Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,387 --> 00:00:56,684
Walter?
2
00:00:57,656 --> 00:00:59,248
Walter, sweetie.
3
00:01:00,359 --> 00:01:03,624
Come to bed,
it's after midnight.
4
00:01:04,330 --> 00:01:05,490
Again.
5
00:01:07,800 --> 00:01:08,858
Walter!
6
00:01:08,934 --> 00:01:10,424
WALTER.; Be right there.
7
00:01:10,970 --> 00:01:11,959
Honey.
8
00:01:12,037 --> 00:01:13,698
Five more minutes.
9
00:01:13,772 --> 00:01:16,400
You need your sleep.
You know how you get.
10
00:01:16,475 --> 00:01:17,942
Another five minutes.
11
00:01:18,010 --> 00:01:20,001
Well, I'll be asleep.
12
00:01:21,013 --> 00:01:23,243
And don't even think of trying
anything when you get up here.
13
00:01:23,315 --> 00:01:25,112
That ship has sailed.
14
00:01:36,195 --> 00:01:37,958
That works, right?
15
00:01:48,107 --> 00:01:49,404
Bingo.
16
00:02:15,935 --> 00:02:19,132
Susan? Susan, it works!
17
00:02:25,878 --> 00:02:27,140
Oh, no.
18
00:02:44,029 --> 00:02:45,519
I told you we should have
made a left back there.
19
00:02:45,597 --> 00:02:46,689
Don't make me
use pepper spray.
20
00:02:46,765 --> 00:02:48,232
Are all cops this angry?
21
00:02:48,300 --> 00:02:49,426
This isn't angry.
22
00:02:49,501 --> 00:02:50,559
I was angry
at the truck stop
23
00:02:50,636 --> 00:02:52,934
when you told the waitress
that I touched you funny.
24
00:02:53,005 --> 00:02:54,836
We're way past angry.
25
00:02:55,441 --> 00:02:57,909
Would it kill 'em to post
a road sign once in a while?
26
00:02:57,977 --> 00:03:01,276
Will you remind me again why
we're not on a plane right now?
27
00:03:01,747 --> 00:03:04,910
Oh, that's right. The big,
bad marshal's afraid to fly.
28
00:03:04,984 --> 00:03:06,417
You don't wanna
push me right now.
29
00:03:06,485 --> 00:03:08,578
Look, I'm just saying that if we
would've made a left back there...
30
00:03:08,654 --> 00:03:10,849
Don't say anything.
31
00:03:12,224 --> 00:03:13,555
Fine.
32
00:03:15,694 --> 00:03:17,628
It's just funny and all...
Seriously, I'll pay you.
33
00:03:17,696 --> 00:03:19,596
I mean, you track me
across three states,
34
00:03:19,665 --> 00:03:22,156
you find me in a city of,
like, half a million people
35
00:03:22,234 --> 00:03:24,202
and then you get us lost
on the way back.
36
00:03:24,269 --> 00:03:26,897
I mean, you gotta
appreciate the irony.
37
00:03:28,173 --> 00:03:30,141
Or not.
38
00:03:30,209 --> 00:03:33,178
We're not lost. We're just
taking the scenic route.
39
00:03:33,245 --> 00:03:34,234
Yeah, well, the scene sucks.
40
00:03:35,381 --> 00:03:38,111
Whoa! Where did
that guy come from?
41
00:03:38,183 --> 00:03:40,651
Hey, high beams, moron!
42
00:03:53,332 --> 00:03:54,663
Was that...
43
00:03:55,234 --> 00:03:57,099
I mean, did you just see...
What?
44
00:03:57,169 --> 00:03:58,397
Us.
45
00:03:59,238 --> 00:04:00,466
I'm really not in the mood.
46
00:04:00,539 --> 00:04:03,531
We just passed
our car with us inside.
47
00:04:04,376 --> 00:04:06,640
And I thought
I was sleep deprived.
48
00:04:06,712 --> 00:04:07,838
I'm totally serious!
49
00:04:07,913 --> 00:04:12,009
So am I, so just take a nap or
something so I can concentrate.
50
00:04:12,084 --> 00:04:13,449
Listen. Dog.
51
00:04:13,519 --> 00:04:15,146
No, you listen, homegirl.
52
00:04:15,220 --> 00:04:16,915
No! Dog!
53
00:04:29,301 --> 00:04:30,962
You okay?
54
00:04:31,403 --> 00:04:33,633
You call this
protective custody?
55
00:04:33,705 --> 00:04:35,570
You're okay.
56
00:04:35,707 --> 00:04:37,607
Wait, where are you going?
57
00:04:38,310 --> 00:04:39,675
To check the damage.
58
00:04:39,745 --> 00:04:41,406
And what if you
don't make it back?
59
00:04:41,480 --> 00:04:44,472
I'll be stuck in here like those guys
in the plane who had to eat each other.
60
00:04:44,550 --> 00:04:46,279
You're right.
I know!
61
00:04:46,351 --> 00:04:48,148
Here. Here's some ketchup.
62
00:04:48,520 --> 00:04:51,318
Start at your feet,
work your way up.
63
00:04:58,530 --> 00:05:00,657
Karma's a bitch, huh?
64
00:05:10,976 --> 00:05:14,139
For the last time,
there is no "other us. "
65
00:05:14,213 --> 00:05:15,475
I know what I saw!
66
00:05:15,547 --> 00:05:16,741
What you think you saw.
67
00:05:16,815 --> 00:05:20,046
Look, it was an honest-to-God
paranormal encounter.
68
00:05:20,119 --> 00:05:22,713
You are an honest-to-God
paranormal encounter.
69
00:05:22,788 --> 00:05:26,417
Does that sense of humor
come with the badge?
70
00:05:27,626 --> 00:05:29,753
Civilization at last, huh?
71
00:05:30,062 --> 00:05:32,428
By whose definition?
72
00:05:34,099 --> 00:05:35,361
Come on.
73
00:05:42,207 --> 00:05:43,469
Hey, kid!
74
00:05:43,742 --> 00:05:47,234
Hey. Hey, you got a
sheriff here in town?
75
00:05:47,379 --> 00:05:49,506
I'm not supposed
to talk to strangers.
76
00:05:49,581 --> 00:05:51,048
Oh, give me a break.
77
00:05:51,116 --> 00:05:52,515
You're absolutely right.
78
00:05:52,584 --> 00:05:56,076
And under normal circumstances,
that's a great policy,
79
00:05:56,155 --> 00:05:59,420
but as it happens,
I'm one of the good guys.
80
00:06:01,727 --> 00:06:03,661
What grade are you in?
81
00:06:04,263 --> 00:06:08,256
Eleventh. See that guy picking up rocks?
82
00:06:09,501 --> 00:06:10,832
Yeah?
83
00:06:10,903 --> 00:06:12,734
Walk two blocks past him.
84
00:06:12,804 --> 00:06:15,671
Turn left at the stand
of deciduous trees.
85
00:06:15,741 --> 00:06:17,834
It'll be 60 meters
past the park.
86
00:06:17,910 --> 00:06:19,036
Great.
87
00:06:19,111 --> 00:06:22,842
"Deciduous"? It means they
shed their leaves once a year.
88
00:06:22,915 --> 00:06:24,576
Thanks, Einstein,
I knew that.
89
00:06:24,650 --> 00:06:26,413
I'm an Oppenheimer.
90
00:06:26,652 --> 00:06:28,847
The Einsteins
live on 4th.
91
00:06:28,921 --> 00:06:30,320
Well, thanks!
92
00:06:30,389 --> 00:06:32,414
What a freak.
93
00:06:33,592 --> 00:06:34,991
Shut up.
94
00:06:49,208 --> 00:06:50,300
Watch it!
95
00:06:50,375 --> 00:06:51,399
Can I help you?
96
00:06:51,476 --> 00:06:53,910
Yeah, me and...
97
00:06:55,047 --> 00:06:56,480
Is that coffee?
98
00:06:56,548 --> 00:06:57,606
Excuse me?
99
00:06:57,683 --> 00:07:01,949
Well, sorry, we've just been up all
night, and I could really use a fix.
100
00:07:03,055 --> 00:07:04,784
Does this look
like Starbucks?
101
00:07:04,856 --> 00:07:06,380
Sorry, Deputy...
102
00:07:06,458 --> 00:07:07,550
Lupo.
103
00:07:07,626 --> 00:07:09,389
Right. Maybe we got
off on the wrong foot.
104
00:07:09,461 --> 00:07:11,725
I'm Jack Carter. I work for...
Gun!
105
00:07:14,099 --> 00:07:16,431
Move and you'll spend
the rest of your days
106
00:07:16,501 --> 00:07:18,162
sucking meals
through a straw!
107
00:07:18,237 --> 00:07:20,569
I'm a U.S. Marshal!
Right.
108
00:07:20,639 --> 00:07:22,197
Check my coat pocket!
109
00:07:25,711 --> 00:07:27,838
Hmm. Imagine that.
110
00:07:29,014 --> 00:07:30,709
Should have said something.
111
00:07:32,317 --> 00:07:34,376
Before or after
you stood on my neck?
112
00:07:34,453 --> 00:07:35,852
Where's Zoe?
113
00:07:35,921 --> 00:07:38,321
What's a Zoe?
Did somebody lose this?
114
00:07:38,390 --> 00:07:39,789
She says her name is Shania.
115
00:07:39,858 --> 00:07:40,950
"Shania"?
116
00:07:41,026 --> 00:07:42,823
What?
He's a U.S. Marshal.
117
00:07:42,894 --> 00:07:45,385
Really? We don't get
many of those here.
118
00:07:45,464 --> 00:07:48,592
Of course, we don't get
many of anybody around here!
119
00:07:48,667 --> 00:07:49,929
Bill Cobb, County Sheriff.
120
00:07:50,002 --> 00:07:51,196
Jack Carter.
121
00:07:51,270 --> 00:07:54,501
I see that you've become
acquainted with my deputy.
122
00:07:55,007 --> 00:07:56,338
Intimately.
123
00:07:57,109 --> 00:07:58,303
Yeah.
124
00:07:59,845 --> 00:08:00,869
Coffee?
125
00:08:00,946 --> 00:08:02,106
Okay.
126
00:08:02,681 --> 00:08:04,774
So what can we do
for you, Marshal?
127
00:08:04,850 --> 00:08:08,411
Well, I was transporting
this one to LA
128
00:08:08,487 --> 00:08:10,148
when we had
a little bit of an accident.
129
00:08:10,222 --> 00:08:11,689
Is that right?
130
00:08:12,824 --> 00:08:13,882
Are you all right?
131
00:08:13,959 --> 00:08:16,427
Yeah, we ran into a...
Ourselves.
132
00:08:17,696 --> 00:08:20,164
You ran into yourselves?
Off the road.
133
00:08:20,232 --> 00:08:23,531
We ran ourselves off the
road trying to avoid a dog.
134
00:08:23,602 --> 00:08:25,797
Oh, yeah,
he's a local hazard.
135
00:08:26,838 --> 00:08:28,965
So how can I help you?
What can I do for you now?
136
00:08:29,041 --> 00:08:31,635
Actually, I was hoping that
you could hang onto the kid
137
00:08:31,710 --> 00:08:33,905
while I went and
dealt with the car.
138
00:08:33,979 --> 00:08:36,004
Well, I don't see
why not. Jo?
139
00:08:36,782 --> 00:08:38,773
You cannot be serious!
140
00:08:41,053 --> 00:08:42,384
You just gonna
lock me up here?
141
00:08:42,454 --> 00:08:43,944
Yeah.
142
00:08:45,023 --> 00:08:46,820
Have you seen Deliverance?
143
00:08:46,892 --> 00:08:49,156
I'm guessing you guys
don't get AAA out here?
144
00:08:49,227 --> 00:08:50,717
No, we have Henry.
145
00:08:50,796 --> 00:08:53,594
Jo, give Henry a call. Have
him bring the tow truck around.
146
00:08:53,665 --> 00:08:56,498
Let's get the Marshal on his
way as quickly as possible.
147
00:08:56,568 --> 00:08:57,830
Right.
148
00:09:05,177 --> 00:09:06,610
Spencer!
149
00:09:07,179 --> 00:09:08,976
I'm coming!
150
00:09:10,349 --> 00:09:12,579
Spencer, can you grab that?
151
00:09:12,651 --> 00:09:14,846
"Answer the phone, Spencer!"
152
00:09:15,053 --> 00:09:17,021
"Close the window, Spencer!"
153
00:09:20,525 --> 00:09:21,856
There's no answer.
154
00:09:21,927 --> 00:09:23,053
Hmm.
155
00:09:27,899 --> 00:09:29,560
Here goes nothing.
156
00:09:34,973 --> 00:09:36,270
Yeah.
157
00:09:37,609 --> 00:09:38,837
Yeah.
158
00:09:43,281 --> 00:09:46,682
Yes, yes, yes!
159
00:09:59,531 --> 00:10:02,864
"Refill the liquid nitrogen,
Spencer. "
160
00:10:05,604 --> 00:10:07,231
Henry!
161
00:10:30,195 --> 00:10:32,720
No! No!
162
00:10:42,340 --> 00:10:43,967
Now he'll answer.
163
00:10:46,211 --> 00:10:47,576
Yeah!
164
00:10:48,480 --> 00:10:51,711
Spencer! Spence!
Hey, Spencer.
165
00:10:52,984 --> 00:10:54,474
You okay?
166
00:10:55,887 --> 00:10:57,149
You all right?
167
00:11:01,226 --> 00:11:03,319
Hello?
JO.; Henry, Lupo.
168
00:11:03,395 --> 00:11:04,419
Bring the truck.
169
00:11:04,496 --> 00:11:06,589
Yeah, Jo, yeah, sure.
Yeah, I'm on my way.
170
00:11:06,665 --> 00:11:08,462
And what was that explosion?
171
00:11:08,533 --> 00:11:10,501
What explosion?
I didn't hear anything.
172
00:11:13,705 --> 00:11:16,037
He says
he didn't hear anything.
173
00:11:17,976 --> 00:11:19,466
He never does.
174
00:11:21,112 --> 00:11:24,309
We'll get it off the ground next
time, you'll see. Hey, hey, Walter!
175
00:11:25,917 --> 00:11:27,782
Susan!
Morning, Henry!
176
00:11:28,386 --> 00:11:29,683
Give it another go, did we?
177
00:11:29,754 --> 00:11:32,120
Oh, almost, almost.
Almost got it this time.
178
00:11:32,190 --> 00:11:33,555
Where are you all off to?
179
00:11:33,625 --> 00:11:36,185
We're just
getting away for the weekend.
180
00:11:36,261 --> 00:11:39,128
You know, a little
quality time with the family.
181
00:11:39,197 --> 00:11:40,858
We'll be back, though.
182
00:11:40,932 --> 00:11:42,365
Okay, then.
183
00:11:42,434 --> 00:11:45,835
Hey, hey, Brian!
Come on, give me some.
184
00:11:46,171 --> 00:11:48,366
All right!
You know what, man?
185
00:11:48,907 --> 00:11:51,205
I don't know
who's growing faster,
186
00:11:52,677 --> 00:11:54,269
you or that pup.
187
00:11:57,482 --> 00:11:59,074
Who wants
treats for the road?
188
00:11:59,150 --> 00:12:00,549
I do!
189
00:12:02,187 --> 00:12:04,018
Take care, Henry.
190
00:12:04,656 --> 00:12:06,180
Yeah, you, too.
191
00:12:18,336 --> 00:12:19,667
Nice.
192
00:12:24,242 --> 00:12:26,506
You said treats.
Am I being punished?
193
00:12:26,578 --> 00:12:28,773
Not yet, now scoot.
194
00:12:31,650 --> 00:12:32,981
Walter?
195
00:12:33,318 --> 00:12:34,751
Walter?
Huh?
196
00:12:35,420 --> 00:12:37,251
Everything okay?
197
00:12:37,489 --> 00:12:39,684
Oh, yeah.
Sure, I...
198
00:12:40,358 --> 00:12:42,553
I've just been
working too hard.
199
00:12:43,094 --> 00:12:45,426
It always puts
Susan a little on edge.
200
00:12:45,497 --> 00:12:48,864
You know, you're not alone.
Lots of families go through this.
201
00:12:48,934 --> 00:12:51,767
Maybe you should talk
with Beverly... No.
202
00:12:51,836 --> 00:12:55,272
Thank you, but
everything's under control.
203
00:12:58,109 --> 00:12:59,474
We'll see you.
204
00:13:07,953 --> 00:13:08,977
Come on, boy.
205
00:13:09,054 --> 00:13:12,251
Just wait
in the motor home, honey.
206
00:13:24,803 --> 00:13:26,430
Nice.
207
00:13:26,538 --> 00:13:27,698
Henry knows
something's wrong.
208
00:13:27,772 --> 00:13:29,740
Well, maybe we should
just reconsider,
209
00:13:29,808 --> 00:13:32,072
tell them what happened.
I'm sure they'll understand.
210
00:13:32,143 --> 00:13:33,940
No, it's too late for that.
211
00:13:34,012 --> 00:13:37,072
But you said yourself, we will never
have another opportunity like this.
212
00:13:37,148 --> 00:13:38,410
I know.
213
00:13:39,684 --> 00:13:41,584
But you gotta
trust me, Susan.
214
00:13:41,720 --> 00:13:43,654
This isn't just about us.
215
00:13:45,890 --> 00:13:47,187
Not anymore.
216
00:13:49,027 --> 00:13:50,016
Act normal.
217
00:13:50,095 --> 00:13:51,528
I am acting normal.
218
00:13:51,596 --> 00:13:53,188
Then go shopping.
219
00:13:53,264 --> 00:13:55,789
Go shopping. Buy something.
220
00:14:30,435 --> 00:14:34,235
Wow, cool!
221
00:15:00,765 --> 00:15:03,131
Okay, kiddo,
where to first?
222
00:15:03,201 --> 00:15:06,659
Museum of Theoretical Physics
or that new super collider in...
223
00:15:07,806 --> 00:15:11,207
Oh, dear God.
Oh, no. No.
224
00:15:11,276 --> 00:15:12,641
Honey?
225
00:15:13,545 --> 00:15:14,705
Brian?
226
00:15:15,680 --> 00:15:17,079
Brian!
227
00:15:18,349 --> 00:15:20,980
Brian!
228
00:15:21,086 --> 00:15:22,678
Oh, no!
229
00:15:22,754 --> 00:15:24,016
Brian!
230
00:15:24,689 --> 00:15:26,680
Brian!
Brian!
231
00:15:32,430 --> 00:15:35,831
Oh, nice landing.
232
00:15:35,900 --> 00:15:37,094
Thanks.
233
00:15:37,168 --> 00:15:38,192
How'd you get out?
234
00:15:38,269 --> 00:15:39,566
Carefully.
235
00:15:41,239 --> 00:15:43,764
And right about
there should do it.
236
00:15:43,842 --> 00:15:45,469
Let's take a look.
237
00:15:52,250 --> 00:15:55,549
So, you're a U.S. Marshal?
238
00:15:55,620 --> 00:15:56,814
Yup.
239
00:15:56,988 --> 00:15:58,580
Must be exciting work.
240
00:15:58,757 --> 00:16:00,190
Not at the moment.
241
00:16:00,258 --> 00:16:04,126
I just was never completely
clear as to what you fellows do.
242
00:16:04,195 --> 00:16:07,062
It varies.
Protect federal witnesses,
243
00:16:07,132 --> 00:16:09,760
bring back escaped felons,
transport prisoners.
244
00:16:09,834 --> 00:16:12,029
So that little girl,
she'd be a...
245
00:16:12,103 --> 00:16:13,434
Oh.
246
00:16:15,640 --> 00:16:17,267
How long you been
in the tow business?
247
00:16:17,342 --> 00:16:19,503
I don't do this for a living,
I do this for fun.
248
00:16:19,577 --> 00:16:21,807
I just always
liked fixing things.
249
00:16:21,880 --> 00:16:25,372
I was an engineer
back in the day.
250
00:16:25,450 --> 00:16:26,917
As in trains?
251
00:16:28,119 --> 00:16:29,552
Space shuttles.
252
00:16:30,255 --> 00:16:32,951
So, I can fix it. It's just
gonna take me a few days.
253
00:16:33,024 --> 00:16:35,151
No, no, no, I gotta be
back in LA tomorrow.
254
00:16:35,226 --> 00:16:38,923
Bright side, it'll give you
some time to take in the sights.
255
00:16:39,164 --> 00:16:40,495
Perfect.
256
00:16:42,233 --> 00:16:44,531
Are you sure
you counted right?
257
00:16:45,570 --> 00:16:47,595
Okay, I'll be right over.
258
00:16:48,406 --> 00:16:49,998
That was Ned Carver.
259
00:16:50,074 --> 00:16:53,635
He claims aliens abducted
some of his cattle again, so...
260
00:16:53,945 --> 00:16:57,244
Tell him to call me when they
move on to anal probes.
261
00:16:59,050 --> 00:17:01,746
Wait, that didn't
come out right.
262
00:17:01,820 --> 00:17:03,082
Happening little
burg you have here.
263
00:17:03,154 --> 00:17:05,588
Yeah, well,
we have our days.
264
00:17:06,858 --> 00:17:08,621
Hey, Gl Josefina.
265
00:17:08,693 --> 00:17:10,490
What's with all the firepower?
Hot date?
266
00:17:10,562 --> 00:17:11,927
That's one.
267
00:17:11,996 --> 00:17:14,988
What, like that's supposed
to scare me or something?
268
00:17:15,099 --> 00:17:16,361
That's two.
269
00:17:19,170 --> 00:17:20,797
Lupo.
She must like you.
270
00:17:20,872 --> 00:17:22,897
I've never seen her get
as high as two before.
271
00:17:22,974 --> 00:17:25,101
What? When?
272
00:17:25,743 --> 00:17:26,801
Oh, okay.
273
00:17:28,079 --> 00:17:30,639
Just keep everybody there,
we're on our way.
274
00:17:31,249 --> 00:17:32,273
Whoa, what?
275
00:17:32,350 --> 00:17:34,113
There's a situation
at Henry's station.
276
00:17:34,185 --> 00:17:36,244
How bad?
It's Henry's station.
277
00:17:46,331 --> 00:17:47,355
I got your gun.
278
00:17:47,432 --> 00:17:48,626
No guns.
279
00:17:49,601 --> 00:17:51,228
Susan.
280
00:17:51,302 --> 00:17:52,701
It's a small one.
No.
281
00:17:52,770 --> 00:17:55,739
We're gonna find him, okay?
You two need each other now.
282
00:17:55,807 --> 00:17:57,741
You just stay with each other.
283
00:17:57,809 --> 00:18:01,973
All right, what I would like to do
is organize you into three groups.
284
00:18:02,046 --> 00:18:04,071
Everyone see the tree line?
285
00:18:04,148 --> 00:18:06,275
You guys see the tree
line? It's right over there.
286
00:18:06,351 --> 00:18:10,253
What we're gonna do is we're
gonna sweep towards the tree line.
287
00:18:10,388 --> 00:18:12,822
Okay, thank you!
Let's go, people!
288
00:18:15,693 --> 00:18:17,422
Here comes the cavalry.
289
00:18:18,630 --> 00:18:20,530
Great, that's all I need.
290
00:18:20,598 --> 00:18:22,327
Hey, Sheriff,
what's going on?
291
00:18:23,801 --> 00:18:25,666
There's a boy missing.
292
00:18:25,870 --> 00:18:26,996
Is he lost
or was he kidnapped?
293
00:18:27,071 --> 00:18:28,368
We don't know.
We don't know at this point.
294
00:18:28,439 --> 00:18:30,805
Okay, call Highway Patrol.
295
00:18:31,009 --> 00:18:33,443
What you're gonna want are roadblocks
on all the major arteries, and...
296
00:18:33,511 --> 00:18:34,500
Hold that.
297
00:18:34,579 --> 00:18:36,308
...and put Search and Rescue
guys to comb the...
298
00:18:36,381 --> 00:18:38,474
Your jacket's on the ground.
299
00:18:39,484 --> 00:18:41,850
We've all seen
The Fugitive, Marshal.
300
00:18:41,953 --> 00:18:44,513
How about you let us
take care of this?
301
00:18:44,589 --> 00:18:45,851
I don't wanna step
on any toes, sir,
302
00:18:45,924 --> 00:18:48,119
but I do have a lot of
experience at this kind of thing.
303
00:18:48,192 --> 00:18:50,922
Trust me, you don't. Henry?
304
00:18:51,763 --> 00:18:53,094
Yeah, one minute.
305
00:18:53,164 --> 00:18:54,461
Okay.
306
00:19:06,444 --> 00:19:07,775
Wow.
307
00:19:11,049 --> 00:19:12,107
Huh.
308
00:19:13,785 --> 00:19:15,685
Looking for something?
309
00:19:17,422 --> 00:19:19,083
You know you're disturbing
an active crime scene?
310
00:19:19,157 --> 00:19:22,126
Well, actually, I'm investigating
an active crime scene.
311
00:19:22,193 --> 00:19:24,787
Jack Carter, U. S. Marshal.
312
00:19:25,897 --> 00:19:28,525
Allison Blake,
Department of Defense.
313
00:19:29,267 --> 00:19:30,461
Hmm.
314
00:19:30,935 --> 00:19:32,562
I didn't see that coming.
315
00:19:32,637 --> 00:19:34,764
Well, now that we're done with
the introductions, Mr. Carter...
316
00:19:34,839 --> 00:19:36,397
Well, actually,
it's Marshal Carter,
317
00:19:36,474 --> 00:19:39,637
but you can call me Jack.
318
00:19:40,144 --> 00:19:42,578
Hey, I don't like
to repeat myself.
319
00:19:42,647 --> 00:19:44,774
Yet something tells
me you're going to.
320
00:19:44,849 --> 00:19:46,373
Wow, you see,
321
00:19:46,451 --> 00:19:49,011
I've seen some strange stuff.
322
00:19:51,022 --> 00:19:53,047
This is why the D.O.D. is out
here in the middle of nowhere?
323
00:19:53,124 --> 00:19:54,250
I'm not at liberty to say.
324
00:19:54,325 --> 00:19:57,055
Come on, Miss Blake,
we're on the same team.
325
00:19:57,128 --> 00:19:59,995
That's Agent Blake, Marshal, and
we're not even in the same league.
326
00:20:00,064 --> 00:20:01,463
This is way out of
your jurisdiction.
327
00:20:01,532 --> 00:20:03,227
Actually,
I'm a U.S. Marshal,
328
00:20:03,301 --> 00:20:06,668
so technically, the United
States is my jurisdiction.
329
00:20:08,773 --> 00:20:12,971
Careful, though, wouldn't want you
disturbing an active crime scene.
330
00:20:13,511 --> 00:20:14,808
Look...
331
00:20:15,780 --> 00:20:17,179
Brian.
332
00:20:20,651 --> 00:20:21,675
The missing boy?
333
00:20:21,753 --> 00:20:22,879
Yeah.
334
00:20:23,521 --> 00:20:25,284
Hey.
335
00:20:25,356 --> 00:20:26,380
It's okay.
336
00:20:26,457 --> 00:20:28,118
What are you doing?
337
00:20:28,426 --> 00:20:30,360
Relax, it's not blood.
338
00:20:30,695 --> 00:20:31,889
Then what?
339
00:20:31,963 --> 00:20:33,396
Chocolate.
340
00:20:34,532 --> 00:20:37,933
Hershey's Big Block
with almonds.
341
00:20:38,669 --> 00:20:41,069
How could you
possibly know that?
342
00:20:45,076 --> 00:20:47,909
Believe it or not,
I have done this before.
343
00:20:49,680 --> 00:20:52,843
But there's one small detail
I usually like to ascertain
344
00:20:52,917 --> 00:20:55,647
before launching a full-scale
manhunt for a missing person.
345
00:20:55,720 --> 00:20:56,914
And that would be?
346
00:20:56,988 --> 00:21:00,321
That there is, in fact,
a person missing.
347
00:21:04,896 --> 00:21:05,954
Hi, Brian.
348
00:21:06,030 --> 00:21:07,258
Brian.
349
00:21:11,702 --> 00:21:13,067
Brian?
350
00:21:13,137 --> 00:21:14,968
Brian! Brian!
351
00:21:15,106 --> 00:21:18,041
Were you hiding
in the RV the whole time?
352
00:21:18,109 --> 00:21:19,667
Yes.
353
00:21:20,244 --> 00:21:22,735
Everybody missed it.
354
00:21:24,182 --> 00:21:25,911
Not everybody.
355
00:21:29,087 --> 00:21:32,056
I guess he's
smarter than he looks.
356
00:21:32,123 --> 00:21:34,614
I'm gonna let
Jo handle it.
357
00:21:34,692 --> 00:21:36,683
No, no,
I'll handle him. I...
358
00:21:37,028 --> 00:21:40,054
No, Jo. She's perfect. I need you to
stay focused on finding what caused this.
359
00:21:40,131 --> 00:21:42,190
No, Jo! Jo!
Sheriff.
360
00:21:42,266 --> 00:21:44,996
Sheriff, please.
361
00:21:50,708 --> 00:21:52,608
It looks like you really
stepped in it, Marshal.
362
00:21:52,677 --> 00:21:54,577
It wouldn't be
the first time.
363
00:21:54,645 --> 00:21:56,010
I suppose I should thank you.
364
00:21:56,080 --> 00:21:58,173
How about you tell me
what's going on here instead?
365
00:21:58,249 --> 00:21:59,375
Sorry, Marshal, but...
366
00:21:59,450 --> 00:22:02,385
Yeah. Yeah, I know,
you're not at liberty to say.
367
00:22:02,487 --> 00:22:07,515
Oh, hey, Marshal? One, oh,
I don't know, maybe two days.
368
00:22:11,629 --> 00:22:13,324
Three days, max.
369
00:22:13,631 --> 00:22:15,360
You may be here a while.
370
00:22:15,500 --> 00:22:17,161
I'm getting that impression.
371
00:22:17,235 --> 00:22:19,260
Come on, I have
a place you can stay.
372
00:22:19,337 --> 00:22:21,202
Really?
I'll drive.
373
00:22:21,272 --> 00:22:22,796
Yeah, no,
you can turn around. Yeah.
374
00:22:22,874 --> 00:22:26,037
Taggart, go home.
We found Brian.
375
00:22:26,110 --> 00:22:27,270
TAGGART.; Sheriff?
Yeah?
376
00:22:27,345 --> 00:22:28,744
That's not all we found.
377
00:22:28,813 --> 00:22:30,781
Better come take a look.
378
00:22:44,862 --> 00:22:46,124
It's supposed
to be my day off.
379
00:22:46,197 --> 00:22:48,893
Yeah, well, I owe you one.
380
00:22:49,133 --> 00:22:51,124
Yes, you do.
Hey, Taggart.
381
00:22:52,470 --> 00:22:54,131
Watch your step.
382
00:22:55,573 --> 00:22:57,063
So what do we got?
383
00:22:57,141 --> 00:22:59,541
I was hoping
you could tell me.
384
00:23:02,380 --> 00:23:04,712
Careful. Poison ivy.
385
00:23:14,859 --> 00:23:16,520
It's over here.
386
00:23:19,497 --> 00:23:20,862
Oh, my God.
387
00:23:22,166 --> 00:23:25,101
Looks like the boy's dog
in the back of the RV.
388
00:23:26,804 --> 00:23:28,965
And this is
just the beginning.
389
00:23:46,457 --> 00:23:48,425
Well, this is it.
390
00:23:50,561 --> 00:23:51,926
What?
391
00:23:52,296 --> 00:23:53,661
Nothing.
392
00:23:58,269 --> 00:23:59,964
You didn't think that I
was taking you to my place.
393
00:24:00,037 --> 00:24:01,061
No!
394
00:24:01,138 --> 00:24:03,333
Because I'll tell you right
now, this isn't Madison County,
395
00:24:03,407 --> 00:24:06,137
and you're definitely
not Clint Eastwood.
396
00:24:07,144 --> 00:24:08,577
Well, yeah!
397
00:24:10,348 --> 00:24:12,043
He's twice my age.
398
00:24:12,750 --> 00:24:14,843
You can get out now.
Yeah.
399
00:24:14,919 --> 00:24:19,913
You know, Agent Blake, just
because you've dropped the subject,
400
00:24:19,991 --> 00:24:21,925
doesn't mean that I have.
401
00:24:21,993 --> 00:24:26,953
Marshal, whatever you think is
going on with us, trust me, it's not.
402
00:24:28,666 --> 00:24:30,463
I was talking about the RV.
403
00:24:31,802 --> 00:24:33,292
I knew that.
404
00:24:39,010 --> 00:24:40,375
Hello?
405
00:24:46,550 --> 00:24:48,142
Hello?
406
00:24:52,757 --> 00:24:54,554
Anybody here?
407
00:25:06,604 --> 00:25:08,868
You must be the Marshal.
408
00:25:09,740 --> 00:25:11,139
That was fast.
409
00:25:11,208 --> 00:25:12,937
Small town, big mouths.
410
00:25:13,010 --> 00:25:14,034
I'm Beverly Barlowe.
411
00:25:14,111 --> 00:25:15,669
Jack Carter.
412
00:25:15,746 --> 00:25:18,544
The helicopter there,
was that...
413
00:25:18,616 --> 00:25:22,347
Sorry, some of my clients require
a certain level of discretion.
414
00:25:22,420 --> 00:25:23,682
Clients?
415
00:25:23,754 --> 00:25:25,187
Guests.
Yes.
416
00:25:26,757 --> 00:25:31,387
Well, you look exhausted.
417
00:25:31,929 --> 00:25:33,294
Let's get you settled in.
418
00:25:33,364 --> 00:25:34,695
Thank you.
419
00:25:36,067 --> 00:25:38,797
Here we go, nice and cozy.
420
00:25:41,205 --> 00:25:43,298
Will your wife
be joining you?
421
00:25:43,607 --> 00:25:44,972
My wife?
422
00:25:46,010 --> 00:25:48,035
Oh, not likely.
423
00:25:48,746 --> 00:25:50,145
We're separated.
424
00:25:50,214 --> 00:25:51,841
Was it the sex?
425
00:25:52,016 --> 00:25:53,210
Excuse me?
426
00:25:53,284 --> 00:25:56,720
Well, it's a common problem
in long-term relationships.
427
00:25:57,121 --> 00:25:59,521
People get bored, they
want to experiment sexually,
428
00:25:59,590 --> 00:26:01,524
and they don't know
how to express their needs.
429
00:26:01,592 --> 00:26:05,255
Well, not that sharing my
sex life with a total stranger
430
00:26:05,329 --> 00:26:07,456
doesn't sound
like loads of fun,
431
00:26:07,531 --> 00:26:11,194
at the moment, my needs
are a nap and a shower.
432
00:26:11,268 --> 00:26:12,860
You're the guest.
433
00:26:14,338 --> 00:26:16,363
Pleasant dreams, Jack Carter.
434
00:26:25,116 --> 00:26:27,482
Is that Nanuk,
their dog?
435
00:26:28,519 --> 00:26:30,009
Okay, what do you got?
436
00:26:30,087 --> 00:26:34,524
Inventory confirms it. One of the
Sentex chips is definitely missing.
437
00:26:34,825 --> 00:26:37,589
From Section Five? That's not possible,
the security cameras would have...
438
00:26:37,661 --> 00:26:39,629
Not if they were disabled.
439
00:26:39,930 --> 00:26:43,559
Some kind of electromagnetic
disruption corrupted the entire system.
440
00:26:43,634 --> 00:26:45,295
Whoever did this
knew what they were doing.
441
00:26:45,369 --> 00:26:47,667
Okay, well, who has
access to that area?
442
00:26:47,738 --> 00:26:50,639
Besides yourself?
Yeah, besides myself, Fargo.
443
00:26:51,409 --> 00:26:53,309
Only people with
S- Five clearance.
444
00:26:53,377 --> 00:26:54,844
Not that I meant...
445
00:26:54,912 --> 00:26:58,075
Okay, look, I want you to make a list.
I want this handled quickly and quietly.
446
00:26:58,149 --> 00:26:59,810
Shouldn't we tell someone?
447
00:26:59,884 --> 00:27:01,715
What if it falls
into the wrong hands?
448
00:27:01,786 --> 00:27:03,777
What if this wasn't an
accident? Just handle it.
449
00:27:03,854 --> 00:27:05,879
Handle what, Mr. King?
450
00:27:06,323 --> 00:27:08,086
The audit.
451
00:27:08,159 --> 00:27:09,683
We should get started
right away.
452
00:27:09,760 --> 00:27:11,751
If a project at the facility
was responsible...
453
00:27:11,829 --> 00:27:13,490
Well, how long is
that gonna take?
454
00:27:13,564 --> 00:27:15,361
A few days, maybe a week.
455
00:27:15,433 --> 00:27:17,162
That's too long.
456
00:27:17,234 --> 00:27:19,134
Well, you have
a better idea, Sheriff?
457
00:27:19,203 --> 00:27:22,434
Yes, I do. We cease all operations
until we figure this thing out.
458
00:27:22,506 --> 00:27:25,168
No, not with the Appropriations
Committee breathing down my neck.
459
00:27:25,242 --> 00:27:27,107
It's review time,
careers are on the line.
460
00:27:27,178 --> 00:27:28,770
Whose career are
you worried about?
461
00:27:28,846 --> 00:27:30,040
Careful, Sheriff,
462
00:27:30,114 --> 00:27:31,672
you're not the only one
with influence around here.
463
00:27:31,749 --> 00:27:33,717
I don't want this getting
out of hand. Oh, no, it won't.
464
00:27:33,784 --> 00:27:36,981
Not as long as everyone
stays calm, does their job.
465
00:27:37,054 --> 00:27:38,954
If something at the facility
is responsible for this,
466
00:27:39,023 --> 00:27:41,890
I need everyone where they belong,
working to isolate the problem.
467
00:27:41,959 --> 00:27:45,156
Don't walk away from...
Yeah, you got 24 hours.
468
00:27:58,676 --> 00:28:00,507
Oh, crap!
469
00:28:03,013 --> 00:28:05,072
Where are my clothes?
470
00:28:12,389 --> 00:28:14,254
Miss Barlowe?
471
00:28:15,759 --> 00:28:17,488
Miss Barlowe?
472
00:28:21,165 --> 00:28:22,632
Miss Barlowe!
473
00:28:31,775 --> 00:28:33,902
Doing a little
undercover work?
474
00:28:34,645 --> 00:28:36,340
Someone took my clothes.
475
00:28:36,413 --> 00:28:39,473
Oh, they were a little ripe.
I hope you don't mind.
476
00:28:39,550 --> 00:28:42,485
Oh, sorry. Thanks.
477
00:28:44,722 --> 00:28:46,349
Excuse me.
Oh, sure.
478
00:28:50,461 --> 00:28:53,919
Henry called
while you were sleeping.
479
00:28:53,998 --> 00:28:55,056
Yeah?
480
00:28:55,132 --> 00:28:58,192
Yeah, he said it's gonna
take longer than he thought.
481
00:28:58,269 --> 00:29:00,032
Something about
sending out for parts.
482
00:29:00,104 --> 00:29:01,332
Oh, yeah.
483
00:29:02,706 --> 00:29:03,934
Well...
484
00:29:04,275 --> 00:29:07,142
I need to know where
I can get a car in town.
485
00:29:08,279 --> 00:29:09,541
You can take mine.
486
00:29:09,613 --> 00:29:12,275
But just be sure
to have it back before dark.
487
00:29:15,653 --> 00:29:18,247
Thank you.
You're welcome.
488
00:29:18,322 --> 00:29:20,222
Have a great day.
Thanks.
489
00:29:34,438 --> 00:29:36,235
A solar car?
490
00:29:37,675 --> 00:29:40,269
"Before dark. " Got it.
491
00:30:35,799 --> 00:30:36,857
Pretty impressive, Jo.
492
00:30:36,934 --> 00:30:38,196
It's Deputy Lupo.
493
00:30:38,268 --> 00:30:39,929
Where'd you learn
to do that, anyway?
494
00:30:40,004 --> 00:30:42,029
U.S. Army. Special Forces.
495
00:30:42,106 --> 00:30:44,074
Well, that explains
some things.
496
00:30:44,441 --> 00:30:45,965
What things?
497
00:30:46,543 --> 00:30:48,738
Nothing. None of my business.
498
00:30:48,812 --> 00:30:51,303
You got something
to say, say it.
499
00:30:51,982 --> 00:30:54,678
Okay. It's just
the whole tough girl image.
500
00:30:54,752 --> 00:30:59,246
I mean, it's fine and everything, but
some guys might find it intimidating.
501
00:31:00,257 --> 00:31:02,623
Oh, unless of course you're into
chicks, then that's fine, too.
502
00:31:02,693 --> 00:31:04,217
Stop talking.
503
00:31:17,741 --> 00:31:19,140
What the hell?
504
00:31:19,209 --> 00:31:20,870
Archimedes.
505
00:31:21,512 --> 00:31:22,604
Excuse me?
506
00:31:22,680 --> 00:31:26,116
Greek mathematician.
Discovered hydrostatics.
507
00:31:26,517 --> 00:31:27,984
"Eureka!" Get it?
508
00:31:28,118 --> 00:31:29,608
Not really. No.
509
00:31:29,953 --> 00:31:31,511
When's your birthday?
510
00:31:31,588 --> 00:31:33,681
May 13th, 1969. Why?
511
00:31:34,725 --> 00:31:38,217
Five, 13, '69.
512
00:31:38,996 --> 00:31:40,486
You're a Tuesday.
513
00:31:40,564 --> 00:31:42,657
I'm 11, 18, '97.
514
00:31:43,333 --> 00:31:44,595
That's a Tuesday, too.
515
00:31:44,668 --> 00:31:45,862
Good to know.
516
00:31:54,011 --> 00:31:55,103
Morning.
517
00:31:55,179 --> 00:31:56,669
You are in big trouble!
518
00:31:56,747 --> 00:31:59,580
Just wait until the judge hears that
you kept a minor locked up all night.
519
00:31:59,650 --> 00:32:01,845
Yeah, here. File a complaint.
520
00:32:02,319 --> 00:32:03,843
Deputy, where's the Sheriff?
521
00:32:03,921 --> 00:32:05,912
Can't you see I'm busy?
522
00:32:06,590 --> 00:32:09,024
Honestly?
523
00:32:12,496 --> 00:32:14,726
You wanna know
where the Sheriff is?
524
00:32:14,798 --> 00:32:16,959
He's out on police business.
525
00:32:17,034 --> 00:32:20,936
Which is where I should be, instead
of babysitting Felon Spice here.
526
00:32:21,004 --> 00:32:22,266
Hey!
527
00:32:22,339 --> 00:32:26,901
Now, if you'll excuse me, I'm gonna
stop doing your job and start doing mine.
528
00:32:31,248 --> 00:32:32,408
Something I said?
529
00:32:32,483 --> 00:32:35,008
No, I guess you just have
that effect on women.
530
00:32:35,085 --> 00:32:37,519
Oh, what is that
supposed to mean?
531
00:32:38,822 --> 00:32:39,880
Forget it.
532
00:32:39,957 --> 00:32:41,390
No, really.
533
00:32:41,458 --> 00:32:42,755
I would love to get
some sage advice
534
00:32:42,826 --> 00:32:45,488
from a teenager caught
impersonating a flight attendant.
535
00:32:45,562 --> 00:32:48,656
Oh, please.
How hard is it to do this?
536
00:32:53,804 --> 00:32:56,830
Seriously,
you can't keep doing this.
537
00:32:58,375 --> 00:33:00,900
You can't keep running away
from your mother.
538
00:33:00,978 --> 00:33:03,845
Why not? You did.
539
00:33:06,116 --> 00:33:07,515
Zoe.
540
00:33:10,087 --> 00:33:12,954
No, your mom and I, we tried.
541
00:33:13,323 --> 00:33:18,351
It's just, some people
just don't work.
542
00:33:19,696 --> 00:33:21,357
"Don't work"?
543
00:33:21,431 --> 00:33:24,127
Dad, all you do is work.
544
00:33:24,234 --> 00:33:26,702
Zoe, that's...
545
00:33:39,149 --> 00:33:40,946
Do you need anything?
546
00:33:41,485 --> 00:33:43,214
Not from you.
547
00:33:44,888 --> 00:33:46,321
Okay.
548
00:34:01,038 --> 00:34:03,598
Stellar job.
Father of the Year.
549
00:34:04,775 --> 00:34:05,833
Mother!
550
00:34:09,746 --> 00:34:11,839
Find a crosswalk!
551
00:34:54,224 --> 00:34:57,625
All right, let's see what
you people are hiding.
552
00:35:46,043 --> 00:35:49,103
Okay, this is the
creepiest thing I've...
553
00:36:13,704 --> 00:36:15,695
This is not good.
554
00:36:20,911 --> 00:36:22,776
Morning, sunshine!
555
00:36:25,949 --> 00:36:28,349
Where am I?
What's going on?
556
00:36:28,418 --> 00:36:30,511
Afraid I can't say, mate.
557
00:36:31,121 --> 00:36:32,645
Well, where are you taking me?
558
00:36:32,723 --> 00:36:34,782
Can't say that either.
559
00:36:35,559 --> 00:36:37,026
Look, whoever you are...
560
00:36:37,094 --> 00:36:38,652
Call me Taggart.
561
00:36:38,862 --> 00:36:40,193
Taggart.
562
00:36:40,697 --> 00:36:43,325
Not sure if you realize this,
563
00:36:43,400 --> 00:36:45,800
but you've just assaulted and
kidnapped a Federal Marshal.
564
00:36:45,869 --> 00:36:48,633
Yeah, sorry about that.
Just doing my job.
565
00:36:48,705 --> 00:36:49,967
Your job?
566
00:36:50,173 --> 00:36:53,973
What kind of job?
Oh, "Can't say. "
567
00:36:56,246 --> 00:36:58,714
What is
wrong with you?
568
00:36:58,949 --> 00:37:00,678
Lowjack.
569
00:37:03,153 --> 00:37:04,643
Whoa, whoa...
570
00:37:14,664 --> 00:37:17,064
I got you this time.
571
00:37:17,768 --> 00:37:20,396
Hang on,
you're a dogcatcher?
572
00:37:20,470 --> 00:37:23,166
Biological
containment specialist.
573
00:37:26,209 --> 00:37:27,369
Hey!
574
00:37:28,912 --> 00:37:32,075
Are you insane?
You sneaky little bastard.
575
00:37:32,482 --> 00:37:34,074
You just shot that guy!
576
00:37:34,151 --> 00:37:37,450
With a non-addictive
Phenothiazine derivative.
577
00:37:38,055 --> 00:37:39,283
Perfectly harmless.
578
00:37:39,356 --> 00:37:41,847
It's just a dog,
for crying out loud.
579
00:37:46,863 --> 00:37:49,263
Now you listen to me, friend.
580
00:37:49,699 --> 00:37:52,930
I've tracked polar bear
across the Arctic tundra,
581
00:37:53,470 --> 00:37:56,633
dived with great whites
off the Barrier Reef,
582
00:37:57,240 --> 00:37:59,970
hunted with the prides
of the Serengeti,
583
00:38:00,043 --> 00:38:04,946
but none of it even begins to compare
with what that animal's put me through.
584
00:38:09,352 --> 00:38:13,448
It's not just a dog, Marshal.
585
00:38:16,426 --> 00:38:18,326
It's the devil himself.
586
00:38:24,968 --> 00:38:26,902
Oh, yeah, he's stable.
587
00:38:48,725 --> 00:38:50,852
You gotta be kidding me!
588
00:39:02,072 --> 00:39:03,664
No, he's totally
wrong for you.
589
00:39:03,740 --> 00:39:05,640
You think?
Yeah.
590
00:39:05,709 --> 00:39:06,801
Oh!
591
00:39:09,045 --> 00:39:12,674
"Confident law enforcement
professional seeks same. " Hello?
592
00:39:12,749 --> 00:39:13,909
I don't know
if you noticed,
593
00:39:13,984 --> 00:39:17,442
but Johnny Laws tend to be
self-centered control freaks.
594
00:39:18,655 --> 00:39:21,488
Where's Cobb? I wanna know
what's going on, I wanna know now!
595
00:39:21,558 --> 00:39:23,219
See what I mean?
Is there a problem, Marshal?
596
00:39:23,293 --> 00:39:24,487
I don't know. You tell me.
597
00:39:24,561 --> 00:39:27,291
I mean, one minute I'm driving my
delinquent daughter back to Los Angeles,
598
00:39:27,364 --> 00:39:29,491
and the next I'm in the middle
of the freaking Twilight Zone!
599
00:39:29,566 --> 00:39:30,726
Why don't you just calm down?
600
00:39:30,800 --> 00:39:32,358
No, don't tell me
to calm down!
601
00:39:32,435 --> 00:39:36,371
I've had it with you people, and
I've had it with your crazy town!
602
00:39:36,439 --> 00:39:39,203
Now you start talking, or I'll have
50 marshals down here by nightfall.
603
00:39:40,377 --> 00:39:42,538
I'm afraid
I can't allow that.
604
00:39:43,113 --> 00:39:44,307
Really?
605
00:39:44,681 --> 00:39:47,411
And just how do you plan
on stopping me?
606
00:40:20,850 --> 00:40:22,112
Hey, Lowjack.
607
00:40:22,185 --> 00:40:24,551
If you're hungry, there's plenty
of leftovers in the fridge.
608
00:40:24,621 --> 00:40:27,021
Pudding, you got some cheese,
you got some sauerkraut,
609
00:40:27,090 --> 00:40:28,921
but don't touch
my sandwich!
610
00:40:28,992 --> 00:40:31,483
Don't touch it.
That's my sandwich.
611
00:40:32,028 --> 00:40:33,290
Go ahead.
612
00:40:43,940 --> 00:40:46,135
Hi, Allison. We have a
problem with the MarshaI.
613
00:40:47,310 --> 00:40:49,335
We should talk.
I'm on my way.
614
00:40:49,613 --> 00:40:51,581
Something's happening.
What's happening?
615
00:40:51,648 --> 00:40:54,242
I don't know. It's not
good. Sheriff! Sheriff!
616
00:40:54,317 --> 00:40:56,046
It's really not good.
617
00:41:04,427 --> 00:41:08,921
Oh, no, no, no! No!
618
00:41:08,999 --> 00:41:12,127
Son of a bitch! No! Stop!
619
00:41:14,004 --> 00:41:19,636
No! Help! Help!
620
00:41:20,043 --> 00:41:22,534
Help!
621
00:41:41,097 --> 00:41:42,758
Sheriff?
622
00:41:44,000 --> 00:41:47,231
Sheriff? Oh, my God.
623
00:41:48,138 --> 00:41:49,366
Sheriff?
624
00:41:56,846 --> 00:41:59,076
He's got experience. So what?
625
00:41:59,149 --> 00:42:02,778
The way I see it, we have two options.
We can get rid of him, or use him.
626
00:42:03,353 --> 00:42:04,650
I know my preference.
627
00:42:04,721 --> 00:42:06,780
He wrecked my cage.
He found the kid.
628
00:42:06,856 --> 00:42:08,653
We would have
found him eventually.
629
00:42:08,725 --> 00:42:10,215
Smashed it to pieces.
630
00:42:10,293 --> 00:42:13,660
Without Cobb, we are gonna...
He'll pull through. He has to.
631
00:42:13,730 --> 00:42:16,893
Built that cage with my own two
hands. You'll build a new one.
632
00:42:16,966 --> 00:42:19,457
Yeah, but not as good.
633
00:42:20,603 --> 00:42:23,401
Jo, the guy's obviously
good at what he does.
634
00:42:23,473 --> 00:42:25,805
And right now, we need every
resource at our disposal.
635
00:42:25,875 --> 00:42:27,775
I still think
it's a bad idea.
636
00:42:27,844 --> 00:42:30,608
Marshal, come on,
let's go for a ride.
637
00:42:36,720 --> 00:42:39,814
So, back there, when you
said, "Get rid of him,"
638
00:42:39,889 --> 00:42:42,323
was that like,
639
00:42:42,392 --> 00:42:46,590
you know, "Buy him a bus ticket,
get rid of him," like, you know...
640
00:42:46,796 --> 00:42:48,593
First things first.
641
00:42:48,665 --> 00:42:51,259
Standard
non-disclosure agreement.
642
00:42:51,334 --> 00:42:55,998
It says that you will be charged with
treason if you tell anyone what you see here.
643
00:42:56,072 --> 00:42:59,337
A lot of people would like to get their
hands on what I'm about to show you.
644
00:42:59,409 --> 00:43:00,706
Sign it.
645
00:43:13,256 --> 00:43:15,747
Where are you taking me,
Area 51?
646
00:43:16,159 --> 00:43:19,458
Please. They wish
they had our security.
647
00:43:21,398 --> 00:43:23,889
Slow down.
What are you doing?
648
00:43:44,888 --> 00:43:46,048
Ma'am.
649
00:43:50,026 --> 00:43:51,789
What in the...
650
00:43:56,900 --> 00:43:57,924
You're all clear.
651
00:43:58,001 --> 00:43:58,990
I think I'm blind.
652
00:43:59,068 --> 00:44:01,298
Relax. That almost
never happens.
653
00:44:01,371 --> 00:44:02,963
Oh!
654
00:44:07,043 --> 00:44:10,012
Oh, man,
what did I just sign?
655
00:44:10,079 --> 00:44:12,172
Welcome to Eureka.
656
00:44:20,857 --> 00:44:22,757
It started during
World War ll,
657
00:44:22,826 --> 00:44:27,092
when Einstein realized that our future was
in the hands of scientists, not soldiers.
658
00:44:27,163 --> 00:44:29,859
Wait, Einstein?
Like the Einstein?
659
00:44:29,933 --> 00:44:32,163
He convinced President
Truman to create a haven
660
00:44:32,235 --> 00:44:34,965
where the world's greatest
thinkers could live and work.
661
00:44:35,038 --> 00:44:39,134
And since then, most of our
major scientific breakthroughs
662
00:44:39,209 --> 00:44:41,575
have happened
right here in Eureka.
663
00:44:41,711 --> 00:44:43,110
Hold on.
664
00:44:49,819 --> 00:44:51,582
Put that on, please.
665
00:44:53,189 --> 00:44:54,713
Whoa.
666
00:45:05,335 --> 00:45:08,133
So where do you fit in,
in all this?
667
00:45:08,204 --> 00:45:11,537
I mean, no offense, but you don't
strike me as the science type.
668
00:45:11,608 --> 00:45:12,905
I'm the government liaison.
669
00:45:12,976 --> 00:45:15,206
It's my job to make sure the
research being done here is...
670
00:45:15,278 --> 00:45:16,404
Profitable.
671
00:45:16,479 --> 00:45:20,813
I was gonna say productive, but building
a better tomorrow doesn't come cheap.
672
00:45:22,218 --> 00:45:24,152
Guess that explains
Fort Knox.
673
00:45:24,220 --> 00:45:27,189
Section Five restricted
to military projects only.
674
00:45:27,257 --> 00:45:28,281
Military? You mean weapons?
675
00:45:28,358 --> 00:45:30,758
Couldn't say. You need
NSA clearance to enter.
676
00:45:30,827 --> 00:45:32,988
Well, so much for building
a better tomorrow.
677
00:45:33,062 --> 00:45:34,654
Life is full
of compromises, Marshal.
678
00:45:34,731 --> 00:45:36,892
The tradeoff is that Eureka
has the best of everything.
679
00:45:36,966 --> 00:45:38,831
School, housing, health care.
680
00:45:38,902 --> 00:45:41,302
I hope with an emphasis on the
latter, after what I've seen.
681
00:45:41,371 --> 00:45:42,395
There are always risks.
682
00:45:43,339 --> 00:45:44,772
You've had problems before.
683
00:45:44,841 --> 00:45:46,570
Occasionally.
Like?
684
00:45:46,643 --> 00:45:48,270
Global warming.
685
00:45:49,212 --> 00:45:51,908
I'd like you to meet
one of our top scientists.
686
00:46:25,381 --> 00:46:29,044
Simulation off!
Fargo, this is not Level Six!
687
00:46:29,552 --> 00:46:31,315
Actually, that's Level Four.
688
00:46:31,387 --> 00:46:33,116
You mastered that last week.
689
00:46:33,423 --> 00:46:35,687
I could recalibrate the system
if it's too advanced for you.
690
00:46:35,758 --> 00:46:37,726
No. It's fine.
691
00:46:41,664 --> 00:46:43,291
Did you need something?
692
00:46:44,667 --> 00:46:46,464
Allison Blake's
on her way up.
693
00:46:46,536 --> 00:46:48,128
Sheriff Cobb was injured.
694
00:46:48,204 --> 00:46:50,900
Really? Better put on
my sad face.
695
00:46:51,641 --> 00:46:53,575
Hey, hey, hey! Easy, easy.
696
00:46:54,310 --> 00:46:56,278
It's not a toy.
697
00:46:56,779 --> 00:46:58,508
You could put
somebody's eye out.
698
00:46:58,581 --> 00:47:01,448
There's also a visitor,
a U.S. Marshal.
699
00:47:02,552 --> 00:47:03,678
In Eureka?
700
00:47:03,753 --> 00:47:06,415
Maybe there's a dangerous
fugitive on the loose.
701
00:47:06,489 --> 00:47:07,581
Wouldn't that be exciting?
702
00:47:07,657 --> 00:47:08,681
Don't be ridiculous.
703
00:47:08,758 --> 00:47:11,750
I know, what was I thinking?
704
00:47:13,529 --> 00:47:15,190
But then again,
705
00:47:15,798 --> 00:47:17,891
why else would he be here?
706
00:47:41,658 --> 00:47:43,421
What's all this for?
707
00:47:43,526 --> 00:47:46,586
Professor King is trying to
locate the Point of Origin.
708
00:47:46,763 --> 00:47:48,230
Origin of what?
709
00:47:48,297 --> 00:47:52,461
Everything.
Life, the universe.
710
00:47:54,070 --> 00:47:56,368
It all had to start somewhere.
711
00:47:56,439 --> 00:48:00,205
Precisely where is
what I intend to find out.
712
00:48:00,276 --> 00:48:02,642
Professor Warren King,
Marshal Jack Carter.
713
00:48:02,712 --> 00:48:03,701
Oh.
714
00:48:03,780 --> 00:48:05,941
Professor King is
a Nobel laureate
715
00:48:06,015 --> 00:48:07,983
and noted astrophysicist.
716
00:48:08,051 --> 00:48:12,579
Wow, well, I'm captain
of my division softball team.
717
00:48:15,491 --> 00:48:17,254
It sounded better in my head.
718
00:48:17,326 --> 00:48:18,725
I see what you mean.
719
00:48:18,795 --> 00:48:20,160
Allison,
how's the Sheriff doing?
720
00:48:20,229 --> 00:48:21,696
He's still in surgery.
721
00:48:21,764 --> 00:48:24,995
But the Marshal has agreed
to help us during his absence.
722
00:48:25,068 --> 00:48:27,229
The Marshal?
Oh, how generous.
723
00:48:27,303 --> 00:48:28,861
Well, you must find all
of this a bit shocking.
724
00:48:28,938 --> 00:48:31,907
Well, I'm from LA.
Nothing shocks me.
725
00:48:31,974 --> 00:48:33,635
I see.
726
00:48:36,112 --> 00:48:37,807
Well, almost nothing.
727
00:48:37,880 --> 00:48:41,111
Well, perhaps we should
just jump right in.
728
00:48:41,184 --> 00:48:42,242
Right.
729
00:48:42,318 --> 00:48:44,183
It's right this way.
730
00:48:46,022 --> 00:48:48,320
We carbon-dated the trees in
and around the event perimeter.
731
00:48:48,391 --> 00:48:50,757
They range in age from 12
to 1,200 years old.
732
00:48:50,827 --> 00:48:52,761
I take it that's not normal.
733
00:48:52,829 --> 00:48:55,059
What about that
sounds normal?
734
00:48:55,131 --> 00:48:58,532
Rapid aging like that can only be
caused by some sort of quantum anomaly.
735
00:48:58,601 --> 00:49:00,398
And then there's the temporal
bilocation of the RV...
736
00:49:00,470 --> 00:49:01,937
I'm sorry,
come again?
737
00:49:02,004 --> 00:49:03,665
Temporal bilocation.
Fargo!
738
00:49:03,740 --> 00:49:06,709
Somehow, the back
half of the RV became
739
00:49:06,776 --> 00:49:09,711
momentarily isolated
from the front.
740
00:49:09,779 --> 00:49:11,178
It's caught
in a different time stream.
741
00:49:11,247 --> 00:49:13,442
Where it ended up
was a direct result
742
00:49:13,516 --> 00:49:16,110
of the earth rotating
beneath it during stasis.
743
00:49:16,185 --> 00:49:17,174
How is that possible?
744
00:49:17,253 --> 00:49:19,221
Well, it's a good question. We're
auditing all active projects,
745
00:49:19,288 --> 00:49:21,813
but so far,
none of them seem related.
746
00:49:21,891 --> 00:49:23,654
Including yours?
Hold on!
747
00:49:23,726 --> 00:49:25,956
That's all right, Allison,
Marshal's just being thorough.
748
00:49:26,028 --> 00:49:27,586
No, my research
involves using
749
00:49:27,663 --> 00:49:31,224
advanced pattern recognition
software to trace cosmological events.
750
00:49:31,300 --> 00:49:33,666
So, unless you're
afraid of a little math...
751
00:49:33,736 --> 00:49:37,103
And what about Section Five? Surely you
have more than math locked up in there.
752
00:49:37,173 --> 00:49:40,768
Details concerning S
- Five labs are all strictly classified,
753
00:49:40,843 --> 00:49:44,404
but as far as I know, nothing
in there could have caused this.
754
00:49:44,480 --> 00:49:48,075
As far as you know? No offense,
but isn't it your job to know?
755
00:49:48,151 --> 00:49:49,641
Oh. Pushy.
756
00:49:49,719 --> 00:49:51,619
We should get back to work.
757
00:49:56,025 --> 00:50:00,655
Allison, keep me posted
on the Sheriff's progress.
758
00:50:00,730 --> 00:50:02,857
We're all pulling for him.
759
00:50:08,104 --> 00:50:09,469
Well, that wasn't
at all awkward.
760
00:50:09,539 --> 00:50:10,870
You want me to help,
this is me helping.
761
00:50:10,940 --> 00:50:14,307
Just lay off of Warren, okay? He's
not one of your escaped felons.
762
00:50:14,377 --> 00:50:18,108
"Warren," huh? Sounds like
someone has a crush on the teacher.
763
00:50:22,885 --> 00:50:24,352
Really gotta start
wearing my seat belt.
764
00:50:24,420 --> 00:50:26,217
Are you questioning
my professionalism?
765
00:50:26,289 --> 00:50:28,951
It was a joke, but I forgot the
D.O.D. doesn't have a sense of humor.
766
00:50:29,025 --> 00:50:31,152
Well, maybe
you're just not funny.
767
00:50:32,595 --> 00:50:35,359
Look, I'm still trying to
wrap my brain around all this.
768
00:50:35,431 --> 00:50:36,864
I don't know squat
about quantum physics,
769
00:50:36,933 --> 00:50:39,868
and to be perfectly honest, I'm not
sure whether I can help you or not!
770
00:50:39,936 --> 00:50:43,531
But if you want me to try, then
I'm gonna have to do my job my way.
771
00:50:43,606 --> 00:50:46,507
And for the record,
I'm all kinds of funny.
772
00:50:46,876 --> 00:50:48,571
Can I have my gun?
773
00:50:51,814 --> 00:50:53,372
Thank you.
774
00:50:55,985 --> 00:50:58,647
Oh, son of a...
Stop the car.
775
00:50:58,721 --> 00:51:00,245
Stop the car!
776
00:51:01,390 --> 00:51:03,153
Don't wait for me.
777
00:51:12,235 --> 00:51:13,293
What you reading?
778
00:51:13,369 --> 00:51:15,769
Popular Science.
It's all they have...
779
00:51:17,406 --> 00:51:19,271
Crap. What are you
doing out of your cell?
780
00:51:19,342 --> 00:51:21,173
I'm getting takeout
for me and Jo.
781
00:51:21,244 --> 00:51:22,472
Turns out we have
a lot in common.
782
00:51:22,545 --> 00:51:23,534
Like what?
783
00:51:23,613 --> 00:51:26,946
Like fighting an oppressive patriarchal
society to express our feminine power.
784
00:51:28,818 --> 00:51:30,718
Are you hungry? Vincent
can make anything you want.
785
00:51:30,786 --> 00:51:31,844
They don't even
have menus here.
786
00:51:31,921 --> 00:51:34,185
Marshal,
you name it, I got it.
787
00:51:35,791 --> 00:51:37,554
Yeah, what the hell,
surprise me.
788
00:51:37,627 --> 00:51:40,255
One Chef's
Special, coming up.
789
00:51:41,597 --> 00:51:44,657
So, where have you
been all afternoon?
790
00:51:45,568 --> 00:51:48,537
Yeah, about that.
791
00:51:51,040 --> 00:51:52,735
We should talk.
792
00:51:53,976 --> 00:51:56,467
Okay, please,
just give me the bad news.
793
00:51:56,545 --> 00:51:58,069
What does that mean?
794
00:51:58,147 --> 00:52:01,981
Well, the last time you wanted to
talk, you told me you were moving out.
795
00:52:02,051 --> 00:52:05,578
No, no, and the time before that,
you said that Grandma had died.
796
00:52:05,655 --> 00:52:06,713
Do you see the pattern here?
797
00:52:06,789 --> 00:52:08,916
No, it's nothing like that.
798
00:52:10,860 --> 00:52:12,259
Okay, yeah,
it's something like that.
799
00:52:12,328 --> 00:52:15,661
The Sheriff got injured, and
we're gonna be here for a while.
800
00:52:15,731 --> 00:52:17,426
What?
Nothing.
801
00:52:17,500 --> 00:52:19,593
Just go
investigate something.
802
00:52:19,669 --> 00:52:21,398
They need my help.
803
00:52:21,704 --> 00:52:23,331
I can't walk away from that.
804
00:52:23,706 --> 00:52:25,367
Since when?
805
00:52:25,608 --> 00:52:28,577
That's one Fugu-sashi,
one cheeseburger,
806
00:52:28,644 --> 00:52:32,978
and a side order of salt-crusted
yams and shaved white truffles to go.
807
00:52:33,349 --> 00:52:36,785
Tell Jo if she wants to trip me up,
she'll have to do better than that.
808
00:52:36,852 --> 00:52:38,376
Thanks, Vin.
809
00:52:38,955 --> 00:52:41,822
Well, I guess I'll see you
when I see you.
810
00:52:41,891 --> 00:52:44,382
Wait, wait, wait.
Wait, Zoe, look,
811
00:52:45,127 --> 00:52:48,460
why don't you come with me to
Beverly's? I'll get you a room.
812
00:52:48,531 --> 00:52:50,726
Touched. Pass.
813
00:52:51,500 --> 00:52:52,899
Zoe!
814
00:52:54,437 --> 00:52:56,632
I'll be done
as soon as I can.
815
00:52:57,173 --> 00:52:59,971
You used to say
the same thing to Mom.
816
00:53:01,143 --> 00:53:04,010
I guess she finally
got tired of waiting.
817
00:53:04,814 --> 00:53:06,281
Don't...
818
00:53:15,324 --> 00:53:17,121
So, Marshal.
819
00:53:17,193 --> 00:53:19,286
You're investigating
this thing, right?
820
00:53:19,362 --> 00:53:23,298
I heard Ned Carver's cows got sliced
and diced just like Walter's motor home.
821
00:53:23,366 --> 00:53:25,561
Yeah, maybe it'd be best
not to spread that around.
822
00:53:25,634 --> 00:53:27,864
Trust me, around here,
it's business as usual.
823
00:53:27,937 --> 00:53:30,667
In fact, we've got a pool going
on what's gonna get hit next.
824
00:53:30,740 --> 00:53:33,868
Pot's up to about a grand
if you're interested.
825
00:53:35,911 --> 00:53:38,209
Yeah, look, I'm gonna have to take
a rain check on what I ordered.
826
00:53:38,280 --> 00:53:39,542
What do I owe you?
On the house.
827
00:53:39,615 --> 00:53:43,881
Of course, if you have the inside
scoop on where things might be headed...
828
00:53:43,953 --> 00:53:46,251
Right now I'm more concerned
with where things started.
829
00:53:46,322 --> 00:53:47,619
Can I borrow this?
830
00:53:47,690 --> 00:53:48,884
Yeah.
831
00:54:03,639 --> 00:54:05,368
Hey, little man, is...
832
00:54:05,841 --> 00:54:07,001
Archimedes, right?
833
00:54:07,076 --> 00:54:08,805
Honey, who is it?
834
00:54:08,878 --> 00:54:12,177
Five, 13, '69.
Tuesday.
835
00:54:13,349 --> 00:54:16,147
Okay, sweetie,
go back inside.
836
00:54:17,353 --> 00:54:19,878
Marshal? What's going on?
837
00:54:20,056 --> 00:54:23,116
He's a nice kid. We chatted
in the park earlier today.
838
00:54:23,192 --> 00:54:24,989
Are you trying to be funny?
839
00:54:26,262 --> 00:54:27,559
No.
840
00:54:28,030 --> 00:54:30,965
My son has autism, he barely
speaks to the people that he knows.
841
00:54:31,033 --> 00:54:33,695
I'm sorry,
I didn't realize...
842
00:54:33,769 --> 00:54:36,567
I'm sorry.
843
00:54:37,073 --> 00:54:38,734
It's been a long day.
844
00:54:39,809 --> 00:54:41,071
I think I have a lead.
845
00:54:41,143 --> 00:54:42,440
But, as much
as I hate to admit it,
846
00:54:42,511 --> 00:54:45,708
I'm gonna have to run it
by your professor friend.
847
00:54:46,782 --> 00:54:49,012
You called me here
to look at a map?
848
00:54:49,085 --> 00:54:50,712
What are those?
849
00:54:50,953 --> 00:54:53,478
These are the rough locations
of every reported anomaly.
850
00:54:53,556 --> 00:54:56,184
I'm well aware of Vincent's
tacky little pool, Marshal.
851
00:54:56,258 --> 00:54:59,022
Well, what are... We're gonna start
placing bets now, is that your idea?
852
00:54:59,095 --> 00:55:01,427
No. Your pattern
recognition software traces
853
00:55:01,497 --> 00:55:04,523
cosmic events to
the point of origin, correct?
854
00:55:05,935 --> 00:55:07,835
What if the events
are a little more local?
855
00:55:07,903 --> 00:55:10,337
Could that
actually work?
856
00:55:10,606 --> 00:55:13,131
Yeah, in theory it could.
857
00:55:14,643 --> 00:55:16,804
It'd take a major
recalculation, though.
858
00:55:16,879 --> 00:55:20,144
Well, what's the matter, Warren,
are you afraid of a little math?
859
00:55:20,216 --> 00:55:22,684
No, I'm not afraid
of a little math.
860
00:55:22,751 --> 00:55:24,946
It can't hurt to try,
though, right?
861
00:55:27,823 --> 00:55:31,486
It's a little simple, but, okay,
this'll take a little while.
862
00:55:31,827 --> 00:55:33,351
May I drop you someplace,
Marshal?
863
00:55:33,429 --> 00:55:36,091
No, I'll walk.
I could use the fresh air.
864
00:55:36,165 --> 00:55:37,291
Right.
865
00:55:41,036 --> 00:55:42,867
See you,
Archimedes.
866
00:55:45,441 --> 00:55:46,840
Marshal?
867
00:55:46,909 --> 00:55:48,137
Yeah?
868
00:55:48,210 --> 00:55:49,438
Thanks.
869
00:55:49,745 --> 00:55:50,973
Yeah.
870
00:55:56,785 --> 00:55:58,650
Something wrong?
871
00:55:59,355 --> 00:56:00,845
No, nothing.
872
00:56:01,223 --> 00:56:02,622
Okay.
873
00:56:06,562 --> 00:56:09,998
Just a second, I
just gotta take out the trash.
874
00:56:20,042 --> 00:56:21,236
Oh, no.
875
00:56:23,979 --> 00:56:26,106
Look out!
Go, go, go!
876
00:56:26,248 --> 00:56:27,875
Let's go, let's go,
come on, let's go!
877
00:56:29,151 --> 00:56:31,779
Come on, come on,
come on! Go, go, go!
878
00:56:31,854 --> 00:56:35,449
Charlie! Drop
the damn rocks, let's go!
879
00:56:51,707 --> 00:56:55,871
I just got off an 18 hour flight
from Indonesia, so before you speak,
880
00:56:55,945 --> 00:56:58,311
consider the impact this
call will have on your career
881
00:56:58,380 --> 00:57:00,848
if it's not
of monumental importance.
882
00:57:00,916 --> 00:57:02,178
CORPORAL.; It's Eureka, sir.
883
00:57:02,251 --> 00:57:04,583
We've got
a priority one situation.
884
00:57:06,021 --> 00:57:08,785
Wake up the Chairman of the
Senate Appropriations Committee.
885
00:57:08,857 --> 00:57:10,722
Gather everybody
in the sit room.
886
00:57:10,793 --> 00:57:14,422
Tell them the topic of discussion
will be "I told you so. "
887
00:57:18,467 --> 00:57:21,994
Oh, man! The car.
888
00:57:25,441 --> 00:57:26,931
Breathe, Walter.
889
00:57:28,310 --> 00:57:30,904
Okay, now what happened?
890
00:57:32,715 --> 00:57:37,618
I got myself
involved in something.
891
00:57:38,187 --> 00:57:40,155
What do you mean?
I...
892
00:57:40,923 --> 00:57:42,686
The annual review
is coming up next month,
893
00:57:42,758 --> 00:57:44,919
and I told you that I was
struggling to make my deadline.
894
00:57:44,994 --> 00:57:47,758
Yes, I know it was causing
some tension with you and Susan.
895
00:57:47,830 --> 00:57:49,889
They said
they could help me.
896
00:57:49,965 --> 00:57:52,991
Slow down.
Who is "they"?
897
00:57:53,402 --> 00:57:55,893
I don't know.
I've never seen them.
898
00:57:56,739 --> 00:57:58,468
And they did help me.
899
00:58:00,242 --> 00:58:01,800
But now
everything's falling apart.
900
00:58:03,078 --> 00:58:04,568
Who's that?
901
00:58:06,715 --> 00:58:08,114
Marshal?
902
00:58:08,651 --> 00:58:12,519
I saw a light on.
Hey, it's Walter, right?
903
00:58:13,756 --> 00:58:14,848
How's the family doing?
904
00:58:14,923 --> 00:58:15,947
Fine.
905
00:58:16,158 --> 00:58:18,456
And they're
probably waiting for me.
906
00:58:18,527 --> 00:58:19,789
So...
907
00:58:22,231 --> 00:58:25,029
Walter, we will talk
tomorrow, okay?
908
00:58:25,100 --> 00:58:26,567
Sure.
Okay.
909
00:58:28,771 --> 00:58:30,534
Everything okay?
910
00:58:30,673 --> 00:58:32,436
Emergency session.
911
00:58:33,575 --> 00:58:36,567
Normally, I try to keep
my evenings free,
912
00:58:36,879 --> 00:58:40,406
but as you're discovering, this
town is anything but normal.
913
00:58:40,983 --> 00:58:43,315
Like your little
bed-and-breakfast.
914
00:58:43,652 --> 00:58:46,018
We all have
our roles to play.
915
00:58:47,523 --> 00:58:51,015
Now, I don't know about you,
but I could really use a drink.
916
00:58:51,093 --> 00:58:53,459
Why don't you make
yourself comfortable?
917
00:58:53,929 --> 00:58:55,294
So how's his son doing?
918
00:58:55,364 --> 00:58:58,128
He'll be fine.
Kids are resilient.
919
00:58:58,200 --> 00:59:01,431
It's the adults I worry
about, especially around here.
920
00:59:01,503 --> 00:59:03,494
If I was stuck
in this cracker farm,
921
00:59:03,572 --> 00:59:05,563
I'd probably
need a shrink, too.
922
00:59:05,641 --> 00:59:07,302
Who says you don't?
923
00:59:08,510 --> 00:59:11,104
And I prefer
"psychotherapist. "
924
00:59:12,915 --> 00:59:17,545
Well, maintaining relationships
is tough in your line of work.
925
00:59:17,753 --> 00:59:19,846
It helps to have
someone to talk to.
926
00:59:19,922 --> 00:59:22,720
Do what I do,
the job comes first.
927
00:59:23,025 --> 00:59:25,118
I imagine your
wife might disagree.
928
00:59:25,194 --> 00:59:27,094
She knew what she was
getting herself into.
929
00:59:27,162 --> 00:59:31,189
Still, the time away,
the distance.
930
00:59:31,266 --> 00:59:33,427
It must take
its toll on you, too.
931
00:59:33,569 --> 00:59:35,764
Especially with
a child involved.
932
00:59:41,577 --> 00:59:45,172
I tried a desk job
when Zoe was born.
933
00:59:45,314 --> 00:59:49,011
Change to make others happy, you
end up making yourself miserable.
934
00:59:49,084 --> 00:59:50,949
That's exactly
what I told Abbey.
935
00:59:51,019 --> 00:59:53,749
But she felt you were
choosing your job over them.
936
00:59:53,822 --> 00:59:56,256
Yeah, and I told her
it's not that simple.
937
00:59:56,325 --> 00:59:58,452
I mean, it's not just a job.
938
00:59:58,961 --> 01:00:02,488
I stop bad people
from doing bad things.
939
01:00:02,631 --> 01:00:06,863
Well, I'm sure that's a tremendous
comfort when you go home at night
940
01:00:07,369 --> 01:00:08,700
alone.
941
01:00:11,273 --> 01:00:13,002
So, you don't pull punches.
942
01:00:13,809 --> 01:00:16,778
I've counseled some
prominent people, Marshal.
943
01:00:17,045 --> 01:00:20,276
Diplomats, dignitaries,
even a few presidents.
944
01:00:20,516 --> 01:00:21,881
I knew that was him.
945
01:00:21,950 --> 01:00:24,817
They don't pay me
to pull punches.
946
01:00:27,456 --> 01:00:29,219
They want honesty.
947
01:00:38,133 --> 01:00:40,226
Easy, Marshal, it's us.
948
01:00:41,470 --> 01:00:44,098
Where's Beverly?
Is she okay?
949
01:00:44,573 --> 01:00:46,507
Aside from a bruised ego.
950
01:00:47,409 --> 01:00:50,071
I've never had a man
fall asleep on me before.
951
01:00:50,145 --> 01:00:52,670
Well, it's time to wake up.
952
01:00:55,751 --> 01:00:57,981
What happened?
Things have gotten worse.
953
01:00:58,053 --> 01:01:00,214
The diner.
We had our first fatality.
954
01:01:00,289 --> 01:01:03,747
I was just there
with my daughter.
955
01:01:03,859 --> 01:01:05,224
She's fine.
956
01:01:05,494 --> 01:01:06,620
Okay.
957
01:01:08,430 --> 01:01:09,954
And what about King?
Any luck?
958
01:01:10,032 --> 01:01:13,399
That's the good news. He may
have found a point of origin.
959
01:01:13,469 --> 01:01:14,527
Where?
960
01:01:14,603 --> 01:01:16,730
Come with me, I'll show you.
961
01:01:20,042 --> 01:01:21,942
So, you and Beverly Barlowe.
962
01:01:22,010 --> 01:01:23,739
We were just talking.
963
01:01:23,812 --> 01:01:26,645
That why there's
lipstick on your collar?
964
01:01:31,086 --> 01:01:32,212
I knew that.
965
01:01:32,287 --> 01:01:33,379
Right.
966
01:01:34,389 --> 01:01:38,826
Oh, thank God, I was just trying to
call you. Please, please. Come in.
967
01:01:38,894 --> 01:01:40,156
What's wrong?
968
01:01:40,229 --> 01:01:41,389
It's Walter.
969
01:01:41,463 --> 01:01:44,159
He's just... He hasn't been
himself, he is so stressed out,
970
01:01:44,233 --> 01:01:47,566
and then after nearly losing Brian
in that thing with the motor home...
971
01:01:47,636 --> 01:01:51,003
Susan, Susan, calm down.
Where's Walter?
972
01:01:51,073 --> 01:01:55,009
Okay, he came home late,
very late last night,
973
01:01:55,077 --> 01:01:57,773
and then just locked
himself in the basement.
974
01:01:57,846 --> 01:02:00,542
Something went wrong
with his experiment,
975
01:02:00,616 --> 01:02:03,346
and I think
he's been trying to fix it.
976
01:02:07,689 --> 01:02:10,214
You should stay
up here with me.
977
01:02:10,292 --> 01:02:12,317
Walter? Sweetie?
978
01:02:12,394 --> 01:02:15,386
You need to come out now,
the police are here.
979
01:02:15,931 --> 01:02:17,796
Walter!
980
01:02:19,701 --> 01:02:21,396
You gotta be
kidding me.
981
01:02:21,470 --> 01:02:24,564
All right, let's see
if Mrs. Perkins has the code.
982
01:02:24,640 --> 01:02:26,164
Susan!
983
01:02:26,775 --> 01:02:29,903
Doesn't anyone do
anything halfway around here?
984
01:02:38,186 --> 01:02:40,814
Hey, Jo,
any luck on that code?
985
01:02:41,557 --> 01:02:44,185
Nope. But I found a key.
986
01:02:45,160 --> 01:02:46,525
Oh.
987
01:02:47,529 --> 01:02:49,656
Dr. Perkins,
it's Deputy Lupo.
988
01:02:49,731 --> 01:02:53,189
If you can hear me,
back away from the door.
989
01:02:54,836 --> 01:02:56,531
Maybe this isn't the best
990
01:02:58,106 --> 01:03:00,574
way to do that.
991
01:03:15,424 --> 01:03:17,153
Ladies first.
992
01:03:18,894 --> 01:03:21,158
I think we found
our point of origin.
993
01:03:21,229 --> 01:03:24,221
That's not all we found.
994
01:03:30,072 --> 01:03:31,300
Whoa, whoa, whoa!
995
01:03:31,373 --> 01:03:35,537
Let's not shoot the crazy-end-of-the-world
machine just yet, okay?
996
01:03:38,013 --> 01:03:41,346
Whoa! Go! Go, go, go!
997
01:03:44,620 --> 01:03:46,747
Somebody order an invasion?
998
01:04:07,743 --> 01:04:08,801
All right, listen up!
999
01:04:08,877 --> 01:04:11,072
I want those seals
checked and rechecked.
1000
01:04:11,146 --> 01:04:13,410
This is a Class Three Hot Zone
till I say otherwise.
1001
01:04:13,482 --> 01:04:15,677
Colonel Briggs.
First Rangers, Fort Bragg.
1002
01:04:15,751 --> 01:04:17,844
Hello, Jo. You wanna help?
Yes, sir.
1003
01:04:17,919 --> 01:04:19,887
Lieutenant!
Yes, sir!
1004
01:04:20,689 --> 01:04:22,452
Congratulations, Miss Blake.
1005
01:04:22,524 --> 01:04:25,516
Looks like you people finally
screwed the pooch but good.
1006
01:04:25,594 --> 01:04:27,221
Colonel Briggs, what do
you think you're doing?
1007
01:04:27,295 --> 01:04:28,353
Something I should've done
1008
01:04:28,430 --> 01:04:31,024
the last time one of your little
science projects got out of hand.
1009
01:04:31,099 --> 01:04:33,124
Eureka is
under D.O.D. jurisdiction.
1010
01:04:33,201 --> 01:04:35,465
Was under D.O.D. jurisdiction.
1011
01:04:35,537 --> 01:04:39,667
Now it's a matter of national
security, which means you answer to me.
1012
01:04:41,943 --> 01:04:43,467
Okay, let's move
that machine out of here!
1013
01:04:43,545 --> 01:04:45,035
Idiot.
1014
01:04:46,648 --> 01:04:48,377
So you two are close, then?
1015
01:04:48,450 --> 01:04:51,419
You know, the boyish charm act works
better when you're showered and shaved.
1016
01:04:51,486 --> 01:04:54,046
Yeah, it's on my to-do list.
So, where they taking that thing?
1017
01:04:54,122 --> 01:04:55,521
Where else?
1018
01:05:05,000 --> 01:05:08,128
Will somebody please explain to
me what we're dealing with here?
1019
01:05:08,203 --> 01:05:11,138
From what we can gather, it's
a prototype tachyon accelerator.
1020
01:05:11,206 --> 01:05:13,265
In English, Professor.
1021
01:05:13,341 --> 01:05:15,775
I'll speak slowly
for your benefit, Colonel.
1022
01:05:15,844 --> 01:05:19,712
A tachyon is a hypothetical particle that
travels faster than the speed of light.
1023
01:05:19,781 --> 01:05:20,805
Okay.
1024
01:05:20,882 --> 01:05:22,577
No, that's not okay.
1025
01:05:22,651 --> 01:05:24,346
Nothing can travel faster
than the speed of light,
1026
01:05:24,419 --> 01:05:27,286
or the whole concept of linear
time becomes meaningless.
1027
01:05:27,355 --> 01:05:30,256
If Walter Perkins created
some sort of tachyon collision,
1028
01:05:30,325 --> 01:05:34,352
then time, as we know it,
ceases to exist,
1029
01:05:34,429 --> 01:05:37,330
and the laws of physics break
down at the most fundamental level.
1030
01:05:37,399 --> 01:05:40,129
And if we don't stop this,
no one will be safe.
1031
01:05:40,202 --> 01:05:42,067
Now this is why
I hate this town.
1032
01:05:42,137 --> 01:05:46,164
Well, hang on, how could Walter Perkins
have even built this without anyone knowing?
1033
01:05:46,241 --> 01:05:48,766
He had to break
some major protocols.
1034
01:05:48,844 --> 01:05:51,836
I mean, this is
a stolen Sentex prototype,
1035
01:05:51,913 --> 01:05:56,509
strictly next-gen
military hardware.
1036
01:05:57,185 --> 01:06:00,848
So the question is, could Walter
have built this on his own?
1037
01:06:00,956 --> 01:06:03,516
And where would he get
ahold of something like this?
1038
01:06:03,592 --> 01:06:05,150
Section Five?
1039
01:06:08,263 --> 01:06:10,595
Well, I don't see
how that's possible.
1040
01:06:10,665 --> 01:06:13,657
But I guarantee you, there'll
be a thorough inquiry.
1041
01:06:13,735 --> 01:06:14,724
You can count on it.
1042
01:06:14,803 --> 01:06:16,600
All right,
I've heard enough.
1043
01:06:16,671 --> 01:06:19,936
Now listen up. My orders
are to contain this area,
1044
01:06:20,008 --> 01:06:23,500
so anyone here stays here
till we figure this out.
1045
01:06:25,046 --> 01:06:27,776
This is Briggs. Start taking
people down to the bunkers,
1046
01:06:27,849 --> 01:06:29,646
women and children first.
1047
01:06:33,054 --> 01:06:34,578
Zoe.
1048
01:06:39,761 --> 01:06:42,457
Hey, Jo, this apricot
bath scrub, it's killer.
1049
01:06:42,531 --> 01:06:44,897
Where'd you get it? Jo?
1050
01:06:45,867 --> 01:06:47,698
Jo, you there?
1051
01:06:53,575 --> 01:06:56,908
MAN ON LOUDSPEAKER.; All civilians
proceed to emergency shelters.
1052
01:06:58,213 --> 01:06:59,680
Do not panic.
1053
01:06:59,815 --> 01:07:02,784
Proceed in an orderly fashion
to the nearest shelter.
1054
01:07:04,052 --> 01:07:06,179
Come on, this way, Brian.
1055
01:07:07,589 --> 01:07:10,820
Clear the streets, Sergeant,
clear the streets now.
1056
01:07:10,892 --> 01:07:11,916
Get out of my way.
1057
01:07:11,993 --> 01:07:14,518
I have my orders, sir.
No one leaves.
1058
01:07:14,596 --> 01:07:15,620
I'm going to get my daughter.
1059
01:07:15,697 --> 01:07:17,722
I wouldn't do that, Marshal.
1060
01:07:17,799 --> 01:07:20,393
Tell your grunt he's got two seconds
before I make him eat that rifle.
1061
01:07:20,468 --> 01:07:22,265
That grunt is
a Force Recon Commando
1062
01:07:22,337 --> 01:07:25,238
who can kill you a hundred
different ways with his bare hands.
1063
01:07:25,307 --> 01:07:27,036
The rifle's just
his way of being polite.
1064
01:07:27,108 --> 01:07:28,200
She's my daughter!
1065
01:07:28,276 --> 01:07:29,834
I don't care!
Stand at ease, Bud.
1066
01:07:29,911 --> 01:07:32,778
I hate to interrupt, but we
have bigger issues at hand.
1067
01:07:32,848 --> 01:07:37,376
Time is unraveling. The laws
of physics are breaking down.
1068
01:07:37,452 --> 01:07:39,044
Now, correct me if I'm wrong,
1069
01:07:39,120 --> 01:07:42,248
but that's the kind of thing that's not
gonna stop at the city limits, is it?
1070
01:07:42,324 --> 01:07:46,988
A rift of this magnitude will continue
to grow exponentially, unless...
1071
01:07:47,762 --> 01:07:52,426
Henry, is it possible Walter was
trying to create another collision
1072
01:07:52,500 --> 01:07:53,967
when his machine blew?
1073
01:07:54,035 --> 01:07:57,163
Right, theoretically, the two
events would cancel each other out.
1074
01:07:57,239 --> 01:08:01,505
I mean, it's sort of like starting
a backfire in a brush blaze.
1075
01:08:01,776 --> 01:08:04,176
Right, so if we can get this
one up and running again...
1076
01:08:04,246 --> 01:08:06,407
I've got some Grade A
hardware in the garage.
1077
01:08:06,481 --> 01:08:09,644
I mean, not like what Walter was
using, but it should do the trick.
1078
01:08:09,718 --> 01:08:11,879
Except for one small problem.
1079
01:08:12,454 --> 01:08:14,820
Part of his formula
was lost in the blast.
1080
01:08:14,890 --> 01:08:18,451
I mean, without it,
the accelerator's useless.
1081
01:08:18,526 --> 01:08:21,324
Are you telling me in this
town full of supergeeks,
1082
01:08:21,396 --> 01:08:24,058
you can't find one person who
can do a simple math problem?
1083
01:08:24,132 --> 01:08:25,429
It's not that simple.
1084
01:08:25,500 --> 01:08:30,096
Walter was our top
quantum physicist.
1085
01:08:30,505 --> 01:08:31,938
Now, he could have
worked on this for months.
1086
01:08:32,007 --> 01:08:33,031
Oh, my...
What?
1087
01:08:33,108 --> 01:08:35,303
Years.
I don't know.
1088
01:08:35,510 --> 01:08:36,772
I could swear
I've seen this before.
1089
01:08:36,845 --> 01:08:39,313
Even if we put
our top people on it,
1090
01:08:39,381 --> 01:08:41,679
excuse me, it's not gonna
be a walk in the park.
1091
01:08:41,750 --> 01:08:43,547
I understand that.
1092
01:08:43,618 --> 01:08:44,744
I need to borrow
your car keys.
1093
01:08:44,819 --> 01:08:45,877
Okay, what are you thinking?
1094
01:08:45,954 --> 01:08:47,216
Trust me.
1095
01:08:47,322 --> 01:08:49,153
Do I have any choice?
1096
01:08:49,491 --> 01:08:51,459
Hey, watch yourself.
1097
01:08:51,526 --> 01:08:52,550
Okay, right.
1098
01:08:52,627 --> 01:08:55,528
Jo, I need to get out of here.
Do you think you can take him?
1099
01:08:55,597 --> 01:08:58,566
Please.
He's Force Recon.
1100
01:09:06,308 --> 01:09:08,242
Hey, soldier boy.
1101
01:09:15,283 --> 01:09:17,183
U.S. Marshal.
Go ahead, sir.
1102
01:09:22,724 --> 01:09:25,215
Just don't do what they say.
No information.
1103
01:09:28,096 --> 01:09:29,825
I'm not sure...
1104
01:09:36,504 --> 01:09:38,301
Dad!
Honey.
1105
01:09:39,541 --> 01:09:40,565
You okay?
1106
01:09:40,642 --> 01:09:42,872
Yeah. What the hell's
going on?
1107
01:09:43,611 --> 01:09:46,512
There's this machine
and a missing formula,
1108
01:09:46,581 --> 01:09:48,572
a lot of science stuff
I can't explain.
1109
01:09:48,650 --> 01:09:49,776
What are we gonna do?
1110
01:09:49,851 --> 01:09:51,512
We aren't gonna do anything.
1111
01:09:51,586 --> 01:09:53,178
You're gonna stay right here
where it's safe.
1112
01:09:53,254 --> 01:09:54,653
Like hell!
I'm coming with you!
1113
01:09:54,723 --> 01:09:56,350
Zoe, I don't have time
to argue!
1114
01:09:56,424 --> 01:09:58,221
Which is why I'm gonna win.
1115
01:10:00,662 --> 01:10:03,256
Okay. You stay by my side,
1116
01:10:03,331 --> 01:10:05,390
you don't leave my sight,
not for a second, you got it?
1117
01:10:05,467 --> 01:10:06,991
Yeah.
Let's go.
1118
01:10:07,669 --> 01:10:09,296
Hey, we need help.
1119
01:10:09,371 --> 01:10:10,963
Nice to see you,
too, Marshal.
1120
01:10:11,039 --> 01:10:12,233
Nasty out there, huh?
1121
01:10:12,307 --> 01:10:13,899
I think I can fix it.
1122
01:10:13,975 --> 01:10:16,034
But I can't do it alone.
1123
01:10:16,111 --> 01:10:17,373
How can I help?
1124
01:10:17,445 --> 01:10:22,041
Actually, you can't,
but I'm hoping he can.
1125
01:10:38,400 --> 01:10:40,027
All right, this has
gone on long enough.
1126
01:10:40,101 --> 01:10:41,398
He just needs more time.
1127
01:10:41,469 --> 01:10:43,494
Yeah, like 15 years
and a college degree.
1128
01:10:43,571 --> 01:10:45,163
He's just a kid,
for crying out loud.
1129
01:10:45,240 --> 01:10:46,332
Just give him a chance.
1130
01:10:46,408 --> 01:10:49,400
Allison, maybe he's right. We all
know Kevin has special talents,
1131
01:10:49,477 --> 01:10:51,809
but this is just too much,
especially under these conditions.
1132
01:10:51,880 --> 01:10:54,610
Yeah. Yeah, it's not working.
1133
01:10:58,486 --> 01:11:02,115
There you go,
buddy. Give that a try.
1134
01:11:09,297 --> 01:11:10,628
What are you doing?
1135
01:11:10,698 --> 01:11:13,166
Nothing.
It's all him.
1136
01:11:29,651 --> 01:11:32,586
Got it. Let me in here.
1137
01:12:08,556 --> 01:12:11,047
He got it! He got it.
1138
01:12:11,126 --> 01:12:13,026
Well, I'll be damned.
1139
01:12:19,234 --> 01:12:22,294
Henry, let's get to work.
1140
01:12:33,248 --> 01:12:35,113
Easy on that.
1141
01:12:35,950 --> 01:12:37,212
Oh, man.
1142
01:12:37,285 --> 01:12:38,547
Man, this thing is cold.
1143
01:12:38,620 --> 01:12:39,917
Easy.
1144
01:12:39,988 --> 01:12:42,047
Henry, remember Groom Lake?
1145
01:12:42,123 --> 01:12:44,421
Yeah,
but this time you're sober.
1146
01:12:44,492 --> 01:12:45,857
Well...
1147
01:12:45,927 --> 01:12:50,193
Almost there.
That should be it.
1148
01:12:50,265 --> 01:12:51,698
Lock it in.
1149
01:12:52,600 --> 01:12:54,090
Okay, people,
it's now or never.
1150
01:12:54,169 --> 01:12:56,364
Nonessentials, clear out.
1151
01:12:59,807 --> 01:13:02,571
Everybody,
get out of here! Let's go!
1152
01:13:05,847 --> 01:13:07,542
This way, let's go!
1153
01:13:07,615 --> 01:13:09,810
Great work, kid!
1154
01:13:09,884 --> 01:13:12,682
All right, on my count,
here we go.
1155
01:13:12,754 --> 01:13:18,283
One, two, three, now!
1156
01:13:20,161 --> 01:13:21,753
Ring one!
1157
01:13:25,633 --> 01:13:28,261
Sir, it's been an honor
working with you.
1158
01:13:28,503 --> 01:13:30,130
You too, Bud.
1159
01:13:31,706 --> 01:13:33,970
Now! Ring two.
1160
01:13:34,909 --> 01:13:36,274
Oh, man.
1161
01:13:36,844 --> 01:13:37,936
Dad, I'm scared.
1162
01:13:38,012 --> 01:13:39,172
I know.
1163
01:13:40,582 --> 01:13:44,484
There goes nothing!
On my count!
1164
01:13:44,552 --> 01:13:48,488
One, two, three.
1165
01:13:49,190 --> 01:13:50,555
Now!
1166
01:13:56,097 --> 01:13:58,497
Henry, wait,
do I need goggles?
1167
01:13:59,200 --> 01:14:00,326
No.
1168
01:14:17,785 --> 01:14:19,275
Walter.
1169
01:14:25,126 --> 01:14:26,753
Walter, you son of a...
1170
01:14:55,923 --> 01:14:57,618
So,
what about the machine?
1171
01:14:57,692 --> 01:15:00,160
We'll take it back
to the lab for analysis.
1172
01:15:00,228 --> 01:15:01,354
And then?
1173
01:15:01,429 --> 01:15:03,556
Then we'll lock it away
in a very safe place.
1174
01:15:03,631 --> 01:15:06,429
I hope so.
'Cause I don't like this town.
1175
01:15:06,734 --> 01:15:11,330
I think it's a powder keg. And I think
you people get off on playing with matches.
1176
01:15:11,406 --> 01:15:12,430
I'll tell you what,
1177
01:15:12,507 --> 01:15:16,705
99% of the equipment you use to keep
this country safe was developed here.
1178
01:15:16,778 --> 01:15:20,475
So, when you're ready to give
that up, you just let me know.
1179
01:15:21,616 --> 01:15:24,676
You were lucky this time,
but I'll be watching.
1180
01:15:28,589 --> 01:15:29,817
You lied to me.
1181
01:15:29,891 --> 01:15:31,324
Allison, Allison,
it's not that simple.
1182
01:15:31,392 --> 01:15:34,327
The chip Walter had was stolen
from Section Five, and you knew it.
1183
01:15:34,395 --> 01:15:35,760
You put everyone's
lives at risk.
1184
01:15:35,830 --> 01:15:38,230
I don't know how
he got that chip, Allison,
1185
01:15:38,299 --> 01:15:41,132
but I promise you
I had no knowledge of it.
1186
01:15:42,370 --> 01:15:44,497
For your sake,
Warren, I hope not.
1187
01:15:48,876 --> 01:15:49,934
Trouble in paradise?
1188
01:15:50,011 --> 01:15:51,239
Fargo...
1189
01:15:51,846 --> 01:15:53,746
They're ready for you.
1190
01:15:55,116 --> 01:15:56,344
Stay!
1191
01:16:06,160 --> 01:16:07,252
Sorry, sir.
1192
01:16:07,328 --> 01:16:10,422
Come on, we did this an
hour ago. Just do it, do it.
1193
01:16:12,166 --> 01:16:13,633
You touched my eye.
1194
01:16:17,105 --> 01:16:18,402
Let's go.
1195
01:16:21,476 --> 01:16:23,569
You got serious
power issues, man.
1196
01:16:26,314 --> 01:16:28,077
What a jerk.
1197
01:16:31,486 --> 01:16:32,510
Space shuttles?
1198
01:16:32,587 --> 01:16:33,645
Uh-huh.
1199
01:16:33,955 --> 01:16:35,013
Turn her over.
1200
01:16:35,089 --> 01:16:36,750
No, no, no, remote.
1201
01:16:39,794 --> 01:16:40,988
Thanks.
1202
01:16:48,870 --> 01:16:51,202
Try to keep her on the ground.
1203
01:16:52,540 --> 01:16:54,599
No, no, really.
Yeah.
1204
01:17:04,552 --> 01:17:06,019
Nice.
1205
01:17:11,859 --> 01:17:16,421
Now remember what I said. Games are
okay, just don't play by their rules.
1206
01:17:16,531 --> 01:17:18,294
Ready to go?
I am.
1207
01:17:18,366 --> 01:17:21,096
You know,
she's really very insightful.
1208
01:17:21,169 --> 01:17:23,899
Yeah,
she should write a book.
1209
01:17:24,205 --> 01:17:26,935
Jo, thanks for everything.
1210
01:17:27,108 --> 01:17:29,508
Tell the Sheriff
I'm sorry we missed him.
1211
01:17:29,577 --> 01:17:31,340
Tell him yourself.
1212
01:17:31,746 --> 01:17:34,044
You're leaving us
so soon, Marshal?
1213
01:17:34,115 --> 01:17:36,345
Good to see you
up and about, Sheriff.
1214
01:17:36,417 --> 01:17:37,714
Should you be up and about?
1215
01:17:37,785 --> 01:17:40,310
No, but don't
tell the doctors.
1216
01:17:41,422 --> 01:17:42,480
I owe you big, Marshal.
1217
01:17:42,557 --> 01:17:44,582
No, I was just doing my job.
1218
01:17:44,659 --> 01:17:46,058
No, you were doing my job.
1219
01:17:46,127 --> 01:17:48,288
And you did it well,
I might add.
1220
01:17:48,763 --> 01:17:49,787
Thanks.
1221
01:17:49,864 --> 01:17:52,526
So, is this Henry?
Yeah, Henry.
1222
01:17:52,600 --> 01:17:53,931
Bye.
Bye.
1223
01:17:54,001 --> 01:17:55,628
Yeah. The man does good work.
1224
01:18:01,175 --> 01:18:03,200
Try to keep it on the ground.
1225
01:18:03,277 --> 01:18:05,142
Yeah, you, too.
1226
01:18:06,180 --> 01:18:07,374
Adi�s, Zoe.
1227
01:18:07,448 --> 01:18:08,506
Bye, Sheriff.
1228
01:18:08,583 --> 01:18:10,107
See you later.
1229
01:18:12,887 --> 01:18:14,718
So what do you think?
1230
01:18:14,789 --> 01:18:16,689
I think I'd like it
better in black.
1231
01:18:16,757 --> 01:18:18,349
You know what I mean.
1232
01:18:20,995 --> 01:18:22,622
We could do worse.
1233
01:18:26,801 --> 01:18:31,067
You know, Zoe, it was wrong
for me to leave you like that.
1234
01:18:33,107 --> 01:18:34,438
I know it was rough,
1235
01:18:34,509 --> 01:18:36,909
and that I wasn't
always available. So...
1236
01:18:36,978 --> 01:18:38,468
Are you apologizing?
1237
01:18:38,546 --> 01:18:40,377
Well, no!
1238
01:18:40,448 --> 01:18:41,779
Yes, you are!
No!
1239
01:18:41,849 --> 01:18:43,749
You are. You're
totally apologizing to me.
1240
01:18:43,818 --> 01:18:45,683
All right, yeah.
1241
01:18:46,821 --> 01:18:48,550
Yeah, I am sorry.
1242
01:18:52,727 --> 01:18:55,890
Now, is there something
you wanna say to me?
1243
01:18:58,466 --> 01:18:59,558
Nope.
1244
01:19:03,170 --> 01:19:05,604
Oh, you're definitely my kid.
1245
01:19:16,751 --> 01:19:19,242
You do realize that's what got us
in this mess in the first place?
1246
01:19:19,320 --> 01:19:20,309
What's that?
1247
01:19:20,388 --> 01:19:22,982
You not keeping
your eyes on the road.
1248
01:19:23,658 --> 01:19:25,250
What were you
looking at, anyway?
1249
01:19:25,326 --> 01:19:26,554
Nothing.
1250
01:19:27,662 --> 01:19:29,289
Nothing at all.
1251
01:19:36,003 --> 01:19:38,130
I still
can't believe it.
1252
01:19:38,205 --> 01:19:41,606
So you had no idea Walter was involved
in some kind of corporate espionage?
1253
01:19:41,676 --> 01:19:44,167
No, none. Except...
1254
01:19:44,245 --> 01:19:45,576
Except what?
1255
01:19:45,646 --> 01:19:47,273
Well, there were phone calls.
1256
01:19:47,348 --> 01:19:49,179
Sometimes late at night.
1257
01:19:49,250 --> 01:19:50,376
From whom?
1258
01:19:50,451 --> 01:19:52,316
Walter wouldn't say.
1259
01:19:52,453 --> 01:19:54,887
But I could tell
that he was frightened.
1260
01:19:54,956 --> 01:19:58,153
I think he must have been
working with someone else.
1261
01:19:59,894 --> 01:20:02,624
Here. Drink this.
It'll make you feel better.
1262
01:20:03,130 --> 01:20:05,291
Thanks. You're so sweet.
1263
01:20:06,767 --> 01:20:08,860
So, have you told
anyone else about this?
1264
01:20:08,936 --> 01:20:12,303
Mmm. No, but I will.
1265
01:20:13,307 --> 01:20:18,609
Oh, Susan, you have no idea
how sorry I am to hear that.
1266
01:20:19,814 --> 01:20:23,409
It took us a long time
to find the right candidate.
1267
01:20:23,484 --> 01:20:26,681
Even longer for him to gain
access to Section Five.
1268
01:20:27,488 --> 01:20:29,479
Walter was doing so well,
1269
01:20:30,124 --> 01:20:33,093
and now we'll have
to start all over again.
1270
01:20:36,330 --> 01:20:39,527
I was so hoping you
and I might become friends.
1271
01:20:55,783 --> 01:20:57,341
Jo? It's Beverly.
1272
01:20:57,418 --> 01:20:59,750
I'm over
at the Perkins' house.
1273
01:20:59,820 --> 01:21:01,754
Susan's committed suicide.
1274
01:21:02,823 --> 01:21:04,085
Yeah.
1275
01:21:12,033 --> 01:21:13,227
Okay.
1276
01:21:23,844 --> 01:21:28,781
Carter, these are Special Agents Hicks
and Miller, Department of Defense.
1277
01:21:28,916 --> 01:21:32,750
Look, is this is about that thing
I signed, I didn't tell anyone.
1278
01:21:32,820 --> 01:21:35,482
Actually, we're here on behalf of
the Major. He was very impressed.
1279
01:21:35,556 --> 01:21:37,547
You mean Colonel...
Colonel Briggs.
1280
01:21:37,625 --> 01:21:40,150
No, Major William Cobb,
Army Intelligence.
1281
01:21:40,227 --> 01:21:41,854
He said you two
worked together recently.
1282
01:21:41,929 --> 01:21:43,362
Oh,
you mean the Sheriff?
1283
01:21:43,431 --> 01:21:46,867
With his recommendation, your security
classification and pay level will increase,
1284
01:21:46,934 --> 01:21:48,868
effective immediately.
1285
01:21:51,806 --> 01:21:53,774
Marshal. Sir.
1286
01:21:56,377 --> 01:21:57,742
I don't understand.
1287
01:21:57,812 --> 01:22:00,406
Relax, Carter.
It's a promotion.
1288
01:22:02,883 --> 01:22:04,475
Congratulations.
1289
01:22:05,286 --> 01:22:07,015
Define promotion.
1290
01:22:41,489 --> 01:22:43,980
Yeah. Okay.
1291
01:22:46,527 --> 01:22:48,995
Not the promotion
you were hoping for.
1292
01:22:49,063 --> 01:22:52,658
No big deal.
You can do this, Jack.
1293
01:22:54,168 --> 01:22:55,999
Make it happen.
1294
01:23:15,589 --> 01:23:17,318
Jo, call Henry.
93212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.