All language subtitles for Doom.Patrol.S01E14.1080p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,257 --> 00:00:22,000 [Rita] Previously on Doom Patrol... 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,062 You've slipped through my fingers for the last time. 3 00:00:26,097 --> 00:00:29,033 -[tires screeching] -It's the Chief! 4 00:00:29,067 --> 00:00:31,937 [Rita] It's all going to be fine. Chief disappears all the time. 5 00:00:31,969 --> 00:00:35,673 [Cliff] Into a fucking hole? In the fucking ground? 6 00:00:35,707 --> 00:00:37,642 [Rita] Take away the ratty beard and the baggy jumpsuit, 7 00:00:37,676 --> 00:00:40,945 and I swear he looks just like Flex Mentallo 8 00:00:40,978 --> 00:00:43,347 from the funny book Danny gave us. 9 00:00:43,381 --> 00:00:45,216 [Jane] Flex is the key to finding the Chief. 10 00:00:45,249 --> 00:00:47,284 Dolores? It's me. It's Flex. 11 00:00:47,317 --> 00:00:49,152 -Flex? Oh, God. -It's me, baby. 12 00:00:49,154 --> 00:00:50,154 [screams] 13 00:00:50,155 --> 00:00:52,588 -Dolly, stay with me. -Flex... 14 00:00:52,622 --> 00:00:54,692 Stay with me. 15 00:00:54,725 --> 00:00:58,029 [screams] 16 00:00:58,061 --> 00:00:59,698 We need you to turn Grid back on. 17 00:00:59,731 --> 00:01:02,201 If we can find the Beard Hunter, we can find the Chief. 18 00:01:02,234 --> 00:01:05,736 If I do this, you guys are gonna have to save Niles without me. 19 00:01:05,769 --> 00:01:07,070 Do it. 20 00:01:07,103 --> 00:01:10,507 I know how to find Niles. Care to join me? 21 00:01:10,540 --> 00:01:11,643 For Niles. 22 00:01:11,676 --> 00:01:15,313 [Mr. Nobody] Finally, after 13 meandering episodes 23 00:01:15,346 --> 00:01:17,915 of character driven schlock, we can finally 24 00:01:17,948 --> 00:01:21,618 get to the show that everyone wanted to see in the first place. 25 00:01:21,653 --> 00:01:24,275 -A superhero show! -[snaps fingers] 26 00:02:34,191 --> 00:02:37,995 [jazz music playing] 27 00:02:38,027 --> 00:02:40,728 [thunder rumbling] 28 00:02:54,677 --> 00:02:57,481 -[sighs] -So? 29 00:02:57,514 --> 00:03:00,151 -How'd your presentation go? -Eh... 30 00:03:00,183 --> 00:03:01,651 Did the Brotherhood like it? 31 00:03:01,685 --> 00:03:05,423 Not quite. Uh... 32 00:03:05,455 --> 00:03:07,790 [Mr. Morden sighs] 33 00:03:07,824 --> 00:03:10,026 Um... 34 00:03:10,060 --> 00:03:11,861 They let me go. 35 00:03:11,895 --> 00:03:13,664 They fired you? 36 00:03:13,698 --> 00:03:16,467 How does the Brotherhood of Evil fire someone? 37 00:03:16,501 --> 00:03:19,736 And after all you've done for them? 38 00:03:19,770 --> 00:03:21,538 All your plans... 39 00:03:21,573 --> 00:03:26,573 the electro ray, the weather control thingy... 40 00:03:26,911 --> 00:03:29,713 the giant robot? 41 00:03:29,747 --> 00:03:33,317 You told me he was going to bring the city to its knees. 42 00:03:33,350 --> 00:03:34,885 Did you tell them that? 43 00:03:34,919 --> 00:03:39,223 I explained it to them in detail. The Brain just didn't think... 3184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.