> 01:04:12,436
But remove that belief ...
696
01:04:14,435 --> 01:04:15,916
So what is left?
697
01:04:35,118 --> 01:04:35,758
Hello?
698
01:04:35,877 --> 01:04:38,716
Jade, where is it?
Jaspers Are you?
699
01:04:38,916 --> 01:04:40,637
Yes, sleep.
- Do you sleep?
700
01:04:40,798 --> 01:04:41,839
Quiet.
701
01:04:42,238 --> 01:04:43,799
Now everything is different.
702
01:04:44,518 --> 01:04:45,718
Do not wake up.
703
01:04:46,319 --> 01:04:48,116
I discovered the truth.
704
01:04:48,676 --> 01:04:51,557
I'm in the mansion of the M.
705
01:04:53,157 --> 01:04:55,277
Is real.
706
01:04:55,838 --> 01:04:57,639
I've seen.
707
01:04:57,838 --> 01:05:00,677
Jaspers was right.
I found your contract with M.
708
01:05:01,719 --> 01:05:03,158
I have a plan ...
709
01:05:03,679 --> 01:05:05,558
for you to save Jaspers ...
710
01:05:05,678 --> 01:05:08,118
and I confine M.
711
01:05:08,997 --> 01:05:11,437
But I need
come here at once.
712
01:05:12,398 --> 01:05:13,358
Sola.
713
01:05:55,039 --> 01:05:56,560
You visit.
714
01:06:10,720 --> 01:06:13,520
- Why are you so nervous?
'Let me, Claire.
715
01:06:13,801 --> 01:06:15,921
Not in the mood for
your child seduction.
716
01:06:16,881 --> 01:06:20,319
Tonight, will be complete
and do not need.
717
01:06:21,080 --> 01:06:23,200
I do not want anything from you.
- No?
718
01:06:23,721 --> 01:06:25,838
Not even the magic of M?
719
01:06:26,439 --> 01:06:28,879
Do your dark and intimate secrets?
720
01:06:29,959 --> 01:06:31,081
�Secrets?
721
01:06:32,122 --> 01:06:34,480
His knowledge, his power.
722
01:06:34,801 --> 01:06:36,519
I can give you.
723
01:06:37,999 --> 01:06:39,039
How?
724
01:06:39,599 --> 01:06:41,559
The power of M is the most ...
725
01:06:41,719 --> 01:06:44,400
and is more vulnerable than ever.
You know that.
726
01:06:45,200 --> 01:06:48,641
Think about what
could do, you and me.
727
01:06:51,961 --> 01:06:53,922
Do you realize what you say?
728
01:06:54,880 --> 01:06:57,680
Just what we both thought
some time.
729
01:06:58,799 --> 01:07:00,840
No pension plan M.
730
01:07:01,321 --> 01:07:03,202
When you no longer need ...
731
01:07:11,162 --> 01:07:12,519
�I can trust you?
732
01:07:13,800 --> 01:07:15,120
You can not.
733
01:07:19,761 --> 01:07:22,721
Prepare the necessary
to keep alive his body.
734
01:07:22,882 --> 01:07:26,081
Improvise something tonight.
Permanent.
735
01:07:26,843 --> 01:07:30,123
We will take
Rite of Offering Red ...
736
01:07:30,561 --> 01:07:32,441
only that we are not offering.
737
01:07:38,602 --> 01:07:39,642
It's here.
738
01:08:09,802 --> 01:08:13,004
That Mefist�teles in person
now resurrected to serve us.
739
01:08:16,042 --> 01:08:17,082
Dr. DeCamp.
740
01:08:18,083 --> 01:08:20,764
'It's a pleasure.
- How could you?
741
01:08:20,923 --> 01:08:24,284
Do not you dare judge me,
damn hypocrite.
742
01:08:25,004 --> 01:08:26,803
Did you have fun last night?
743
01:08:35,084 --> 01:08:36,724
Nice color of her cheeks.
744
01:08:37,764 --> 01:08:40,804
You should let that beast
fuck you more often.
745
01:08:40,964 --> 01:08:44,084
'I want to make a deal.
'We understand.
746
01:08:44,764 --> 01:08:46,083
I love the treatment.
747
01:08:47,683 --> 01:08:49,963
John exempt their agreement.
748
01:08:50,283 --> 01:08:52,924
What if I do not,
demandar�s me?
749
01:08:53,444 --> 01:08:54,884
Will you go to the police?
750
01:08:55,204 --> 01:08:58,406
Think this is a delirious
hallucination, right?
751
01:08:58,645 --> 01:09:02,323
What gives you satisfaction
John Jaspers torment?
752
01:09:02,642 --> 01:09:03,964
Is it a riddle?
753
01:09:05,523 --> 01:09:07,724
Be patient,
I need practice.
754
01:09:10,083 --> 01:09:11,204
Enough!
755
01:09:12,084 --> 01:09:13,285
Yes, I know.
756
01:09:13,604 --> 01:09:15,325
What do you call a woman ...
757
01:09:15,647 --> 01:09:18,246
which is converted
a monster in man ...
758
01:09:18,605 --> 01:09:21,042
when the poor believe
that all men ...
759
01:09:21,204 --> 01:09:22,844
are monsters?
760
01:09:23,643 --> 01:09:26,523
Never forgive
the damage they did to you.
761
01:09:26,924 --> 01:09:28,125
The horror ...
762
01:09:28,725 --> 01:09:29,846
pain, ...
763
01:09:30,686 --> 01:09:32,246
humiliation.
764
01:09:33,284 --> 01:09:36,646
-You have read my history.
-You ask for the freedom of Jaspers.
765
01:09:36,806 --> 01:09:38,605
Okay, I accept.
766
01:09:39,124 --> 01:09:40,165
His release ...
767
01:09:41,245 --> 01:09:44,125
for something
that you will never ever use.
768
01:09:45,085 --> 01:09:46,524
-Your body ...
- No!
769
01:09:48,445 --> 01:09:50,726
As a receptacle ...
for my seed.
770
01:09:52,046 --> 01:09:54,566
Am I sick enough already
for you, Doctor?
771
01:09:55,046 --> 01:09:57,565
It took me to accept it,
772
01:09:57,764 --> 01:09:59,965
but The Truth
not be denied.
773
01:10:00,165 --> 01:10:02,285
He would not be denied.
774
01:10:02,446 --> 01:10:05,484
Was blind, but he left me
see that he is The Truth.
775
01:10:05,686 --> 01:10:08,806
Eventually wins,
each time.
776
01:10:09,127 --> 01:10:11,806
Always has
and always will. That ...
777
01:10:12,207 --> 01:10:13,007
is The Truth.
778
01:10:18,365 --> 01:10:19,165
�Jade?
779
01:10:21,645 --> 01:10:22,606
Jade!
780
01:10:23,967 --> 01:10:25,008
Jade!
781
01:10:26,846 --> 01:10:28,727
From tonight
I will not need this.
782
01:10:29,807 --> 01:10:32,566
'My body will regenerate itself.
That's right.
783
01:10:33,646 --> 01:10:35,006
You seem nervous, Yuri.
784
01:10:35,766 --> 01:10:37,806
It's nothing, sir.
785
01:10:45,087 --> 01:10:46,047
What ...
786
01:10:47,247 --> 01:10:48,048
I ...
787
01:10:48,848 --> 01:10:49,888
has ...
788
01:10:51,045 --> 01:10:52,245
done?
789
01:10:52,446 --> 01:10:54,487
Be dead
in less than one minute!
790
01:10:58,927 --> 01:10:59,966
Let me go.
791
01:11:03,049 --> 01:11:05,248
It was Claire!
She made me!
792
01:11:10,366 --> 01:11:12,006
We already heard before.
793
01:11:22,007 --> 01:11:25,288
I will do justice to the devil.
794
01:11:49,968 --> 01:11:52,249
Honey, I want a divorce.
795
01:12:09,408 --> 01:12:11,609
Three, two, one ...
796
01:12:15,290 --> 01:12:16,249
Boss?
797
01:12:17,288 --> 01:12:19,850
'You've killed the boss.
'Now I'm in charge.
798
01:12:20,090 --> 01:12:21,808
Why should we obey?
799
01:12:22,329 --> 01:12:25,050
Because mine is more
bigger than yours.
800
01:12:28,089 --> 01:12:29,049
Beef!
801
01:12:31,371 --> 01:12:32,330
Claire, ...
802
01:12:32,609 --> 01:12:34,970
Please do not.
I'm on your side, you know?
803
01:12:35,689 --> 01:12:37,970
Bring me to Dr. DeCamp.
804
01:12:38,490 --> 01:12:39,051
Now!
805
01:12:52,210 --> 01:12:54,491
Do you like your new
Room, Doctor?
806
01:12:55,850 --> 01:12:58,289
- Who are you?
-You can call me M.
807
01:12:59,529 --> 01:13:02,650
-Claire.
- Jaspers not told you about me?
808
01:13:03,569 --> 01:13:06,170
I fucked me
before fuck you.
809
01:13:10,370 --> 01:13:12,330
Does that make you furious ...
810
01:13:15,691 --> 01:13:17,250
or horny?
811
01:13:21,730 --> 01:13:22,611
Furious.
812
01:13:27,331 --> 01:13:29,451
Pay attention when I talk.
813
01:13:29,652 --> 01:13:32,013
You're weak and pathetic Barbie.
814
01:13:33,452 --> 01:13:34,413
Come on.
815
01:13:35,249 --> 01:13:37,810
M always had a soft spot
for innocence.
816
01:13:38,290 --> 01:13:40,092
And I understand.
817
01:13:40,851 --> 01:13:44,051
Corrupt it is delicious.
818
01:13:47,531 --> 01:13:49,172
What are you doing?
819
01:13:50,451 --> 01:13:52,252
Let me go.
820
01:13:54,570 --> 01:13:57,291
-I can help.
- You can help!
821
01:13:57,971 --> 01:14:01,332
You believe that the only
There are two roles for women.
822
01:14:02,413 --> 01:14:04,453
Victim and bitch.
823
01:14:05,133 --> 01:14:07,572
You are the victim
and I bitch.
824
01:14:08,013 --> 01:14:10,292
There is a third way.
825
01:14:10,773 --> 01:14:14,531
You kill the man who owns you
and you become the mistress.
826
01:14:15,852 --> 01:14:16,891
Now ...
827
01:14:17,691 --> 01:14:20,492
I'll give you
the gift of lust ...
828
01:14:21,732 --> 01:14:24,613
for you pleasure and enjoyment.
829
01:14:25,254 --> 01:14:26,613
Endless pleasure ...
830
01:14:27,612 --> 01:14:29,490
and eternal pain.
831
01:15:04,614 --> 01:15:07,213
Let me taste you, Doctor.
832
01:15:10,694 --> 01:15:13,573
Let me blood boil
with the power that is mine.
833
01:15:14,974 --> 01:15:17,533
So you're ready
Offering for Red.
834
01:15:22,134 --> 01:15:23,852
Do not deny what you are.
835
01:15:24,172 --> 01:15:26,134
It is a pleasure that you enjoy.
836
01:15:37,455 --> 01:15:40,215
Pain deepens
and remember.
837
01:15:41,094 --> 01:15:42,534
Remember.
838
01:15:42,934 --> 01:15:44,214
Remember.
839
01:16:37,614 --> 01:16:39,415
Now you're the bitch.
840
01:16:40,215 --> 01:16:42,335
Pain and pleasure are the same.
841
01:16:57,415 --> 01:16:58,455
Dad!
842
01:17:21,577 --> 01:17:23,216
Are you surprised me, ...
843
01:17:25,377 --> 01:17:27,977
sweet companion chosen ...
844
01:17:28,258 --> 01:17:30,457
to the path of my life?
845
01:18:23,659 --> 01:18:26,378
We have sunk to this beautiful
planet in chaos, ...
846
01:18:27,699 --> 01:18:29,058
in a violent flow.
847
01:18:30,218 --> 01:18:32,177
The borders are broken, ...
848
01:18:32,858 --> 01:18:34,659
Like partnerships.
849
01:18:34,939 --> 01:18:37,540
The genocide and war ...
850
01:18:37,700 --> 01:18:39,738
increase dramatically.
851
01:18:40,739 --> 01:18:41,940
Tonight, at last ...
852
01:18:42,619 --> 01:18:45,058
we will have our
Offering Rite Red.
853
01:18:45,659 --> 01:18:47,138
Tonight, ...
854
01:18:47,539 --> 01:18:48,659
finally ...
855
01:18:49,140 --> 01:18:51,899
witness the birth
the Homunculus, ...
856
01:18:52,299 --> 01:18:54,740
the beast
give us a new day.
857
01:18:55,539 --> 01:18:56,740
Our day!
858
01:19:07,739 --> 01:19:10,620
All elements conspire
within you, Jade.
859
01:19:11,259 --> 01:19:13,219
You will be the Virgo for my homunculus.
860
01:19:38,699 --> 01:19:41,220
Expel the doubt
of your hearts!
861
01:19:41,820 --> 01:19:44,261
Eternal happiness
is within reach.
862
01:19:44,700 --> 01:19:46,900
Unlimited power is ours.
863
01:19:47,620 --> 01:19:49,181
Master, forgive me.
864
01:19:50,261 --> 01:19:52,541
I watched an angel
down from heaven ...
865
01:19:53,462 --> 01:19:56,022
with the key
the bottomless pit ...
866
01:19:56,302 --> 01:19:57,499
and a chain in his hand.
867
01:19:59,659 --> 01:20:02,260
The angel caught the snake.
868
01:20:13,663 --> 01:20:15,541
The angel caught the snake!
869
01:20:16,301 --> 01:20:17,660
He threw into the well ...
870
01:20:18,381 --> 01:20:21,141
and sealed for a thousand years ...
871
01:20:22,140 --> 01:20:24,902
not to deceive
nations anymore ...
872
01:20:25,301 --> 01:20:27,343
to last a thousand years.
873
01:20:29,781 --> 01:20:32,903
But on the day we call
Valpurgisnacht ...
874
01:20:34,862 --> 01:20:36,662
be released.
875
01:21:06,343 --> 01:21:08,464
The time has come!
876
01:21:12,183 --> 01:21:13,983
That is born now ...
877
01:21:14,182 --> 01:21:15,982
through the son of man!
878
01:21:29,543 --> 01:21:32,224
All my life I wanted the truth.
879
01:21:32,703 --> 01:21:34,664
Now I'm The Truth!
880
01:22:16,586 --> 01:22:17,466
That ...
881
01:22:18,104 --> 01:22:20,226
Offering begins!
882
01:22:23,224 --> 01:22:24,664
Pick me!
883
01:22:38,867 --> 01:22:39,506
Rejoice!
884
01:22:40,266 --> 01:22:41,583
Rejoice, my friends.
885
01:22:45,624 --> 01:22:47,507
We will not go to hell.
886
01:23:02,904 --> 01:23:04,624
Hell is here!
887
01:23:37,826 --> 01:23:39,386
What have you done?
888
01:23:49,267 --> 01:23:50,708
Jade!
889
01:23:53,268 --> 01:23:54,625
Dear Johnny.
890
01:23:55,148 --> 01:23:58,986
I have not done anything
I do not want.
891
01:24:02,548 --> 01:24:04,108
You will not miss you, John.
892
01:24:05,308 --> 01:24:06,868
This is forever.
893
01:24:08,107 --> 01:24:10,788
Just you and me.
894
01:24:14,227 --> 01:24:15,346
And he.
895
01:24:18,026 --> 01:24:19,306
And he.
896
01:24:35,428 --> 01:24:36,548
Johnny?
897
01:24:37,748 --> 01:24:39,108
Is there anybody there?
898
01:24:41,708 --> 01:24:44,989
The patient has entered
in a catatonic state of the run.
899
01:24:45,589 --> 01:24:47,389
Need to be a bridge.
900
01:24:47,950 --> 01:24:49,828
I know you're there, Johnny.
901
01:24:50,108 --> 01:24:53,867
I'm glad you came,
but had no choice.
902
01:24:54,788 --> 01:24:55,988
You have never had.
903
01:24:58,389 --> 01:25:00,109
You were always mine.
904
01:25:01,148 --> 01:25:02,788
Only mine.
905
01:25:07,348 --> 01:25:08,388
The time of the Beast ...
906
01:25:08,948 --> 01:25:10,308
has arrived.
907
01:25:17,348 --> 01:25:18,989
You'll love ...
908
01:25:19,630 --> 01:25:20,950
the turning point of the ritual.
909
01:25:23,511 --> 01:25:24,948
Consummation.
910
01:26:22,350 --> 01:26:24,550
Daddy, no!
911
01:26:24,870 --> 01:26:26,432
The Beast and coming!
912
01:26:31,111 --> 01:26:32,991
Get it now, John?
913
01:26:33,632 --> 01:26:34,352
It's mine.
914
01:26:35,112 --> 01:26:36,511
Just like you.
915
01:26:37,232 --> 01:26:39,591
You can not escape
of fate, Johnny.
916
01:26:53,912 --> 01:26:57,112
Homunculus, obscenely beautiful!
917
01:26:57,312 --> 01:26:58,511
Homunculus!
918
01:27:00,593 --> 01:27:03,432
Dad raped you, and I loved it.
919
01:27:04,232 --> 01:27:06,032
Your only love.
920
01:27:06,272 --> 01:27:08,392
What you always wanted.
921
01:27:08,833 --> 01:27:11,514
And that man
try to remove it.
922
01:27:12,354 --> 01:27:13,990
So it will be punished.
923
01:27:20,473 --> 01:27:21,512
Homunculus!
924
01:27:29,551 --> 01:27:31,273
When you cut the head, ...
925
01:27:31,911 --> 01:27:33,392
caressed the stump.
926
01:27:33,552 --> 01:27:37,232
Will be hot and humid
Daddy's little girl to.
927
01:27:41,434 --> 01:27:42,554
Homunculus!
928
01:29:14,275 --> 01:29:15,556
It will not work.
929
01:29:25,316 --> 01:29:26,196
Now!
930
01:29:48,756 --> 01:29:51,717
You were the best pupil
I've had, John Jaspers.
931
01:29:52,597 --> 01:29:56,279
The more passionate and more like
to my own greed.
932
01:29:56,838 --> 01:29:58,955
I'll finish with you, my way.
933
01:29:59,795 --> 01:30:01,155
We have a pact.
934
01:30:01,796 --> 01:30:03,196
Can not touch me.
935
01:30:05,795 --> 01:30:08,237
I'll see you burn in hell
forever.
936
01:30:10,316 --> 01:30:12,599
No more tricks.
Let him go!
937
01:30:13,196 --> 01:30:15,318
Want the soul of your lover?
938
01:30:16,075 --> 01:30:18,357
- What would you give me in return?
-Whatever you want.
939
01:30:18,836 --> 01:30:21,515
-The soul of your unborn child.
- You are crazy!
940
01:30:21,676 --> 01:30:22,396
No, Jade!
941
01:30:22,556 --> 01:30:25,837
I guarantee freedom
John Jasper.
942
01:30:26,757 --> 01:30:27,797
Deal.
943
01:30:36,037 --> 01:30:38,917
Your contract has expired,
and you too.
944
01:30:49,240 --> 01:30:51,920
The child and you are mine.
-Not at all.
945
01:30:52,996 --> 01:30:54,717
You've done your homework.
946
01:30:55,196 --> 01:30:56,757
I can not have children.
947
01:30:57,598 --> 01:31:00,038
When I was raped,
was only 11 years.
948
01:31:00,598 --> 01:31:02,478
The damage was not just mental.
949
01:31:02,839 --> 01:31:04,559
I have no uterus.
950
01:31:05,318 --> 01:31:07,360
I grow to impossible.
951
01:31:08,518 --> 01:31:09,718
I can not move.
952
01:31:11,158 --> 01:31:12,117
I'm dead.
953
01:31:14,077 --> 01:31:15,117
You're not.
954
01:31:16,637 --> 01:31:19,159
It's just another of his tricks.
955
01:31:19,999 --> 01:31:21,278
Remember.
956
01:31:21,919 --> 01:31:23,559
Remember us.
957
01:31:30,318 --> 01:31:31,718
You're dead!
958
01:31:32,039 --> 01:31:33,998
I buried it!
You're dead!
959
01:31:36,078 --> 01:31:37,359
We both are.
960
01:31:57,360 --> 01:31:58,480
Do not leave me.
961
01:32:03,160 --> 01:32:05,879
The timing
tasted revenge ...
962
01:32:06,238 --> 01:32:07,879
My fate was sealed.
963
01:32:09,159 --> 01:32:11,919
Sometimes I see
the picture on the canvas.
964
01:32:14,000 --> 01:32:16,200
And I feel my art on my body.
63563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.