Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:01:05,807 --> 00:01:10,198
Dat been moet rusten, Naida.
Niet gaan werken dus.
3
00:01:10,327 --> 00:01:14,492
Het werk is morgen klaar.
Dan krijgen we ons geld.
4
00:01:18,487 --> 00:01:21,843
Ze moet naar de wc.
- Kom maar mee.
5
00:01:34,767 --> 00:01:37,440
Hallo, met Andy.
6
00:01:37,567 --> 00:01:40,127
Dalziel. Ja, precies.
7
00:01:40,247 --> 00:01:45,227
Mag ik het gebruikelijke recept?
Maar ��n portie naan dit keer.
8
00:01:45,327 --> 00:01:47,397
En een gevulde paratha.
9
00:01:49,327 --> 00:01:54,321
En mag ik zo'n toetje
dat ik nooit kan uitspreken?
10
00:01:54,447 --> 00:01:59,316
Dat, ja. Tot straks dan.
11
00:01:59,807 --> 00:02:03,516
WETHERTON ZIEKENHUIS
MR ANDREW DALZIEL
12
00:02:17,887 --> 00:02:20,355
Leuk dat je er bent.
13
00:02:20,487 --> 00:02:23,797
We kennen elkaar al zo lang, h�.
- Nou.
14
00:02:23,927 --> 00:02:28,227
Ik heb ook maatjes in het leger,
maar jou kende ik als kind al.
15
00:02:28,327 --> 00:02:33,002
Daarom heb ik je gevraagd.
Wij zijn samen klein geweest.
16
00:02:33,047 --> 00:02:39,998
Wilkie, dit is Pete Pascoe.
Pete, dit is korporaal Martin Wilkie.
17
00:02:40,807 --> 00:02:45,403
De beste Yorkshire Royal Fuselier
en 'n goeie vriend.
18
00:02:45,527 --> 00:02:49,067
Terry zegt dat je 'n smeris bent.
Klopt dat?
19
00:02:49,167 --> 00:02:52,987
Je weet hoe kerels zich gedragen
op 'n hengstenbal.
20
00:02:53,087 --> 00:02:57,046
Het klopt dus.
- Hij is de boerderij ontvlucht.
21
00:02:57,167 --> 00:03:01,365
Een smeris als getuige. Nou, nou.
- Had je wat?
22
00:03:01,487 --> 00:03:06,162
Nee, hij kan de bruid mooi boeien
als ze wil ontsnappen.
23
00:03:22,247 --> 00:03:24,247
Binnen.
24
00:03:28,967 --> 00:03:31,083
Schitterend.
25
00:03:31,207 --> 00:03:33,207
Net je moeder.
26
00:04:09,047 --> 00:04:12,362
Rustig aan. Laat je papieren even zien.
27
00:04:13,527 --> 00:04:15,527
Immigratiedienst.
28
00:04:17,727 --> 00:04:20,685
Paspoort en visum, graag.
29
00:04:31,727 --> 00:04:34,321
Mag ik uw paspoort even zien?
30
00:04:37,807 --> 00:04:40,879
Waar komt u vandaan?
- Portugal.
31
00:04:42,847 --> 00:04:45,227
Zeg 's wat in het Portugees.
32
00:04:53,447 --> 00:04:55,756
Komt u even mee?
33
00:05:26,407 --> 00:05:28,702
Dat scheelt 'n hoop kosten.
34
00:05:47,927 --> 00:05:53,445
Dat zag ik wel, hoor.
- Ik moet Ian nog thuis zien te krijgen.
35
00:05:53,567 --> 00:05:57,480
Ze kunnen wel wat verstouwen in het leger.
36
00:05:57,607 --> 00:06:00,201
Gelukkig ben jij erbij.
37
00:06:00,327 --> 00:06:05,799
Jammer dat je pa niet kon. Ouwe zeikerd.
- Je kent 'm, h�.
38
00:06:31,647 --> 00:06:35,083
Wat doe jij nou, vet varken?
39
00:06:36,687 --> 00:06:40,441
Ik hoef nog niet dood, Pascoe. Vette big.
40
00:06:42,367 --> 00:06:45,996
Trok je het daarom niet, in het leger?
41
00:06:46,127 --> 00:06:48,800
Omdat je zo vet bent, varken?
42
00:07:02,727 --> 00:07:04,727
Kijk me 's aan.
43
00:07:14,567 --> 00:07:16,603
Wieldy?
44
00:07:16,727 --> 00:07:21,926
Is er iets?
- Nee, ik dacht: ik bel even.
45
00:07:22,047 --> 00:07:27,599
Over hoe laat je me morgen komt halen.
- 09.00 uur, zei u.
46
00:07:27,727 --> 00:07:31,507
M'n afspraak is pas om 10.00 uur,
maar je kent die artsen.
47
00:07:31,607 --> 00:07:37,267
Zodra er iets niet klopt, staan ze
met 'n viltstift op je pens te krassen.
48
00:07:37,367 --> 00:07:42,347
Het duurt vast niet lang.
Het is maar een routine-onderzoekje.
49
00:07:42,447 --> 00:07:47,627
Ik sta zo weer buiten met twee zusters
om hun anatomie te oefenen.
50
00:07:47,727 --> 00:07:52,562
Nou, ga maar slapen.
Je moet morgen lekker kwiek zijn.
51
00:07:52,687 --> 00:07:54,723
Welterusten, Wieldy.
52
00:07:57,167 --> 00:07:59,167
En bedankt.
53
00:08:13,927 --> 00:08:20,027
Kate? Aan het werk? Moet je je niet
klaarmaken voor de trouwdag van je zus?
54
00:08:20,127 --> 00:08:24,427
Ik heb het geld nodig.
- Je bent toch haar bruidsmeisje?
55
00:08:24,527 --> 00:08:26,597
Samen met Megan.
56
00:08:27,927 --> 00:08:33,399
Je kent onze Peter vast niet meer.
Kijk 's wie er is: Kate Lowry.
57
00:08:36,047 --> 00:08:39,926
Ik herkende je niet. Dat is lang geleden.
58
00:08:40,047 --> 00:08:44,947
Ik was acht toen ik jou voor het laatst
zag. Maar ik herken je wel.
59
00:08:45,047 --> 00:08:47,047
Je bent niks veranderd.
60
00:08:48,047 --> 00:08:50,083
Tot vanmiddag dan.
61
00:08:52,127 --> 00:08:56,643
Hoe lang is Kate al postbode?
- Pas twee maanden.
62
00:08:56,767 --> 00:09:02,377
Moet ze haar vader niet helpen?
- Niks voor haar, het boerenbedrijf.
63
00:09:06,367 --> 00:09:08,722
Pa.
64
00:09:08,847 --> 00:09:14,160
Hoe lang blijf je?
- Een nachtje, dacht ik zo.
65
00:09:14,287 --> 00:09:17,996
We hebben je lang niet gezien.
66
00:09:18,127 --> 00:09:21,802
Er is veel veranderd, h�? Na de MKZ.
67
00:09:21,927 --> 00:09:26,762
Het kostte me bijna de kop.
Alle jongens ontslagen.
68
00:09:26,887 --> 00:09:29,267
Je neef Terry heeft onbetaald gewerkt.
69
00:09:29,367 --> 00:09:33,360
Hij was best gekomen als het had gekund.
70
00:09:33,487 --> 00:09:39,676
Er mocht toch niemand in of uit.
Ik ga m'n kudde niet op het spel zetten.
71
00:09:39,807 --> 00:09:43,462
Je kon het maar beter wel hebben,
hoorde ik.
72
00:09:44,727 --> 00:09:47,667
Dat zou ik mijn dieren nooit toewensen.
73
00:09:47,767 --> 00:09:52,627
Jack Henslowe had het. En Ted Lowry.
- Ja, die liepen binnen.
74
00:09:52,727 --> 00:09:58,067
Lowry is er zowat miljonair van geworden.
Die verdient overal wat aan.
75
00:09:58,167 --> 00:10:04,322
Wedden dat ie die opgepakte buiten-
landse arbeiders niks heeft betaald?
76
00:10:04,447 --> 00:10:09,521
Wat zeg je?
- Immigratie heeft er 30 meegenomen.
77
00:10:09,647 --> 00:10:12,282
De aardappels waren net binnen.
78
00:10:12,327 --> 00:10:16,684
Zou hij zelf de politie hebben gebeld?
- Tuurlijk.
79
00:10:16,807 --> 00:10:18,807
Geslepen vent.
80
00:10:20,927 --> 00:10:26,923
Ik zie 'n T-golf-inversie op de ECG-lijnen,
en ventriculaire ectopie�n.
81
00:10:27,047 --> 00:10:30,483
Mag ik dat even in het Engels horen?
82
00:10:30,607 --> 00:10:36,147
De impulsen die uw hartspieren
aan het werk zetten, hebben 'n afwijking.
83
00:10:36,247 --> 00:10:38,227
M'n conditie is niet zo goed.
84
00:10:38,327 --> 00:10:44,362
Maar ik ga op dieet en ik ga elke dag
wandelen met de hond van de buren.
85
00:10:57,047 --> 00:11:00,642
Zou tijd worden.
- Geen paniek. Ik ben er.
86
00:11:00,767 --> 00:11:04,847
Schiet op. Je houdt de boel op.
- Ik ben zo klaar.
87
00:11:09,327 --> 00:11:13,467
Jij in 'n jurk, dat is zeldzaam.
- En nu zien we waarom.
88
00:11:13,567 --> 00:11:18,497
Je lijkt Miss Piggy wel.
- Erg leuk. Ik ben tenminste klaar.
89
00:11:19,607 --> 00:11:22,201
De lelijke zusters.
90
00:11:23,687 --> 00:11:27,919
Jill, ik moet je spreken. Megan ook.
- Hoezo?
91
00:11:28,047 --> 00:11:31,005
Kom nou maar.
- En ik?
92
00:11:31,127 --> 00:11:33,127
Jij gaat je omkleden.
93
00:11:43,767 --> 00:11:45,917
Heb je 'n vuurtje, Terry?
94
00:11:57,167 --> 00:12:00,125
Waar is ze?
- Pa, ga nou zitten.
95
00:12:04,847 --> 00:12:08,726
Wat een vuile rotstreek, pa.
- Rustig nou.
96
00:12:08,847 --> 00:12:11,645
Wat is er?
- We gaan.
97
00:12:11,767 --> 00:12:16,238
Wat heeft zij?
- Ze vindt papa's cadeau niet leuk.
98
00:12:16,367 --> 00:12:18,027
Wacht maar af.
99
00:12:18,127 --> 00:12:22,325
Nou, wat denk je?
Je hebt nog niks gezegd.
100
00:12:22,447 --> 00:12:24,487
Je ziet er prachtig uit.
101
00:12:25,967 --> 00:12:30,358
Wat komt daar aan?
Megan Lowry in een baljurk.
102
00:12:30,487 --> 00:12:33,887
De wonderen zijn de wereld nog niet uit.
103
00:12:38,567 --> 00:12:40,637
Ha, die Megan.
104
00:12:42,207 --> 00:12:46,564
Wie gaat het boeket vangen?
- Dat zal Kate wel zijn.
105
00:12:46,687 --> 00:12:51,107
Meg zou onze tijd maar verdoen.
- Kinderachtig ventje.
106
00:13:12,127 --> 00:13:14,127
Ze komen eraan.
107
00:13:14,127 --> 00:13:17,039
Daar gaat ie.
- Succes.
108
00:13:33,287 --> 00:13:37,075
Papa?
- Niks aan de hand.
109
00:13:37,207 --> 00:13:42,486
Ik moest even aan je moeder denken
nu ik je in die jurk zie.
110
00:13:52,687 --> 00:13:55,963
Met deze ring trouw ik je.
111
00:13:56,087 --> 00:13:59,523
Met mijn lichaam aanbid ik je.
112
00:13:59,647 --> 00:14:05,199
En al mijn wereldlijke goederen
zijn de jouwe.
113
00:14:05,327 --> 00:14:07,557
In de naam van de Vader...
114
00:14:07,687 --> 00:14:09,547
...en de Zoon...
115
00:14:09,647 --> 00:14:13,435
...... en de Heilige Geest. Amen.
116
00:14:21,327 --> 00:14:24,239
Hoe ging het?
- Ik heb m'n APK.
117
00:14:24,367 --> 00:14:29,722
Ik mag weer een jaar blijven lachen.
Vast dankzij al die muesli.
118
00:14:51,527 --> 00:14:56,967
Gefeliciteerd, Jack. Een mooi paar.
- Dank je, Annie. Vind ik ook.
119
00:15:06,647 --> 00:15:11,492
Hij mist z'n vrouw.
Hij is er nooit echt overheen gekomen.
120
00:15:11,527 --> 00:15:15,787
Ze stierf toen Kate geboren werd, toch?
- Ja, dat arme kind.
121
00:15:15,887 --> 00:15:18,607
Je zal er maar mee moeten leven.
122
00:16:15,127 --> 00:16:18,563
Dames en heren.
123
00:16:18,687 --> 00:16:21,326
Dames, in elk geval.
124
00:16:21,447 --> 00:16:26,840
Ik bedank u allen voor uw komst
op deze veelbelovende dag.
125
00:16:26,967 --> 00:16:32,041
Niet alleen zijn Ian en Jill
in de echt verbonden...
126
00:16:32,167 --> 00:16:37,827
...maar ooit, als Ian zijn zwaard aan
de wilgen hangt, als Jack het zat is...
127
00:16:37,927 --> 00:16:39,927
Nog niet, hoor.
128
00:16:39,927 --> 00:16:44,627
Dan zullen de twee boerenfamilies,
die van Henslowe en die van Lowry...
129
00:16:44,727 --> 00:16:48,845
...hun krachten verenigen
tot ��n boerenbedrijf.
130
00:16:51,047 --> 00:16:54,437
E�n van de grootste in het graafschap.
131
00:16:56,767 --> 00:17:00,646
Wacht even. Ik heb nog meer.
132
00:17:00,767 --> 00:17:06,160
Vanaf vandaag trek ik me terug
als hoofd van Dalebrook Farm.
133
00:17:06,287 --> 00:17:13,398
Het land, gebouwen, dieren, machines,
alles gaat naar mijn dochter Jill.
134
00:17:13,527 --> 00:17:18,587
Deze beslissing berust ook 'n beetje
op 'n ander mooi nieuwtje:
135
00:17:18,687 --> 00:17:24,045
Onze Jill, ik mag dit zeggen van haar,
is in verwachting.
136
00:17:25,247 --> 00:17:28,239
Ja, ze is met kalf.
137
00:17:55,607 --> 00:17:59,307
Was dat pa z'n mededeling?
Alles gaat naar Jill?
138
00:17:59,407 --> 00:18:01,921
Min of meer.
- Hoe bedoel je?
139
00:18:02,047 --> 00:18:07,485
Ik krijg ook wat. Een kwart, ongeveer.
- En ik dan?
140
00:18:07,607 --> 00:18:09,882
Wat ik je wil geven.
141
00:18:22,887 --> 00:18:25,117
Kemal?
142
00:18:26,687 --> 00:18:32,364
Je mag hier niet komen, hoor.
- Ze hebben ons weggehaald.
143
00:18:32,487 --> 00:18:35,867
Ze zagen mij en Emina niet.
Help ons, alsjeblieft.
144
00:18:35,967 --> 00:18:39,755
Ik kan niks doen.
- Hij heeft niet betaald.
145
00:18:39,887 --> 00:18:45,166
Help ons toch. Zonder geld heb ik niks.
Ik kan nergens heen.
146
00:18:45,287 --> 00:18:48,027
Wat kan ik dan doen?
- Praat met haar.
147
00:18:48,127 --> 00:18:51,187
Ze betaalt niet.
Nu al helemaal niet meer.
148
00:18:51,287 --> 00:18:54,547
Jill moet betalen.
Anders ga ik niet weg.
149
00:18:54,647 --> 00:19:00,244
Dit is hun land. Als ze je zien,
bellen ze Immigratie.
150
00:19:03,127 --> 00:19:07,667
Achter onze stal staat 'n oude schuur.
Bill komt er nooit.
151
00:19:07,767 --> 00:19:10,804
Blijf daar met Emina. Ik kom later.
152
00:19:10,927 --> 00:19:12,927
Luister nou.
153
00:19:29,767 --> 00:19:35,027
Jij kunt er niks aan doen, Ian.
Die zak moest het zo nodig aankondigen.
154
00:19:35,127 --> 00:19:38,267
Jill wil vast dat je bij ons blijft werken.
155
00:19:38,367 --> 00:19:41,947
Stront schuiven terwijl zij d'r geld telt?
Nee, bedankt.
156
00:19:42,047 --> 00:19:45,596
Babbelen met de arbeiders.
- Krijg wat.
157
00:19:47,647 --> 00:19:50,764
Hou jij nou nooit 's op?
158
00:19:53,167 --> 00:19:57,347
Jouw Peter was de bruidegom geweest
als ie was gebleven.
159
00:19:57,447 --> 00:20:01,107
Hij heeft toch 'n leuke vrouw.
- Is ie niet gescheiden?
160
00:20:01,207 --> 00:20:04,347
Van tafel en bed.
Het kan nog goed komen.
161
00:20:04,447 --> 00:20:08,067
Het is zwaar om je boerderij
in je eentje te runnen.
162
00:20:08,167 --> 00:20:11,876
Kun je er geen kamers bij verhuren of zo?
163
00:20:12,007 --> 00:20:13,587
We redden ons wel.
164
00:20:13,687 --> 00:20:17,726
Ik doe je een gunstig bod als je wilt.
165
00:20:17,847 --> 00:20:23,558
Mij dragen ze gestrekt m'n huis uit.
Zo vertrek ik en niet anders.
166
00:20:27,047 --> 00:20:31,245
Gezellig, dat getrappel
van kindervoetjes straks.
167
00:20:31,367 --> 00:20:36,187
Wat bedoel je daarmee?
- Het grootste boerenbedrijf in de regio.
168
00:20:36,287 --> 00:20:39,165
Dikke winst.
- De zaken gaan goed.
169
00:20:39,287 --> 00:20:45,806
Ik wil na het leger de zakenwereld in.
En net zo veel verdienen als u.
170
00:20:45,927 --> 00:20:48,760
Hopelijk al snel.
171
00:20:56,007 --> 00:20:58,726
Ik heb wat anders.
172
00:20:58,847 --> 00:21:03,867
Ik heb je nog nooit in uniform gezien.
- Ik jou ook nooit zo opgetut.
173
00:21:03,967 --> 00:21:06,925
Hou maar op. Vreselijk.
174
00:21:07,927 --> 00:21:10,566
De hele dag is vreselijk.
175
00:21:10,687 --> 00:21:16,762
Hij overdrijft wel 's, die pa van jou.
Zo'n groots gebaar naar je zus.
176
00:21:16,887 --> 00:21:20,107
Hij had het zeker niet eerst aan jou verteld?
177
00:21:20,207 --> 00:21:24,187
Je vindt het toch niet erg?
- Het was geen verrassing.
178
00:21:24,287 --> 00:21:28,963
Goed zo. Ik neem de benen.
Tot straks, apenkoppie.
179
00:21:38,767 --> 00:21:40,767
Wacht 's.
180
00:21:44,487 --> 00:21:47,507
Ik vroeg me af of jij en Kate iets hebben.
181
00:21:47,607 --> 00:21:50,280
Hoezo? Vind je haar leuk?
182
00:21:51,807 --> 00:21:56,358
Zet dat maar uit je hoofd, bolle.
Ze moet jou niet.
183
00:22:14,847 --> 00:22:18,806
Zullen we 'n stickie roken?
- Straks.
184
00:22:18,927 --> 00:22:23,079
Wat je pa zei, over dat je zwanger bent...
185
00:22:23,207 --> 00:22:25,207
Het is niet van Ian.
186
00:22:29,727 --> 00:22:33,561
Ik was al zwanger toen hij nog in Belize zat.
187
00:22:33,687 --> 00:22:36,427
Ik moet weg.
- Zie ik je straks nog?
188
00:22:36,527 --> 00:22:38,527
Misschien.
189
00:22:51,527 --> 00:22:54,758
Sorry.
- Geeft niks.
190
00:22:57,487 --> 00:23:01,560
Een agent mag zich
toch ook wel ontspannen?
191
00:23:02,687 --> 00:23:07,277
Je was altijd al zo eng braaf.
Dat zei Megan tenminste.
192
00:23:08,287 --> 00:23:12,917
Daarom heeft ze het uitgemaakt.
- We waren pas twaalf.
193
00:23:13,047 --> 00:23:16,427
En ik wist toen niet dat ze lesbisch was.
194
00:23:16,527 --> 00:23:21,542
Ik ben haar al vergeten.
- En je bent aan deze plek ontsnapt.
195
00:23:23,167 --> 00:23:25,965
En jij? Heb je 'n vriend?
196
00:23:27,607 --> 00:23:29,607
Er is wel iemand, ja.
197
00:23:30,567 --> 00:23:35,118
Hoezo? Heb je interesse?
- Nee, te dicht bij huis.
198
00:23:41,607 --> 00:23:47,159
Je mist het vast niet, h�? Dat.
- Nee, niet echt.
199
00:23:47,287 --> 00:23:50,563
Te veel zwoegen voor te weinig geld.
200
00:24:30,047 --> 00:24:32,880
Ongelukje met rode wijn.
201
00:24:34,487 --> 00:24:40,437
Ik ga weer naar binnen. Kijken of ze
zat genoeg zijn om te gaan dansen.
202
00:24:41,487 --> 00:24:43,523
Wat is dat nou?
203
00:24:59,447 --> 00:25:02,947
Sorry dat ik de festiviteiten
moet onderbreken.
204
00:25:03,047 --> 00:25:05,481
Ik heb slecht nieuws.
205
00:25:05,607 --> 00:25:09,282
De politie is hier, zoals u ziet.
206
00:25:09,407 --> 00:25:15,272
Er is een ongeluk gebeurd. Een dodelijk
ongeluk, hier op de boerderij.
207
00:25:15,807 --> 00:25:18,640
In een van de varkensschuren.
208
00:25:28,727 --> 00:25:31,764
Wat is er? Wat is er gebeurd?
209
00:25:31,887 --> 00:25:34,560
Het is Martin, h�?
- Vreselijk.
210
00:25:34,687 --> 00:25:37,360
Hoe wist je dat?
- Het is Martin.
211
00:25:37,487 --> 00:25:42,842
Ik snap het niet. Waar is Martin dan?
- Zijn lichaam is gevonden.
212
00:25:58,607 --> 00:26:01,838
Wieldy, ik zat me af te vragen...
213
00:26:03,567 --> 00:26:08,641
...... hoe jij het voor elkaar krijgt om zo...
Je weet wel.
214
00:26:08,767 --> 00:26:11,804
Zo slank en gezond te blijven.
215
00:26:11,927 --> 00:26:14,839
Afgezien van je eetgewoonten.
216
00:26:14,967 --> 00:26:16,967
Ballroom.
217
00:26:18,207 --> 00:26:21,085
Ballroom-dansen.
218
00:26:22,607 --> 00:26:28,443
Van dat dansen op zachte schoentjes?
Dat je ook wel op tv ziet?
219
00:26:29,327 --> 00:26:32,046
Ik kan wel 's iets laten zien.
220
00:26:37,007 --> 00:26:40,317
Geen moordwapen?
221
00:26:43,687 --> 00:26:47,521
Nou Peter,
wat heb jij hier weer mee gezwijnd.
222
00:26:47,647 --> 00:26:51,845
Vat je 'm, Wieldy? Gezwijnd.
223
00:26:53,967 --> 00:26:57,547
Het zijn er wel veel.
- Intensieve veehouderij.
224
00:26:57,647 --> 00:26:59,717
Heet dat zo?
225
00:27:02,567 --> 00:27:06,526
Keurig pak. Nou, vertel maar.
226
00:27:06,647 --> 00:27:09,867
Korporaal Martin Wilkie.
Op het hoofd geslagen.
227
00:27:09,967 --> 00:27:12,772
Is het moord?
- Waarschijnlijk wel.
228
00:27:12,807 --> 00:27:17,403
Hij is neergeslagen
en hier naartoe gesleept...
229
00:27:17,527 --> 00:27:21,315
...zodat de varkens 'm zouden opvreten.
230
00:27:21,447 --> 00:27:23,915
Spekkie voor hun bekkie.
231
00:27:24,047 --> 00:27:28,677
Laat de geintjes maar aan mij over, ja.
En het wapen?
232
00:27:28,807 --> 00:27:30,747
Dat varkentje moet nog gewassen.
233
00:27:30,847 --> 00:27:36,627
Wat moet jij hier? Je bent 'n verdachte
tot het tegendeel is bewezen.
234
00:28:00,607 --> 00:28:03,565
Je vond 'm leuk, h�?
235
00:28:08,407 --> 00:28:11,240
Weet Ian ervan?
236
00:28:16,047 --> 00:28:20,387
Ken je het hier?
- Het is van Ted Lowry. Net met pensioen.
237
00:28:20,487 --> 00:28:23,987
Z'n dochters zijn nu de baas.
Jill is de bruid.
238
00:28:24,087 --> 00:28:26,726
Wat een heuglijke dag.
239
00:28:26,847 --> 00:28:30,362
Zo neemt de druk vanavond wat af.
240
00:28:30,487 --> 00:28:33,445
Waar is de informant?
- Geen idee.
241
00:28:33,567 --> 00:28:39,067
Een anonieme beller. Leuk. Neemt eerst
de benen en krijgt dan 'n geweten.
242
00:28:39,167 --> 00:28:43,077
Een van de gasten?
- Ik zal het bandje opvragen.
243
00:28:43,127 --> 00:28:46,017
Misschien is de stem te herkennen.
244
00:28:46,127 --> 00:28:49,517
Zijn je ouders hier niet ook te gast?
245
00:28:49,647 --> 00:28:53,387
Mooi. Dan krijg ik die eindelijk 's te zien.
246
00:29:04,127 --> 00:29:08,006
Mam, pap, dit is Andy Dalziel, mijn baas.
247
00:29:08,127 --> 00:29:12,006
Aangenaam.
We hebben veel over u gehoord.
248
00:29:12,127 --> 00:29:15,597
Echt waar?
Aangenaam, Mrs Pascoe.
249
00:29:15,727 --> 00:29:18,639
Zeg maar Annie.
250
00:29:18,767 --> 00:29:23,682
Dan bent u zeker Bill.
- Mogen we weg? Ik heb meer te doen.
251
00:29:23,807 --> 00:29:28,358
Zodra het kan, mag u naar huis.
En wie bent u?
252
00:29:28,487 --> 00:29:32,719
Terry Pascoe.
- Peter z'n neef.
253
00:29:32,847 --> 00:29:36,757
Ik woon op Marshlands Farm.
- Hij werkt bij mij.
254
00:29:38,607 --> 00:29:43,965
Zijn jullie vanmiddag in de buurt
van de varkensschuren geweest?
255
00:29:44,087 --> 00:29:47,232
Of heb je daar iemand heen zien gaan?
256
00:29:48,527 --> 00:29:52,440
Ik weet niet of ik het moet zeggen, maar...
257
00:29:56,047 --> 00:29:59,801
Ik zag 'm af en toe. Al een paar maanden.
258
00:29:59,927 --> 00:30:07,356
Voordat het echt wat werd met Ian en mij.
Hij was z'n beste vriend.
259
00:30:07,487 --> 00:30:10,604
Of wat daarvoor door moest gaan.
260
00:30:10,727 --> 00:30:17,565
Dus je wilde 'm toch maar
op je bruiloft hebben, als beste vriend.
261
00:30:18,567 --> 00:30:22,427
Ik wou Martin zeggen
dat het uit was tussen ons.
262
00:30:22,527 --> 00:30:26,097
Daar kies je dan wel een raar moment voor.
263
00:30:26,327 --> 00:30:28,795
Wou je 'm alleen daarom zien?
264
00:30:28,927 --> 00:30:34,718
Ik ben net getrouwd.
- Weet je man het, van jou en z'n vriend?
265
00:30:37,047 --> 00:30:39,925
Ik dacht van niet, maar...
266
00:30:41,407 --> 00:30:45,525
Hij kan erachter zijn gekomen.
- Juist, ja.
267
00:30:48,687 --> 00:30:51,747
Heb je je man de hele middag gezien?
268
00:30:56,327 --> 00:31:00,684
Heeft hij je minnaar vermoord?
- Natuurlijk niet.
269
00:31:00,807 --> 00:31:04,322
Ik ga maar 's met hem babbelen.
270
00:31:18,687 --> 00:31:22,316
Jongen, ik vind het zo erg voor je.
271
00:31:22,447 --> 00:31:24,881
Wat dan precies, pa?
272
00:31:25,007 --> 00:31:28,707
Dat Wilkie dood is?
Of dat ie mijn vrouw neukte?
273
00:31:28,807 --> 00:31:33,881
Dat is dus echt zo?
- Natuurlijk.
274
00:31:34,007 --> 00:31:36,987
Je had haar moeten zien
toen ze het hoorde.
275
00:31:37,087 --> 00:31:39,647
Maar ze is met jou getrouwd.
276
00:31:41,967 --> 00:31:44,827
Alleen omdat Lowry ons bedrijf wil hebben.
277
00:31:44,927 --> 00:31:51,844
Dat weet je toch niet?
- Pa, haal je kop nou 's uit het zand.
278
00:31:55,927 --> 00:32:00,921
Wist je al eerder dat ze wat met hem had?
279
00:32:06,127 --> 00:32:08,687
Wat denk jij nou?
280
00:32:11,327 --> 00:32:15,286
Wat er verder ook gebeurt,
ik sta achter je.
281
00:32:15,407 --> 00:32:17,762
Je familie zal je helpen.
282
00:32:18,927 --> 00:32:21,964
Bent u Ian Henslowe?
283
00:32:22,087 --> 00:32:26,080
Hij is van streek.
Wilkie was z'n beste vriend.
284
00:32:28,087 --> 00:32:33,366
Zo, jongen.
Dit is geen doen h�, op je trouwdag.
285
00:32:35,647 --> 00:32:40,198
Ben je vanmiddag
deze feesttent nog uit geweest?
286
00:32:40,327 --> 00:32:44,684
Ja, eventjes.
- Hoe laat?
287
00:32:44,807 --> 00:32:50,120
Geen idee. Ik moest me omkleden.
288
00:32:50,247 --> 00:32:56,147
Die stomme Megan had rode wijn op me
gemorst. Pete heeft me toen gezien.
289
00:32:56,247 --> 00:33:02,027
Ik zag je terugkomen van het huis.
- Was er nog iemand anders in huis?
290
00:33:06,367 --> 00:33:09,165
Nee, dat geloof ik niet.
291
00:33:09,287 --> 00:33:12,484
Heeft iemand je daar gezien?
292
00:33:19,967 --> 00:33:23,243
Korporaal Martin Wilkie. 29 jaar.
293
00:33:24,287 --> 00:33:27,387
Hij moet tussen 14.00 en 15.00 uur
overleden zijn.
294
00:33:27,487 --> 00:33:32,436
Heeft u al iemand opgepakt?
- Ja, zeg. Het is pas 17.00 uur.
295
00:33:32,567 --> 00:33:36,732
Was hij met iemand aan het matten?
- Weten we niet.
296
00:33:36,847 --> 00:33:41,557
Hield ie wel van knokken?
- Dat doen alle soldaten.
297
00:33:41,687 --> 00:33:46,347
Zeker op 'n bruiloft.
Sergeant Henslowe ging toch trouwen?
298
00:33:46,447 --> 00:33:52,283
Ja. We willen graag weten
of Wilkie in de problemen zat.
299
00:33:52,407 --> 00:33:55,763
Of hij vijanden had.
- Volgens mij niet.
300
00:33:55,887 --> 00:34:00,562
Hij en zijn peloton
hebben nogal naam gemaakt in Bosni�.
301
00:34:01,207 --> 00:34:05,962
Hoe bedoelt u?
- Het ging om... Mag ik het dossier even?
302
00:34:13,007 --> 00:34:16,427
Een paar soldaten
deden iets met de maffia.
303
00:34:16,527 --> 00:34:21,123
Centje bijverdienen
door mensen te helpen vluchten.
304
00:34:21,247 --> 00:34:24,922
Hoe bedoelt u?
- Immigreren.
305
00:34:25,047 --> 00:34:29,006
Er wordt goed betaald
voor Europese paspoorten.
306
00:34:29,127 --> 00:34:34,652
Er zijn geen bewijzen tegen Wilkie,
maar hij probeerde wel 's wat.
307
00:34:36,407 --> 00:34:40,707
Dit zijn de andere soldaten
die op de bruiloft waren.
308
00:34:40,807 --> 00:34:43,987
Wie van hen zou Wilkie willen vermoorden?
309
00:34:44,087 --> 00:34:46,087
Dat weet ik niet.
310
00:34:47,567 --> 00:34:52,402
Terry Pascoe.
- Dat is mijn neef. Wat is er met hem?
311
00:34:52,527 --> 00:34:56,156
Niks. Geen soldatenbloed.
312
00:34:57,727 --> 00:35:02,642
Is Mrs Wilkie op de hoogte gebracht?
- Zeker.
313
00:35:02,767 --> 00:35:06,203
Dan gaan we even praten.
Waar woont ze?
314
00:35:08,287 --> 00:35:10,707
Wat is dat voor vent, jouw neef?
315
00:35:10,807 --> 00:35:15,467
Hij is als kind bij ons komen wonen
toen z'n ouders gingen scheiden.
316
00:35:15,567 --> 00:35:19,227
Ze wilden hem niet.
Hij werkt graag met m'n pa.
317
00:35:19,327 --> 00:35:22,478
Dus dat zit wel goed.
- Nou...
318
00:35:22,607 --> 00:35:25,963
Krijg nou wat. Wat gebeurt daar?
319
00:35:34,887 --> 00:35:40,996
Er was niemand thuis. Mrs Wilkie,
de bewoonster, staat bij de buurvrouw.
320
00:35:41,127 --> 00:35:44,915
Haar man is vermoord.
- En hoe is dit gekomen?
321
00:35:45,047 --> 00:35:51,252
Mogelijk 'n inbreker. De gaskachel is
omgeschopt. Het onderzoek loopt nog.
322
00:35:57,607 --> 00:36:04,046
Mrs Wilkie? Inspecteur Dalziel.
M'n condoleances.
323
00:36:04,167 --> 00:36:07,796
We zijn 'n onderzoek begonnen.
324
00:36:07,927 --> 00:36:12,603
Het spijt me, maar ik moet u
een paar vragen stellen.
325
00:36:12,727 --> 00:36:17,243
Ik weet nergens van. Ik heb geen idee.
326
00:36:17,367 --> 00:36:19,722
Ik weet van niks.
327
00:36:23,087 --> 00:36:25,722
Je kunt hier niet lang blijven.
328
00:36:25,727 --> 00:36:30,667
We hebben er drie maanden over gedaan
om hier te komen. Ik moet 't geld hebben.
329
00:36:30,767 --> 00:36:36,842
En Emina dan? Ze is niet sterk genoeg.
- Ik moet m'n reis nog betalen.
330
00:36:36,967 --> 00:36:42,667
M'n zus en m'n ouders zijn nog in Bosni�.
We zijn door de maffia geholpen.
331
00:36:42,767 --> 00:36:46,067
Als ik niet betaal,
vermoorden ze m'n familie.
332
00:36:46,167 --> 00:36:53,278
Je moet een dag of twee wachten.
Er is 'n dode man gevonden bij Lowry.
333
00:36:53,407 --> 00:36:56,683
Dood? Hoe?
334
00:36:58,607 --> 00:37:00,837
Dat wist ik niet.
335
00:37:06,327 --> 00:37:10,923
Je vraagt niks over m'n onderzoek.
- Sorry. Rare dag.
336
00:37:11,047 --> 00:37:13,800
Hoe ging het?
- Gewoon.
337
00:37:13,927 --> 00:37:19,507
Ik moet stoppen met roken, eten, drinken.
Ademhalen hoeft ook niet meer.
338
00:37:19,607 --> 00:37:21,643
Het komt wel goed.
339
00:37:22,527 --> 00:37:27,187
Ik breng je wel naar je ouders.
- Ik ga mee naar het bureau.
340
00:37:27,287 --> 00:37:32,042
Nee, jij doet deze zaak niet.
Je zit er te dicht op.
341
00:37:32,167 --> 00:37:36,604
Een vriend van je
heeft een motief en geen alibi.
342
00:37:36,727 --> 00:37:41,027
Je hele familie kan schuldig zijn.
- Ik ben al 18 jaar weg.
343
00:37:41,127 --> 00:37:43,337
Jij blijft aan de zijlijn.
344
00:38:27,367 --> 00:38:33,078
Was je op huisbezoek?
- Ja, bij 'n kersverse moeder.
345
00:38:33,207 --> 00:38:37,166
Je weet hoe zenuwachtig
die kunnen worden.
346
00:38:37,287 --> 00:38:40,962
Wat sta jij hier buiten te staan?
347
00:38:41,087 --> 00:38:45,867
Ik blijf nog 'n paar dagen.
Aan deze zaak mag ik niet werken.
348
00:38:45,967 --> 00:38:51,307
Hoe is je nieuwe appartement?
- Leuk. Ik moet nog wat dingetjes kopen.
349
00:38:51,407 --> 00:38:54,722
We moeten maar 's gaan kijken, h� Bill?
350
00:38:58,487 --> 00:39:04,692
Terry kan toch wel even zonder jou?
- Het is te veel werk voor ��n persoon.
351
00:39:05,007 --> 00:39:09,159
Daar zul je 'm hebben.
Waar was je nou toch?
352
00:39:09,287 --> 00:39:13,547
Biertje drinken in de pub.
- Peter blijft nog 'n poosje.
353
00:39:13,647 --> 00:39:17,799
O, leuk.
- Ik ga de was even halen.
354
00:39:19,247 --> 00:39:23,684
Hebben jij en die dikke de moordenaar al?
355
00:39:23,807 --> 00:39:27,766
Ik doe deze zaak niet meer.
- Hoezo niet?
356
00:39:27,887 --> 00:39:32,597
Ik zit er te dicht op.
- Wij hebben toch niks gedaan?
357
00:39:32,727 --> 00:39:38,882
Nee, natuurlijk niet,
maar het is niet... correct.
358
00:39:39,007 --> 00:39:44,147
Iedereen weet dat je niet met Wilkie
kon opschieten. En ik ben je neef.
359
00:39:44,247 --> 00:39:47,523
We konden best opschieten.
360
00:39:47,647 --> 00:39:51,227
Hij plaagde me alleen.
Hij hield wel van 'n geintje.
361
00:39:51,327 --> 00:39:57,960
Je hoeft jezelf niet te verdedigen.
Het is hier geen politiebureau.
362
00:39:58,087 --> 00:40:01,124
Vissen doe je maar in de rivier.
363
00:40:33,287 --> 00:40:37,075
Ontbijt op bed?
- Nee, ik kom wel beneden.
364
00:40:38,327 --> 00:40:40,962
Sommige anderen doen dat nooit.
365
00:40:42,727 --> 00:40:48,484
Geen modderlaarzen op de kamers.
Laat maar bij de deur staan.
366
00:40:48,607 --> 00:40:50,837
En die moeten uit.
367
00:40:54,087 --> 00:40:59,878
E�n nachtje maar, zei u? Jammer.
Er is zo veel te zien rond Nazeby.
368
00:41:00,007 --> 00:41:04,342
Mr Mortimer wandelt al de hele week
door de heuvels.
369
00:41:10,767 --> 00:41:14,840
Dat was m'n eerste en laatste
familiebruiloft.
370
00:41:14,967 --> 00:41:19,643
En dan loopt het zo af.
- Hoezo, de laatste?
371
00:41:19,767 --> 00:41:24,397
Jullie trouwen toch niet.
- Alsof dat belangrijk is.
372
00:41:24,527 --> 00:41:28,122
Er is hier 'n man vermoord.
- Wilkie?
373
00:41:28,247 --> 00:41:32,507
Niet bepaald 'n vriend van de familie.
- Hoe bedoelt u?
374
00:41:32,607 --> 00:41:37,681
Aan elke wolk zit een zilveren rand.
Meer zeg ik niet.
375
00:41:40,647 --> 00:41:42,842
U bent walgelijk.
376
00:41:51,207 --> 00:41:55,747
Ik kan me de tijd niet heugen
dat Peter hier bleef logeren.
377
00:41:55,847 --> 00:42:01,117
Je maakt het hem niet makkelijk.
- Dat komt hier agentje spelen.
378
00:42:01,127 --> 00:42:05,359
En waarom doet ie zo rot tegen Terry?
379
00:42:05,487 --> 00:42:08,604
Peter en jij zijn zo anders.
380
00:42:08,727 --> 00:42:12,959
Hij wordt nooit als jij. Hij is geen boer.
381
00:42:14,367 --> 00:42:20,227
Maar hij is goed in z'n eigen vak.
Wees daar maar trots op, dat ben ik ook.
382
00:42:20,327 --> 00:42:24,587
Het was niet erg dat hij weg wou.
Dat begrijp ik best.
383
00:42:24,687 --> 00:42:29,807
Maar al die tijd dat we worstelden
met de MKZ...
384
00:42:29,927 --> 00:42:33,307
...heeft ie niet ��n keer z'n hulp
aangeboden.
385
00:42:33,407 --> 00:42:38,083
Jij had het hem al onmogelijk gemaakt
om te helpen.
386
00:42:38,207 --> 00:42:42,803
Dat hebben jullie in elk geval gemeen,
die koppigheid.
387
00:43:17,407 --> 00:43:19,557
Is het zijn kind?
388
00:43:19,687 --> 00:43:23,987
Ik zeg toch, het was allang uit.
Maar hij bleef langskomen.
389
00:43:24,087 --> 00:43:26,087
Geef antwoord.
390
00:43:27,967 --> 00:43:31,721
Is het zijn kind?
- Natuurlijk niet.
391
00:43:31,847 --> 00:43:34,397
Ik heb je de waarheid verteld.
392
00:43:45,727 --> 00:43:48,719
Dat betekent niks.
393
00:43:48,847 --> 00:43:51,486
Toch wel.
394
00:43:53,007 --> 00:43:57,000
Het betekent dat jullie
je kans schoon zagen.
395
00:44:01,967 --> 00:44:06,027
Goed, als je het per se weten wilt:
ik heb gelogen.
396
00:44:06,127 --> 00:44:08,402
Het was nog steeds aan.
397
00:44:09,807 --> 00:44:15,162
Je denkt toch zeker niet
dat ik uit liefde met jou ben getrouwd?
398
00:44:15,607 --> 00:44:20,761
Het gaat mij om je land.
Jouw land komt bij mijn boerderij.
399
00:44:23,847 --> 00:44:28,921
Ik walg van het idee dat ik
nog 'n Lowry op de wereld zet.
400
00:44:30,567 --> 00:44:33,907
Je had geen schijn van kans naast Martin.
401
00:44:34,007 --> 00:44:38,603
Slet.
- Hoepel op. Dit is mijn huis.
402
00:44:38,727 --> 00:44:43,164
Eruit. Eruit.
- Nee, jij eruit. M'n huis uit.
403
00:44:43,287 --> 00:44:48,227
Stumper. Je had er geen benul van
dat ik het deed met je beste vriend.
404
00:44:48,327 --> 00:44:52,400
Je allerbeste vriend. En jij wist van niks.
405
00:44:52,527 --> 00:44:55,280
Wat een kerel ben jij.
406
00:44:55,407 --> 00:44:59,827
Jij geeft om niemand wat
behalve om die vader van je.
407
00:45:58,167 --> 00:46:02,797
Wat doe jij hier?
- Ik blijf hier voor een paar daagjes.
408
00:46:02,927 --> 00:46:08,763
Doe je het onderzoek?
- Nee, ik ken te veel getuigen.
409
00:46:08,887 --> 00:46:11,147
Misschien zelfs de dader wel.
410
00:46:11,247 --> 00:46:15,957
Leuk, gezelschap.
Is weer 's wat anders.
411
00:46:16,087 --> 00:46:21,366
Je wou toch zo graag weg?
- Of jij zo dik met jouw familie bent.
412
00:46:21,487 --> 00:46:27,119
Er is nog niks veranderd.
Jill is bazig en Megan is doodnormaal.
413
00:46:27,247 --> 00:46:30,045
Ik bedoel... Dat weet je wel.
414
00:46:30,167 --> 00:46:34,080
En je vader?
- Die denkt alleen aan zichzelf.
415
00:46:34,207 --> 00:46:36,960
En aan de boerderij, natuurlijk.
416
00:46:37,087 --> 00:46:39,907
Daarom is Jill ook z'n lievelingetje.
417
00:46:40,007 --> 00:46:42,282
Ik weet hoe je je voelt.
418
00:46:44,207 --> 00:46:47,199
Mag ik een lift?
419
00:46:54,687 --> 00:46:58,839
Hij heeft 'n klap op z'n kop gekregen met...
420
00:46:58,967 --> 00:47:01,925
Geen idee. Iets van hout.
421
00:47:02,047 --> 00:47:05,722
Bij de wond zat donker hout.
Dat is het wel.
422
00:47:05,847 --> 00:47:09,044
En z'n schedel is gebarsten.
423
00:47:09,167 --> 00:47:15,925
Die lelijke wonden in z'n gezicht,
daar hebben de varkens zitten knabbelen.
424
00:47:16,047 --> 00:47:19,787
Is hij gedood door de varkens?
- Nee, door de klap.
425
00:47:19,887 --> 00:47:23,287
De varkens hebben 'm alleen aangevreten.
426
00:47:33,927 --> 00:47:39,001
Wat zou de moordenaar hebben gezocht?
- Geen idee.
427
00:47:39,127 --> 00:47:44,485
Terry Wogan, misschien.
Echt iets voor dat programma van 'm.
428
00:47:47,207 --> 00:47:52,918
Had ik die bacon maar niet genomen.
Alles komt naar boven.
429
00:48:06,127 --> 00:48:10,723
Ze willen vast niet gestoord worden.
Nogal wiedes.
430
00:48:11,727 --> 00:48:14,161
Ik loop even achterom.
431
00:49:06,207 --> 00:49:10,758
Wat heeft ze?
- Geen idee. Ze is gewoon zwak en moe.
432
00:49:10,887 --> 00:49:16,166
Ik zei al: Dit leven kan ze niet aan.
Ze moet naar een dokter.
433
00:49:16,287 --> 00:49:18,627
Dat bent u.
- Ik ben 'n zuster.
434
00:49:18,727 --> 00:49:22,387
U kunt helpen.
- Ze heeft rust nodig. De autoriteiten...
435
00:49:22,487 --> 00:49:24,027
Geen autoriteiten.
436
00:49:24,127 --> 00:49:28,996
Luister. Je zet het leven van je dochter
op het spel.
437
00:49:29,127 --> 00:49:32,907
Dat doe ik al
sinds ik naar dit land ben gekomen.
438
00:49:33,007 --> 00:49:36,795
Alstublieft. U moet Emina verzorgen.
439
00:49:36,927 --> 00:49:41,147
Niet lang. Ik weet een manier
om het geld te krijgen.
440
00:49:41,247 --> 00:49:45,365
E�n dagje maar. Ja?
441
00:49:46,887 --> 00:49:49,242
Jill was in de keuken.
442
00:49:49,367 --> 00:49:52,867
Ze kwam met haar hoofd
op het aanrecht terecht.
443
00:49:52,967 --> 00:49:54,967
Hadden ze gedronken?
444
00:49:55,047 --> 00:49:58,277
Ze kregen ruzie.
- Ik weet wel waarover.
445
00:49:58,287 --> 00:50:02,678
Er lag geen briefje.
Zou Ian Wilkie hebben vermoord?
446
00:50:02,807 --> 00:50:05,879
Dat ligt nu erg voor de hand.
447
00:50:06,007 --> 00:50:08,316
Jill vraagt het hem.
448
00:50:08,447 --> 00:50:11,917
Hij ontkent het. Of niet.
449
00:50:12,047 --> 00:50:14,686
Ze gaan elkaar te lijf.
450
00:50:14,807 --> 00:50:20,027
Ze krijgt een klap of valt
en slaat met d'r hoofd op het aanrecht.
451
00:50:20,127 --> 00:50:26,441
Hij ziet dat hij haar heeft gedood
en maakt zichzelf van kant.
452
00:50:26,567 --> 00:50:29,559
Keurig netjes gedaan, allemaal.
453
00:50:30,567 --> 00:50:34,707
Hoe is het met Kate?
- Ze heeft 'n kalmeringsmiddel.
454
00:50:34,807 --> 00:50:38,561
Ik ga aan het werk, pap.
455
00:50:54,647 --> 00:50:57,241
M'n medeleven, Mr Lowry.
456
00:50:57,367 --> 00:51:01,447
Dit had een fijne tijd moeten zijn
voor uw gezin.
457
00:51:04,087 --> 00:51:09,697
Hun eerste nacht als getrouwd stel
moet erg gespannen zijn geweest.
458
00:51:11,327 --> 00:51:14,160
Geen nacht vol huwelijksgeluk.
459
00:51:14,287 --> 00:51:18,121
Ze bekende
iets met Wilkie te hebben gehad.
460
00:51:19,447 --> 00:51:26,159
Jill wilde dat het huwelijk goed uitpakte.
- Ik hoor dat u dat ook graag wilde.
461
00:51:26,287 --> 00:51:32,840
Door haar huwelijk met Ian Henslowe
ontstond het grootste boerenbedrijf hier.
462
00:51:34,247 --> 00:51:38,752
Hield ze van Ian?
- Anders was ze niet met 'm getrouwd.
463
00:51:38,847 --> 00:51:42,396
Ik begrijp dat uw dochter zwanger was.
464
00:51:43,607 --> 00:51:47,282
Had ze twijfels over wie de vader was?
465
00:51:49,087 --> 00:51:50,907
Ik bedoel:
466
00:51:51,007 --> 00:51:55,427
Ian Henslowe had niet zomaar
z'n eigen kind vermoord.
467
00:51:56,447 --> 00:52:00,360
Maar als ze zwanger was van Wilkie...
468
00:52:00,487 --> 00:52:04,057
...... kan dat Wilkies dood ook verklaren.
469
00:52:06,047 --> 00:52:08,322
Ongetwijfeld.
470
00:52:15,367 --> 00:52:17,961
Hard werken, varkens.
471
00:52:23,927 --> 00:52:27,203
Niet om het een of ander...
472
00:52:27,327 --> 00:52:32,242
...... maar ik vroeg me af
waarom Jill de boerderij kreeg.
473
00:52:32,367 --> 00:52:37,441
Die is een vermogen waard.
Het lijkt niet helemaal eerlijk.
474
00:52:37,567 --> 00:52:40,627
M'n vader was dol op Jill.
Ze was 'n goeie boerin.
475
00:52:40,727 --> 00:52:44,322
En ze was zwanger van zijn kleinkind.
476
00:52:44,447 --> 00:52:48,547
Dat vat ik niet.
- Ik ben lesbienne en wil geen kinderen.
477
00:52:48,647 --> 00:52:50,647
O, op die manier.
478
00:52:50,647 --> 00:52:53,241
Dom van me.
479
00:52:53,367 --> 00:52:55,917
En wat bleef er voor jou over?
480
00:52:55,967 --> 00:53:00,722
Wat er overbleef.
Een huisje en wat klein grut.
481
00:53:00,847 --> 00:53:03,884
En je andere zus? Kate?
482
00:53:05,047 --> 00:53:07,686
Waarom vraagt u dat?
483
00:53:07,807 --> 00:53:11,117
Kate wil helemaal niet boeren.
484
00:53:17,727 --> 00:53:21,427
Je ging wel ver.
We weten nog niet of Ian is vermoord.
485
00:53:21,527 --> 00:53:26,555
Had je vroeger 'n oogje op die Megan?
- We waren twaalf.
486
00:53:26,687 --> 00:53:31,277
Echt iets voor jou om op 'n pot te vallen.
- Leuk, hoor.
487
00:53:31,367 --> 00:53:35,587
Is het nu een moordonderzoek?
- Dat was het altijd al.
488
00:53:35,687 --> 00:53:39,627
Trouwens, loopt Lowry senior
altijd al met 'n stok?
489
00:53:39,727 --> 00:53:43,640
Volgens mij wel. Hoezo?
490
00:53:45,367 --> 00:53:47,367
Ja, Wieldy?
491
00:53:53,007 --> 00:53:56,507
Is die niet van jou?
- Ik heb niet door dat raam gekeken.
492
00:53:56,607 --> 00:54:00,667
Iemand anders wel.
Waarom belden ze de politie niet?
493
00:54:00,767 --> 00:54:05,363
Dit troffen we in het struikgewas aan.
- Wat is het?
494
00:54:06,367 --> 00:54:10,519
De arm van een pop.
Zo te zien lag ie er pas.
495
00:54:10,647 --> 00:54:12,717
Hier klopt iets niet.
496
00:54:18,247 --> 00:54:21,267
Hij is tussen 22.00 en 23.00 uur overleden.
497
00:54:21,367 --> 00:54:26,202
Doodsoorzaak:
��n schot door het hoofd via de kin.
498
00:54:26,327 --> 00:54:31,276
Er is geschoten
van zo'n 20 centimeter afstand.
499
00:54:31,407 --> 00:54:35,912
Op de huid zitten kruitdeeltjes,
maar geen roetsporen.
500
00:54:35,927 --> 00:54:40,987
Die man heeft het niet zelf gedaan.
- Geen andere vingerafdrukken?
501
00:54:41,087 --> 00:54:46,684
Verder geen residuen op de huid.
Hij had trouwens flink gedronken.
502
00:54:46,807 --> 00:54:50,067
De moordenaar
had er geen zware klus aan.
503
00:54:50,167 --> 00:54:55,522
Ik laat Ballistiek uitzoeken
of hij met dat pistool is vermoord.
504
00:54:56,407 --> 00:54:59,827
Goed, dan begin ik nu
aan z'n lieve vrouwtje.
505
00:54:59,927 --> 00:55:02,907
Dat een bruiloft op zo'n knalfuif
kan uitlopen.
506
00:55:03,007 --> 00:55:05,601
Heel geestig.
507
00:55:06,567 --> 00:55:11,357
Dus Ian heeft mijn dochter niet vermoord?
508
00:55:11,487 --> 00:55:14,638
Nee, het was een dubbele moord.
509
00:55:14,767 --> 00:55:18,762
Wie heeft haar dan vermoord?
- Dat weten we niet.
510
00:55:18,767 --> 00:55:20,767
Heeft u een idee?
511
00:55:25,727 --> 00:55:27,843
Misschien wel.
512
00:55:28,887 --> 00:55:34,120
Een stel immigranten
heeft de aardappels helpen oogsten.
513
00:55:34,247 --> 00:55:39,687
Ze zijn opgepakt door Immigratie
voordat we ze konden uitbetalen.
514
00:55:40,927 --> 00:55:46,027
Misschien is het uit wrok.
- Ze zijn opgepakt, dus zitten ze vast.
515
00:55:46,127 --> 00:55:50,564
Dat weet ik niet.
Jill handelde alles met ze af.
516
00:55:50,687 --> 00:55:53,520
Ze kwamen bij haar voor het geld.
517
00:55:53,647 --> 00:55:55,387
We zoeken het uit.
518
00:55:55,487 --> 00:56:01,005
Trouwens, hoeveel mensen hebben
de sleutels van de wapenkast?
519
00:56:01,127 --> 00:56:05,757
Wij allemaal, de hele familie.
Behalve Kate.
520
00:56:07,207 --> 00:56:11,166
Waar had Jill ze?
- Aan haar sleutelbos.
521
00:56:11,287 --> 00:56:15,282
Dus wie bij de sleutels kon,
kon de kast openen.
522
00:56:15,407 --> 00:56:21,357
Als u haar sleutels heeft, laat ik 'm zien.
- Helaas. Ze zijn verdwenen.
523
00:56:37,167 --> 00:56:41,763
Die illegalen zijn merendeels
Bosnische moslims.
524
00:56:41,887 --> 00:56:46,039
Hoe hebt u ze gevonden?
- Getipt door de boer.
525
00:56:46,167 --> 00:56:50,587
Mooie manier om van ze af te komen
zonder te betalen.
526
00:57:12,887 --> 00:57:17,119
Thuis waren ze beter af dan hier,
de stakkers.
527
00:57:17,247 --> 00:57:21,843
Mogen ze niet naar buiten?
- Dan krijgen we gedonder.
528
00:57:21,967 --> 00:57:24,987
U heeft ze toch niet te hard aangepakt?
529
00:57:25,087 --> 00:57:29,267
Nee, we troffen haar zo aan.
Iemand had 'r verbonden.
530
00:57:29,367 --> 00:57:32,677
Het verband is vakkundig aangelegd.
531
00:57:40,047 --> 00:57:44,297
Hoe vond je werk op een boerderij?
- Vraag het haar.
532
00:57:48,967 --> 00:57:53,707
Geen idee. M'n man.
- Man? Ik dacht dat je hier alleen was.
533
00:57:53,807 --> 00:57:59,165
Dat klopt. Wilkie, Mr Wilkie
heeft ons aan werk geholpen.
534
00:58:01,807 --> 00:58:05,038
Maar jullie werden niet betaald, h�?
535
00:58:06,007 --> 00:58:08,157
Waar is je man?
536
00:58:10,007 --> 00:58:13,238
Geen man.
537
00:58:13,367 --> 00:58:16,837
Hij is niet gekomen.
538
00:58:16,967 --> 00:58:18,967
Geen man.
539
00:58:23,687 --> 00:58:26,406
Ik waarschuw je.
540
00:58:30,807 --> 00:58:34,561
Luister naar wat ik te zeggen heb.
541
00:58:34,687 --> 00:58:37,747
Je laat het geld achter waar ik wil.
542
00:58:42,367 --> 00:58:47,282
Vreselijk wat die familie doormaakt.
- Weet ik.
543
00:58:49,167 --> 00:58:51,397
Ik kleed me even om.
544
00:59:11,047 --> 00:59:14,437
Hallo. Wie ben jij?
545
00:59:17,127 --> 00:59:22,121
Mam, wie is dat meisje?
- Dat wou ik je daarnet vertellen.
546
00:59:22,247 --> 00:59:25,125
Ik doe vast iets dat niet mag.
547
00:59:25,247 --> 00:59:28,707
Haar vader werkte voor de Lowry's.
Een Bosni�r.
548
00:59:28,807 --> 00:59:32,972
Immigratie had ze toch opgepakt?
- Kemal ontsnapte.
549
00:59:33,087 --> 00:59:36,707
Hij is berooid.
De Lowry's moeten 'm betalen.
550
00:59:36,807 --> 00:59:42,837
Had me dat verteld. Die man kan
de pleger zijn van drie moorden.
551
00:59:42,967 --> 00:59:47,324
Drie?
- Ian heeft geen zelfmoord gepleegd.
552
00:59:47,447 --> 00:59:53,238
Die Kemal is op geld uit.
- Vanmorgen had ie nog geen geld.
553
00:59:53,367 --> 00:59:56,200
Waar is ie nu?
- Dat weet ik niet.
554
00:59:56,327 --> 00:59:58,921
Wat had ie aan?
- Geen idee.
555
00:59:59,047 --> 01:00:02,362
Dat kind moet hier weg. Ze is illegaal.
556
01:00:02,367 --> 01:00:08,587
Kan me niet schelen. Het is 'n klein,
ziek meisje, en ik moet voor haar zorgen.
557
01:00:08,687 --> 01:00:13,602
Maar die vent is gevaarlijk.
- Hij is niet gevaarlijk.
558
01:00:13,727 --> 01:00:15,727
Dat weet je niet.
559
01:00:15,807 --> 01:00:21,837
Weet je wel wat die mensen hebben
doorgemaakt? En dat meisje ook?
560
01:00:21,967 --> 01:00:25,467
Dus hou je gemak.
- Je brengt me in moeilijkheden.
561
01:00:25,567 --> 01:00:29,446
Je bent eerst mens en dan pas politieman.
562
01:00:29,567 --> 01:00:31,567
Ik ga 'm zoeken.
563
01:00:40,927 --> 01:00:43,964
Pascoe belde.
- Wat had ie?
564
01:00:44,087 --> 01:00:48,524
Hij heeft die immigrant gevonden.
- Breng maar binnen.
565
01:00:48,647 --> 01:00:51,480
Mr Pascoe is 'm kwijtgeraakt.
566
01:00:51,607 --> 01:00:55,307
We hebben het bandje
van de alarmcentrale nog.
567
01:00:55,407 --> 01:01:01,164
Met de politie.
- Er ligt een lijk in een varkensschuur.
568
01:01:01,287 --> 01:01:03,287
Mag ik uw naam?
569
01:01:03,367 --> 01:01:08,637
Nee, het is op de boerderij van Lowry,
Old Cole Lane in Nazeby.
570
01:01:08,647 --> 01:01:12,435
Belt u daar vandaan?
- Stuur nou maar iemand.
571
01:01:12,567 --> 01:01:15,479
Het is de eerste schuur rechts.
572
01:01:15,607 --> 01:01:18,075
Bent u daar nog?
573
01:01:20,287 --> 01:01:24,758
En?
- Tja, ik weet het niet.
574
01:01:24,887 --> 01:01:28,721
Ik wil hem geen problemen bezorgen.
- Hem?
575
01:01:28,847 --> 01:01:33,862
Nou, het zou Mr Mortimer kunnen zijn.
- Die logeert hier ook.
576
01:01:33,887 --> 01:01:36,067
Ik weet het niet zeker, hoor.
577
01:01:36,167 --> 01:01:39,397
Bedankt, Viv.
Je hebt ons erg geholpen.
578
01:01:39,407 --> 01:01:42,843
Zou je dit tussen ons willen houden?
579
01:01:42,967 --> 01:01:47,907
Ik dacht dat het een vogelaar was.
Hij is toch niet gevaarlijk, h�.
580
01:01:48,007 --> 01:01:50,362
Nee, Wieldy houdt de wacht.
581
01:01:50,487 --> 01:01:54,387
Hij lust wel wat melk.
Hij moet er nog van groeien.
582
01:01:54,487 --> 01:01:57,763
Ik zet wel even thee.
- Geweldig.
583
01:01:57,887 --> 01:02:03,072
Welke Britse zanger stond in 1999
na 40 jaar opnieuw op nr. 1?
584
01:02:03,127 --> 01:02:04,627
Cliff Richard.
585
01:02:04,727 --> 01:02:06,922
Cliff Richard.
586
01:02:09,127 --> 01:02:13,427
Peter, uit hoeveel perioden
bestaat een footballwedstrijd?
587
01:02:13,527 --> 01:02:16,166
Vier.
588
01:02:17,607 --> 01:02:19,607
Mr Mortimer?
589
01:02:21,047 --> 01:02:25,677
E. coli.
Milieuhygi�ne trof het in haar eten aan.
590
01:02:25,807 --> 01:02:30,403
Het bejaardentehuis had het vlees
op de markt gekocht.
591
01:02:30,527 --> 01:02:33,307
Hoe oud was uw moeder toen ze stierf?
- 77.
592
01:02:33,407 --> 01:02:40,165
Ze had nog zeker tien jaar voor de boeg.
Haar moeder is wel honderd geworden.
593
01:02:40,287 --> 01:02:44,758
Dus wilde u de oorsprong
van de epidemie achterhalen.
594
01:02:44,887 --> 01:02:50,347
Ik kreeg een tip. Een boerderij hier
zou in illegaal vlees handelen.
595
01:02:50,447 --> 01:02:53,484
Wie gaf u de tip?
- Het was anoniem.
596
01:02:53,607 --> 01:02:57,520
Heeft u het briefje nog?
- Nee, weggegooid.
597
01:02:57,647 --> 01:03:01,083
Dus kwam u kijken.
- Ik vond wat ik zocht.
598
01:03:01,207 --> 01:03:05,644
Schandelijk hoe die Lowry's
hun varkens houden.
599
01:03:05,767 --> 01:03:09,067
Ik wilde foto's maken. Toen zag ik het lijk.
600
01:03:09,167 --> 01:03:12,707
Waarom liep u weg?
- Om niet verdacht te worden.
601
01:03:12,807 --> 01:03:16,547
Waarom ging u met die tip
niet naar de politie?
602
01:03:16,647 --> 01:03:19,962
Kom nou, ik weet hoe het systeem werkt.
603
01:03:20,087 --> 01:03:24,922
Neem de gekke-koeienziekte.
Niemand die er iets mee deed.
604
01:03:25,047 --> 01:03:28,403
En wat te denken van de MKZ.
605
01:03:28,527 --> 01:03:29,987
Wat is daarmee?
606
01:03:30,087 --> 01:03:36,765
Sommige boeren sloegen er 'n slaatje uit.
Ze infecteerden zelfs hun eigen vee.
607
01:03:36,887 --> 01:03:38,887
Fraude?
608
01:03:40,407 --> 01:03:46,243
Heb je vanavond dienst?
- Morgen. Let jij 'n beetje op Emina?
609
01:03:46,367 --> 01:03:50,804
Natuurlijk.
Ze is net een dochter voor je, h�?
610
01:03:50,927 --> 01:03:54,667
Het zou fijn zijn
als je 's niet hoefde te werken.
611
01:03:54,767 --> 01:03:58,082
Geeft niks.
- Als het nou goed verdiende.
612
01:03:58,087 --> 01:04:01,602
Ach, geld...
- De boerderij drijft erop.
613
01:04:01,727 --> 01:04:03,937
Zo is het wel goed, Terry.
614
01:04:03,967 --> 01:04:07,587
Gaat het zo slecht?
Ik dacht dat het al beter ging.
615
01:04:07,687 --> 01:04:11,597
Van zo'n klap herstel je niet zomaar.
- Weet ik.
616
01:04:11,647 --> 01:04:15,606
Nee. Je mag blij zijn dat we hier nog zitten.
617
01:04:15,727 --> 01:04:18,639
Laat me jullie dan helpen.
618
01:04:18,767 --> 01:04:23,158
Ik wil het.
- Nu is het te laat.
619
01:04:25,407 --> 01:04:29,320
Dus het gaat van ��n, twee, drie...
620
01:04:29,447 --> 01:04:33,122
Nee, ik leid. U bent de dame.
621
01:04:36,887 --> 01:04:39,799
Hebben jullie iets op te biechten?
622
01:04:39,927 --> 01:04:43,840
Jij bent laat.
- Ik ben toe aan een borrel.
623
01:04:43,967 --> 01:04:46,879
Mr P. ten voeten uit.
624
01:04:47,007 --> 01:04:53,382
Hij wil niet toegeven dat het beroerd gaat.
Ze leven van mama's karige loon.
625
01:04:53,487 --> 01:04:59,522
Krijgt hij geen MKZ-compensatie?
- Daar heeft hij geen cent van gezien...
626
01:04:59,567 --> 01:05:02,627
...... anders dan Henslowe of Lowry.
627
01:05:02,727 --> 01:05:05,427
H�, Tweedy. Jij bent aan de beurt.
628
01:05:05,527 --> 01:05:06,987
Tweedy?
629
01:05:07,087 --> 01:05:12,480
Harris Tweed, snap je?
- Altijd nog beter dan Bomber Harris.
630
01:06:18,927 --> 01:06:23,827
Wie heeft hem gevonden?
- Bill Pascoe, die de dieren buiten liet.
631
01:06:23,927 --> 01:06:30,082
Is dit onze vermiste immigrant?
- De man van Naida Sulejvic, Kemal.
632
01:06:30,207 --> 01:06:33,507
Z'n dochter is in het huis.
- Wat doet ze daar?
633
01:06:33,607 --> 01:06:36,497
Dat moet u adjudant Pascoe vragen.
634
01:06:36,527 --> 01:06:39,627
Klopt het DNA met dat van de moord
op Wilkie?
635
01:06:39,727 --> 01:06:43,686
Dat wordt nu onderzocht.
Kijk die afdruk eens.
636
01:06:45,367 --> 01:06:49,347
Dezelfde als die bij het huisje?
- Dat lijkt me wel.
637
01:06:49,447 --> 01:06:55,397
De vraag is of hij getuige of dader was
van de moord op Ian en Jill.
638
01:06:55,527 --> 01:06:59,998
Misschien heb u hier iets aan.
En er is nog meer.
639
01:07:01,767 --> 01:07:08,479
Het ziet eruit als een hoop geld.
- Zou hij valse biljetten hebben gemaakt?
640
01:07:08,607 --> 01:07:12,857
Ik denk eerder dat iemand hem
heeft willen afkopen.
641
01:07:28,287 --> 01:07:32,565
Waaraan is hij overleden?
- Aan rundvlees.
642
01:07:32,687 --> 01:07:35,485
Of aan een Yorkshire Pudding.
643
01:07:36,607 --> 01:07:41,920
Dus niemand wist dat hij hier was?
- Nee.
644
01:07:42,047 --> 01:07:45,427
Het lijkt me niet leuk,
zo'n stel illegalen...
645
01:07:45,527 --> 01:07:49,440
...die je koeienstallen onveilig maken.
646
01:07:49,567 --> 01:07:54,922
Als boer moet je je eigendommen
zien te beschermen tegen dieven.
647
01:07:54,927 --> 01:07:58,078
Wordt er hier in de buurt veel gejat?
648
01:07:58,207 --> 01:08:01,995
Kom je even mee naar buiten?
649
01:08:02,127 --> 01:08:04,847
Het gaat toch wel over het werk?
650
01:08:06,407 --> 01:08:10,402
Waar ben jij mee bezig?
- Ik doe gewoon m'n werk.
651
01:08:10,527 --> 01:08:12,916
Precies wat jij niet doet.
652
01:08:13,047 --> 01:08:15,641
Sorry, je bent met verlof.
653
01:08:15,767 --> 01:08:21,207
Dan kun je gerust illegalen in huis
nemen en bewijs achterhouden.
654
01:08:21,207 --> 01:08:24,187
Niemand wist waar hij was.
- Hoe weet ik dat?
655
01:08:24,287 --> 01:08:27,404
Jullie trekken ��n lijn.
- Onzin.
656
01:08:27,527 --> 01:08:31,042
Je wist dat dat meisje hier was, h�?
657
01:08:31,167 --> 01:08:35,638
En dat je moeder 'n verdachte van moord
in huis had.
658
01:08:35,767 --> 01:08:41,524
Daar had ze geen idee van.
- Lijden jullie hier aan hersenverweking?
659
01:08:41,647 --> 01:08:46,467
En hoe zit het met Wilkie?
Die deed mee aan die mensensmokkel.
660
01:08:46,567 --> 01:08:50,787
Kemal verwenste hem,
maar je moeder hield haar mond.
661
01:08:50,887 --> 01:08:53,707
M'n moeder staat hier totaal buiten.
662
01:08:53,807 --> 01:08:59,643
En dat ze voor dat meisje zorgt
is normaal. Ze is verpleegkundige.
663
01:08:59,767 --> 01:09:02,235
Ik geef haar groot gelijk.
664
01:09:14,847 --> 01:09:17,805
Ik wil 'n huiszoeking.
- Hoezo?
665
01:09:17,927 --> 01:09:22,067
Misschien vinden we 'n zootje Bosni�rs.
- Belachelijk.
666
01:09:22,167 --> 01:09:25,364
Heb ik jullie toestemming of niet?
667
01:09:25,487 --> 01:09:28,763
Hebt u niets beters te doen?
668
01:09:28,887 --> 01:09:32,562
We hebben niets te verbergen.
Ga uw gang.
669
01:09:36,287 --> 01:09:39,199
Wat bezielt je toch?
670
01:09:39,327 --> 01:09:43,587
Je neef, de Yorkshire Pudding,
kende Wilkie en Ian Henslowe.
671
01:09:43,687 --> 01:09:46,281
Hij kan zo opnieuw toeslaan.
672
01:09:46,407 --> 01:09:49,467
Heel ver gezocht.
- Waar is z'n kamer?
673
01:10:00,087 --> 01:10:02,476
Kijk hier eens, Wieldy.
674
01:10:05,687 --> 01:10:10,715
Porno of een illegale kopie
van Het leven op de boerderij.
675
01:10:10,847 --> 01:10:13,839
Ik heb geen videorecorder gezien.
676
01:10:13,967 --> 01:10:18,483
Ik weet echt niet meer
wat erop staat. Wacht even.
677
01:10:18,607 --> 01:10:22,043
Ik heb hem van 'n vriend en...
678
01:10:23,847 --> 01:10:28,204
Misschien moeten we hem
op het bureau gaan bekijken.
679
01:10:28,327 --> 01:10:32,467
Dat is wel zo handig,
we willen je toch even spreken.
680
01:10:32,567 --> 01:10:36,003
Waarover?
- Terry heeft niets gedaan.
681
01:10:36,127 --> 01:10:38,561
Kom je vrijwillig mee?
682
01:10:38,687 --> 01:10:42,827
Vertel ze dat ik niets weet.
Ik was gisteravond thuis.
683
01:10:42,927 --> 01:10:45,817
U bent het spoor volledig bijster.
684
01:10:45,927 --> 01:10:47,927
Vooruit, we gaan.
685
01:10:52,127 --> 01:10:55,517
Ik ga mee.
- Je kunt niets doen, pa.
686
01:10:55,647 --> 01:10:58,081
Hij is toch familie?
687
01:11:10,367 --> 01:11:15,282
Daar hebben we Terry.
Wat heeft hij daar?
688
01:11:15,407 --> 01:11:18,126
Het lijkt wel een dood schaap.
689
01:11:18,247 --> 01:11:21,125
Wie is die andere?
690
01:11:24,167 --> 01:11:29,321
Het is niet op vaders land.
- Op wiens land dan wel?
691
01:11:29,447 --> 01:11:32,252
Wat moet hij met een dood schaap?
692
01:11:35,687 --> 01:11:39,441
Wie heeft die video gemaakt?
- En waarom?
693
01:11:44,807 --> 01:11:49,323
Na Wilkies dood is er bij 'm ingebroken.
694
01:11:49,447 --> 01:11:55,079
Het kleinste spoortje DNA kan bewijzen
dat jij daar bent geweest.
695
01:11:56,607 --> 01:12:02,107
Ik heb die brand niet gesticht, geloof me.
- Pas als ik de waarheid hoor.
696
01:12:02,207 --> 01:12:06,120
Jij hebt MKZ verspreid, tegen betaling.
697
01:12:06,247 --> 01:12:09,562
Jij kreeg 'n percentage van de premies.
698
01:12:09,567 --> 01:12:12,547
Ongelooflijk wat mensen voor geld doen.
699
01:12:12,647 --> 01:12:14,956
U begrijpt het niet.
700
01:12:15,087 --> 01:12:18,079
Ik kon niet in het leger blijven...
701
01:12:18,207 --> 01:12:22,405
...maar ik had het geld niet
om eruit te stappen.
702
01:12:22,527 --> 01:12:25,678
Had Wilkie ermee te maken?
703
01:12:28,847 --> 01:12:31,202
Had je het zelf bedacht?
704
01:12:36,647 --> 01:12:38,667
Hoe is Wilkie erachter gekomen?
705
01:12:38,767 --> 01:12:42,987
Ik heb het hem verteld.
- Dat had je beter kunnen laten.
706
01:12:43,087 --> 01:12:45,907
Maar misschien wilde je indruk maken.
707
01:12:46,007 --> 01:12:50,227
Je had je mond moeten houden.
Zo kon hij je chanteren.
708
01:12:50,327 --> 01:12:53,307
Daarom heeft hij je gefilmd,
met dat schaap.
709
01:12:53,407 --> 01:12:56,080
Maar ik heb hem niet vermoord.
710
01:12:58,007 --> 01:13:01,966
Alsof dat het minder erg maakt.
711
01:13:02,087 --> 01:13:04,726
Je hebt Wilkie niet vermoord...
712
01:13:04,847 --> 01:13:07,919
...omdat hij jou niet chanteerde.
713
01:13:17,607 --> 01:13:19,607
Pa?
714
01:13:21,327 --> 01:13:25,206
Terry moet hier blijven voor diverse feiten.
715
01:13:28,647 --> 01:13:32,196
Als jullie maar weten wat jullie doen.
716
01:13:32,327 --> 01:13:35,717
Terry heeft me enorm geholpen.
717
01:13:37,327 --> 01:13:41,286
Ik mag hem zeker niet zien?
- Helaas niet.
718
01:13:44,647 --> 01:13:46,877
Dan ga ik maar.
719
01:13:51,887 --> 01:13:53,887
Het spijt me.
720
01:14:02,327 --> 01:14:06,923
Fijn dat je bent gekomen, Annie.
- Graag gedaan.
721
01:14:07,047 --> 01:14:09,800
Ik vind het zo erg voor je.
722
01:14:09,927 --> 01:14:12,964
Ik leef intens met jullie mee.
723
01:14:13,087 --> 01:14:18,161
Ik ga verder op m'n ronde.
Bill past op het meisje.
724
01:14:18,287 --> 01:14:20,427
Als ze maar niet gaat huilen.
725
01:14:20,527 --> 01:14:22,643
Welk meisje?
726
01:14:22,767 --> 01:14:25,787
De dochter van Kemal,
de immigrant die dood is.
727
01:14:25,887 --> 01:14:29,197
We wachten op de kinderbescherming.
728
01:14:29,567 --> 01:14:32,764
Mam? Wat doe jij hier?
729
01:14:32,887 --> 01:14:35,765
Ted heeft 'n zenuwinzinking.
730
01:14:35,887 --> 01:14:40,547
Hopelijk hebt u hem iets sterks gegeven.
Het wordt nog erger.
731
01:14:40,647 --> 01:14:44,196
Wat kunnen we voor u doen?
732
01:14:44,327 --> 01:14:46,887
Ik kom met je vader praten.
733
01:14:52,007 --> 01:14:54,157
Ik haal hem wel even.
734
01:15:03,767 --> 01:15:09,000
Hoe gaat het met jou, Kate?
- Gewoon.
735
01:15:09,127 --> 01:15:11,561
Ik heb iets gevonden.
736
01:15:11,687 --> 01:15:15,077
Toen ik met de honden wandelde.
737
01:15:15,207 --> 01:15:18,995
Ik weet niet of je er iets aan hebt.
738
01:15:19,127 --> 01:15:21,987
Waar heb je dit gevonden?
- Bij de hut.
739
01:15:22,087 --> 01:15:27,241
Van Emina, het armpje hadden we al.
Het kan belangrijk zijn.
740
01:15:32,727 --> 01:15:35,446
Ik heb Terry Pascoe gesproken.
741
01:15:38,047 --> 01:15:40,925
En ik heb 'n video gezien.
742
01:15:41,047 --> 01:15:45,916
Daarop slepen Terry en u
een dood schaap over uw land.
743
01:15:48,447 --> 01:15:51,644
Hij heeft 'n verklaring afgelegd.
744
01:15:55,327 --> 01:15:59,639
Ik heb me hier dertig jaar
uit de naad gewerkt.
745
01:15:59,767 --> 01:16:01,883
En werd u toen hebberig?
746
01:16:02,007 --> 01:16:05,317
Toen moest ik er land bij kopen.
747
01:16:05,447 --> 01:16:09,406
Ik mikte te hoog en kwam in de schulden.
748
01:16:09,527 --> 01:16:14,237
Ik kon deze boerderij niet opgeven,
die moest ik redden.
749
01:16:14,367 --> 01:16:17,006
MKZ, een geluk bij 'n ongeluk.
750
01:16:17,127 --> 01:16:20,442
Anderen deden het ook.
- Sommige anderen.
751
01:16:20,567 --> 01:16:24,222
Maar Terry Pascoe
was niet de juiste figuur.
752
01:16:24,287 --> 01:16:28,724
Hij moest en zou indruk maken
op Martin Wilkie.
753
01:16:28,847 --> 01:16:31,315
Sindsdien betaal ik de prijs.
754
01:16:31,447 --> 01:16:35,017
Dus besloot u hem het zwijgen
op te leggen.
755
01:16:35,127 --> 01:16:38,119
U hebt hem vermoord.
756
01:16:38,247 --> 01:16:42,081
Hoe? Met uw wandelstok?
757
01:16:44,767 --> 01:16:48,885
Ik wilde dat Jill m'n levenswerk zou erven.
758
01:16:49,007 --> 01:16:53,000
Dat de kleinkinderen het zouden bewerken.
759
01:16:53,807 --> 01:16:59,564
Toen vertelde Martin Wilkie me
dat het kind van hem was.
760
01:16:59,687 --> 01:17:02,107
Toen u besefte wat u had gedaan...
761
01:17:02,207 --> 01:17:06,627
...moest Terry die band stelen,
maar hij was te stom.
762
01:17:06,687 --> 01:17:09,997
Heeft Terry mijn Jill vermoord?
763
01:17:10,607 --> 01:17:12,996
Dat weten we nog niet zeker.
764
01:17:16,287 --> 01:17:20,166
Zo gaat het dus:
ik ben met niks begonnen...
765
01:17:20,287 --> 01:17:24,519
...en nu ben ik weer terug bij af.
766
01:17:36,687 --> 01:17:38,987
Hij heeft z'n dochter niet vermoord.
767
01:17:39,087 --> 01:17:42,507
Zij was z'n enige liefde,
naast z'n boerderij.
768
01:17:42,607 --> 01:17:45,837
En Kemal? Of heeft Terry die vermoord?
769
01:17:45,927 --> 01:17:51,206
Het is 'n familiezaak.
- Megan krijgt wat rest van de boerderij.
770
01:17:54,487 --> 01:17:56,487
Tweedy.
771
01:18:06,367 --> 01:18:09,518
Goed gedaan. Dank je.
772
01:18:09,647 --> 01:18:11,763
Dat was Tweedy.
773
01:18:11,887 --> 01:18:16,677
Ze heeft het haar vader gevraagd,
die werkt bij de post.
774
01:18:16,807 --> 01:18:23,804
Die plastic zakken waar het geld in zat,
gebruiken ze bij de post overal voor.
775
01:18:23,927 --> 01:18:26,236
Weer een verkeerd spoor.
776
01:18:30,527 --> 01:18:34,361
Waar is Kate?
- Naar buiten. Wat is er?
777
01:18:35,487 --> 01:18:38,147
Wat is er aan de hand?
- Ze is weg.
778
01:18:38,247 --> 01:18:43,526
Waarom gaf ze ons die pop?
- Er is n�g 'n getuige in leven.
779
01:18:43,647 --> 01:18:49,067
Wat moeten jullie van Kate?
- Heeft mam iets over dat meisje gezegd?
780
01:18:49,167 --> 01:18:51,717
Ja, dat je vader op haar past.
781
01:18:58,487 --> 01:19:02,480
Kijk eens Emina, een boterhammetje.
782
01:19:12,007 --> 01:19:14,043
Geen gehoor.
783
01:19:35,807 --> 01:19:37,807
Linksaf, we zijn er.
784
01:19:46,167 --> 01:19:48,167
Annie.
785
01:20:49,207 --> 01:20:53,246
Wat heb je?
- M'n borst. Een hartaanval.
786
01:20:56,967 --> 01:20:59,857
Er moet 'n traumahelikopter komen.
787
01:21:04,287 --> 01:21:07,359
Loop door. Naar het huis.
788
01:21:07,487 --> 01:21:10,887
Je vader.
Anders vergeef je jezelf nooit.
789
01:21:16,287 --> 01:21:18,287
Ga nou, stommeling.
790
01:21:23,087 --> 01:21:25,362
Ik kom meteen terug.
791
01:22:41,807 --> 01:22:46,164
Blijf bij me, Andy.
792
01:22:46,287 --> 01:22:49,085
Nu niet opgeven.
793
01:22:50,087 --> 01:22:53,284
Niet weggaan, eigenwijze ouwe knar.
794
01:23:25,527 --> 01:23:29,042
M'n moeder is bij m'n geboorte overleden.
795
01:23:32,207 --> 01:23:37,679
Dat is m'n vader me altijd blijven verwijten.
796
01:23:37,807 --> 01:23:40,162
Alsof het mijn schuld was.
797
01:23:41,287 --> 01:23:44,120
Waarom heb je je zus vermoord?
798
01:23:48,727 --> 01:23:51,799
Zij had alles.
799
01:23:51,927 --> 01:23:53,927
De boerderij.
800
01:23:53,967 --> 01:23:57,596
Ze was m'n vaders lievelingskind.
801
01:23:57,727 --> 01:24:01,686
En toen pakte ze Martin af.
- Martin Wilkie?
802
01:24:03,807 --> 01:24:08,244
De enige die ooit heeft gezegd
dat ie van me hield.
803
01:24:08,367 --> 01:24:12,507
Hij was getrouwd en had twee kinderen.
- Hij hield van me.
804
01:24:12,607 --> 01:24:16,361
Hij zou weggaan bij z'n vrouw.
805
01:24:16,487 --> 01:24:19,479
En toen pikte zij hem in.
806
01:24:19,607 --> 01:24:22,758
Het enige wat ik ooit heb gehad.
807
01:24:40,367 --> 01:24:46,187
Zonder mij redden jullie het dus ook.
- U had het meeste werk al verricht.
808
01:24:46,287 --> 01:24:48,847
Nu moeten we maar gaan.
809
01:24:51,007 --> 01:24:56,400
Bedankt voor de dansles.
Hier kan ik er weinig mee...
810
01:24:56,527 --> 01:25:01,307
...maar zodra ik op de been ben,
wil ik m'n draai perfectioneren.
811
01:25:01,407 --> 01:25:04,867
Daar gaan we aan werken.
- Ik hoop dat u opknapt.
812
01:25:04,967 --> 01:25:10,837
Volgende keer wil ik rode druiven
in een fles met 'n kurk.
813
01:25:12,167 --> 01:25:14,167
Ik kom zo.
814
01:25:22,967 --> 01:25:26,755
Volgens de artsen gaat het goed.
815
01:25:33,207 --> 01:25:37,883
Zit je ergens mee?
- Wat er gebeurd is op dat veld.
816
01:25:38,007 --> 01:25:41,124
Toen je me wegstuurde.
- Dat moest.
817
01:25:41,247 --> 01:25:45,286
Ik ben geen familie van je,
je vader wel.
818
01:25:46,287 --> 01:25:51,998
Hoe gaat het tussen jullie?
- Weet ik niet, hij maakt het goed.
819
01:25:52,127 --> 01:25:54,880
Stel het niet uit.
820
01:25:55,007 --> 01:26:01,276
Je vader zal er niet lang meer zijn.
Ga maar gauw naar hem toe.
821
01:26:01,407 --> 01:26:07,782
Straks komt 'n lekkere verpleegster
me poedelen en ik heb de spons verstopt.
822
01:26:25,567 --> 01:26:28,240
Hoe gaat het nu?
823
01:26:28,367 --> 01:26:31,757
Nog even en ik werk weer op het land.
824
01:26:31,887 --> 01:26:36,039
Er is veel in te halen, je hebt hulp nodig.
825
01:26:39,647 --> 01:26:42,286
Je zult Terry missen.
826
01:26:46,207 --> 01:26:48,402
Die hielp me enorm.
827
01:26:48,527 --> 01:26:56,366
Maar hij had niet het karakter
dat je van een Pascoe zou verwachten.
828
01:26:59,927 --> 01:27:02,707
Ik heb nog 'n paar dagen vrijgenomen.
829
01:27:02,807 --> 01:27:07,312
Ik kom meehelpen,
zodat jij je niet over de kop werkt.
830
01:27:12,927 --> 01:27:16,237
Dat kunnen we best gebruiken.
831
01:27:17,305 --> 01:27:23,722
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
67837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.