Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,720 --> 00:01:10,671
UGRO�ENA VRSTA
2
00:02:26,680 --> 00:02:34,360
Dvojica mu�karaca i tri �ene
su poslednje �rtve niza otmica.
3
00:02:34,560 --> 00:02:38,917
Broj nestalih u poslednja dva
meseca porastao je na 23.
4
00:02:39,120 --> 00:02:42,078
1 4 mu�karaca i 9 �ena.
5
00:02:42,280 --> 00:02:47,479
Svi su nestali pri dolasku ili
odlasku u razlicite teretane.
6
00:02:47,680 --> 00:02:50,478
Cao. Cao.
7
00:03:22,120 --> 00:03:26,352
Policija je izdala upozorenje
da se izlazi samo danju.
8
00:03:26,560 --> 00:03:31,190
Ako morate izaci nocu, cinite
to u grupi i uzmite palicu.
9
00:03:32,040 --> 00:03:35,191
Hej, gledao sam to.
10
00:04:11,520 --> 00:04:14,478
Cao, Keti, kako si?
11
00:04:14,680 --> 00:04:19,629
Barbara, nisi odustala? -Ne,
krenulo mi je. Dolazim ujutro.
12
00:04:19,880 --> 00:04:23,919
Znam �ta misli�, i ja obicno
nastojim da odem pre mraka.
13
00:04:26,600 --> 00:04:31,833
Samo nastavi.Kad bude� ve�bala
koliko ja, izgledace� dobro.
14
00:04:32,920 --> 00:04:36,356
Hvala. Prava si inspiracija.
15
00:08:25,920 --> 00:08:30,516
Prestani. Mama,
Kristi glumi dinosaurusa.
16
00:08:30,720 --> 00:08:34,190
Kristi, prestani!
17
00:08:34,400 --> 00:08:38,632
Ti si pocela. -Nisam.
-Jesi. -Nisam. -Jesi. -Nisam.
18
00:08:41,800 --> 00:08:47,033
Macka gde Pauers se pokakila
u na� vrt. -Pocistite to.
19
00:08:47,320 --> 00:08:50,357
Fuj, to je posao za tate.
20
00:08:50,560 --> 00:08:56,556
Da imamo psa, oterao bi macku.
-Onda bi cistili za njim.
21
00:08:56,760 --> 00:09:00,719
Ako Kris dobije psa, ja
�elim mi�a. Belog mi�a.
22
00:09:00,920 --> 00:09:04,879
Necete dobiti ni psa ni mi�a,a
za tu cu se macku ja pobrinuti
23
00:09:05,080 --> 00:09:11,713
Kako to? -Tata, nece� valjda?
-Naravno da ne. Zar ne, dragi?
24
00:09:11,920 --> 00:09:15,310
Ne znam ba�.
25
00:09:17,920 --> 00:09:21,959
Da? Koliko tela?
26
00:09:22,920 --> 00:09:26,037
lsuse. Daj mi adresu.
27
00:09:58,920 --> 00:10:03,357
lmamo svedoka? -Da,
cuvar je na�ao u ormaricu.
28
00:10:03,560 --> 00:10:07,519
Gde je sad? -U okru�noj
bolnici, pod sedativima.
29
00:10:07,720 --> 00:10:11,679
Pre ispitivanja? Cija je to
glupa ideja? -Viznovskog.
30
00:10:11,880 --> 00:10:14,997
�ta je on
radio ovde? -Ne znam.
31
00:10:18,880 --> 00:10:24,113
Je li Jamata vec tu?
-U �enskoj garderobi. -Naravno
32
00:10:29,600 --> 00:10:33,798
Kako si, Prat? -Cao,
Sali. Koji nered, ha?
33
00:10:41,800 --> 00:10:46,430
Covece. -Cao, Sali, kako
je? -Ne znam. Ti reci meni.
34
00:10:48,680 --> 00:10:54,630
Keti Karpenter. Najbolje telo
koje sam video. �ivo ili mrtvo
35
00:10:55,760 --> 00:11:02,472
Torba joj je u ormaricu. -lma
li �ta? -Puder, ce�alj, kondom
36
00:11:03,400 --> 00:11:07,951
Cini se kao tvoj tip.
-Laka? -Ne, mrtva.
37
00:11:09,480 --> 00:11:11,789
Duhovito.
38
00:11:12,400 --> 00:11:18,111
�ta je sa drugima? -Strucno
mi�ljenje, i oni su mrtvi.
39
00:11:24,840 --> 00:11:30,551
lzgleda 22-milimetarski.
-Sla�em se. Male i ciste rane.
40
00:11:31,400 --> 00:11:37,157
Svi u glavu? -Da, nadaj se
da nece� imati dvoboj sa njim.
41
00:11:38,920 --> 00:11:42,879
Uzeo ih je sa sobom?
-Da, otprilike desetak.
42
00:11:46,160 --> 00:11:49,232
Bar znamo da ih ne uzima �ive.
43
00:11:49,920 --> 00:11:55,074
�ta radi sa njima? -Uhvatice�
ga. Ostavio je tragove.
44
00:11:55,280 --> 00:11:58,829
Ne znam, bice te�ko...
45
00:12:01,480 --> 00:12:04,756
Poznaje� li onog tipa? -Kojeg?
46
00:12:04,960 --> 00:12:11,195
Nisi video? -Verovatno jedan
od onih iz centra. -Da, valjda
47
00:12:38,120 --> 00:12:41,351
Prvi je u mesecu.
48
00:14:08,640 --> 00:14:12,599
Za�to si poslao svedoka
u bolnicu pre ispitivanja?
49
00:14:12,800 --> 00:14:16,952
Poku�ao sam razgovarati s njom
Samo je mrmljala. -Ah tako.
50
00:14:17,160 --> 00:14:22,314
Drugi put poku�aj ne�nije.
Zalivajuci je �mrkom, mo�da.
51
00:14:33,760 --> 00:14:40,791
Sali, pas mi se okotio. �ta
ka�e�? -Stavi kondom drugi put
52
00:14:42,280 --> 00:14:47,115
Mislio sam za tvoju decu,
pametnjakovicu. -Ne, hvala.
53
00:14:50,960 --> 00:14:56,159
Daj, svakom detetu treba pas.
-Da mi unereduje cipele? Ne.
54
00:14:58,280 --> 00:15:03,957
Pocni izlaziti s boljim �enama
-Onda reci sestri da je gotovo
55
00:15:04,160 --> 00:15:09,598
Samo ti baljezgaj. Nisi
poslao metke balisticarima.
56
00:15:09,800 --> 00:15:13,190
Za�to? -Nije ih bilo.
57
00:15:13,720 --> 00:15:18,032
Kako to misli�? -lzvadio
ih je pre nego �to je oti�ao.
58
00:15:18,240 --> 00:15:24,588
lzvadio? -l nisu bile obicne
rane. Pucao je u uvo ili oko.
59
00:15:25,360 --> 00:15:28,318
Sranje. -�ta?
60
00:15:29,520 --> 00:15:34,833
Znam jednog tipa
koji preparira �ivotinje.
61
00:15:35,040 --> 00:15:39,158
Uvek puca kroz uvo ili oko
da ne ostanu rane na telu.
62
00:15:39,360 --> 00:15:44,150
Misli� da tip skuplja trofeje?
-Sali, Jamata, Viznovski.
63
00:15:44,800 --> 00:15:47,951
U moj kabinet, molim.
64
00:15:55,160 --> 00:15:59,631
Upravo sam razgovarao sa
nacelnikom. Dobro me izribao.
65
00:16:00,360 --> 00:16:05,036
�elim dobre vesti. -Nema ih,
na� tip dobro skriva tragove.
66
00:16:05,720 --> 00:16:10,840
Ne znamo ni�ta, sem da odlicno
cilja i pa�ljivo bira �rtve.
67
00:16:12,680 --> 00:16:15,672
Dodaj mi ovo. -lzvolite.
68
00:16:16,440 --> 00:16:22,072
Ti se ne sla�e�? -Ne.
Takvi obicno biraju.
69
00:16:22,280 --> 00:16:26,637
Paze na pol, rasu.
Ali ovaj ubija sve.
70
00:16:27,080 --> 00:16:33,110
Mu�karce i �ene.
Bele, crne, �pance, �ute.
71
00:16:33,320 --> 00:16:36,517
Ovaj, mislim, Azijate.
72
00:16:36,720 --> 00:16:41,589
Jedino �to je sigurno je
da ih ubija u teretanama.
73
00:16:41,800 --> 00:16:49,036
Neke ostavlja. Debele i mr�ave
Tra�i ljude savr�ene grade.
74
00:16:49,600 --> 00:16:54,628
Za�to je ostavio tipa na ute-
zima ili onu koja se tu�ira?
75
00:16:54,840 --> 00:16:59,436
lma razlog. -Naravno da
ima razlog. A ti se vara�.
76
00:17:00,200 --> 00:17:05,593
Pogledaj ovo. Zar previ�e
zalivam? lli nema sunca?
77
00:17:07,320 --> 00:17:13,668
Jamata, �ta ti misli�? -Nisam
strucnjak,ali probajte dubrivo
78
00:17:14,240 --> 00:17:19,598
Ne to. �ta misli� o Salivano-
voj teoriji? -lma smisla.
79
00:17:20,240 --> 00:17:24,870
Ne znam �ta radi sa telima,ali
�eli ih u savr�enom stanju.
80
00:17:25,200 --> 00:17:30,593
To ka�e� jer ti se on svida.
-Ne, nego mi se ti ne svida�.
81
00:17:32,040 --> 00:17:39,355
Vidite, to vam pricam. Takvom
pricom mi pokopavaju autoritet
82
00:17:39,600 --> 00:17:44,879
To ti radi samo tvoje odelo.
-l kravata. -Da, ta kravata.
83
00:17:45,080 --> 00:17:49,995
Sad je dosta. �ta je sa
svedokom? lmate izjavu?
84
00:17:50,200 --> 00:17:54,159
Jo� je pod sedativima.
Bice bez svesti do sutra.
85
00:17:54,360 --> 00:17:58,592
�elim da vas dvojicu
prve vidi kad se probudi.
86
00:17:58,800 --> 00:18:03,794
l Viznovski, provedi neko
vreme sa brijacem sutra.
87
00:18:04,960 --> 00:18:12,674
Dermatolog ka�e da je to
neki osip. -lma� do vikenda.
88
00:18:13,280 --> 00:18:19,310
ldite sad. Moram smisliti �ta
cu reci novinarima veceras.
89
00:18:24,120 --> 00:18:28,352
�tenad su dobar bo�icni poklon
-Prestani. -Samo da zna�.
90
00:18:29,760 --> 00:18:34,515
Hvala za podr�ku, momci.
-E pa, unutra je d�ungla.
91
00:18:40,960 --> 00:18:44,999
Jel' se to meni samo
cini ili je on debeo?
92
00:19:03,920 --> 00:19:07,196
Cao. -Cao.
93
00:20:00,760 --> 00:20:06,756
Halo? -Strance, idem kuci.
Da te cekam ili ce� kasniti?
94
00:20:07,880 --> 00:20:14,638
Cekaj. -Sa vecerom,
naravno. -lzaziva�?
95
00:20:23,800 --> 00:20:27,110
Du�o, moram da idem. Zvacu te.
96
00:20:27,720 --> 00:20:31,554
Dobro, volim te. -l ja tebe.
97
00:20:47,400 --> 00:20:52,997
Cao. Ba� veceram.
-Kako mo�e� da jede� ovde?
98
00:20:53,600 --> 00:20:59,311
Jeo si u kantini? �ta te muci?
-Tip s utezima, �ena pod tu�em
99
00:21:00,280 --> 00:21:05,354
Jo� ih nisam pregledao. -Da
pogledamo. -�ta tacno tra�i�?
100
00:21:05,560 --> 00:21:09,348
O�iljke. Kao ovaj.
101
00:21:11,040 --> 00:21:14,112
Slepo crevo.
102
00:21:14,320 --> 00:21:20,634
Kad smo kod o�iljaka. �ta je
uzrok onog osipa Viznovskog?
103
00:21:21,520 --> 00:21:27,038
Stres. lli mu je glava tako
dugo u guzici da se osuo.
104
00:21:29,120 --> 00:21:33,591
Nema o�iljaka. Mogu li da je
okrenem? -Podigni joj ruku.
105
00:21:36,320 --> 00:21:42,316
Silikoni. Odlicno napravljeni.
Ko�taju 1 5 hiljada. -Jedan?
106
00:21:43,280 --> 00:21:46,955
Ne, kupi� ih u paru.
Kao cipele.
107
00:21:47,160 --> 00:21:51,995
I ti ima� lep par.
�ta ti je to na vratu?
108
00:21:52,200 --> 00:21:56,990
Ljubio si se?
-To mi je od rodenja.
109
00:21:57,200 --> 00:22:00,158
Da, kako god ti ka�e�.
110
00:22:00,720 --> 00:22:04,679
Kako si znao za o�iljke?
-lz dosijea nestalih.
111
00:22:04,880 --> 00:22:09,590
Niko od nestalih nije ih imao.
-Misli� da ih preparira?
112
00:22:10,880 --> 00:22:15,510
Skuplja trofeje?
-Ne znam �ta da mislim.
113
00:22:20,000 --> 00:22:23,072
Ovo je stvarno �teta.
114
00:22:32,200 --> 00:22:36,079
Cao, du�o. -Cao, �ta ima?
115
00:22:36,280 --> 00:22:42,515
Pregledam domace. Menjam
gdu Hazbel nekoliko dana.
116
00:22:43,880 --> 00:22:48,510
Bo�e.
Kasno je. -Cekala sam te.
117
00:22:49,640 --> 00:22:54,236
Je li sve u redu? -Odvela
sam decu kod tvoje mame.
118
00:22:54,440 --> 00:22:59,514
Dobro su? -Da, samo
sam ih odvela tamo.
119
00:22:59,720 --> 00:23:05,909
Ma nemoj? -Mislila sam
da bismo mogli biti malo sami.
120
00:23:06,720 --> 00:23:10,190
Jesi li umoran? -Pa i jesam.
121
00:23:13,080 --> 00:23:17,835
Koliko? -Jako umoran.
122
00:23:19,760 --> 00:23:21,751
Dobro.
123
00:23:25,280 --> 00:23:29,558
Rekao sam da sam
umoran, a ne mrtav.
124
00:23:53,280 --> 00:23:58,559
Mislim da sam osetila potres.
-A da nastavimo ovo gore?
125
00:23:58,920 --> 00:24:05,314
Dobro. Ti idi gore, a ja
cu ovo pocistiti. -�ali� se.
126
00:24:15,240 --> 00:24:19,358
Gospodice Bruster, ja sam
Salivan, ovo je Viznovski.
127
00:24:19,560 --> 00:24:22,518
lstra�ujemo serijska ubistva.
128
00:24:22,720 --> 00:24:26,793
Rekla sam drugom policajcu
da nisam ni�ta videla.
129
00:24:27,000 --> 00:24:30,959
Bila sam zatvorena u
ormaric. -Drugom policajcu?
130
00:24:31,160 --> 00:24:34,232
Upravo je iza�ao.
131
00:24:44,240 --> 00:24:46,674
Oprostite.
132
00:24:46,880 --> 00:24:49,110
Stanite.
133
00:24:50,360 --> 00:24:53,796
Stanite? �ta je njemu?
134
00:25:02,640 --> 00:25:05,598
Pomerite se.
135
00:25:25,800 --> 00:25:28,030
Covece.
136
00:26:00,480 --> 00:26:03,597
Micite se. Policija.
137
00:26:04,320 --> 00:26:07,790
Do davola. Micite se.
138
00:26:46,720 --> 00:26:51,111
Nije oti�ao tim
putem. Veruj mi. Do davola.
139
00:27:22,240 --> 00:27:25,789
Jesi li dobro? -Prokletstvo.
140
00:27:26,400 --> 00:27:29,676
ldemo. -Prokleto odelo.
141
00:27:29,880 --> 00:27:33,589
Znao sam. Prokletstvo.
142
00:27:52,560 --> 00:27:56,473
lzgubio si ga. Super.
143
00:27:58,040 --> 00:28:01,794
Dodi. lzdacemo poternicu.
144
00:28:02,880 --> 00:28:05,838
Majku mu.
145
00:28:45,840 --> 00:28:50,356
Nisam znao gde se krije�,
ali znao sam da ce� izaci.
146
00:29:05,440 --> 00:29:08,432
Sredio si ga.
147
00:29:10,080 --> 00:29:14,278
Je li mrtav?
-lspucao sam tri metka.
148
00:29:15,000 --> 00:29:18,549
To je obicno dovoljno.
149
00:29:30,280 --> 00:29:33,636
Zar nisi rekao
da si ga pogodio?
150
00:29:55,120 --> 00:29:59,511
Ljudi, tek sam stigao.
Znam koliko i vi.
151
00:30:00,480 --> 00:30:03,995
Ovaj cudak
pocinje da me �ivcira.
152
00:30:06,000 --> 00:30:10,710
Bar reci gde su tela.
Da se mogu sahraniti.
153
00:30:12,040 --> 00:30:17,910
Bolje ti je da prica�, seronjo
lli te ceka duga devetka.
154
00:30:38,080 --> 00:30:42,358
Ne vidim advokata unutra.
Procitali ste mu prava?
155
00:30:42,560 --> 00:30:46,872
Da. Nije rekao ni rec. Ne
znamo govori li na� jezik.
156
00:30:47,720 --> 00:30:50,678
Kakav je to smrad?
157
00:30:51,640 --> 00:30:55,838
lzvinjavam se,
upao sam u smece.
158
00:30:56,200 --> 00:31:00,352
Pomislio sam da
stavljam previ�e dubriva.
159
00:31:01,760 --> 00:31:08,108
lma li kakve dokumente? -Ni�ta
Sprej, naocare, sat i kljuc.
160
00:31:08,320 --> 00:31:13,678
Verovatno od stana.
-A otisci? -Nema otisaka.
161
00:31:13,880 --> 00:31:18,556
Prsti su mu glatki kao bebini.
-Kako to misli�? Skinuo ih je?
162
00:31:18,760 --> 00:31:24,596
Kiselinom? -To vam je cudno?
Pogledajte ovo. -�ta je tebi?
163
00:31:24,800 --> 00:31:29,032
�ta je njemu? Rekao
si da si ga onesvestio,
164
00:31:29,240 --> 00:31:36,157
ali ovo daje samo 1 0 volti.
Ne bi onesvestilo ni pacova.
165
00:31:36,360 --> 00:31:41,878
Zato nije ni tebe. -Proveri
mu jaknu. Kao pancirka je.
166
00:31:42,160 --> 00:31:46,551
Proma�io si ga. Priznaj.
-Jakna je otporna, nema traga.
167
00:31:47,920 --> 00:31:52,357
Mo�da je od
hemijski tretirane sintetike.
168
00:31:52,560 --> 00:31:56,633
A mo�da sam ja Mis
Amerike. -Ti se okupaj.
169
00:31:57,200 --> 00:32:02,035
l saznajmo ko je ovaj
pre dodele nagrada.
170
00:32:05,240 --> 00:32:08,915
Dodela? Dobicu nagradu.
171
00:32:17,400 --> 00:32:20,358
Nocas je grad mirnije spavao.
172
00:32:20,560 --> 00:32:24,519
Ubica iz teretane
proveo je noc iza re�etaka,
173
00:32:24,720 --> 00:32:29,271
a porucnik Majk
Salivan, koji ga je uhapsio,
174
00:32:29,480 --> 00:32:33,678
veceras je primio
odlikovanje. -Ti si moj heroj.
175
00:32:33,880 --> 00:32:37,919
Pricaju kao da sam
Rambo. Ba� sam srecnik.
176
00:32:38,240 --> 00:32:42,552
Ako dobro odigra� karte,
mo�da ti se opet posreci. -Da?
177
00:32:43,720 --> 00:32:46,837
Da? -Da.
178
00:33:14,840 --> 00:33:20,233
�ta je to? -Tata je junak.
-Zaslu�io je dorucak u krevet.
179
00:33:21,240 --> 00:33:25,756
Zar ovo nije super?
-Super je. Hvala, cure.
180
00:33:26,600 --> 00:33:30,559
Hvala. -Tata?
-Ovo je za tebe. lzvoli.
181
00:33:30,760 --> 00:33:35,072
Da se Supermen i Supermi�
bore, ko bi pobedio? -Da, ko?
182
00:33:35,560 --> 00:33:40,634
Mislim da je to pitanje
za mamu. Ona je uciteljica.
183
00:33:40,920 --> 00:33:47,792
Ona je rekla da pitamo tebe.
-Da? -Superheroji su za tate.
184
00:33:48,000 --> 00:33:53,279
Dobro. Supermen je osoba.
185
00:33:53,480 --> 00:33:58,508
Supermi� nije.
Ljudi su pametniji.
186
00:33:58,720 --> 00:34:04,909
�ivotinje su vrlo inteligentne
-Da? -Ali ne koliko ljudi.
187
00:34:05,120 --> 00:34:08,078
Znaci Supermen pobeduje. -Da.
188
00:34:08,280 --> 00:34:12,239
Ali Supermi� uleti Supermenu
kroz guzu i i�cupa mu srce.
189
00:34:12,440 --> 00:34:16,433
Ketlin, zna� da se to ne sme.
-Znaci, ne mo�e kroz guzu.
190
00:34:16,640 --> 00:34:21,111
Ne,
Supermen ga mo�e zgnjeciti.
191
00:34:23,280 --> 00:34:26,716
Tebi je to sme�no? -Ne.
192
00:34:29,160 --> 00:34:32,197
Gde ste naucile
tako da pricate?
193
00:34:35,040 --> 00:34:38,396
Gle koliko je sati, moram...
194
00:34:40,200 --> 00:34:47,072
Tata je heroj, kao
Supermen. -Da, tako je.
195
00:34:48,640 --> 00:34:55,637
Nije obradena. -Sigurno?
-Studirao sam. Znam hemiju.
196
00:34:55,840 --> 00:35:03,349
Znaci nije prava ko�a?
-Jeste, samo ne znam cija.
197
00:35:04,000 --> 00:35:08,073
lzgleda krokodilska.
-Oni nisu otporni na metke.
198
00:35:08,400 --> 00:35:14,794
Da si doneo uzorak ptice dodo,
199
00:35:15,000 --> 00:35:18,037
ne bih imao sa cim
da ga uporedim.
200
00:35:18,240 --> 00:35:22,870
Znamo da je postojala, kako je
izgledala, ali nemamo uzorak.
201
00:35:23,080 --> 00:35:27,039
lmamo samo glavu
i nogu u muzeju u Londonu.
202
00:35:27,240 --> 00:35:31,950
Znaci ovo je izumrla
vrsta? -lli je ugro�ena.
203
00:35:32,160 --> 00:35:37,951
lz Afrike, verovatno
Egipta. Koja �teta.
204
00:35:38,840 --> 00:35:42,594
Ne, na� zlocinac ubija ljude.
205
00:35:58,920 --> 00:36:01,150
Salivan.
206
00:36:15,320 --> 00:36:20,678
Viznovski preuzima slucaj.
lmamo jo� jedno ubistvo.
207
00:36:21,200 --> 00:36:25,159
Novinari jo� ne znaju, ali kad
saznaju, gradonacelnik i �ef
208
00:36:25,360 --> 00:36:29,831
ce opet biti na udaru.
-lmamo pogre�nog tipa.
209
00:36:30,080 --> 00:36:33,231
Moramo da ga pustimo
da nas ne tu�e.
210
00:36:33,600 --> 00:36:38,799
Tu�ba? -Nemamo ni�ta.
-Predstavljao se kao policajac
211
00:36:39,240 --> 00:36:44,917
�ena svedok je samo mislila da
je pandur. Nije pokazao zna�ku
212
00:36:45,120 --> 00:36:49,511
Ali opirao se hap�enju. -Ti se
nisi predstavio kao policajac.
213
00:36:49,880 --> 00:36:55,432
Traljavo si to obavio. -Ne
mo�ete ga pustiti, upleten je.
214
00:36:55,640 --> 00:36:59,838
Obo�avam kad si na kolenima.
-Ba� kao i tvoja �ena.
215
00:37:00,040 --> 00:37:05,194
Jebi se. -Dosta, bez vike.
�teti raspolo�enju.
216
00:37:05,400 --> 00:37:09,712
Pustite moje raspolo�enje.
-Ne tvom. �teti biljkama.
217
00:37:10,040 --> 00:37:13,476
l mici nogu sa moje puzavice.
218
00:37:15,200 --> 00:37:20,718
''�ao mi je, Salivan. -Znaci li
ti �ta ''''prevremena penzija''''?''
219
00:37:22,720 --> 00:37:26,030
''A tebi ''''popu�i mi''''?''
220
00:37:42,600 --> 00:37:47,151
Porucnik Salivan.
-Sali, imam ne�to za tebe.
221
00:37:48,600 --> 00:37:51,831
Kako to tebi izgleda?
222
00:37:54,760 --> 00:38:00,995
Ne znam. Kao uredaj za
pracenje, ali jako mali.
223
00:38:03,080 --> 00:38:08,313
Bio je na njemu? -Ne, u
njemu. U vratnim pr�ljenovima.
224
00:38:11,840 --> 00:38:16,072
Za�to? -Za�to?
Ne znam ni kako.
225
00:38:16,320 --> 00:38:19,676
Nema o�iljka da mu je usaden.
226
00:38:19,880 --> 00:38:23,953
Za�to bi iko hteo da prati
njegove �ivotne funkcije?
227
00:38:24,160 --> 00:38:28,870
Ne znam. Ali saznacu.
228
00:42:06,720 --> 00:42:10,918
Dobro vece. Ulaz je 20 dolara,
sa konzumacijom. -Sranje!
229
00:43:25,920 --> 00:43:29,071
Cao. �ta �eli�?
230
00:43:34,400 --> 00:43:39,838
Sigurno vam ne treba nalog?
-Sa va�im odobrenjem je u redu
231
00:43:40,040 --> 00:43:43,077
Ne znam treba li
da vas pustim.
232
00:44:25,440 --> 00:44:28,591
�ta je ovaj tip? Vampir.
233
00:45:24,280 --> 00:45:26,874
Sranje.
234
00:45:50,760 --> 00:45:53,957
Policija. Recite.
235
00:45:57,160 --> 00:46:02,234
Svim jedinicama. Javite
se u nocni klub Hangar.
236
00:46:02,520 --> 00:46:05,910
Moguce ubistvo.
237
00:47:12,040 --> 00:47:16,556
Policija! Spustite oru�je i
izadite sa podignutim rukama!
238
00:47:20,040 --> 00:47:24,033
Dignite ruke i izadite!
239
00:48:28,720 --> 00:48:35,273
Jedinica 9. Pratim
crni kombi prema istoku.
240
00:48:35,480 --> 00:48:42,033
Svim jedinicama. Devetka
prati crni kombi prema istoku.
241
00:48:42,800 --> 00:48:46,998
Osumnjiceni je
naoru�an i izuzetno opasan.
242
00:49:12,080 --> 00:49:18,349
Jedinica 5. Ukljucujem se
u poteru. Skrecemo na sever.
243
00:49:31,200 --> 00:49:34,272
Hajde, br�e.
244
00:49:43,480 --> 00:49:47,598
Sa druge strane,
preseci mu put.
245
00:49:50,720 --> 00:49:53,837
Do davola, blokiran sam.
246
00:50:02,280 --> 00:50:07,400
Mo�e� li ga zatvoriti?
-Ne, ima previ�e vozila.
247
00:50:07,600 --> 00:50:10,990
Primljeno. Treba nam podr�ka.
248
00:50:11,400 --> 00:50:15,678
Jedinice 1 2 i 7
sti�u za 5 minuta.
249
00:50:27,840 --> 00:50:34,234
Zatvori ga sa druge
strane. Poku�aj da ga izgura�.
250
00:50:34,920 --> 00:50:37,115
Primljeno.
251
00:50:48,400 --> 00:50:51,517
Majku mu.
252
00:52:31,080 --> 00:52:34,231
Koji je to davo? -ldemo.
253
00:52:58,160 --> 00:53:04,508
Sranje. �ta je to? -lde na
autoput. Pucacu u gume.
254
00:53:07,440 --> 00:53:10,716
Ne mo�e� ni da ih vidi�.
-Mogu.
255
00:53:14,320 --> 00:53:17,073
A, da.
256
00:53:23,920 --> 00:53:27,833
Da, ovo je ludnica.
257
00:53:41,920 --> 00:53:46,630
Dobro, sad mirno da naciljam.
258
00:53:55,600 --> 00:53:58,910
Bo�e, ima jebeni top.
259
00:54:04,280 --> 00:54:08,239
Br�e, pobeci ce nam.
-Ja vozim, ti pucaj.
260
00:54:08,440 --> 00:54:13,070
Stigni ga da pogodim gume.
-Koje gume? Gadaj njega.
261
00:54:13,760 --> 00:54:16,911
Ne mogu. -Ne mo�e�?
262
00:54:35,680 --> 00:54:38,956
Zapamti, treba mi �iv.
263
00:55:34,480 --> 00:55:39,235
Sranje. Zar nisi rekao
da ga ne sme� ubiti?
264
00:55:40,520 --> 00:55:43,876
Ne mogu. -Ne mo�e�?
265
00:55:46,000 --> 00:55:48,992
lli ne �eli�?
266
00:55:54,760 --> 00:55:59,550
Stani. -Ne razgovaraj
sa mnom kao sa psom.
267
00:56:49,160 --> 00:56:52,357
Pucaj, pucaj!
268
00:56:53,400 --> 00:56:56,472
Zaboga, pucaj!
269
00:57:15,800 --> 00:57:19,190
Zbogom, gade.
270
00:58:11,920 --> 00:58:14,992
Cisto je.
271
00:58:18,080 --> 00:58:21,038
Vec je oti�ao.
272
00:58:21,240 --> 00:58:24,630
Niko se ne pakuje tako brzo.
273
00:58:26,000 --> 00:58:29,993
Siguran si da smo
na pravom mestu?
274
00:58:33,520 --> 00:58:36,637
�ta radi�?
275
00:58:37,080 --> 00:58:40,709
Tra�im ne�to. -Dodirom?
276
00:58:44,240 --> 00:58:47,755
Ovde nema nicega. ldemo.
277
00:58:52,720 --> 00:58:55,951
Prokleti gad.
278
00:59:08,200 --> 00:59:11,158
Drago mi je da si stigao.
279
00:59:11,360 --> 00:59:15,433
lzvinite, nemoguce je
probiti se kroz novinare.
280
00:59:15,640 --> 00:59:20,509
Za sad imamo ovo.
Tip je promenio nacin rada.
281
00:59:20,840 --> 00:59:25,118
Verovatno jer se sve
teretane zatvaraju pre mraka.
282
00:59:25,320 --> 00:59:30,189
Ostavio je sve striptizete sa
silikonima. -lma drugacijih?
283
00:59:30,760 --> 00:59:37,233
Tri su bile prirodne. -Prvi
osumnjiceni je pomogao Saliju.
284
00:59:38,320 --> 00:59:42,950
Sali ka�e da je policajac, iz
iste zemlje kao i ubica.
285
00:59:43,160 --> 00:59:48,154
Obojica su doseljenici?
-Da. -Odakle? lz Evrope?
286
00:59:48,360 --> 00:59:55,755
Evrope? To obja�njava skupe
jakne, ali odakle im oru�je?
287
00:59:55,960 --> 00:59:59,953
Da, �ta je to? -Nikad
nisam video takvo ne�to.
288
01:00:00,520 --> 01:00:03,876
Proverite sve bolnice.
289
01:00:04,440 --> 01:00:09,753
Ako na� tip ne potra�i pomoc,
sam ce nas re�iti problema.
290
01:00:10,720 --> 01:00:15,316
Jamata, stavi ruku na led.
291
01:00:15,520 --> 01:00:20,150
Jeste li uzeli otiske?
-Nema ih. -To smo vec videli.
292
01:00:20,720 --> 01:00:24,759
Ne shvatam.
Ako je taj tip policajac,
293
01:00:25,480 --> 01:00:29,519
za�to nije rekao u pritvoru?
-Mo�da je na tajnom zadatku.
294
01:00:29,760 --> 01:00:33,912
Stra�no tajni zadak. -Mo�da.
�ta jo� hoce� da ti ka�em?
295
01:00:40,000 --> 01:00:43,276
Od tebe hocu samo istinu.
296
01:00:44,560 --> 01:00:50,635
lstinu! -Hoce� da ka�e� da
krijem dokaze? -To si ti rekao
297
01:00:51,520 --> 01:00:54,512
Tebi je te�ko da izgovori�.
298
01:01:07,800 --> 01:01:10,997
Jesi li dobro?
299
01:01:15,680 --> 01:01:19,798
Treba mi usluga.
Obavi obdukciju na ruci.
300
01:01:20,320 --> 01:01:24,313
Znam �ta muci tipa.
�ali �to je odvojen od ruke.
301
01:01:24,520 --> 01:01:30,550
Da. Proveri sve �to
je cudno ili neobicno.
302
01:01:30,840 --> 01:01:34,833
�ta se dogada?
Lagao si Viznovskog?
303
01:01:36,440 --> 01:01:40,433
Seca� se uredaja za pracenje
koji smo prona�li? -Da.
304
01:01:40,640 --> 01:01:44,599
�ta ako je to oynaka
za �ivotinje kad migriraju?
305
01:01:44,800 --> 01:01:47,951
�ali� se? -Ne.
306
01:01:49,360 --> 01:01:53,638
Sumnjam. Ljudi nisu
�ivotinje koje migriraju.
307
01:01:54,600 --> 01:01:58,559
Ti si roden ovde?
-Ne, u Cikagu.
308
01:01:58,760 --> 01:02:02,799
Ali nisam migrirao. Preselio
se. -Za Bo�ic si na Floridi.
309
01:02:03,720 --> 01:02:06,712
Bo�icni praynici. Cuj...
310
01:02:06,920 --> 01:02:11,118
Ako hoce� da ti pomognem,
reci mi �ta se dogada.
311
01:02:14,800 --> 01:02:19,191
Ovo ce zvucati kao ludost, ali
ti tipovi nisu iz druge zemlje
312
01:02:22,000 --> 01:02:25,231
Mislim da su sa druge planete.
313
01:02:25,440 --> 01:02:29,115
Da pogodim... Urana? -File.
314
01:02:29,560 --> 01:02:33,997
Meci nisu ubili ubicu, a
kombi je nestao predamnom.
315
01:02:34,240 --> 01:02:38,836
Crni kombi u mracnoj
ulici, a ti lo�e gada�.
316
01:02:39,040 --> 01:02:42,999
Znam razliku izmedu te�ko
vidljivog i nevidljivog.
317
01:02:43,200 --> 01:02:47,557
Mo�da bi trebalo da se
pregleda�. -Obavi tu obdukciju
318
01:02:47,760 --> 01:02:50,911
Molim te.
319
01:02:53,480 --> 01:02:56,836
U redu. -Hvala.
320
01:02:59,680 --> 01:03:02,831
Mislice da sam poludeo.
321
01:04:16,800 --> 01:04:21,351
Zlato, �ta zna� o onoj �eni
koja je proucavala gorile?
322
01:04:21,800 --> 01:04:25,759
Kojoj od njih, Dajen Fosi
ili D�ejn Godal? -Ne znam.
323
01:04:25,960 --> 01:04:30,476
Ona koja je bila u d�ungli sa
njima.-Dajen je bila 20 god. s
324
01:04:30,680 --> 01:04:37,836
gorilama u Ruandi, a D�ejn �i-
vela sa �impanzama u Tanzaniji
325
01:04:38,040 --> 01:04:42,033
skoro 30 godina. -Kad si ti
postala hodajuca enciklopedija
326
01:04:45,440 --> 01:04:48,432
Ne�to te muci? �ta?
327
01:04:48,840 --> 01:04:51,877
Zna�, mrzim kad to radi�.
328
01:04:52,360 --> 01:04:58,356
Ali recimo da si ti D�ejn.
l neko ubija sve �impanze.
329
01:04:58,560 --> 01:05:02,519
Zaustavila bi ubicu kad bi
mogla, zar ne? -Kad bih mogla.
330
01:05:02,720 --> 01:05:07,077
Ubila bi ga? -Ne. -Cak i kad
bi to znacilo spas za majmune?
331
01:05:07,320 --> 01:05:11,791
Ma koliko volela �ivotinje, a
volim ih, to su samo �ivotinje
332
01:05:12,440 --> 01:05:16,399
l Dajen je imala taj problem.
-Neko je ubijao gorile?
333
01:05:16,680 --> 01:05:20,878
Da, skoro je ulovila krivce.
Ali ubili su je. -Ubili su je?
334
01:05:23,240 --> 01:05:27,677
Znaci, gorile moraju
same da se brane?
335
01:05:29,960 --> 01:05:31,951
Da.
336
01:06:08,640 --> 01:06:13,760
Salivan. -Sali, Karlos
je, iz gara�e. -Karlose, reci!
337
01:06:13,960 --> 01:06:18,033
Nema mnogo toga. Od kombija
je ostala samo olupina.
338
01:06:18,240 --> 01:06:22,916
Ni�ta vredno? -Kao �ta?
-Uredaji moderne tehnologije.
339
01:06:23,360 --> 01:06:27,512
To je kombi, Sali,
a ne svemirski brod.
340
01:06:27,960 --> 01:06:31,157
Hvala, Karlose.
341
01:06:36,440 --> 01:06:41,468
Ovo je metak
iz pi�tolja ubice.
342
01:06:41,680 --> 01:06:46,276
Koliko je, 2,5?
-Bli�e je 2,7 ili 2,8.
343
01:06:46,480 --> 01:06:51,838
Oru�je je izradeno.
-Tako se cini. Evo i dokaza.
344
01:06:53,720 --> 01:06:59,511
Koji je to davo?
-Jedino �to mogu reci
345
01:06:59,720 --> 01:07:04,430
je da je to �iroskop ili
nekakav uredaj za pracenje.
346
01:07:04,640 --> 01:07:09,668
Mikroskopske velicine.
-Svi znamo da ima� fakultet.
347
01:07:09,880 --> 01:07:14,476
Govori da te razumemo. -To
je mini navodeni projektil.
348
01:07:14,680 --> 01:07:18,639
To bih i ja rekao na osnovu
podataka i fizickih dokaza.
349
01:07:18,840 --> 01:07:22,833
To bi objasnilo kako tako
dobro cilja. -Samo trenutak.
350
01:07:23,880 --> 01:07:30,592
Ka�e�, metak prati ljude poput
toplinom navodene rakete?
351
01:07:31,200 --> 01:07:34,158
Upravo tako.
352
01:07:34,360 --> 01:07:39,150
lma� bolju teoriju? -lmam.
Sere�. Kako ti to izgleda?
353
01:07:39,440 --> 01:07:43,399
Slu�aj, Ajn�tajne, ispalio
si ga? -Naravno da nisam.
354
01:07:43,600 --> 01:07:48,230
Mislio sam da je
pametnije prvo ga istra�iti.
355
01:07:48,440 --> 01:07:54,037
Cuj, ja mo�da nemam diplomu
fakulteta za pametnjakovice,
356
01:07:54,240 --> 01:07:58,313
ali znam pone�to o oru�ju
i kad uperim ovo oru�je
357
01:07:59,680 --> 01:08:02,990
u onu metu i povucem okidac,
358
01:08:03,680 --> 01:08:08,356
tamo ce metak i otici. -Nemoj!
-S uredajem za pracenje ili ne
359
01:08:11,760 --> 01:08:13,990
Sranje!
360
01:08:55,040 --> 01:08:57,270
Pucnji!
361
01:10:37,960 --> 01:10:40,952
�ta se dogada?
362
01:10:46,480 --> 01:10:49,631
Je li to... ?
363
01:11:05,760 --> 01:11:10,197
Koji davo radi� ovde? -Znao
sam da ce se vratiti po oru�je
364
01:11:21,600 --> 01:11:25,878
Ne cini to. Makni se
i pusti mene da sredim ovo.
365
01:11:34,120 --> 01:11:37,078
Majku ti!
366
01:11:37,600 --> 01:11:41,718
Vreme je da se odluci�.
Hoce� li ga ubiti ili nece�?
367
01:11:42,680 --> 01:11:46,798
Lov nije ka�njiv, zar ne? Da.
368
01:11:47,000 --> 01:11:51,232
To sam i mislio. -Gde je
veliko oru�je? -Top? Ne znam.
369
01:11:51,640 --> 01:11:55,952
U sobi sa dokazima.
-Gde je to? -O, sranje!
370
01:11:56,400 --> 01:11:59,710
Ba� tamo.
371
01:12:05,000 --> 01:12:07,355
ldemo!
372
01:12:16,640 --> 01:12:19,598
Moramo izvesti
ostale �ivotinje.
373
01:12:27,040 --> 01:12:32,068
Za svoju bezbednost uzmi ovo.
-Zajebi to Nintendo sranje.
374
01:12:34,600 --> 01:12:37,558
Volta�a.
Niste otporni na volte?
375
01:12:45,960 --> 01:12:50,112
�ta je to?
Omamljivac? -Spalicu mu guzicu
376
01:12:50,320 --> 01:12:55,348
Kuda ce�? Nece�
valjda da mu se pri�unja�?
377
01:12:55,560 --> 01:12:59,872
Nece ocekivati da ga napadnem.
-Kad je tebe majmun nasamario?
378
01:13:00,080 --> 01:13:03,072
Jebi se, Obi Vane.
379
01:13:05,080 --> 01:13:08,436
ldemo. -Od cega je ta jakna?
380
01:13:08,640 --> 01:13:13,316
Od Stegosaurusa. -Dinosaurusa?
-Pre nego �to su nestali.
381
01:13:57,840 --> 01:14:01,992
Nacelnice, znate li ko
je odgovoran za napad?
382
01:14:02,200 --> 01:14:06,557
Je li rec o teroristickoj
grupi ili o pojedincu?
383
01:14:14,840 --> 01:14:18,879
Dobra vest je da nisi ni�ta
slomio, ali dobro si ugruvan.
384
01:14:19,920 --> 01:14:23,390
Tata! -Cao, malena, dodi!
385
01:14:25,920 --> 01:14:30,072
Gde je mama? -Poludela je.
-To je uobicajeno.
386
01:14:31,040 --> 01:14:35,591
Hvala Bogu. Dragi, kad sam
videla vesti, mislila sam...
387
01:14:36,720 --> 01:14:40,918
Dobro si? -Jesam.
-Da? Sigurno? -Jesam.
388
01:14:41,120 --> 01:14:44,351
Dragi. -Jao. -Oprosti.
389
01:14:45,680 --> 01:14:50,674
Dobro, odmori se malo i bolove
ubla�i aspirinom. -Hvala.
390
01:14:50,880 --> 01:14:54,998
Puno vam hvala. -To sam
i sam ynao. -Ceka te nacelnik.
391
01:14:55,200 --> 01:14:59,876
�eli da te vidi... -Ko�a.
392
01:15:00,720 --> 01:15:04,679
''Sranje! -Mama, tata je
rekao ''''sranje''''. -Znam.''
393
01:15:04,880 --> 01:15:09,112
Za�to njega ne grdi? -Sranje.
-Opet je rekao. -�ta je Sali?
394
01:15:09,320 --> 01:15:13,472
Znam gde je ubica. Treba mi
tvoj auto. Vidimo se veceras.
395
01:15:13,680 --> 01:15:17,958
A nacelnik? Nece� zvati
pojacanje? -Vec je tamo.
396
01:15:18,160 --> 01:15:22,995
Volim te. l tebe. l tebe. -Ako
te ubiju, gotovo je sa nama.
397
01:16:27,800 --> 01:16:30,997
Porucnice, �ta radi� ovde?
398
01:16:31,200 --> 01:16:34,192
Tebe tra�im.
399
01:16:37,040 --> 01:16:41,318
Kako si na�ao ovo mesto?
-Sigurno je postojao razlog
400
01:16:41,520 --> 01:16:46,071
da dode ovamo. A i ti si cekao
ovde. -lmao sam zamku.
401
01:16:46,600 --> 01:16:50,752
Dok se ti nisi
pojavio i sve pokvario.
402
01:17:01,600 --> 01:17:06,435
Kakvo je ovo mesto?
-Nevidljivo za coveka. -Zaseda
403
01:17:07,360 --> 01:17:10,955
Da.
lma ih na hiljade na planeti.
404
01:17:11,160 --> 01:17:15,119
Da mo�emo proucavati
ljude u prirodnom okru�enju.
405
01:17:15,320 --> 01:17:19,279
Znaci, ti si lovocuvar?
-Tako ne�to, da.
406
01:17:19,480 --> 01:17:23,439
Mi smo za vas samo �ivotinje.
lako ti i ja razgovaramo.
407
01:17:23,640 --> 01:17:27,599
Va�i naucnici komuniciraju sa
majmunima i delfinima. -Aha.
408
01:17:27,800 --> 01:17:32,476
Ali to nije isto. -Jesi li cuo
za gorilu po imenu Koko?
409
01:17:32,680 --> 01:17:37,310
Nisam. -Naucnici
su ga naucili govor ruku.
410
01:17:38,120 --> 01:17:42,636
Sad mo�e da komunicira
kao gluvonema osoba.
411
01:17:42,840 --> 01:17:47,709
Cak je tra�io i mackicu.
Opisao je kakvu i koje boje.
412
01:17:50,160 --> 01:17:53,118
Nazvao ga je Pol.
413
01:17:53,440 --> 01:17:57,831
Ali ipak je samo
�ivotinja, zar ne?
414
01:18:00,640 --> 01:18:02,676
Da.
415
01:18:06,840 --> 01:18:10,276
Uocio nas je.
416
01:18:16,600 --> 01:18:19,558
Dobro si? -Jesam.
417
01:18:19,760 --> 01:18:23,719
Tu smo sigurni. Nece koristiti
pu�ku da ne uni�ti svoj kamp.
418
01:18:23,920 --> 01:18:26,878
Mo�e koristiti samo pi�tolj.
419
01:18:27,680 --> 01:18:31,639
Ono �to ispaljuje navodene
projektile? -Da. -Super.
420
01:18:31,840 --> 01:18:34,957
Ba� bih voleo
da me iz toga ubije.
421
01:18:38,960 --> 01:18:41,918
Evo nas. -Gde?
422
01:18:42,120 --> 01:18:47,877
Njegov brod. ldem unutra.
Podesicu samouni�tenje
423
01:18:48,960 --> 01:18:51,918
da ne bi pobegao.
Ostani ovde i cuvaj stra�u.
424
01:19:28,320 --> 01:19:32,279
Ima� pet minuta da ode�. -Nema
�anse. �elim ga vi�e od tebe.
425
01:19:32,480 --> 01:19:36,439
Nisam ja taj koji je ugro�en.
-Zajebi to, Dajen Fosi.
426
01:19:36,640 --> 01:19:41,111
Nismo varvari.Ne ubijamo jedni
druge. -Ne, uni�tavate vrste.
427
01:19:41,320 --> 01:19:46,110
Vi ne? Za�to smo onda od va�e
planete napravili rezervat?
428
01:19:46,600 --> 01:19:50,718
Za�to misli� da �elim da te
spasim? -Ne trudi� se dovoljno
429
01:19:52,680 --> 01:19:55,148
Nemoj!
430
01:20:15,480 --> 01:20:17,596
Sranje!
431
01:20:21,560 --> 01:20:23,835
Gade!
432
01:20:49,120 --> 01:20:51,190
Pedercino!
433
01:21:23,160 --> 01:21:25,276
Covece...
434
01:21:36,280 --> 01:21:38,555
Fil...
435
01:21:40,040 --> 01:21:43,077
Prokletstvo.
436
01:22:54,520 --> 01:22:57,637
Hajde, di�i se.
437
01:23:04,760 --> 01:23:08,196
lmao si pravo. To je dobro.
438
01:23:08,400 --> 01:23:12,791
Da, ali ti nisi dobro. Moramo
te odvesti u bolnicu. -Ne.
439
01:23:13,840 --> 01:23:18,709
Va�i mi lekari ne mogu pomoci.
-Necemo znati ako ne poku�amo.
440
01:23:19,440 --> 01:23:23,433
l nemoj mi srati da ne bih dao
majmunu da mi povije ranu.
441
01:23:23,720 --> 01:23:26,678
l ne bi.
442
01:23:34,160 --> 01:23:37,470
Sranje. Moram da odem odavde.
443
01:24:07,720 --> 01:24:11,918
Devojke, tata je kuci.
-l imam iznenadenje za vas.
444
01:24:12,120 --> 01:24:16,432
Bo�e! Na� je? Mo�emo
da ga zadr�imo? -Mo�ete.
445
01:24:16,640 --> 01:24:20,679
Kako se zove?
-Zove se Vorden. l...
446
01:24:22,680 --> 01:24:25,638
Doveo je i prijatelja.
447
01:24:25,840 --> 01:24:29,799
A kako se on zove, tata?
-l on se zove Vorden.
448
01:24:30,000 --> 01:24:34,357
Zar nece doci do zabune? -Ne,
zvacemo ih �tene i mi� Vorden.
449
01:24:34,560 --> 01:24:39,509
Svida mi se. -Super je.
-Dobro, neka onda tako bude.
450
01:24:39,720 --> 01:24:44,555
Za�to ne zapali� ro�tilj, a
ja idem po meso. -Draga...
451
01:24:44,760 --> 01:24:49,515
Ne jede mi se meso. Za�to
ne bismo spremili testeninu?
452
01:24:49,920 --> 01:24:53,390
Jeste li za �pagete? -Da!
453
01:24:55,800 --> 01:24:59,475
Onda... l psa i mi�a? -Da.
454
01:24:59,960 --> 01:25:03,919
Odakle odjednom ta promena
mi�ljenja? -Za�to to ka�e�?
455
01:25:04,120 --> 01:25:08,193
Uvek sam voleo
�ivotinje. Zna� to.
37149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.