All language subtitles for Deep.State.S02E02.In.fuga_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,365 --> 00:00:05,255 Take out the translator... all we asked you to do. 2 00:00:05,275 --> 00:00:06,415 Aicha is out of the picture. 3 00:00:06,435 --> 00:00:08,375 She's not going to be a problem for us anymore. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,325 Leyla, please help me. 5 00:00:10,345 --> 00:00:12,365 We have no idea what happened to her since we left. 6 00:00:12,385 --> 00:00:14,255 You mean since we abandoned her? 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,295 - We need a translator. - For what? 8 00:00:16,315 --> 00:00:17,455 Uh, we're meeting a guide at Bourem, 9 00:00:17,475 --> 00:00:18,485 and he only speaks Tamasheq. 10 00:00:18,505 --> 00:00:21,375 Why are you resisting the terms of an agreement 11 00:00:21,395 --> 00:00:23,465 that we have all spent months drawing up? 12 00:00:23,485 --> 00:00:26,345 Not resisting. Negotiating. 13 00:00:26,365 --> 00:00:28,265 There's chatter detailed in your own submissions 14 00:00:28,285 --> 00:00:29,395 dated third May. 15 00:00:29,415 --> 00:00:31,415 Which would mean the attack wasn't spontaneous 16 00:00:31,435 --> 00:00:33,485 and the information you gave the committee was incorrect. 17 00:00:33,505 --> 00:00:35,335 Aicha gave her something. 18 00:00:35,355 --> 00:00:37,285 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 19 00:00:37,305 --> 00:00:38,485 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 20 00:00:38,505 --> 00:00:42,275 - You spoke to McKay? Anyone else? - No, no. It was just McKay. 21 00:00:42,295 --> 00:00:44,445 He's involved. He sent his goons after me. 22 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:00:53,395 --> 00:00:55,485 Hold your fire. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,355 Go get Aicha. 25 00:01:22,455 --> 00:01:25,365 All right, he's clean. 26 00:01:25,385 --> 00:01:27,475 There's nothing in here. 27 00:01:27,495 --> 00:01:30,275 Come here. 28 00:01:30,295 --> 00:01:32,275 What's his name? What's he doing here? 29 00:01:37,415 --> 00:01:40,475 His name is Yahir. Comes here every week for petrol. 30 00:01:40,495 --> 00:01:44,405 Why were you driving so fast? 31 00:01:47,335 --> 00:01:49,355 He says, "You think that was fast?" 32 00:01:49,375 --> 00:01:52,285 Fast & Furious. 33 00:01:52,305 --> 00:01:53,395 You like movies, huh? 34 00:01:53,415 --> 00:01:55,435 So he's a boy racer. 35 00:01:57,335 --> 00:02:00,305 Does he know what happened here? 36 00:02:02,375 --> 00:02:06,405 No, the last time I was here was a week ago. 37 00:02:06,425 --> 00:02:08,395 Everything seemed fine. 38 00:02:08,415 --> 00:02:10,365 He says he's not surprised. 39 00:02:10,385 --> 00:02:11,505 What's that supposed to mean? 40 00:02:13,335 --> 00:02:15,455 This is a smuggling route. 41 00:02:15,475 --> 00:02:17,485 Drugs, weapons, people. 42 00:02:17,505 --> 00:02:21,275 Outsiders use this land for their dirty business. 43 00:02:30,385 --> 00:02:32,485 His homeland is nothing but a dumping ground. 44 00:02:32,505 --> 00:02:35,425 A trash can where anything dirty can be thrown. 45 00:02:44,315 --> 00:02:46,445 Give him his gasoline. 46 00:02:46,465 --> 00:02:49,295 Let him go home. 47 00:03:12,435 --> 00:03:14,415 Hey. 48 00:03:14,435 --> 00:03:16,455 That guy who died? 49 00:03:19,275 --> 00:03:22,405 Brahim Dayak. He was our guide. 50 00:03:22,425 --> 00:03:24,365 That doesn't help. 51 00:04:40,455 --> 00:04:42,475 ♪ We tell ourselves ♪ 52 00:04:42,495 --> 00:04:45,365 ♪ We're on the side of the angels ♪ 53 00:04:50,365 --> 00:04:52,425 ♪ And we tell ourselves ♪ 54 00:04:55,305 --> 00:04:56,495 ♪ We're the good guys ♪ 55 00:04:58,505 --> 00:05:00,485 ♪ But we know ♪ 56 00:05:00,505 --> 00:05:03,365 ♪ Our heads are in the sand ♪ 57 00:05:03,385 --> 00:05:06,295 ♪ We know ♪ 58 00:05:09,395 --> 00:05:11,485 ♪ Nothing ever changes ♪ 59 00:05:14,385 --> 00:05:16,475 ♪ The same people win ♪ 60 00:05:19,385 --> 00:05:21,465 ♪ The same people lose ♪ 61 00:05:23,485 --> 00:05:26,435 ♪ We know the fight is fixed ♪ 62 00:05:28,505 --> 00:05:31,385 ♪ The wars go on and on ♪ 63 00:05:35,275 --> 00:05:37,295 ♪ And we know. ♪ 64 00:05:41,085 --> 00:05:46,085 Subtitles by explosiveskull 65 00:06:41,385 --> 00:06:43,305 Okay, I'm gonna get you some painkillers. 66 00:06:43,325 --> 00:06:44,475 - It'll pass. - I'll be five minutes. 67 00:06:44,495 --> 00:06:46,335 Harry, I'm fine! 68 00:06:46,355 --> 00:06:48,345 Okay, well, then we need to get you out of here. 69 00:06:48,365 --> 00:06:49,465 I'm not going anywhere. 70 00:06:49,485 --> 00:06:51,465 I'm gonna pay your boss a visit. 71 00:06:51,485 --> 00:06:54,265 I'm gonna see who he talked to and what he knows about Aicha. 72 00:06:54,285 --> 00:06:56,275 - Leyla, please. - I know, I'm a, I'm a pain in the ass. 73 00:06:56,295 --> 00:06:57,425 Yeah, you think? 74 00:06:57,445 --> 00:07:00,395 I'm not abandoning her for a second time. 75 00:07:00,415 --> 00:07:03,275 You keep telling yourself that. 76 00:07:03,295 --> 00:07:06,275 What is that supposed to mean? 77 00:07:06,295 --> 00:07:09,275 - You're not here for her. - Oh, you think I'm here for you? 78 00:07:09,295 --> 00:07:12,395 No, I think you got bored, Leyla. 79 00:07:12,415 --> 00:07:16,335 They put you in a suit in that job back home, yeah? 80 00:07:16,355 --> 00:07:18,275 I wish I'd seen that. 81 00:07:18,295 --> 00:07:21,285 Bet you do. 82 00:07:23,365 --> 00:07:26,475 Do you know what? Don't worry. You don't need to come with me. 83 00:07:26,495 --> 00:07:29,275 Well, I can't exactly go back to my house. 84 00:07:29,295 --> 00:07:31,435 Can I? Or my job. You fucked that up for me. 85 00:07:31,455 --> 00:07:34,305 Yeah, well, maybe you can find another rock to crawl under. 86 00:07:40,455 --> 00:07:43,425 Ah, that was bitchy. 87 00:07:43,445 --> 00:07:45,475 Wow, I can be a bitch. 88 00:07:50,345 --> 00:07:52,495 Sorry. 89 00:08:14,465 --> 00:08:16,455 - Miss Jones. - Minister. 90 00:08:16,475 --> 00:08:18,365 Welcome to Mali. 91 00:08:18,385 --> 00:08:21,305 - Please, sit. - Thank you. 92 00:08:21,325 --> 00:08:23,365 I see they sent the assistant. 93 00:08:23,385 --> 00:08:27,405 Well, I do have some experience in the field. 94 00:08:27,425 --> 00:08:29,485 Kabul, Baghdad, Tripoli. 95 00:08:29,505 --> 00:08:32,405 The holy trinity. 96 00:08:32,425 --> 00:08:34,475 I know all about you, Mr. Miller. 97 00:08:34,495 --> 00:08:38,445 Well, in that case, call me Nate. Please. 98 00:08:38,465 --> 00:08:43,305 I'm afraid you've had a wasted trip... Nate. 99 00:08:43,325 --> 00:08:46,335 I made my position perfectly clear in Washington. 100 00:08:46,355 --> 00:08:48,475 We were hoping that we would see the president. 101 00:08:48,495 --> 00:08:52,255 We need to get this troop deal signed. 102 00:08:52,275 --> 00:08:54,375 Then perhaps your president should have sent 103 00:08:54,395 --> 00:08:57,425 the Secretary of State, or even the Deputy Secretary. 104 00:08:57,445 --> 00:08:59,425 We are not picky. 105 00:08:59,445 --> 00:09:02,255 - We know our place. - I'm sorry. 106 00:09:02,275 --> 00:09:06,425 Uh... have I done something to offend you? 107 00:09:06,445 --> 00:09:09,305 Not at all. 108 00:09:11,285 --> 00:09:14,485 Everywhere American or French, 109 00:09:14,505 --> 00:09:17,385 British or Russian for that matter... 110 00:09:17,405 --> 00:09:20,375 I am not singling you out, you understand... 111 00:09:20,395 --> 00:09:23,345 everywhere your troops go 112 00:09:23,365 --> 00:09:26,345 in this never-ending, 113 00:09:26,365 --> 00:09:30,255 self-generating war on terror, 114 00:09:30,275 --> 00:09:33,345 it just seems to get worse. 115 00:09:33,365 --> 00:09:36,345 Oil on the barbecue. 116 00:09:36,365 --> 00:09:39,385 You get to... excuse my French... 117 00:09:39,405 --> 00:09:44,355 fuck up my country, and then you leave. 118 00:09:44,375 --> 00:09:46,425 Or you don't. 119 00:09:46,445 --> 00:09:51,395 You stay for years, decades. 120 00:09:51,415 --> 00:09:55,415 And I still can't decide which is worse. 121 00:09:55,435 --> 00:09:58,365 I do hope you will forgive my honesty. 122 00:10:00,495 --> 00:10:04,395 We wouldn't have it any other way. 123 00:10:10,455 --> 00:10:12,395 We're never gonna get anywhere 124 00:10:12,415 --> 00:10:15,385 while she has the president's ear. 125 00:10:23,455 --> 00:10:25,395 Why do you keep doing this? 126 00:10:25,415 --> 00:10:29,405 You can read in silence, you know. 127 00:10:29,425 --> 00:10:31,275 You could coast it. 128 00:10:31,295 --> 00:10:33,355 Retire, be a grandee, 129 00:10:33,375 --> 00:10:35,365 make a fortune speaking to Wall Street. 130 00:10:35,385 --> 00:10:38,365 This is why I hired you, right? For these little pep talks? 131 00:10:40,435 --> 00:10:43,375 You want to know why I do this? 132 00:10:45,315 --> 00:10:48,385 Country before party. 133 00:10:48,405 --> 00:10:50,445 Used to be a badge of honor. 134 00:10:50,465 --> 00:10:53,505 Now it gets you thrown under the bus. 135 00:11:00,275 --> 00:11:03,335 The interpreter's vetting papers were signed by a Nathan Miller. 136 00:11:03,355 --> 00:11:05,315 Why do I know that name? 137 00:11:09,325 --> 00:11:12,295 Former CIA, retired two years ago. 138 00:11:12,315 --> 00:11:15,255 Runs his own private security consultancy. 139 00:11:15,275 --> 00:11:17,295 His wife runs an NGO. 140 00:11:17,315 --> 00:11:19,405 Chicken Soup for the Soul. 141 00:11:19,425 --> 00:11:21,375 He does a lot of work for the agency. 142 00:11:21,395 --> 00:11:23,295 Which means the government pays him twice as much 143 00:11:23,315 --> 00:11:25,375 for doing the same job he did before he left. 144 00:11:25,395 --> 00:11:28,365 Oh, you'll never guess where he is now. 145 00:11:30,305 --> 00:11:32,455 - Mali? - Hole in one. 146 00:11:32,475 --> 00:11:35,475 What's he doing there? 147 00:11:35,495 --> 00:11:38,455 How tight is Sissoko's hold on the president? 148 00:11:38,475 --> 00:11:40,485 Like a noose. 149 00:11:43,365 --> 00:11:46,485 You know, we were at high school together. 150 00:11:46,505 --> 00:11:50,275 Same class: me, the president and her. 151 00:11:50,295 --> 00:11:52,395 Hmm. That's a hell of a class photo. 152 00:11:52,415 --> 00:11:54,375 We were friends, me and Aminata, 153 00:11:54,395 --> 00:11:57,345 until I sat behind her in a algebra exam. 154 00:11:57,365 --> 00:12:00,325 I tried to copy her, 155 00:12:00,345 --> 00:12:02,395 she saw me, 156 00:12:02,415 --> 00:12:04,385 huddled over her paper like this. 157 00:12:07,445 --> 00:12:10,345 Well, I could see how that would ruin a friendship. 158 00:12:10,365 --> 00:12:13,405 You never cheat at school, Nathan? 159 00:12:13,425 --> 00:12:17,265 You know, honestly, I don't remember. 160 00:12:17,285 --> 00:12:19,505 But I did let my friends copy my homework. 161 00:12:26,455 --> 00:12:29,315 This is what the interpreter had. 162 00:12:35,495 --> 00:12:38,355 So do you think we're gonna get this deal over the line 163 00:12:38,375 --> 00:12:40,395 - with Sissoko in place? - I'm working on it. 164 00:12:40,415 --> 00:12:42,375 Like you were working on the interpreter? 165 00:12:47,345 --> 00:12:50,355 Her body never made it to the morgue, did it, Joseph? 166 00:12:50,375 --> 00:12:53,325 Is she still out there? 167 00:12:53,345 --> 00:12:56,315 We're looking for her. I have my best people on it. 168 00:12:56,335 --> 00:12:59,275 Same people you used to make her disappear? 169 00:12:59,295 --> 00:13:02,325 I told you not to go in heavy-handed. 170 00:13:02,345 --> 00:13:05,325 And I don't appreciate you telling me how to do my job. 171 00:13:05,345 --> 00:13:07,355 Yeah, well, here's something you'll like even less. 172 00:13:07,375 --> 00:13:10,385 There's a former MI6 officer here looking for her. 173 00:13:10,405 --> 00:13:12,355 Leyla Toumi. 174 00:13:15,415 --> 00:13:18,415 You knew that, didn't you? 175 00:13:19,505 --> 00:13:23,275 - I tried to have her picked up. - What do you mean you tried? 176 00:13:23,295 --> 00:13:24,405 - She fled. - She fled where? 177 00:13:24,425 --> 00:13:25,485 She's receiving help from a former colleague 178 00:13:25,505 --> 00:13:28,295 of hers, Harry Clarke. 179 00:13:33,465 --> 00:13:37,285 Jesus. How could you fuck this up so badly?! 180 00:13:42,425 --> 00:13:45,485 You know why people hate America so much? 181 00:13:45,505 --> 00:13:49,285 Give me a reason I've never heard before. 182 00:13:49,305 --> 00:13:51,435 People hate America so much, Nathan, 183 00:13:51,455 --> 00:13:55,295 because you are so... indescribably arrogant. 184 00:13:55,315 --> 00:13:57,255 I hear that every single time I turn on CNN. 185 00:13:57,275 --> 00:13:59,455 - Give me another reason. - What a little humility could achieve. 186 00:13:59,475 --> 00:14:03,255 You want to know the truth, Joseph? 187 00:14:03,275 --> 00:14:06,325 Americans don't fucking care what you think anymore. 188 00:14:06,345 --> 00:14:08,505 We never did; we were just better at hiding it. 189 00:14:10,445 --> 00:14:13,325 Consider this. 190 00:14:13,345 --> 00:14:15,345 I'm the only person who knows 191 00:14:15,365 --> 00:14:18,285 what you are really doing here in Mali. 192 00:14:20,345 --> 00:14:22,395 Why would you want to piss me off? 193 00:14:27,345 --> 00:14:30,455 You know what, you're absolutely right. 194 00:14:30,475 --> 00:14:34,325 It's not my place to tell you how to do your job. 195 00:14:34,345 --> 00:14:37,275 This is your country, 196 00:14:37,295 --> 00:14:40,275 and I need to learn how to respect that. 197 00:14:44,365 --> 00:14:46,345 You want some dessert? 198 00:15:22,455 --> 00:15:25,435 I always did fantasize about being alone with you. 199 00:15:27,325 --> 00:15:30,315 Slightly different circumstances, maybe. 200 00:15:35,365 --> 00:15:37,395 Right. 201 00:15:37,415 --> 00:15:40,405 I'm sorry about this, Adam. 202 00:15:40,425 --> 00:15:43,465 I tried to talk her out of it, but you know what she's like. 203 00:15:55,345 --> 00:15:57,435 Who did you talk to about Bintou Cissé? 204 00:15:59,435 --> 00:16:02,395 You're an ungrateful little prick, you know that? 205 00:16:02,415 --> 00:16:04,435 - Yeah, I know. - She's got you tied 206 00:16:04,455 --> 00:16:07,405 - by the balls, doesn't she? - You know, actually, 207 00:16:07,425 --> 00:16:11,355 believe it or not, mate... I'm doing this for me. 208 00:16:13,375 --> 00:16:16,285 - Call it therapy. - Who did you talk to, Adam? 209 00:16:16,305 --> 00:16:19,325 - Fuck you. - I did tell her. 210 00:16:19,345 --> 00:16:21,485 She said you'd talk; I said, "No way. 211 00:16:21,505 --> 00:16:24,365 Adam's too proud. He needs motivating." 212 00:16:24,385 --> 00:16:27,345 Hmm. Well, I refer you to my previous answer. 213 00:16:27,365 --> 00:16:29,365 "My dearest Tina..." 214 00:16:29,385 --> 00:16:32,275 That is the name of your ex, right? 215 00:16:32,295 --> 00:16:33,485 The one who fucked your best friend, broke your heart. 216 00:16:33,505 --> 00:16:35,405 The reason why you came out here. 217 00:16:35,425 --> 00:16:38,285 The one you don't stop fucking going on about. 218 00:16:41,305 --> 00:16:43,365 "My dearest Tina, 219 00:16:43,385 --> 00:16:45,445 "you know the saddest feeling in the world? 220 00:16:45,465 --> 00:16:48,305 "When you sit down to write the final words 221 00:16:48,325 --> 00:16:52,255 "you'll write on this Earth, the final things you'll say, 222 00:16:52,275 --> 00:16:54,415 "and you've got no one to say them to. 223 00:16:54,435 --> 00:16:58,265 "I wished I'd known how hard it was to undo things, 224 00:16:58,285 --> 00:17:00,295 how difficult it is to fix mistakes." 225 00:17:00,315 --> 00:17:02,335 This actually reads better than I thought. 226 00:17:02,355 --> 00:17:05,255 "But those mistakes we make, 227 00:17:05,275 --> 00:17:07,345 "we carry them with us every day, 228 00:17:07,365 --> 00:17:10,345 until the weight of them crushes us." 229 00:17:13,275 --> 00:17:14,465 And so it goes. 230 00:17:14,485 --> 00:17:18,455 A whistle-stop tour of your greatest hits. 231 00:17:18,475 --> 00:17:22,405 Gambling debts, underage girls, the shame, 232 00:17:22,425 --> 00:17:24,455 so on and so forth. 233 00:17:46,365 --> 00:17:49,315 A man takes a long look at himself out here 234 00:17:49,335 --> 00:17:51,365 under the hot sun. 235 00:17:53,485 --> 00:17:58,285 What happens when he doesn't like what he sees? 236 00:18:04,445 --> 00:18:06,405 Who did you talk to, Adam? 237 00:18:09,295 --> 00:18:12,275 Oh, Christ, Harry. 238 00:18:12,295 --> 00:18:14,285 You don't have the balls. 239 00:18:14,305 --> 00:18:17,315 I was five years older than you when I came to Africa, 240 00:18:17,335 --> 00:18:19,345 you know that? 241 00:18:19,365 --> 00:18:21,425 Couldn't believe the money you could make. 242 00:18:21,445 --> 00:18:24,395 The more this place gets fucked up, the richer you get. 243 00:18:24,415 --> 00:18:28,435 It's like a finely tuned looting machine. 244 00:18:28,455 --> 00:18:31,465 Six months, I'd have enough to set me up back home. 245 00:18:31,485 --> 00:18:33,425 Open a pub, maybe, 246 00:18:33,445 --> 00:18:36,445 somewhere up on the Suffolk Coast. 247 00:18:36,465 --> 00:18:39,405 That was 15 years ago. 248 00:18:42,405 --> 00:18:44,485 Not just about the money, is it, Harry? 249 00:18:46,385 --> 00:18:50,455 That's not the only thing keeping you here. 250 00:18:50,475 --> 00:18:53,325 It's the not going back. 251 00:18:53,345 --> 00:18:56,485 Not thinking about things, things you've done, 252 00:18:56,505 --> 00:19:00,355 things you regret, things you can't take back. 253 00:19:07,305 --> 00:19:09,295 I know you, Harry. 254 00:19:09,315 --> 00:19:10,475 I get you. 255 00:19:13,395 --> 00:19:16,435 We're the same... you and me. 256 00:19:19,385 --> 00:19:22,275 Now, fucking cut me down. 257 00:19:23,295 --> 00:19:24,495 Sometimes, Adam... 258 00:19:27,305 --> 00:19:29,295 I'm worse. 259 00:19:29,315 --> 00:19:31,335 What the fuck?! 260 00:19:31,355 --> 00:19:33,465 He's suffocating! 261 00:19:33,485 --> 00:19:36,445 Stop kicking! Will you help me?! 262 00:19:36,465 --> 00:19:38,385 Stop kicking! 263 00:19:40,435 --> 00:19:42,355 Harry, help me! 264 00:19:53,345 --> 00:19:56,335 Who did you talk to about Bintou Cissé, Adam? 265 00:20:03,275 --> 00:20:04,425 Joseph Damba. 266 00:20:04,445 --> 00:20:06,325 Who? 267 00:20:06,345 --> 00:20:08,385 - Joseph Damba. - And who's he? 268 00:20:08,405 --> 00:20:11,475 He's, um... he's in the government. 269 00:20:11,495 --> 00:20:15,385 - He's a min... a minister for transport. - Why is he interested in Cissé? 270 00:20:15,405 --> 00:20:17,305 - I don't know. - Oh, don't make me do it again! 271 00:20:17,325 --> 00:20:19,305 I don't know! For Christ's sake, I don't know! 272 00:20:19,325 --> 00:20:22,395 He-he asked me to keep an eye on Aicha Konaté! That's all I know! 273 00:20:22,415 --> 00:20:25,425 Leyla shows up, starts asking questions; I told him. 274 00:20:25,445 --> 00:20:26,385 Why? 275 00:20:26,405 --> 00:20:29,345 Because you need to keep Damba sweet. 276 00:20:29,365 --> 00:20:32,315 - Government contract. - There was a sighting of her. 277 00:20:32,335 --> 00:20:35,375 I gave Damba some of my men to help for the search. 278 00:20:35,395 --> 00:20:37,335 - Where was the sighting? - In Missira. 279 00:20:37,355 --> 00:20:40,385 It was an Internet cafe. She broke in. 280 00:20:40,405 --> 00:20:43,295 The, um... the owner called the police. 281 00:20:43,315 --> 00:20:45,455 By the time we came, she-she'd gone. 282 00:20:59,505 --> 00:21:02,395 - What the fuck is wrong with you? - You wanted answers. 283 00:21:02,415 --> 00:21:05,345 - I got answers. - Last time I saw anything like that was 284 00:21:05,365 --> 00:21:07,395 when your father stuck a petrol pump down a woman's throat! 285 00:21:07,415 --> 00:21:09,325 That's nowhere near the same fucking thing... 286 00:21:09,345 --> 00:21:10,445 Yes, it is! 287 00:21:12,465 --> 00:21:15,425 We can't leave him alive. He'll come after us. 288 00:21:15,445 --> 00:21:17,475 We're not in the service anymore, Harry! 289 00:21:17,495 --> 00:21:19,405 No one's gonna clean up after us. 290 00:21:19,425 --> 00:21:21,485 No one is gonna make this disappear. 291 00:21:28,375 --> 00:21:30,355 And we got our parts for the play. 292 00:21:30,375 --> 00:21:32,385 - Oh, you did? - Yeah. 293 00:21:32,405 --> 00:21:34,285 I'm gonna be the Scarecrow. 294 00:21:34,305 --> 00:21:35,405 Honey, that's great! 295 00:21:35,425 --> 00:21:38,425 I cannot wait to see this. 296 00:21:38,445 --> 00:21:42,285 Do you think they're gonna have to stuff straw in your ears? 297 00:21:42,305 --> 00:21:46,285 I hope not. That would be too itchy. 298 00:21:47,295 --> 00:21:49,275 I love you, kiddo. 299 00:21:51,335 --> 00:21:53,325 Can you put Daddy back on? 300 00:21:53,345 --> 00:21:56,295 - I miss you, Mom. - I miss you, too, sweetie. 301 00:21:56,315 --> 00:21:58,365 I'll be home soon. 302 00:22:00,355 --> 00:22:02,385 Daddy, Mom wants you! 303 00:22:04,495 --> 00:22:07,295 Thanks, sweetie. 304 00:22:07,315 --> 00:22:09,395 - Hey. - When's Bea picking her up? 305 00:22:09,415 --> 00:22:11,405 - She's not. - What do you mean? 306 00:22:11,425 --> 00:22:15,285 - Amanda... - Ed, what do you mean she's not picking her up? 307 00:22:15,305 --> 00:22:16,335 She's staying here. 308 00:22:16,355 --> 00:22:19,295 That is not what we agreed. 309 00:22:19,315 --> 00:22:21,295 Amanda, why should our daughter be staying 310 00:22:21,315 --> 00:22:23,325 - with the nanny when you're away? - Because that is... 311 00:22:23,345 --> 00:22:25,415 - that is what gives her consistency. - Consistency. 312 00:22:25,435 --> 00:22:27,415 How's she supposed to have any consistency when you're away, 313 00:22:27,435 --> 00:22:30,265 for what, a day, a week? 314 00:22:30,285 --> 00:22:32,375 - Bea is perfectly capable of looking after her. - Don't you think... 315 00:22:32,395 --> 00:22:34,475 don't you think our daughter deserves 316 00:22:34,495 --> 00:22:37,285 a little more than "perfectly capable"? 317 00:22:37,305 --> 00:22:39,425 She is not gonna live with you and Kaylee. 318 00:22:39,445 --> 00:22:41,265 And there we have it. 319 00:22:41,285 --> 00:22:43,265 That's what this is really about: Kaylee. 320 00:22:43,285 --> 00:22:44,335 Maybe I would feel differently 321 00:22:44,355 --> 00:22:46,295 if she wasn't still a child herself. 322 00:22:46,315 --> 00:22:48,375 Jesus, you had to go there, didn't you? 323 00:22:52,435 --> 00:22:55,255 I got to go. 324 00:22:55,275 --> 00:22:57,355 We are not done here. 325 00:22:59,335 --> 00:23:01,465 Tell me again why the U.S. government 326 00:23:01,485 --> 00:23:03,485 doesn't pay for marriage counseling. 327 00:23:03,505 --> 00:23:05,475 Yeah. 328 00:23:07,365 --> 00:23:10,355 I'm sorry. 329 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 I've been there. 330 00:23:13,395 --> 00:23:16,395 I mean... what am I saying? 331 00:23:16,415 --> 00:23:20,265 I'm... I'm there. 332 00:23:20,285 --> 00:23:22,475 Sometimes I'd rather sit through a Senate hearing 333 00:23:22,495 --> 00:23:26,335 than talk to my ex on the phone. 334 00:23:26,355 --> 00:23:29,475 I hear that disappointment in her voice, you know, 335 00:23:29,495 --> 00:23:32,335 when I tell her I can't be home. 336 00:23:34,405 --> 00:23:36,465 Oh, fuck. 337 00:23:36,485 --> 00:23:41,275 Sometimes I just don't know what the fuck I'm doing here anymore. 338 00:23:41,295 --> 00:23:45,365 You can leave... anytime, Amanda. 339 00:23:45,385 --> 00:23:48,365 You really think either of us has that choice? 340 00:23:50,495 --> 00:23:52,405 Yeah. 341 00:23:54,295 --> 00:23:57,345 I got a call from Sullivan. 342 00:23:57,365 --> 00:24:00,365 She wants me on a video link, before the committee. 343 00:24:00,385 --> 00:24:01,435 It can't wait? 344 00:24:01,455 --> 00:24:03,445 Apparently not. 345 00:24:03,465 --> 00:24:05,435 Should we be worried? 346 00:24:05,455 --> 00:24:07,365 Not about Sullivan. 347 00:24:07,385 --> 00:24:09,415 She's controllable. 348 00:24:11,435 --> 00:24:15,285 It's Joseph Damba that has me nervous. 349 00:24:17,305 --> 00:24:20,295 I think he'll flip on us the moment it suits him. 350 00:24:50,275 --> 00:24:52,305 What do you want to do? 351 00:24:56,425 --> 00:24:58,455 I think we should get out of here. 352 00:24:58,475 --> 00:25:00,365 Head back to Bamako. 353 00:25:00,385 --> 00:25:02,455 I'll call Langley, see if they want us to abort 354 00:25:02,475 --> 00:25:05,485 or take another run at this thing. 355 00:25:05,505 --> 00:25:08,415 What about her? 356 00:25:08,435 --> 00:25:11,415 I guess we'll take her home. 357 00:25:13,435 --> 00:25:15,365 Let's go. 358 00:25:33,395 --> 00:25:35,295 Behind us! 359 00:26:43,495 --> 00:26:46,425 Put your hands in the air. No sudden movements. 360 00:28:08,405 --> 00:28:10,285 Bonjour. 361 00:28:13,325 --> 00:28:14,445 - Hey. - Hey. 362 00:28:14,465 --> 00:28:16,415 Arsenal. 363 00:28:16,435 --> 00:28:18,315 - You English? - Yeah. 364 00:28:18,335 --> 00:28:19,325 You support? 365 00:28:20,425 --> 00:28:21,385 Tottenham. 366 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 Ah. 367 00:28:22,425 --> 00:28:24,385 Hey, you're doing well. 368 00:28:24,405 --> 00:28:26,275 I miss Wenger. 369 00:28:26,295 --> 00:28:27,445 Really, my friend? 370 00:28:27,465 --> 00:28:31,355 Seven FA Cups. Three league titles. 371 00:28:31,375 --> 00:28:33,305 Eh, all right, all right, all right. Don't remind me. 372 00:28:34,405 --> 00:28:36,415 Hey. 373 00:28:36,435 --> 00:28:39,395 Have you seen this girl? 374 00:28:42,325 --> 00:28:43,455 Hey, we're her friends. 375 00:28:43,475 --> 00:28:46,425 Okay, listen. 376 00:28:46,445 --> 00:28:49,345 Please watch this. 377 00:28:49,365 --> 00:28:51,305 - Look at her. - Leyla. 378 00:28:51,325 --> 00:28:53,255 Look at her. 379 00:28:53,275 --> 00:28:55,345 Please help me. 380 00:28:55,365 --> 00:28:58,355 Help me. Please. 381 00:28:58,375 --> 00:29:01,385 Anything you could tell us would really help. Please. 382 00:29:01,405 --> 00:29:03,385 - I'm heading to... - Qui est là? 383 00:29:03,405 --> 00:29:06,345 I didn't mean to chase her away. 384 00:29:06,365 --> 00:29:08,415 That's your voice in the video? 385 00:29:08,435 --> 00:29:11,345 She broke in in the middle of the night. 386 00:29:11,365 --> 00:29:13,265 When she saw me, she ran. 387 00:29:13,285 --> 00:29:15,475 - Do you know where she went? - Down to the market. 388 00:29:15,495 --> 00:29:18,475 That's all I know. 389 00:29:18,495 --> 00:29:21,265 All right. 390 00:29:21,285 --> 00:29:23,385 - Thank you. - Thank you. 391 00:29:23,405 --> 00:29:25,425 In here. 392 00:29:29,445 --> 00:29:31,375 McKAY: Aw, fu... 393 00:29:31,395 --> 00:29:33,355 - Adam. - Yeah. 394 00:29:33,375 --> 00:29:34,395 You okay? 395 00:29:34,415 --> 00:29:35,435 No, I'm not okay, Nathan. 396 00:29:35,455 --> 00:29:37,355 I'm pretty far from fucking okay! 397 00:29:37,375 --> 00:29:39,365 Hey, your colleagues did this. 398 00:29:39,385 --> 00:29:42,295 - They were former colleagues. - Yeah, bastards fucking strung me up. 399 00:29:42,315 --> 00:29:43,475 Locked me in the panic room. 400 00:29:43,495 --> 00:29:44,475 What did you tell 'em? 401 00:29:44,495 --> 00:29:46,475 I had a fucking noose around my neck, Nathan. 402 00:29:46,495 --> 00:29:48,435 What do you think I told them? Fucking everything. 403 00:29:48,455 --> 00:29:52,365 Did you tell them that the interpreter was seen? 404 00:29:52,385 --> 00:29:54,375 Yeah, that's what fucking "everything" means, Nathan! 405 00:29:54,395 --> 00:29:55,455 I'm going to spread the net out wider... 406 00:29:55,475 --> 00:29:57,285 army, police. 407 00:29:57,305 --> 00:29:58,485 - I'll round them up. - Yeah, and, when you do, 408 00:29:58,505 --> 00:30:00,485 I want fucking first crack at that bitch. 409 00:30:00,505 --> 00:30:03,485 - Can I, can I talk to you for a second? - Christ. 410 00:30:03,505 --> 00:30:05,465 Please? 411 00:30:11,375 --> 00:30:13,325 What happens if she doesn't 412 00:30:13,345 --> 00:30:16,355 get picked up by one of our own people? 413 00:30:16,375 --> 00:30:18,345 She's supposed to be dead, Joseph. 414 00:30:20,335 --> 00:30:22,435 I'm going to do this my way. 415 00:30:22,455 --> 00:30:24,445 Okay. Okay, fine. 416 00:30:24,465 --> 00:30:27,335 Fine, but it's your fucking neck on the line. 417 00:30:29,275 --> 00:30:32,435 You want my suggestion? 418 00:30:32,455 --> 00:30:35,285 Respectfully. 419 00:30:35,305 --> 00:30:37,365 Get your guys to find Harry Clarke. 420 00:30:37,385 --> 00:30:40,385 He'll stand out in this city. You follow him to Aicha. 421 00:30:40,405 --> 00:30:43,465 If I know him, he'll find her. 422 00:30:45,425 --> 00:30:47,385 Okay? 423 00:30:52,405 --> 00:30:54,325 You stated it's possible 424 00:30:54,345 --> 00:30:58,305 the interpreter was a member of the Al Moctar terror network. 425 00:30:58,325 --> 00:31:00,425 We are looking into that possibility, yes. 426 00:31:00,445 --> 00:31:02,465 And yet, two years ago, 427 00:31:02,485 --> 00:31:05,335 you signed off on her vetting papers? 428 00:31:05,355 --> 00:31:07,285 Can I remind the good senator 429 00:31:07,305 --> 00:31:09,445 that Mr. Miller is not on trial here. 430 00:31:11,275 --> 00:31:13,285 How thorough was the vetting? 431 00:31:13,305 --> 00:31:15,365 Well, no offense, Senator, but, in the field, 432 00:31:15,385 --> 00:31:17,475 you don't always have as much time as you would like 433 00:31:17,495 --> 00:31:20,265 to follow through on everything. 434 00:31:20,285 --> 00:31:21,485 You have to make decisions quickly. 435 00:31:21,505 --> 00:31:23,255 So, not that thorough. 436 00:31:23,275 --> 00:31:25,305 For the record, there's no suggestion 437 00:31:25,325 --> 00:31:27,465 that Mr. Miller executed his tasks 438 00:31:27,485 --> 00:31:30,395 in anything less than the professional capacity 439 00:31:30,415 --> 00:31:32,425 - required of him. - You mentioned 440 00:31:32,445 --> 00:31:35,255 in your opening statement that the mission failed. 441 00:31:35,275 --> 00:31:36,315 It did. 442 00:31:36,335 --> 00:31:37,465 As you're well aware, Senator, 443 00:31:37,485 --> 00:31:40,455 we were kidnapped by members of the Al Moctar network. 444 00:31:40,475 --> 00:31:42,385 And you managed to escape? 445 00:31:42,405 --> 00:31:44,345 We did. 446 00:31:44,365 --> 00:31:47,435 And then what happened? 447 00:31:47,455 --> 00:31:49,465 And then we came home. 448 00:31:49,485 --> 00:31:51,345 With nothing to show for it? 449 00:31:51,365 --> 00:31:53,375 Well, things go wrong, Senator. 450 00:31:53,395 --> 00:31:55,425 Sometimes we have to adapt. 451 00:31:55,445 --> 00:31:57,425 Thank you, Mr. Miller. 452 00:31:57,445 --> 00:32:00,435 I'll try to keep that valuable life lesson in mind. 453 00:32:00,455 --> 00:32:02,465 This committee thanks you 454 00:32:02,485 --> 00:32:04,305 for your time, Mr. Miller. 455 00:32:04,325 --> 00:32:07,275 I'm well aware you are incredibly busy. 456 00:32:07,295 --> 00:32:08,355 Thank you, Mr. Chairman. 457 00:32:08,375 --> 00:32:11,435 One more question. 458 00:32:11,455 --> 00:32:13,355 Yes? 459 00:32:13,375 --> 00:32:15,445 What are you doing in Mali? 460 00:32:17,375 --> 00:32:21,345 I'm consulting with the CIA, 461 00:32:21,365 --> 00:32:23,285 working on the advise-and-assist missions, 462 00:32:23,305 --> 00:32:25,365 which I think that you will agree, 463 00:32:25,385 --> 00:32:27,445 Senator, is in all of our best interests. 464 00:32:29,325 --> 00:32:31,345 Thank you very much. 465 00:32:37,395 --> 00:32:40,285 Still easier than talking to your ex? 466 00:32:44,405 --> 00:32:48,325 There's only one way to get this deal over the line. 467 00:33:59,375 --> 00:34:02,325 He's inviting us to eat with him. 468 00:34:29,435 --> 00:34:33,455 He says you have come to steal from under our feet. 469 00:34:37,385 --> 00:34:40,275 He says the only reason the West has ever been interested 470 00:34:40,295 --> 00:34:42,295 in Africa is resources. 471 00:35:09,455 --> 00:35:12,445 He says, even though you are here to steal from him, 472 00:35:12,465 --> 00:35:15,265 he wishes you no harm. 473 00:35:46,505 --> 00:35:49,325 And no one had to die. 474 00:36:44,315 --> 00:36:46,255 Excellent. Excellent. Again. 475 00:36:47,435 --> 00:36:49,365 Lottie, will you get that? 476 00:36:50,475 --> 00:36:53,305 Lottie? 477 00:36:55,355 --> 00:36:57,375 I won't be a moment, sweetie. 478 00:37:03,365 --> 00:37:05,375 - Nathan. - Dan. 479 00:37:05,395 --> 00:37:07,425 - Not disturbing you, am I? - Are you kidding me? 480 00:37:07,445 --> 00:37:09,355 Not at all. Come in. 481 00:37:09,375 --> 00:37:11,385 Come in. 482 00:37:18,455 --> 00:37:21,475 I didn't know you were here. 483 00:37:21,495 --> 00:37:25,265 I, uh, I thought our business had concluded. 484 00:37:25,285 --> 00:37:28,275 Don't get me wrong, Nate. I'm delighted it hasn't. 485 00:37:28,295 --> 00:37:32,395 So, what can I do for you? 486 00:37:32,415 --> 00:37:35,485 I need something that does this. 487 00:37:35,505 --> 00:37:38,445 And I need the components traceable back to Libya. 488 00:37:38,465 --> 00:37:41,475 - You want me to put it together for you? - No. 489 00:37:41,495 --> 00:37:45,295 You know I prefer to do that myself. 490 00:37:52,375 --> 00:37:54,375 My men will find Clarke and Toumi. 491 00:37:54,395 --> 00:37:56,275 I told you on the phone. 492 00:37:56,295 --> 00:37:58,315 I have every faith in you, Joseph. 493 00:37:58,335 --> 00:38:00,345 This is your show. 494 00:38:00,365 --> 00:38:01,475 So what are you doing here? 495 00:38:01,495 --> 00:38:04,265 There's something else we wanted your help with. 496 00:38:04,285 --> 00:38:07,305 I need you to put a police van... 497 00:38:07,325 --> 00:38:10,465 inside... 498 00:38:10,485 --> 00:38:13,275 ...this checkpoint. 499 00:38:14,335 --> 00:38:16,295 To do what, exactly? 500 00:38:16,315 --> 00:38:18,325 The president's not gonna sign a deal right now, Joseph. 501 00:38:18,345 --> 00:38:20,405 Yeah, he's not gonna sign it. 502 00:38:20,425 --> 00:38:23,385 Not unless he feels Al Moctar breathing down his neck. 503 00:38:29,505 --> 00:38:33,255 Who is the president's closest ally? 504 00:38:33,275 --> 00:38:35,385 Aminata Sissoko. 505 00:38:37,345 --> 00:38:38,455 No. 506 00:38:38,475 --> 00:38:42,375 We have to bring the threat to his front door, Joseph. 507 00:38:43,505 --> 00:38:46,285 No. 508 00:38:52,355 --> 00:38:55,285 There has to be another way. 509 00:38:55,305 --> 00:38:57,355 This is the only way. 510 00:39:40,325 --> 00:39:42,385 We're gonna get you out of this. 511 00:39:42,405 --> 00:39:44,435 I promise. 512 00:39:46,325 --> 00:39:49,345 He's right, Al Moctar, 513 00:39:49,365 --> 00:39:52,375 about you people stealing our resources. 514 00:40:40,285 --> 00:40:42,435 Arubis mining. How may I direct your call? 515 00:40:42,455 --> 00:40:44,395 Elliot, this is George Parker. 516 00:40:44,415 --> 00:40:46,285 I'm afraid there's been a development. 517 00:41:16,465 --> 00:41:18,485 I need to go. 518 00:42:30,405 --> 00:42:32,395 Thank you. 519 00:43:26,465 --> 00:43:28,395 - Meaghan. - Richard. 520 00:43:28,415 --> 00:43:30,405 How have you been keeping? 521 00:43:30,425 --> 00:43:34,365 - What's up? - Excuse me? 522 00:43:34,385 --> 00:43:37,475 Whenever you ask that question, something's always up. 523 00:43:37,495 --> 00:43:42,355 Ah, I'm not that transparent, am I? 524 00:43:42,375 --> 00:43:45,355 I can see right through you to the other side. 525 00:43:47,365 --> 00:43:50,275 All right. You got me. 526 00:44:00,385 --> 00:44:03,445 Richard Hawes offered me Chair of Ethics. 527 00:44:03,465 --> 00:44:05,355 Uh, just now? 528 00:44:05,375 --> 00:44:07,435 I was on my way back from the bathroom. 529 00:44:07,455 --> 00:44:10,455 But what about Peterson? 530 00:44:10,475 --> 00:44:13,375 - Stepping aside. - Wow. 531 00:44:13,395 --> 00:44:16,325 Well, I suppose, congratulations. 532 00:44:16,345 --> 00:44:17,455 Don't sound too excited. 533 00:44:17,475 --> 00:44:20,375 You always wanted a chair. 534 00:44:20,395 --> 00:44:24,405 Make my father proud, if he was still talking to me. 535 00:44:26,415 --> 00:44:29,365 I'll be honest, I was flattered. 536 00:44:29,385 --> 00:44:32,305 A reward for my decades of experience, 537 00:44:32,325 --> 00:44:36,365 my extraordinary track record, my tenaciousness, my dedication. 538 00:44:36,385 --> 00:44:37,485 But even before he opened his mouth, 539 00:44:37,505 --> 00:44:40,265 I knew it was a sweet, fat carrot 540 00:44:40,285 --> 00:44:42,365 he was about to dangle in front of me. 541 00:44:43,465 --> 00:44:46,455 They tried the stick. Now it's the carrot. 542 00:44:48,355 --> 00:44:51,375 God, they want me to back off this whole Mali thing. 543 00:44:51,395 --> 00:44:53,475 So, what are you gonna do? 544 00:44:56,495 --> 00:44:58,445 Gonna think about it. 545 00:44:58,465 --> 00:45:00,455 - Really? - What? 546 00:45:00,475 --> 00:45:03,335 I don't get to sell out my principles 547 00:45:03,355 --> 00:45:05,335 like everybody else? 548 00:45:24,405 --> 00:45:26,385 John? 549 00:45:29,365 --> 00:45:31,425 Senator. Been a while. 550 00:45:31,445 --> 00:45:34,265 How's retirement treating you? 551 00:45:34,285 --> 00:45:35,485 I'm bored out of my brains, tell you the truth. 552 00:45:35,505 --> 00:45:38,345 I never understood that, you retiring when you did. 553 00:45:38,365 --> 00:45:39,455 Were you forced out? 554 00:45:39,475 --> 00:45:42,455 Straight to the point. 555 00:45:42,475 --> 00:45:45,425 Did you expect anything else? 556 00:45:45,445 --> 00:45:47,435 No, Meaghan. 557 00:45:47,455 --> 00:45:49,465 I wasn't forced out. 558 00:45:49,485 --> 00:45:53,305 Didn't care for the politics. It's all got so ugly. 559 00:45:53,325 --> 00:45:55,315 Your people poisoned the well. 560 00:45:55,335 --> 00:45:59,275 - My people? - Your party. 561 00:45:59,295 --> 00:46:02,325 Wish I could disagree with you. 562 00:46:05,495 --> 00:46:09,355 I wanted to ask you about an operation in Mali. 563 00:46:09,375 --> 00:46:11,355 Two years ago. 564 00:46:14,425 --> 00:46:16,475 Well, then, invite me to the committee. 565 00:46:16,495 --> 00:46:18,445 About time I had an outing to the Hill. 566 00:46:18,465 --> 00:46:21,455 Rather not. I'm getting a lot of pushback on this one. 567 00:46:21,475 --> 00:46:25,315 I can't help you. 568 00:46:25,335 --> 00:46:28,275 You miss it that much, I'll buy you lunch at Fiola. 569 00:46:28,295 --> 00:46:31,305 Make you feel like you belong again. 570 00:46:31,325 --> 00:46:34,395 I'll take you up on that, but I still can't help you. 571 00:46:34,415 --> 00:46:37,455 Nathan Miller ran that op. Him and Amanda Jones. 572 00:46:37,475 --> 00:46:40,405 You must have been kept in the loop, surely. 573 00:46:40,425 --> 00:46:44,325 I don't even know if it was really their show. 574 00:46:44,345 --> 00:46:46,455 Care to expand? 575 00:46:46,475 --> 00:46:50,325 Let's just say they have so many private contractors 576 00:46:50,345 --> 00:46:52,465 running around the Agency that sometimes it's hard 577 00:46:52,485 --> 00:46:56,405 to figure out who is running things. 578 00:46:56,425 --> 00:47:00,325 All I know is that it was being coordinated out of The Section. 579 00:47:00,345 --> 00:47:01,365 What's that? 580 00:47:01,385 --> 00:47:05,295 That was an Anglo-American setup over in London. 581 00:47:05,315 --> 00:47:07,485 - It's shuttered now. - How come I never heard of it? 582 00:47:07,505 --> 00:47:09,465 Because it was outside your reach. 583 00:47:09,485 --> 00:47:11,415 Maybe that's why they used it. 584 00:47:59,455 --> 00:48:02,355 I met a-a little girl today, 585 00:48:02,375 --> 00:48:05,375 and she was about your age. How old are you? 586 00:48:05,395 --> 00:48:07,305 Nine and a half. 587 00:48:07,325 --> 00:48:09,385 Nine and a half. Just making sure. 588 00:48:09,405 --> 00:48:11,265 And guess what she was doing. 589 00:48:11,285 --> 00:48:12,425 I don't know what she was doing. 590 00:48:12,445 --> 00:48:15,275 Playing the piano. 591 00:48:15,295 --> 00:48:17,335 Does she play as well as me? 592 00:48:17,355 --> 00:48:19,345 No. No, no, no, no, no, no, no. 593 00:48:19,365 --> 00:48:22,305 But she did like to practice. 594 00:48:22,325 --> 00:48:24,455 Daddy, don't start. 595 00:48:24,475 --> 00:48:27,305 Okay. 596 00:48:27,325 --> 00:48:30,355 Are you gonna come live with us again, Daddy? 597 00:48:32,285 --> 00:48:34,335 I hope so. 598 00:48:34,355 --> 00:48:36,345 Your mother and I will sort things out. 599 00:48:36,365 --> 00:48:37,415 You promise? 600 00:48:37,435 --> 00:48:40,435 Well, I-I can't promise that, 601 00:48:40,455 --> 00:48:44,385 but I can promise that I will do my very best. 602 00:48:44,405 --> 00:48:46,405 Okay. How's your day going? 603 00:48:46,425 --> 00:48:49,265 Oh, my day. My day. Let me see. 604 00:48:49,285 --> 00:48:52,465 Uh, it would be better if you were here. 605 00:48:52,485 --> 00:48:55,315 Tell me about your day. What did you do? 606 00:48:55,335 --> 00:48:57,385 Well, Amy talked to me at school. 607 00:48:57,405 --> 00:48:59,485 - Really? - She was just talking about stuff. 608 00:48:59,505 --> 00:49:01,425 - Sweetheart? - She just said... 609 00:49:01,445 --> 00:49:04,305 Hold on one second. Don't-don't go anywhere, okay? 610 00:49:04,325 --> 00:49:05,315 Okay. 611 00:49:05,335 --> 00:49:07,475 Joseph. 612 00:49:07,495 --> 00:49:10,365 We found them. Clarke and Toumi. 613 00:49:10,385 --> 00:49:12,275 My men are watching them 614 00:49:12,295 --> 00:49:15,285 - right now. - That's good news. 615 00:49:15,305 --> 00:49:18,445 Won't be long before we find the interpreter. 616 00:49:18,465 --> 00:49:22,355 I told you, didn't I? To leave it to me. 617 00:49:22,375 --> 00:49:24,395 Yeah, you sure did, Joseph. 618 00:49:24,415 --> 00:49:26,305 You sure did. 619 00:49:27,345 --> 00:49:29,355 I'll call you when we find her. 620 00:49:29,375 --> 00:49:31,385 Yeah, you do that. 621 00:50:05,475 --> 00:50:07,505 Follow them. 622 00:50:21,465 --> 00:50:23,375 Hey. 623 00:50:43,435 --> 00:50:45,455 She's at the local police station. 624 00:50:56,485 --> 00:51:00,265 Do you think she's in there? 625 00:51:00,285 --> 00:51:02,395 Let's go and find out. 626 00:51:46,415 --> 00:51:49,385 Where are you taking me? 627 00:51:50,455 --> 00:51:52,365 Jesus, he's gonna fucking shoot her! 628 00:52:28,465 --> 00:52:31,255 It's okay. I got you. 629 00:52:52,401 --> 00:52:57,401 Subtitles by explosiveskull 629 00:52:58,305 --> 00:53:04,814 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.