All language subtitles for Disneys Make Mine Music 1946[xvid]The_Stig@TFRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:37,140 Make mine music 2 00:00:41,820 --> 00:00:43,810 Make mine music 3 00:00:43,890 --> 00:00:46,690 And my heart 4 00:00:46,760 --> 00:00:48,750 Will sing 5 00:00:48,830 --> 00:00:51,230 Make mine music 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,490 And it's always spring 7 00:00:55,600 --> 00:00:58,400 All the world goes romancing 8 00:00:58,470 --> 00:01:01,630 When melody fills the night 9 00:01:01,710 --> 00:01:04,830 And even the stars go dancing 10 00:01:04,910 --> 00:01:08,710 To the music of the moonlight 11 00:01:08,780 --> 00:01:11,180 Make mine music 12 00:01:11,250 --> 00:01:15,310 And I'll dream of you 13 00:01:15,390 --> 00:01:17,820 Make mine music 14 00:01:17,890 --> 00:01:22,160 And the dream comes true 15 00:01:22,230 --> 00:01:25,130 Music will play the shadows away 16 00:01:25,200 --> 00:01:28,960 When everything seems to go wrong 17 00:01:29,030 --> 00:01:33,630 So make mine music 18 00:01:33,710 --> 00:01:39,470 And life will be a song 19 00:01:39,540 --> 00:01:43,610 Make mine music 20 00:01:43,680 --> 00:01:47,210 Ah-ah-ah, oh-oh-oh ooh-ooh 21 00:02:12,640 --> 00:02:18,280 Roll along, blue bayou 22 00:02:18,350 --> 00:02:23,180 Through the silvery foam 23 00:02:23,250 --> 00:02:25,350 In the deep 24 00:02:25,420 --> 00:02:30,620 Where sleepy shadows roam 25 00:02:34,430 --> 00:02:40,130 While we roll blue bayou 26 00:02:40,200 --> 00:02:45,110 In your dreamy light 27 00:02:45,180 --> 00:02:47,640 Memories echo 28 00:02:47,710 --> 00:02:50,040 In my heart 29 00:02:50,110 --> 00:02:53,480 Tonight 30 00:02:53,550 --> 00:02:57,420 I hear the echo of 31 00:02:57,490 --> 00:03:00,460 Our song of love 32 00:03:00,520 --> 00:03:05,290 - Murmuring low Murmuring, murmuring low 33 00:03:05,360 --> 00:03:08,090 And here am I 34 00:03:08,170 --> 00:03:10,930 Still haunted by 35 00:03:11,000 --> 00:03:16,800 The ghost of long ago 36 00:03:16,870 --> 00:03:22,340 Roll along, blue bayou 37 00:03:22,410 --> 00:03:27,440 Through the silvery foam 38 00:03:27,520 --> 00:03:29,510 Roll the blue 39 00:03:29,590 --> 00:03:35,530 And sleepy shadows home 40 00:03:38,330 --> 00:03:41,090 Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah 41 00:03:41,170 --> 00:03:43,690 Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah 42 00:03:43,770 --> 00:03:47,030 Ah-ah-ah-ah, ah-ah 43 00:03:48,210 --> 00:03:52,700 Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 44 00:03:52,780 --> 00:03:58,410 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh 45 00:03:59,480 --> 00:04:03,540 Oh-oh-oh, oh-oh 46 00:04:03,620 --> 00:04:07,390 Oh-oh 47 00:04:07,460 --> 00:04:12,660 Roll along, blue bayou 48 00:04:12,730 --> 00:04:18,000 Through the silvery foam 49 00:04:18,070 --> 00:04:20,130 In the deep 50 00:04:20,200 --> 00:04:24,770 Where sleepy shadows roam 51 00:04:28,850 --> 00:04:33,910 While we roll blue bayou 52 00:04:33,980 --> 00:04:39,320 In your dreamy light 53 00:04:39,390 --> 00:04:42,090 Memories echo 54 00:04:42,160 --> 00:04:46,150 In my heart tonight 55 00:04:53,470 --> 00:04:57,460 Ooh-ooh-ooh-ooh 56 00:04:57,540 --> 00:05:02,950 Ooh-ooh-ooh-ooh 57 00:05:03,010 --> 00:05:07,280 Ooh-ooh, ooh-ooh Ooh-ooh-ooh 58 00:05:07,350 --> 00:05:11,550 Ooh-ooh-ooh 59 00:05:11,620 --> 00:05:16,620 Roll along, blue bayou 60 00:05:16,690 --> 00:05:21,760 Through the silvery foam 61 00:05:21,830 --> 00:05:23,800 Roll the blue 62 00:05:23,870 --> 00:05:29,170 And sleepy shadows home 63 00:05:38,180 --> 00:05:43,310 Roll along, blue bayou 64 00:05:43,390 --> 00:05:48,520 Through the silvery foam 65 00:05:48,590 --> 00:05:50,720 Roll the blue 66 00:05:50,790 --> 00:05:55,860 And sleepy shadows home 67 00:05:55,930 --> 00:06:02,400 Across the blue moon 68 00:07:37,700 --> 00:07:39,630 Boy! 69 00:08:20,610 --> 00:08:24,050 Hey! 70 00:08:38,160 --> 00:08:40,560 Hop in the old jalopy and 71 00:08:40,630 --> 00:08:43,500 Head for the malted shop and 72 00:08:43,570 --> 00:08:46,660 All the cats join in 73 00:08:48,970 --> 00:08:51,170 Down goes my last two bits 74 00:08:51,240 --> 00:08:54,270 Comes up one banana split 75 00:08:54,340 --> 00:08:57,240 And all the cats join in 76 00:08:59,680 --> 00:09:02,150 Drop your jack in the old jukebox 77 00:09:02,220 --> 00:09:04,980 Play your favorite disc 78 00:09:05,050 --> 00:09:07,520 When you dance with the bobby socks 79 00:09:07,590 --> 00:09:10,180 You dance at your own risk 80 00:09:10,260 --> 00:09:12,660 Rip, everybody swing 81 00:09:12,730 --> 00:09:15,130 Yes, swing till the rafters ring 82 00:09:15,200 --> 00:09:18,960 And all the cats join in 83 00:10:42,820 --> 00:10:44,750 Yea! 84 00:10:48,760 --> 00:10:51,520 Rafters ringin' How they're swingin' 85 00:10:51,590 --> 00:10:54,960 All the cats join in 86 00:11:53,150 --> 00:11:58,750 I'm so lonely and blue 87 00:11:58,830 --> 00:12:03,700 When I'm without you 88 00:12:03,770 --> 00:12:08,530 I don't know what I'd do 89 00:12:08,600 --> 00:12:13,600 Sweetheart, without you 90 00:12:13,680 --> 00:12:16,510 The joy and tears 91 00:12:16,580 --> 00:12:19,380 That love endears 92 00:12:19,450 --> 00:12:23,250 Would have no meaning 93 00:12:23,320 --> 00:12:28,520 If I didn't have you 94 00:12:28,590 --> 00:12:32,960 To keep me dreaming 95 00:12:33,030 --> 00:12:38,430 At the close of each day 96 00:12:38,500 --> 00:12:42,800 When I'm without you 97 00:12:42,870 --> 00:12:47,740 And my heart kneels to pray 98 00:12:47,810 --> 00:12:52,800 I pray about you 99 00:12:52,880 --> 00:12:55,610 You take a star 100 00:12:55,680 --> 00:12:59,210 And lead it far away 101 00:12:59,290 --> 00:13:02,120 From heaven 102 00:13:02,190 --> 00:13:07,060 And the star will be lost 103 00:13:07,130 --> 00:13:11,860 As I'm lost without you 104 00:13:49,500 --> 00:13:54,640 At the close of each day 105 00:13:54,710 --> 00:13:59,270 When I'm without you 106 00:13:59,350 --> 00:14:04,150 And my heart kneels to pray 107 00:14:04,220 --> 00:14:08,750 I pray about you 108 00:14:08,820 --> 00:14:11,820 You take a star 109 00:14:11,890 --> 00:14:15,490 And lead it far away 110 00:14:15,560 --> 00:14:18,230 From heaven 111 00:14:18,300 --> 00:14:23,900 And the star will be lost 112 00:14:23,970 --> 00:14:34,180 As I'm lost without you 113 00:15:15,390 --> 00:15:17,860 Oh, what a lark to ride out to the park 114 00:15:17,930 --> 00:15:20,660 And just to see Casey 115 00:15:20,730 --> 00:15:23,490 They travel for miles and they stand in the aisles 116 00:15:23,560 --> 00:15:26,290 And just to see Casey 117 00:15:26,370 --> 00:15:29,270 The ladies don't understand baseball a bit 118 00:15:29,340 --> 00:15:32,170 They don't know a strike from a foul or a hit 119 00:15:32,240 --> 00:15:35,640 But when they see Casey that game has got it 120 00:15:35,710 --> 00:15:39,910 Casey the pride of them all 121 00:15:39,980 --> 00:15:44,320 All 122 00:15:44,390 --> 00:15:47,980 The outlook wasn't brilliant for the Mudville Nine that day 123 00:15:48,060 --> 00:15:50,350 The score was four to two 124 00:15:50,430 --> 00:15:55,420 With but one inning left to play 125 00:15:55,500 --> 00:15:57,430 Listen, ya bunch of bush leaguers. 126 00:15:57,500 --> 00:16:00,330 This here is the ninth inning, in case you don't know it. It's the windup, the blow off. 127 00:16:00,400 --> 00:16:04,100 Come on now, unbutton your shirts. Now get in there and fight. 128 00:16:04,170 --> 00:16:08,440 Who's up next? Cooney! 129 00:16:08,510 --> 00:16:11,440 The coach was really worried when Cooney went to bat, 130 00:16:11,510 --> 00:16:15,110 but all he had to offer was 300 pounds of fat. 131 00:16:15,180 --> 00:16:18,550 Ah, but Cooney was determined. He tried to do his worst. 132 00:16:18,620 --> 00:16:21,520 He kept his batting average all right, 133 00:16:21,590 --> 00:16:23,520 and as usual... 134 00:16:23,590 --> 00:16:25,580 died at first. 135 00:16:25,660 --> 00:16:29,100 - You're out! - Attaboy! 136 00:16:29,160 --> 00:16:32,220 Uh, hurray for our side! Hurray, hurray! 137 00:16:32,300 --> 00:16:34,560 - Aw, shut up! - Sit down! 138 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Kill the ump, the bum! I'll kick the stuffin's out of him. 139 00:16:37,270 --> 00:16:40,140 Yeah, run that guy outta town on the rails. 140 00:16:40,210 --> 00:16:43,870 Barrows was the next one up and Barrows made a hit. 141 00:16:43,950 --> 00:16:47,900 Wow, he smacked a beauty right in the pitcher's mitt. 142 00:16:47,980 --> 00:16:51,780 You're out! 143 00:16:51,850 --> 00:16:54,450 - Boo! - There goes the... 144 00:16:54,520 --> 00:16:56,460 A straggling few got up to go, 145 00:16:56,520 --> 00:16:58,550 ah, but the loyal fans stood pat. 146 00:16:58,630 --> 00:17:02,430 They'd put up even money now were Casey at the bat. 147 00:17:03,970 --> 00:17:07,090 Ah, but Flynn preceded Casey, 148 00:17:07,170 --> 00:17:09,900 of all the stupid guys. 149 00:17:09,970 --> 00:17:12,440 The bat is getting in his hair. 150 00:17:12,510 --> 00:17:15,570 Now the hair is getting in his bat. 151 00:17:15,640 --> 00:17:18,610 Egad, he let drive a single much to his own surprise. 152 00:17:30,660 --> 00:17:34,150 Safe! 153 00:17:36,030 --> 00:17:39,730 The next one in the lineup was No-Hit Jimmy Blake. 154 00:17:39,800 --> 00:17:42,960 Of all the mugs in Mudville, he was the biggest fake. 155 00:17:43,040 --> 00:17:46,060 - But he was really blazing and to the wonderment of all, - Wah-ha-ho! 156 00:17:46,140 --> 00:17:49,300 Blake the fake tore the cover off the ball! 157 00:18:02,390 --> 00:18:04,950 And when the dust had lifted and they saw what had occurred, 158 00:18:05,030 --> 00:18:08,660 there was Jimmy safe at second and Flynn a-huggin'third. 159 00:18:08,730 --> 00:18:10,290 Cozy, isn't it? 160 00:18:10,360 --> 00:18:12,330 You're safe! 161 00:18:25,950 --> 00:18:29,180 We want Casey! We want Casey! 162 00:18:29,250 --> 00:18:31,180 We want Casey! 163 00:18:31,250 --> 00:18:34,480 Oh 164 00:18:34,560 --> 00:18:37,290 Casey's the guy with his eye on the ball 165 00:18:37,360 --> 00:18:40,760 But mostly the ladies 166 00:18:40,830 --> 00:18:43,730 Casey's the guy who's the idol of all 167 00:18:43,800 --> 00:18:46,820 But mostly the ladies 168 00:18:46,900 --> 00:18:50,340 Casey is mighty and manly 169 00:18:50,400 --> 00:18:52,570 Casey's a dangerous gent 170 00:18:52,640 --> 00:18:56,170 Egad, when he goes to bat hang on to your hat 171 00:18:56,240 --> 00:18:59,080 He's batting a thousand percent with the ladies 172 00:18:59,150 --> 00:19:02,010 Oh, Casey has nerve and he knows every curve 173 00:19:02,080 --> 00:19:04,680 He's no hokeypokey 174 00:19:04,750 --> 00:19:08,120 He gets away with that old double play 175 00:19:08,190 --> 00:19:11,020 He's sure okeydokey 176 00:19:11,090 --> 00:19:13,990 He makes all the ladies go ga-ga, it's true 177 00:19:14,060 --> 00:19:16,930 No wonder they swoon when he comes into view 178 00:19:17,000 --> 00:19:20,930 He was the Sinatra of 1902 179 00:19:21,000 --> 00:19:24,630 Casey, the pride of them all 180 00:19:28,180 --> 00:19:32,910 The pitcher's nerves were jagged and his knees began to shake. 181 00:19:32,980 --> 00:19:35,920 Hey, can't catch me! Can't catch me! 182 00:19:39,150 --> 00:19:41,140 One eye was watching Flynn... 183 00:19:41,220 --> 00:19:43,380 and the other eye watching Blake. 184 00:19:57,740 --> 00:20:02,680 While the frightened pitcher ground the ball into his hip, 185 00:20:02,740 --> 00:20:05,340 defiance gleamed in Casey's eye, 186 00:20:05,410 --> 00:20:07,350 a sneer curled Casey's lip. 187 00:20:10,420 --> 00:20:14,350 And now the leather-covered sphere came hurtling through the air, 188 00:20:14,420 --> 00:20:16,950 and Casey stood a-watching it... 189 00:20:17,020 --> 00:20:19,080 in haughty grandeur there. 190 00:20:19,160 --> 00:20:22,620 Close by the sturdy batsman, the ball unheeded sped. 191 00:20:22,700 --> 00:20:25,130 "That ain't my style," said Casey. 192 00:20:25,200 --> 00:20:28,530 St-t-t-t-rike one! 193 00:20:28,600 --> 00:20:30,540 The umpire said. 194 00:20:30,610 --> 00:20:32,770 From the benches black with people, 195 00:20:32,840 --> 00:20:34,810 there went up a mighty roar, 196 00:20:34,880 --> 00:20:39,110 like the beating of the ocean on a stern and distant shore. 197 00:20:39,180 --> 00:20:41,880 Kill him! Kill the umpire! 198 00:20:41,950 --> 00:20:44,540 Yelled a cutie from the stands. 199 00:20:44,620 --> 00:20:50,220 And it's likely they'd have killed him had not Casey raised his hand. 200 00:20:50,290 --> 00:20:54,560 With a smile of Christian charity, 201 00:20:54,630 --> 00:20:57,620 great Casey's visage shone. 202 00:20:57,700 --> 00:21:01,660 He stilled the rising tumult and bade the game go on. 203 00:21:07,310 --> 00:21:11,750 He signaled to the pitcher, and once more the spheroid flew. 204 00:21:11,810 --> 00:21:14,580 But Casey still ignored it, and the umpire said, quote... 205 00:21:14,650 --> 00:21:18,920 St-t-t-t-t-trike two! 206 00:21:18,990 --> 00:21:20,920 Unquote. 207 00:21:20,990 --> 00:21:24,360 "Fraud,"cried the maddened thousands, and the echo answered, "Fraud!" 208 00:21:24,430 --> 00:21:27,260 But one scornful look from Casey... 209 00:21:27,330 --> 00:21:31,130 and the audience was awed. 210 00:21:31,200 --> 00:21:33,260 They saw his face go stern and cold. 211 00:21:33,330 --> 00:21:35,430 They saw his muscles strain. 212 00:21:35,500 --> 00:21:39,940 And they knew that Casey would not let that ball go by again. 213 00:21:45,010 --> 00:21:46,950 Ooh! 214 00:21:47,010 --> 00:21:50,280 The sneer is gone from Casey's lip. His teeth are clenched in hate. 215 00:21:50,350 --> 00:21:54,290 He pounds with cruel violence his bat upon the plate. 216 00:21:54,360 --> 00:21:58,950 And now the pitcher holds the ball, and now he lets it go. 217 00:21:59,030 --> 00:22:02,660 And now the air is shattered by the force of Casey's blow! 218 00:22:06,630 --> 00:22:11,660 Somewhere in this favored land 219 00:22:11,740 --> 00:22:16,680 The sun is shining bright 220 00:22:16,740 --> 00:22:18,680 Ah, yes. 221 00:22:18,750 --> 00:22:23,680 Somewhere bands are playing sweet 222 00:22:23,750 --> 00:22:29,690 And somewhere hearts are light 223 00:22:29,760 --> 00:22:35,920 Somewhere men are laughing 224 00:22:36,000 --> 00:22:41,730 Somewhere children shout 225 00:22:44,110 --> 00:22:47,010 But there is no joy in Mudville. 226 00:22:47,070 --> 00:22:49,700 Mighty Casey has struck out! 227 00:23:12,100 --> 00:23:16,230 Casey, the pride of them all 228 00:23:16,300 --> 00:23:19,470 All 229 00:23:19,540 --> 00:23:21,830 What do you know? The game is over. 230 00:24:08,620 --> 00:24:12,290 Two silhouettes 231 00:24:12,360 --> 00:24:17,420 Together in the afterglow 232 00:24:19,070 --> 00:24:21,730 Two silhouettes 233 00:24:21,800 --> 00:24:24,100 Become as one 234 00:24:24,170 --> 00:24:28,770 When lights are low 235 00:24:28,840 --> 00:24:33,140 And with the night slumbering on 236 00:24:33,210 --> 00:24:38,150 We'll build a dream for two 237 00:24:38,220 --> 00:24:42,810 A perfect dream set to a theme 238 00:24:42,890 --> 00:24:46,380 Lovely as you 239 00:24:46,460 --> 00:24:49,830 Two hearts on fire 240 00:24:49,900 --> 00:24:52,090 Will soon inspire 241 00:24:52,170 --> 00:24:56,470 The stars to dance 242 00:24:56,540 --> 00:25:01,030 The flames that stray will light the way 243 00:25:01,110 --> 00:25:05,640 To our romance 244 00:25:05,710 --> 00:25:10,950 And when I hold you in my arms 245 00:25:11,020 --> 00:25:14,850 To my heart's delight 246 00:25:14,920 --> 00:25:19,620 Two silhouettes will drift away 247 00:25:19,690 --> 00:25:23,390 Into the night 248 00:26:30,260 --> 00:26:34,290 Two hearts on fire 249 00:26:34,370 --> 00:26:36,840 Will soon inspire 250 00:26:36,900 --> 00:26:41,340 The stars to dance 251 00:26:41,410 --> 00:26:46,110 The flames that stray will light the way 252 00:26:46,180 --> 00:26:50,740 To our romance 253 00:26:50,820 --> 00:26:53,750 And when I hold you 254 00:26:53,820 --> 00:26:59,020 In my arms 255 00:26:59,090 --> 00:27:03,760 To my heart's delight 256 00:27:05,130 --> 00:27:09,190 Two silhouettes 257 00:27:09,270 --> 00:27:13,100 Will drift away 258 00:27:13,170 --> 00:27:18,700 Into the night 259 00:27:20,510 --> 00:27:24,710 Will drift away 260 00:27:24,790 --> 00:27:36,560 Into the night 261 00:28:14,520 --> 00:28:18,040 Now, this is a story of, uh, uh, uh, 262 00:28:18,120 --> 00:28:21,110 uh, "Peter and the Wolf." 263 00:28:21,190 --> 00:28:24,630 As you know, in the musical score of"Peter and the Wolf," 264 00:28:24,690 --> 00:28:26,630 each character is represented... 265 00:28:26,700 --> 00:28:29,560 by a corresponding instrument in the orchestra. 266 00:28:29,630 --> 00:28:32,690 Peter, by the string quartet. 267 00:28:44,410 --> 00:28:47,540 The bird, whose name is Sascha, 268 00:28:47,620 --> 00:28:51,110 by a flute, way up high. 269 00:28:58,190 --> 00:29:02,430 Sonia, the duck, by an oboe, like this. 270 00:29:16,310 --> 00:29:20,480 And here is Ivan, the cat, represented by a clarinet... 271 00:29:20,550 --> 00:29:22,480 In a very low... 272 00:29:22,550 --> 00:29:25,280 Ahem, in a very low register. 273 00:29:36,830 --> 00:29:41,030 Grandpapa is an old bassoon. 274 00:29:49,180 --> 00:29:53,410 The shooting of the hunters' guns, by the kettledrums. 275 00:29:59,040 --> 00:30:01,770 And there is also a wolf. 276 00:30:42,080 --> 00:30:44,180 Little does that wolf know... 277 00:30:44,250 --> 00:30:47,380 what's in store for him this day. 278 00:30:49,120 --> 00:30:53,030 For our hero, little Peter, armed to the teeth, 279 00:30:53,090 --> 00:30:56,060 is setting forth to capture him. 280 00:31:00,100 --> 00:31:04,830 Uh-oh. There seems to have been a change of plans. 281 00:31:07,780 --> 00:31:11,640 For Peter's grandpapa thinks that little boys like Peter... 282 00:31:11,710 --> 00:31:15,440 should not go out to hunt the wolf. 283 00:31:22,090 --> 00:31:25,580 This is very embarrassing for a great hunter. 284 00:32:24,320 --> 00:32:28,190 And this is Sascha, the little bird we told you about. 285 00:32:28,260 --> 00:32:30,520 Excitable little chap, isn't he? 286 00:32:32,090 --> 00:32:34,150 Forgetful too. 287 00:32:39,230 --> 00:32:41,600 "Hello, Petie. What goes? Where ya goin', huh? 288 00:32:41,670 --> 00:32:43,730 Can I go, Petie? Can I? Huh? 289 00:32:43,800 --> 00:32:47,710 Oh, boy! A gun! Loaded too! 290 00:32:47,770 --> 00:32:51,070 Going hunting? Ohh! That's for me! 291 00:32:57,080 --> 00:32:59,810 Everything's okay, Petie. Come on. Let's go!" 292 00:33:23,040 --> 00:33:24,980 The wolf! 293 00:33:34,050 --> 00:33:39,150 But it isn't the wolf at all. 294 00:33:39,230 --> 00:33:41,560 It's only Sonia the duck. 295 00:33:44,900 --> 00:33:47,300 "Hello, Sonia." "Hello, Petie." 296 00:33:48,670 --> 00:33:51,430 Now Sonia wants to join the party. 297 00:34:01,580 --> 00:34:04,550 Imagination is a wonderful thing! 298 00:34:08,690 --> 00:34:11,620 But sometimes it can run away with you. 299 00:34:21,440 --> 00:34:23,960 "You coward!" 300 00:34:31,110 --> 00:34:33,140 Now who's this? 301 00:34:33,210 --> 00:34:35,270 Oh, it can't be... 302 00:34:35,350 --> 00:34:38,550 Oh, no. It's Ivan the cat! 303 00:34:39,720 --> 00:34:42,310 Hello, Ivan! 304 00:34:42,390 --> 00:34:45,360 Ivan's a peaceful, fun-loving sort. 305 00:34:45,430 --> 00:34:48,020 Maybe a little shy on brains. 306 00:34:48,100 --> 00:34:50,560 You know the type. Hey! Look out, Sascha! 307 00:34:56,140 --> 00:35:00,200 "Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!" 308 00:35:05,410 --> 00:35:08,010 Oh, how can they ever get any place... 309 00:35:08,080 --> 00:35:10,950 if they're going to fight among themselves? 310 00:35:15,490 --> 00:35:17,890 "Ivan, you ought to be ashamed! 311 00:35:17,960 --> 00:35:20,890 You big bully! You cat-in-the-grass!" 312 00:35:20,960 --> 00:35:25,690 "Come on, Sascha. Ivan's sorry. He won't do it again." 313 00:35:33,070 --> 00:35:35,440 And so, once more, 314 00:35:35,510 --> 00:35:39,410 our little band of intrepid hunters sets forth to find the wolf. 315 00:35:40,950 --> 00:35:43,110 And they find him. 316 00:35:55,260 --> 00:35:57,990 Sonia! Sonia! Behind you! 317 00:35:58,070 --> 00:36:00,000 Look out! 318 00:36:01,640 --> 00:36:03,870 W-O-L-F! 319 00:36:21,890 --> 00:36:24,820 Oh! That wolf is everywhere! 320 00:36:24,890 --> 00:36:26,950 Peter, do something! 321 00:36:27,030 --> 00:36:30,020 Oh, no. Look, Peter, why don't ya... 322 00:36:30,100 --> 00:36:34,530 Look, maybe if you could... Then maybe Peter... Oh, well. 323 00:36:34,600 --> 00:36:37,540 Peter, don't just stand that way! 324 00:36:37,600 --> 00:36:39,540 And don't stand that way either! 325 00:36:46,050 --> 00:36:49,740 Oh, Sonia! This is no time to relax! 326 00:37:25,590 --> 00:37:27,580 Poor Sonia! 327 00:37:36,030 --> 00:37:39,660 Well, that's one gone. 328 00:37:39,730 --> 00:37:41,670 Good-bye, Sonia. 329 00:37:49,110 --> 00:37:52,240 Will this crime go unavenged? 330 00:37:52,310 --> 00:37:54,970 Not if little Sascha can help it. 331 00:38:05,630 --> 00:38:09,620 You, you, you beast! 332 00:38:09,700 --> 00:38:12,790 Take this and this and this! 333 00:38:12,870 --> 00:38:15,160 How do you like this, eh? 334 00:38:15,240 --> 00:38:17,430 And this, eh? 335 00:38:17,500 --> 00:38:20,060 How about this, eh? 336 00:38:20,140 --> 00:38:22,900 Not so good, eh? 337 00:38:22,980 --> 00:38:25,440 Good work, Sascha! 338 00:38:25,510 --> 00:38:29,470 Uh-oh. Trouble! 339 00:38:29,550 --> 00:38:32,110 Sascha! Sascha, get up! 340 00:38:32,190 --> 00:38:34,350 Get up! Get out of there! 341 00:39:03,920 --> 00:39:07,940 Look out, please, for overconfidence. Oh! 342 00:39:09,390 --> 00:39:13,120 This is bad. This is very bad. 343 00:39:33,350 --> 00:39:35,280 Saved! 344 00:40:19,590 --> 00:40:23,930 Just when things are looking blackest... 345 00:40:24,000 --> 00:40:26,660 Hark! What's that we hear? 346 00:40:30,700 --> 00:40:33,330 What's this we see? 347 00:40:39,380 --> 00:40:43,980 The hunters! Mischa, Yascha, and Vladamir! 348 00:40:44,050 --> 00:40:45,980 That's Vladamir in the middle. 349 00:40:48,660 --> 00:40:51,920 Wait a minute. I'll show you. 350 00:40:51,990 --> 00:40:54,890 W-O-L-F. Wolf! 351 00:40:54,960 --> 00:40:56,950 Wolf? 352 00:40:57,030 --> 00:40:59,970 To the rescue! 353 00:41:30,830 --> 00:41:34,990 Oh, Peter, you're safe! You've captured the wolf! 354 00:41:36,070 --> 00:41:38,090 Oh, happy day! 355 00:41:38,170 --> 00:41:40,110 I think I'll say that again. 356 00:41:40,170 --> 00:41:42,110 Oh, happy day! 357 00:41:46,510 --> 00:41:48,850 Oh, Peter, what a hero! 358 00:41:48,920 --> 00:41:50,850 You too, Ivan. 359 00:41:50,920 --> 00:41:53,010 Everybody's happy... 360 00:41:53,090 --> 00:41:55,020 except the wolf! 361 00:41:57,160 --> 00:41:59,790 Hey! Hey! 362 00:41:59,860 --> 00:42:02,330 Hey! Hey! 363 00:42:02,400 --> 00:42:05,990 Hey! Hey! Hey! 364 00:42:09,770 --> 00:42:12,530 But little Sascha isn't happy. 365 00:42:12,610 --> 00:42:15,130 He's thinking of his lost playmate, 366 00:42:15,210 --> 00:42:17,180 Sonia. 367 00:42:19,650 --> 00:42:22,080 Sonia. 368 00:42:25,190 --> 00:42:27,120 Sonia? 369 00:42:27,190 --> 00:42:30,280 Sonia! Oh, then you're not dead! 370 00:42:30,360 --> 00:42:32,330 You're safe! Oh, Sonia. 371 00:42:32,390 --> 00:42:35,020 This is the most wonderful, wonderful day! 372 00:42:35,100 --> 00:42:37,660 The wolf is captured! Peter caught him! 373 00:43:03,460 --> 00:43:05,390 One, two, three. 374 00:46:30,860 --> 00:46:35,660 Johnnie Fedora met Alice Bluebonnet 375 00:46:35,730 --> 00:46:40,870 In the window of a department store 376 00:46:40,940 --> 00:46:43,430 'Twas love at first sight 377 00:46:43,510 --> 00:46:46,170 And they promised one night 378 00:46:46,240 --> 00:46:50,340 They'd be sweethearts forevermore 379 00:46:52,080 --> 00:46:56,490 Johnnie would serenade Alice 380 00:46:56,560 --> 00:47:01,720 Too-ra-lay, Too-ra-lie Too-ra-loo 381 00:47:01,790 --> 00:47:06,960 He sang of a beautiful palace 382 00:47:07,030 --> 00:47:13,200 Of a beautiful hat box for two 383 00:47:15,040 --> 00:47:20,030 But Johnnie Fedora lost Alice Bluebonnet 384 00:47:20,110 --> 00:47:25,780 To a patron of the department store 385 00:47:25,850 --> 00:47:28,380 Her beauty was sought by 386 00:47:28,450 --> 00:47:30,890 The girl she was bought by 387 00:47:30,960 --> 00:47:35,390 For 23.94 388 00:47:36,600 --> 00:47:40,760 Johnnie, oh, Johnnie 389 00:47:40,830 --> 00:47:46,070 Your Alice Bluebonnet 390 00:47:46,140 --> 00:47:52,270 Will always be waiting for you 391 00:47:54,380 --> 00:47:59,080 So don't give up hoping 392 00:47:59,150 --> 00:48:03,750 And don't give up dreaming 393 00:48:03,820 --> 00:48:07,780 For true love will come 394 00:48:07,860 --> 00:48:10,420 Smiling through 395 00:48:12,500 --> 00:48:17,560 Johnnie Fedora was lonely and stranded 396 00:48:17,640 --> 00:48:22,940 In the window of the department store 397 00:48:23,010 --> 00:48:25,640 When lo and behold 398 00:48:25,710 --> 00:48:29,440 He was suddenly sold 399 00:48:29,510 --> 00:48:35,540 And his heart became gay once more 400 00:48:35,620 --> 00:48:38,450 Johnnie sang out like a robin 401 00:48:40,860 --> 00:48:45,820 Too-ra-lay, Too-ra-lie Too-ra-loo 402 00:48:45,900 --> 00:48:50,100 To strangers he'd come up a-bobbin' 403 00:48:50,170 --> 00:48:52,100 Oh! 404 00:48:52,170 --> 00:48:56,440 I thought you were someone I knew 405 00:48:56,510 --> 00:49:01,610 He looked for her uptown and crosstown and downtown 406 00:49:01,680 --> 00:49:06,740 From the Brooklyn Bridge to the Jersey shore 407 00:49:06,820 --> 00:49:11,950 It all seemed in vain till he heard the refrain 408 00:49:12,020 --> 00:49:16,190 Of the song Alice sang of yore 409 00:49:17,630 --> 00:49:21,500 Johnnie, oh, Johnnie 410 00:49:21,570 --> 00:49:26,160 Your Alice Bluebonnet 411 00:49:26,240 --> 00:49:33,010 Will always be waiting for you 412 00:49:34,910 --> 00:49:39,650 So don't give up hoping 413 00:49:39,720 --> 00:49:44,590 And don't give up dreaming 414 00:49:44,660 --> 00:49:48,920 For true love will come 415 00:49:48,990 --> 00:49:53,330 Smiling through 416 00:51:25,660 --> 00:51:30,250 Johnnie kept yearning He kept on returning 417 00:51:30,330 --> 00:51:35,460 To the window of the department store 418 00:51:35,530 --> 00:51:38,130 His voice became hushed 419 00:51:38,200 --> 00:51:41,660 He was literally crushed 420 00:51:41,740 --> 00:51:47,540 And it started to rain and pour 421 00:51:47,610 --> 00:51:52,070 Each place he went he kept calling 422 00:51:52,150 --> 00:51:56,810 Too-ra-lay, Too-ra-lie Too-ra-loo, La-la-la 423 00:51:56,890 --> 00:52:01,480 His spirits kept falling and falling 424 00:52:01,560 --> 00:52:06,720 For his Alice was nowhere in view 425 00:52:06,800 --> 00:52:11,760 But, hey, nonnie-nonnie An iceman found Johnnie 426 00:52:11,840 --> 00:52:16,640 And he cut him to fit on his horse's ears 427 00:52:16,710 --> 00:52:19,340 'Twas done without malice 428 00:52:19,410 --> 00:52:24,350 For beside him was Alice 429 00:52:24,420 --> 00:52:31,220 And they lived on for years and years 430 00:52:33,290 --> 00:52:35,520 Da, da-da-da Da-da-da-da 431 00:52:35,590 --> 00:52:37,530 - Da-da-da-da-da-da-da - Giddap! 432 00:52:37,600 --> 00:52:40,190 You Johnnie Fedoras 433 00:52:40,270 --> 00:52:42,600 You Alice Bluebonnets 434 00:52:42,670 --> 00:52:46,830 Whenever you find yourself blue 435 00:52:46,910 --> 00:52:49,870 You'll find it's June in December 436 00:52:49,940 --> 00:52:52,310 If you'll just remember 437 00:52:52,380 --> 00:52:56,810 That true love will come smiling through 438 00:52:56,880 --> 00:53:02,720 That true love will come smiling through 439 00:53:34,120 --> 00:53:38,050 Ahh 440 00:53:48,030 --> 00:53:52,560 This is how it all began 441 00:53:54,370 --> 00:53:56,570 Just a little back-page item 442 00:53:56,640 --> 00:54:00,080 About a voice that sang at sea 443 00:54:01,810 --> 00:54:04,250 And then this fantastic news 444 00:54:04,310 --> 00:54:07,610 Appeared on the front page 445 00:54:07,680 --> 00:54:12,750 And then in screaming headlines 446 00:54:12,820 --> 00:54:16,320 Extra! Read all about it! 447 00:54:16,390 --> 00:54:19,160 - Paper! - A singing whale 448 00:54:19,230 --> 00:54:21,890 - What do ya know - Imagine that 449 00:54:21,970 --> 00:54:23,900 I don't believe it 450 00:54:23,970 --> 00:54:26,400 I don't believe it 451 00:54:26,470 --> 00:54:31,460 For who ever heard of an operatic whale 452 00:54:31,540 --> 00:54:33,480 I don't believe it 453 00:54:33,540 --> 00:54:35,910 I don't believe it 454 00:54:35,980 --> 00:54:39,750 Then headline followed headline 455 00:54:45,520 --> 00:54:49,320 Then doctors and experts 456 00:54:49,390 --> 00:54:51,950 And men of anatomical biology 457 00:54:52,030 --> 00:54:55,090 Debated and argued 458 00:54:55,170 --> 00:54:58,130 And quoted ichthyology 459 00:54:58,200 --> 00:55:01,190 Impossible Preposterous 460 00:55:01,270 --> 00:55:04,100 We savagely deny it 461 00:55:04,170 --> 00:55:07,040 Magnificent Miraculous 462 00:55:07,110 --> 00:55:10,080 We certainly certify it 463 00:55:11,480 --> 00:55:14,920 And even the great impresario 464 00:55:14,990 --> 00:55:18,920 Of the grand opera 465 00:55:18,990 --> 00:55:23,190 Raised an eyebrow 466 00:55:23,260 --> 00:55:28,790 And tried and tried to figure it out 467 00:55:28,870 --> 00:55:31,990 Hmm. This a-whale, 468 00:55:32,070 --> 00:55:35,000 she's a-maybe swallow the opera singer. 469 00:55:35,070 --> 00:55:36,510 That's it! 470 00:55:36,570 --> 00:55:40,170 This a-whale, she's a-swallow the opera singer! 471 00:55:40,240 --> 00:55:44,240 I find-a the great Signor Donatelli in the fish market. 472 00:55:44,310 --> 00:55:48,150 I discover the great Lilli Galli in the honky tonky. 473 00:55:48,220 --> 00:55:50,650 Then why not I find the opera singer... 474 00:55:50,720 --> 00:55:53,320 in the belly of a whale, huh? 475 00:55:53,390 --> 00:55:55,690 I do it! 476 00:55:55,760 --> 00:55:57,780 Oh, get-a me a great big schooner 477 00:55:57,860 --> 00:55:59,800 And get-a me a good harpooner 478 00:55:59,860 --> 00:56:02,700 Photographers and reporters from all the newspapers 479 00:56:02,770 --> 00:56:05,890 Publicity Publicity 480 00:56:05,970 --> 00:56:10,630 Publicity 481 00:56:15,750 --> 00:56:17,740 Publicity, yes. 482 00:56:17,810 --> 00:56:21,610 But to Whitey the sea gull, it was opportunity, the big opportunity... 483 00:56:21,690 --> 00:56:24,650 for his friend, Willie the whale. 484 00:56:24,720 --> 00:56:26,660 There was no time to lose. 485 00:56:26,720 --> 00:56:29,090 He must bring these two together. 486 00:56:29,160 --> 00:56:31,150 Well, there was Tetti-Tatti now. 487 00:56:31,230 --> 00:56:34,630 And Tetti-Tatti was in for a wonderful surprise. 488 00:56:34,700 --> 00:56:37,530 Because Willie hadn't swallowed any opera singer. 489 00:56:37,600 --> 00:56:40,400 He could really sing. Listen. 490 00:56:40,470 --> 00:56:43,840 Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 491 00:56:43,910 --> 00:56:46,740 Mammy's little baby loves shortenin' bread 492 00:56:46,810 --> 00:56:50,180 Mammy's little baby loves shortenin', shortenin' 493 00:56:50,250 --> 00:56:53,010 Mammy's little baby loves shortenin' bread 494 00:56:53,080 --> 00:56:56,080 Two little children lyin' in bed 495 00:56:56,150 --> 00:56:59,120 One of 'em sick and the other most dead 496 00:56:59,190 --> 00:57:02,090 Call for the doctor The doctor said 497 00:57:02,160 --> 00:57:07,060 Feed them children on shortenin' bread 498 00:57:07,130 --> 00:57:10,530 Mammy's little baby loves shortenin, shortenin' 499 00:57:10,600 --> 00:57:13,090 Mammy's little baby loves shortenin' bread 500 00:57:13,170 --> 00:57:17,440 - Mammy's little baby loves shortenin, shortenin' 501 00:57:17,510 --> 00:57:20,310 Mammy's little baby loves 502 00:57:20,380 --> 00:57:24,540 Shortenin' bread 503 00:57:24,610 --> 00:57:26,880 Mmm! 504 00:57:26,950 --> 00:57:28,880 After all these years... 505 00:57:28,950 --> 00:57:31,510 of casting his shortenin' bread upon the waters, 506 00:57:31,590 --> 00:57:34,790 - now, at last, success lay just over the waves. 507 00:57:34,860 --> 00:57:38,620 Willie! Willie! Willie, look! 508 00:57:38,700 --> 00:57:41,460 That's you, Willie. He's looking for you. 509 00:57:41,530 --> 00:57:43,930 It's your big opportunity. 510 00:57:44,000 --> 00:57:46,800 Willie's going to be a great star. 511 00:57:46,870 --> 00:57:50,470 Our Willie, going to sing grand opera! 512 00:57:50,540 --> 00:57:54,810 Good-bye, my friends I'm off to be discovered 513 00:57:54,880 --> 00:57:59,540 Tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la I'm off to be discovered 514 00:57:59,620 --> 00:58:03,110 At last, the long years of patient waiting... 515 00:58:03,190 --> 00:58:05,710 and the endless hours of faithful practice... 516 00:58:05,790 --> 00:58:07,850 were about to be rewarded. 517 00:58:07,920 --> 00:58:09,860 As Willie sped to his audition, 518 00:58:09,930 --> 00:58:12,620 he wondered what he should sing for his opening number. 519 00:58:12,700 --> 00:58:15,160 What would impress this impresario? 520 00:58:15,230 --> 00:58:17,170 How about a bit of"Figaro"? 521 00:58:17,230 --> 00:58:20,100 Yes, sure, "Figaro." 522 00:58:26,410 --> 00:58:31,180 La-la-la-la-la La-la-la-la 523 00:58:31,250 --> 00:58:34,840 There she's a-blows! There she's a-blows! 524 00:58:36,720 --> 00:58:40,850 Figaro! Figaro! 525 00:58:40,920 --> 00:58:42,860 Figaro! 526 00:58:42,930 --> 00:58:45,220 Figaro, Figaro, Figaro. 527 00:58:45,300 --> 00:58:48,530 Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, Figaro! 528 00:58:48,600 --> 00:58:51,190 Figaro! 529 00:59:04,280 --> 00:59:05,910 Shoot-a the whale! 530 00:59:14,630 --> 00:59:16,560 Figaro! 531 00:59:16,630 --> 00:59:19,220 Figaro! Hey! 532 00:59:19,300 --> 00:59:21,230 Figaro! 533 00:59:41,650 --> 00:59:45,590 Hurry up! Hurry up! Rescue the opera singer! 534 00:59:45,660 --> 00:59:47,590 - Shh! - Shh! - Shh! 535 01:00:01,610 --> 01:00:04,940 Don't a-worry! We'll a-save you! 536 01:00:05,010 --> 01:00:08,270 Ta 537 01:00:08,350 --> 01:00:11,940 La-la La-laaaa 538 01:00:12,020 --> 01:00:14,110 Bravo! 539 01:00:14,180 --> 01:00:16,710 Bravissimo! Bravo! 540 01:00:16,790 --> 01:00:19,450 Ah, but they hadn't heard the half of it. 541 01:00:19,520 --> 01:00:21,650 Well, they hadn't even heard a third of it. 542 01:00:21,730 --> 01:00:24,290 For Willie was no ordinary singing whale. 543 01:00:24,360 --> 01:00:27,300 Willie could sing in three separate voices. 544 01:00:27,360 --> 01:00:29,590 - La-la-la-la-la-la - Tenor. 545 01:00:29,670 --> 01:00:32,360 - La-la-la-la-la-la - Baritone. 546 01:00:32,440 --> 01:00:35,670 - La-la-la-la-la-la - And bass. 547 01:00:35,740 --> 01:00:39,640 La-la 548 01:00:39,710 --> 01:00:42,300 Why, Willie was a singing miracle! 549 01:00:45,020 --> 01:00:49,680 Italian] 550 01:00:54,060 --> 01:00:55,990 Let-a me up! 551 01:00:56,060 --> 01:00:57,990 This is a-mutiny! 552 01:01:10,910 --> 01:01:13,000 Mamma mia! 553 01:01:13,080 --> 01:01:15,550 He's a-swallowed two opera singers! 554 01:01:34,360 --> 01:01:37,990 He's a-swallowed three opera singers! 555 01:01:39,800 --> 01:01:43,300 Stubborn, deluded Tetti-Tatti. 556 01:01:43,370 --> 01:01:45,310 For right there before his very eyes... 557 01:01:45,380 --> 01:01:48,670 was the biggest discovery in all musical history. 558 01:01:48,750 --> 01:01:51,710 Just imagine, a whale... 559 01:01:51,780 --> 01:01:55,910 singing opera on the very stage of the Met. 560 01:02:21,810 --> 01:02:24,440 Bravo! 561 01:02:33,860 --> 01:02:36,690 Bravo! Bravissimo! 562 01:03:04,450 --> 01:03:08,910 Ah, mio core 563 01:03:08,990 --> 01:03:13,020 Ah, dolore 564 01:03:13,100 --> 01:03:16,260 Ahh 565 01:03:16,330 --> 01:03:20,930 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 566 01:03:21,000 --> 01:03:27,140 Io pian... 567 01:03:27,210 --> 01:03:31,150 Go 568 01:03:46,130 --> 01:03:48,860 - Tristan - Isolde 569 01:03:48,930 --> 01:03:52,660 - Geliebter - Geliebter 570 01:04:42,420 --> 01:04:45,290 Je suis mefisto 571 01:04:45,360 --> 01:04:48,950 Roi de I'enfer 572 01:04:49,030 --> 01:04:53,400 Je veux 573 01:04:53,460 --> 01:04:56,800 Ta 574 01:04:56,870 --> 01:05:00,390 Vie 575 01:05:06,210 --> 01:05:09,010 I got him! I got him! 576 01:05:09,080 --> 01:05:11,780 Vittoria! 577 01:05:11,850 --> 01:05:13,780 Vittoria! 578 01:05:52,890 --> 01:05:56,950 Now Willie will never sing at the Met. 579 01:05:57,030 --> 01:05:59,930 But don't be too harsh on Tetti-Tatti. 580 01:06:00,000 --> 01:06:02,660 He just didn't understand. 581 01:06:02,730 --> 01:06:06,030 You see, Willie's singing was a miracle, 582 01:06:06,100 --> 01:06:09,770 and people aren't used to miracles. 583 01:06:09,840 --> 01:06:13,900 And you, faithful little friend, don't be too sad. 584 01:06:13,980 --> 01:06:17,280 Because miracles never really die. 585 01:06:17,350 --> 01:06:20,250 And somewhere, in whatever heaven is reserved... 586 01:06:20,320 --> 01:06:22,250 for creatures of the deep, 587 01:06:22,320 --> 01:06:24,480 Willie is still singing... 588 01:06:24,550 --> 01:06:28,550 - in a hundred voices, each more golden than before. 589 01:06:28,630 --> 01:06:30,560 And he'll go on singing... 590 01:06:30,630 --> 01:06:33,260 amid the applause and the cheering... 591 01:06:33,330 --> 01:06:35,260 forever. 40418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.