Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,404 --> 00:02:38,284
Hey, Souchak!
2
00:02:38,324 --> 00:02:44,004
Hell of a column today!
3
00:02:44,084 --> 00:02:46,924
Today you've gone too
far. What do you mean?
4
00:02:46,964 --> 00:02:49,804
Stuff that good could get
an innocent person killed.
5
00:02:49,844 --> 00:02:52,684
Ah, I'm not that innocent.
Don't let the dimple fool you.
6
00:02:52,724 --> 00:02:55,564
Me! An innocent
person like me!
7
00:02:55,604 --> 00:02:57,484
Hey. Hey. i
8
00:02:57,524 --> 00:03:00,364
an I get you a chair?
9
00:03:00,404 --> 00:03:03,244
Mr. Souchak, would you
be offended if, uh,
10
00:03:03,284 --> 00:03:08,044
I asked you to buy your papers
at O'Leary's for a while?
11
00:03:08,044 --> 00:03:10,884
I'll pay for 'em.
12
00:03:10,924 --> 00:03:14,724
Hiya, Souchak.
Great piece, baby.
13
00:03:14,764 --> 00:03:17,604
It's about time you said
that about me, Agatha.
14
00:03:17,644 --> 00:03:23,324
See ya.
15
00:03:25,324 --> 00:03:28,164
This is the agenda for the Buildings
committee meeting on Friday.
16
00:03:28,204 --> 00:03:31,044
Yablonowitz has his f
ngers in items two and four.
17
00:03:34,924 --> 00:03:36,804
Please. What for?
18
00:03:36,844 --> 00:03:38,724
Ah, it's crazy,
Mr. Hellinger.
19
00:03:38,764 --> 00:03:41,604
Every day I get hot stories,
the paper gets circulation,
20
00:03:41,644 --> 00:03:44,484
chicago gets wiser,
you keep getting older.
21
00:03:44,484 --> 00:03:47,364
It's not only crazy,
it's un-American.
22
00:03:47,364 --> 00:03:50,204
Satisfaction.
I get that.
23
00:03:50,244 --> 00:03:52,124
Yeah, well, you're a
good man, Mr. Hellinger.
24
00:03:52,164 --> 00:03:55,004
ust don't run
for president.
25
00:03:55,044 --> 00:03:57,884
Hey. i Okay, spider-Man.
26
00:03:57,924 --> 00:04:00,764
come up here with me, Dad. Down.
27
00:04:00,804 --> 00:04:04,604
You'd never get me up on one of those.
I get vertigo just standing on my toes.
28
00:04:04,644 --> 00:04:07,484
Really? i, ve been that
way since I was his age.
29
00:04:07,524 --> 00:04:09,404
Hey.
30
00:04:09,444 --> 00:04:14,204
Why don't you get on my shoulders?
Then you can get up there.
31
00:04:14,244 --> 00:04:16,124
Really?
Nah.
32
00:04:16,164 --> 00:04:18,044
I haven't got
the height.
33
00:04:18,084 --> 00:04:20,924
Home, James.
34
00:04:20,964 --> 00:04:23,804
30.
35
00:04:23,804 --> 00:04:28,604
I'll be there.
36
00:04:28,604 --> 00:04:32,404
sixteen refers to clause 9B of
the trucking deregulations bill?
37
00:04:32,444 --> 00:04:34,324
That is correct, Alderman.
38
00:04:34,364 --> 00:04:38,164
9B and, in view of which,
gentlemen, the contract renewal,
39
00:04:38,204 --> 00:04:41,044
which is under this subcommittee, s
consideration is, at this time,
40
00:04:41,084 --> 00:04:42,964
for the leasing
of specialized equipment,
41
00:04:43,004 --> 00:04:45,844
therefore not subject
to competitive bidding.
42
00:04:45,884 --> 00:04:50,644
Uh, I accordingly should like to
recommend approval of contract 44-KG,
43
00:04:50,684 --> 00:04:53,524
city of hicago
ordinance P-17,
44
00:04:53,564 --> 00:04:56,404
to Metro Machine Tools,
Incorporated.
45
00:04:56,444 --> 00:05:00,244
Now, as to the matter of the queries
raised by the Sherman committee,
46
00:05:00,284 --> 00:05:04,084
item number one had to do
with their tax-exemption claim.
47
00:05:04,084 --> 00:05:07,924
And item two,
the political principle...
48
00:05:07,924 --> 00:05:09,804
that a ity Hall
connection exists...
49
00:05:09,844 --> 00:05:11,724
with Metro, s
attorneys-at-law.
50
00:05:11,764 --> 00:05:15,564
so...
after due consideration,
51
00:05:15,604 --> 00:05:19,404
we feel satisfied that all
three queries are inapplicable.
52
00:05:19,444 --> 00:05:23,244
i, therefore, would like to accordingly call
for a vote on renewal of the Metro contract.
53
00:05:23,284 --> 00:05:26,124
All in favor?
54
00:05:26,164 --> 00:05:29,004
Unanimous. My granddaughter gave me
a pocket calculator for christmas.
55
00:05:29,044 --> 00:05:34,684
I still don't get
a chance to use it.
56
00:05:50,124 --> 00:05:53,924
Yeah? Right.
57
00:05:53,964 --> 00:05:59,644
Metro.
58
00:06:05,484 --> 00:06:09,284
sun-Times. i Souchak does
it again! sun-Times. i
59
00:06:09,324 --> 00:06:12,164
Shit.
He's done it again.
60
00:06:12,204 --> 00:06:15,044
The son of a bitch
has done it again!
61
00:06:15,084 --> 00:06:17,924
Every goddamn day,
five editions a day. i
62
00:06:17,964 --> 00:06:21,764
Me, my wife, and now the
Metro deal! Metro deal?
63
00:06:21,804 --> 00:06:23,684
Shit.
Don't you see it?
64
00:06:23,684 --> 00:06:25,604
Look.
Right here.
65
00:06:25,604 --> 00:06:27,524
Yeah, there it is!
Right here.
66
00:06:27,524 --> 00:06:30,364
"Today's dirt. Dirt of the day." esus!
67
00:06:30,404 --> 00:06:33,244
Okay, enough.
Listen, fellas.
68
00:06:33,284 --> 00:06:35,164
I'd appreciate it if you'd f nd
out who's dishing it to 'im, okay?
69
00:06:35,204 --> 00:06:40,884
You got it.
70
00:06:44,804 --> 00:06:48,604
Say, you got a match, mister? Sure.
71
00:06:48,644 --> 00:06:54,284
Hell, have the whole book.
Move, man!
72
00:06:54,404 --> 00:06:57,244
Hey, man.
I've seen this one before.
73
00:06:57,284 --> 00:06:59,164
You're what's-his-name.
That's right.
74
00:06:59,204 --> 00:07:02,044
No shit. He is.
You're okay, man.
75
00:07:02,084 --> 00:07:03,964
Yeah, man. You wrote some good
shit about our neighborhood.
76
00:07:03,964 --> 00:07:05,884
Drexel Park.
Right.
77
00:07:05,884 --> 00:07:08,764
I'm sorry about this, but
give me your wallet. Right.
78
00:07:08,764 --> 00:07:10,644
You guys the Rasta Devils? Right again.
79
00:07:10,684 --> 00:07:12,564
Now give me that watch.
80
00:07:12,604 --> 00:07:15,444
What happened to Gilmore? Heard
he got bounced from the Heathens.
81
00:07:15,484 --> 00:07:17,364
He was dipping in the
treasury. Norton had to cut him.
82
00:07:17,404 --> 00:07:19,284
He just cut him.
Oh.
83
00:07:19,324 --> 00:07:23,124
That means everything north
of 55th Street is up for grabs.
84
00:07:23,164 --> 00:07:25,044
What about
the block association?
85
00:07:25,084 --> 00:07:26,964
This is interesting. What's
your name? I'm Franklyn.
86
00:07:27,004 --> 00:07:29,844
That's with a "Y."
Franklyn curt. Man, you crazy?
87
00:07:29,884 --> 00:07:32,724
Hey, man! What you tryin' to pull, man?
88
00:07:32,764 --> 00:07:34,644
Oh, shit. The man. i
Let, s get out. i
89
00:07:34,684 --> 00:07:37,524
Man, I didn't even open it. Why
don't you stall 'em? Five minutes.
90
00:07:37,564 --> 00:07:43,204
How am I gonna know when
it's f ve minutes? My watch!
91
00:07:47,124 --> 00:07:50,924
That, s all right. They didn, t take
anything. Aren't you Ernie Souchak?
92
00:07:50,964 --> 00:07:52,844
That's right. I thought I recognized you.
93
00:07:52,884 --> 00:07:56,684
Great piece today. That's what
Alderman Yablonowitz said to tell you.
94
00:07:56,724 --> 00:07:58,604
Great piece.
95
00:07:58,644 --> 00:08:00,524
You lost your badge.
Right.
96
00:08:05,364 --> 00:08:07,244
Huh?
97
00:08:12,084 --> 00:08:15,884
Giving me one lousy cigarette doesn't
give you the right to kick me out of town.
98
00:08:15,924 --> 00:08:18,764
Are you crazy? Nobody's
trying to kick you anywhere.
99
00:08:18,804 --> 00:08:21,644
All I'm suggesting-
Mmm.
100
00:08:21,684 --> 00:08:25,484
All I'm suggesting is that you go and do a
story in New Orleans for a couple of weeks.
101
00:08:25,484 --> 00:08:28,364
They got this hot consortium of
developers there. They're all ex-chicago.
102
00:08:28,364 --> 00:08:31,204
You pick up Yablonowitz
the minute you come back.
103
00:08:31,244 --> 00:08:33,124
Howard?
You need a lobotomy.
104
00:08:33,164 --> 00:08:37,924
Down the corridor, third door on
the left. They got diplomas in it.
105
00:08:37,964 --> 00:08:41,764
I just want us to lay back
for a while till things cool.
106
00:08:41,804 --> 00:08:45,604
Especially till after we
run your story on his mother.
107
00:08:45,644 --> 00:08:47,524
I don't want you
in here permanently.
108
00:08:47,564 --> 00:08:51,364
I like it here. The
nurses give me bed baths.
109
00:08:51,404 --> 00:08:53,284
How 'bout if I order you
to New Orleans?
110
00:08:53,324 --> 00:08:56,164
How 'bout you go screw yourself?
How 'bout dinner Sunday night?
111
00:08:56,204 --> 00:08:58,084
How about
the Nell Porter story?
112
00:08:58,124 --> 00:09:00,964
It's better than
the New Orleans one.
113
00:09:01,004 --> 00:09:02,884
You're on shift work,
you two.
114
00:09:02,924 --> 00:09:04,804
He bugs me weekdays,
you Sundays.
115
00:09:04,804 --> 00:09:09,564
Souchak, just because it's out of chicago
- Nothing personal, Sylvia.
116
00:09:09,604 --> 00:09:12,444
You know I love you, respect you
and long to tear your clothes off.
117
00:09:12,484 --> 00:09:16,284
- Ahem.
- Dump this mick and let me take you away from all this.
118
00:09:16,324 --> 00:09:20,124
Where to, if you won't
leave chicago?
119
00:09:20,164 --> 00:09:23,004
Another part of chicago.
120
00:09:23,044 --> 00:09:24,924
Oh, come on.
Grow up, Sylvia.
121
00:09:24,964 --> 00:09:27,804
What the hell do I know about
the intercontinental crack?
122
00:09:27,844 --> 00:09:29,724
continental Divide.
That too.
123
00:09:29,764 --> 00:09:33,564
Fresh air makes me nauseous. I bet
they got hills up where she comes from.
124
00:09:33,604 --> 00:09:36,444
Sort of.
We call them the Rockies.
125
00:09:36,484 --> 00:09:38,364
The Rocky Mountains?
Mm-hmm.
126
00:09:38,404 --> 00:09:40,284
So you've heard of them.
127
00:09:40,324 --> 00:09:43,164
Good night. Thank you
for two-thirds of dinner.
128
00:09:43,164 --> 00:09:46,044
Souchak, it's a scoop.
She's never been interviewed.
129
00:09:46,044 --> 00:09:47,964
Four years she's been up
there, completely alone.
130
00:09:47,964 --> 00:09:50,804
Apart from her eagles. She's
a highly respected scientist.
131
00:09:50,844 --> 00:09:53,684
She's an eagle freak.
She is a holy woman.
132
00:09:53,724 --> 00:09:57,524
Ohh! Why didn't you
say that?
133
00:09:57,564 --> 00:10:00,404
That makes all the
difference. A holy woman.
134
00:10:00,444 --> 00:10:02,324
Is there any more
cauliflower?
135
00:10:02,364 --> 00:10:04,244
It'd be something new
to write about.
136
00:10:04,284 --> 00:10:08,084
I like writing the old thing
over and over. A new angle.
137
00:10:08,124 --> 00:10:10,964
Really? Some big eagle up there
wheeler-dealing little eagles?
138
00:10:11,004 --> 00:10:13,844
Fixing eagle elections?
A crooked eagle in Nebraska?
139
00:10:13,884 --> 00:10:16,724
souchak, the Rockies run
through eight different states.
140
00:10:16,764 --> 00:10:19,604
Nebraska isn't one of them.
Try Wyoming.
141
00:10:19,644 --> 00:10:23,444
souchak, for my sake
as managing editor,
142
00:10:23,444 --> 00:10:26,324
if you wanna f nish off
Yablonowitz, you gotta stay healthy.
143
00:10:26,324 --> 00:10:28,244
Go to Wyoming.
144
00:10:28,244 --> 00:10:30,124
Howard,
you talked me into it.
145
00:10:30,164 --> 00:10:35,844
The answer's no.
146
00:10:39,764 --> 00:10:42,604
sylvia.
147
00:10:42,644 --> 00:10:45,484
Don't make eyes.
148
00:10:45,524 --> 00:10:50,284
Making eyes at a Souchak
never worked.
149
00:10:50,324 --> 00:10:55,964
I'm a Souchak,
so it just won't work.
150
00:11:27,724 --> 00:11:30,564
Howard?
- Uh-huh?
151
00:11:30,604 --> 00:11:33,444
How do people get up the Rockies? How?
152
00:11:33,484 --> 00:11:36,324
They havejeeps,
things like that?
153
00:11:36,364 --> 00:11:39,204
eeps, helicopters.
They got everything.
154
00:11:39,244 --> 00:11:43,044
so you think we did the right
thing? Oh, for God, s sake.
155
00:11:43,044 --> 00:11:46,884
You think he, II be okay? sylvia, he, s
a grown man. What can happen to him?
156
00:11:46,884 --> 00:11:50,684
That, s what I keep
asking myself.
157
00:11:50,724 --> 00:11:54,524
Listen, I know souchak. He, II
be having the time ofhis life.
158
00:11:56,484 --> 00:12:00,284
Look, you go on.
Leave me here to die.
159
00:12:00,324 --> 00:12:02,204
I always wanted to die
in the mountains.
160
00:12:02,244 --> 00:12:05,084
You get the view and everything. Mountains?
161
00:12:05,124 --> 00:12:10,764
These here is bumps
in the ground.
162
00:12:13,764 --> 00:12:16,604
What are you doing?
checking for rattlesnakes.
163
00:12:16,644 --> 00:12:18,524
What for?
Pardon?
164
00:12:18,564 --> 00:12:21,404
Plenty other things up
there to worry about.
165
00:12:21,444 --> 00:12:27,084
Well, good.
I'll worry about them then.
166
00:12:31,964 --> 00:12:33,844
What is it?
Possum.
167
00:12:33,884 --> 00:12:36,724
Am I pleased
or frightened?
168
00:12:36,764 --> 00:12:42,444
Take a look.
169
00:12:45,404 --> 00:12:48,244
What the hell is that?
170
00:12:48,284 --> 00:12:51,124
i just told you- Possum.
171
00:12:51,164 --> 00:12:54,004
esus hrist. i
172
00:12:54,044 --> 00:12:56,884
You got lots of possums
around here? ust that one.
173
00:12:56,924 --> 00:13:00,724
Been spotted a few times.
174
00:13:00,764 --> 00:13:03,604
is he friendly?
175
00:13:36,244 --> 00:13:41,004
You one of them
reporter fellas?
176
00:13:41,044 --> 00:13:42,924
I don't know what
you're talking about.
177
00:13:42,924 --> 00:13:45,804
She likes reporter fellas
least of all.
178
00:13:45,804 --> 00:13:47,724
She don't like
no one much.
179
00:13:47,724 --> 00:13:49,604
She almost killed one.
180
00:13:49,644 --> 00:13:51,524
One what?
Reporter fella?
181
00:13:51,564 --> 00:13:55,364
Fella messin' around
with her eagles.
182
00:13:55,404 --> 00:13:57,284
What do you mean,
"almost killed"?
183
00:13:57,324 --> 00:14:01,124
You know, when you stop breathin'
and walkin' and seein' things?
184
00:14:01,164 --> 00:14:06,844
That kind of "almost
killed him." Uh-huh.
185
00:14:27,044 --> 00:14:30,844
Okay.
186
00:14:30,884 --> 00:14:32,764
Oh, shit!
187
00:14:32,804 --> 00:14:38,484
Geez!
188
00:14:40,484 --> 00:14:42,364
Phew.
189
00:14:52,004 --> 00:14:54,844
Getting more fun
every day.
190
00:14:54,884 --> 00:15:00,524
The air's thinner
up here.
191
00:15:00,644 --> 00:15:04,444
Better lay off those
today.
192
00:15:04,444 --> 00:15:08,284
Every day
for 13 years,
193
00:15:08,284 --> 00:15:13,964
some smart-ass has been
trying to tell me to qui-
194
00:15:39,964 --> 00:15:43,764
Dear Lord, I know this might
sound a touch hypocritical...
195
00:15:43,764 --> 00:15:47,604
after the way I've been...
roughly since birth,
196
00:15:47,604 --> 00:15:52,364
but if you could swing things
just this once...
197
00:15:52,404 --> 00:15:55,244
so I can get out ofhere...
198
00:15:55,284 --> 00:15:57,164
uneaten,
199
00:16:00,084 --> 00:16:03,884
I promise
I'll never again...
200
00:16:03,924 --> 00:16:05,804
ask for anything...
201
00:16:05,844 --> 00:16:08,684
or complain about anything.
202
00:16:08,724 --> 00:16:12,524
ust please don't let
these hairy mother-
203
00:16:12,564 --> 00:16:15,404
Goddamn it. i Get out ofhere. i Go on. i
204
00:16:15,444 --> 00:16:18,284
Get out ofhere. i
205
00:16:18,324 --> 00:16:21,164
You goddamn wet-nosed
son of a bitch!
206
00:16:21,204 --> 00:16:26,844
Get out of here!
Go on! Beat it!
207
00:16:26,924 --> 00:16:31,684
That was one of the other things
you had to worry about.
208
00:16:31,724 --> 00:16:35,524
Really?
209
00:16:35,564 --> 00:16:40,324
Thank you, Lord. I won't
forget that or my promise.
210
00:16:40,364 --> 00:16:43,204
Oh, no.
211
00:16:43,244 --> 00:16:47,044
Oh, no!
212
00:16:47,084 --> 00:16:49,924
The bear stole
all my cigarettes!
213
00:16:49,964 --> 00:16:52,804
For that I could've stayed
in chicago!
214
00:16:52,844 --> 00:16:58,484
Oh, no!
215
00:17:01,484 --> 00:17:07,124
It ain't much,
but there it is.
216
00:17:25,444 --> 00:17:31,084
Ugh.
217
00:17:35,044 --> 00:17:36,924
She's gone to the movies,
I guess.
218
00:17:36,964 --> 00:17:40,764
Where are you going? You hired
me to bring you to Nell Porter's.
219
00:17:40,804 --> 00:17:43,644
This here's Nell Porter's.
See ya.
220
00:17:43,644 --> 00:17:47,484
Well, when do you think
she'll be back? Who knows?
221
00:17:47,484 --> 00:17:49,364
Wait! You come back for me in two weeks!
222
00:17:49,404 --> 00:17:52,244
When did we say?
Two weeks!
223
00:17:52,284 --> 00:17:55,124
Well, if that, s what we said
- That's what we said!
224
00:17:55,164 --> 00:18:00,844
said. i
225
00:18:20,124 --> 00:18:22,964
Hello?
226
00:18:22,964 --> 00:18:26,804
Hello.
227
00:18:28,724 --> 00:18:33,484
Hello.
228
00:18:33,524 --> 00:18:39,204
Shit.
229
00:18:46,964 --> 00:18:49,804
Whoa! Ooh!
230
00:18:49,844 --> 00:18:55,484
shit.
231
00:19:09,004 --> 00:19:11,844
You're in my house.
I, uh-
232
00:19:11,884 --> 00:19:13,764
You broke in.
233
00:19:13,804 --> 00:19:16,644
I'm sorry.
234
00:19:16,684 --> 00:19:18,564
I'm going to assume
the best for now.
235
00:19:18,604 --> 00:19:23,364
You're a novice hiker
way out of your depth.
236
00:19:23,404 --> 00:19:26,244
cold? Scared?
237
00:19:26,284 --> 00:19:28,164
Lost?
238
00:19:28,204 --> 00:19:32,004
You waited outside as long
as you could stand it?
239
00:19:32,044 --> 00:19:35,844
You forgot tired.
240
00:19:35,884 --> 00:19:40,644
Go to sleep.
You look awful.
241
00:19:40,684 --> 00:19:46,324
Thank you.
242
00:19:57,924 --> 00:20:01,724
Great coffee.
243
00:20:01,764 --> 00:20:04,604
Perfect.
Thanks.
244
00:20:04,644 --> 00:20:07,484
Ernie Souchak.
Nell Porter.
245
00:20:07,524 --> 00:20:09,404
Nice to meet you,
Miss Porter.
246
00:20:09,444 --> 00:20:11,324
Did I say "perfect"?
I was underselling you.
247
00:20:11,364 --> 00:20:14,204
I've got my own provisions. Yes, I noticed.
248
00:20:14,244 --> 00:20:17,084
Freeze-dried eggs.
Enjoy the real thing.
249
00:20:17,124 --> 00:20:19,964
It'll be the last you get till
you get where you're going.
250
00:20:20,004 --> 00:20:22,844
I saw from the tracks outside
that there were two of you.
251
00:20:22,844 --> 00:20:25,724
Did Deke Lewis help you?
Well, 50-50.
252
00:20:25,724 --> 00:20:27,644
Helped me, helped himself
to my liquor.
253
00:20:27,644 --> 00:20:30,484
All of it.
Yeah, I know Deke.
254
00:20:30,524 --> 00:20:33,364
He's a good guy,
but a lousy timekeeper.
255
00:20:33,404 --> 00:20:35,284
Pardon?
Here's one.
256
00:20:35,324 --> 00:20:39,124
Last October he told me he'd
deliver some supplies in November.
257
00:20:39,164 --> 00:20:42,004
He showed up in May.
258
00:20:46,844 --> 00:20:48,724
Where are you from, Mr. Souchak? chicago.
259
00:20:48,764 --> 00:20:50,644
You?
I was raised in Boston.
260
00:20:50,684 --> 00:20:53,524
That's one place I've never been. No?
261
00:20:53,564 --> 00:20:55,444
I don't get out of chicago
much, try as I will.
262
00:20:55,484 --> 00:20:58,324
Too bad. It's a magnif cent country.
263
00:20:58,364 --> 00:21:02,164
That's so true.
Where are you headed?
264
00:21:02,204 --> 00:21:05,044
Pardon?
Pardon?
265
00:21:05,044 --> 00:21:07,924
Where am I headed?
That's right.
266
00:21:07,924 --> 00:21:10,764
Uh, now?
Yes.
267
00:21:10,804 --> 00:21:13,644
Here.
268
00:21:13,684 --> 00:21:15,564
Salt?
269
00:21:15,604 --> 00:21:19,404
I don't understand
what you're talking about.
270
00:21:19,444 --> 00:21:24,204
I'm a newspaperman. This is the
story I've always prayed I'd do.
271
00:21:24,244 --> 00:21:26,124
Finally my editor gave in.
272
00:21:26,164 --> 00:21:28,044
i guess I wore him down.
273
00:21:28,084 --> 00:21:29,964
What story?
Story about what?
274
00:21:30,004 --> 00:21:33,804
You.
275
00:21:33,844 --> 00:21:37,644
Did you ever think to ask
if I wanted that?
276
00:21:37,684 --> 00:21:41,484
Did it never occur to you
to ask permission?
277
00:21:41,524 --> 00:21:44,364
Of all the unmitigated,
presumptuous gall!
278
00:21:44,364 --> 00:21:46,284
There's no call
to use big words.
279
00:21:46,284 --> 00:21:49,124
Okay, here's a short one. "Out." How?
280
00:21:49,164 --> 00:21:51,044
I can't get back
on my own.
281
00:21:51,084 --> 00:21:52,964
ust aim straight downhill.
282
00:21:53,004 --> 00:21:55,844
Deke Lewis will be back
in two weeks. No, now!
283
00:21:55,884 --> 00:21:57,764
Miss Porter,
I'll die out there.
284
00:21:57,804 --> 00:22:00,644
Life is full
of little trade-offs.
285
00:22:00,684 --> 00:22:06,364
i mean it. I mean it. i
286
00:22:17,964 --> 00:22:22,724
I washed the dishes.
287
00:22:22,724 --> 00:22:24,644
I washed the dishes,
and you're chopping wood.
288
00:22:24,644 --> 00:22:27,524
I gotta get out of here.
Well, you talked me into it.
289
00:22:29,444 --> 00:22:34,204
I don't suppose you have
any cigarettes, do you?
290
00:22:34,244 --> 00:22:38,044
There's nothing personal in this.
I'm sure you're a f ne newspaperman.
291
00:22:38,084 --> 00:22:41,884
But I do serious work here,
in private and in peace.
292
00:22:41,924 --> 00:22:44,764
I'm not a pop singer. I don't
have a million records to sell.
293
00:22:44,804 --> 00:22:47,644
Publicity
is trite and trivial.
294
00:22:47,684 --> 00:22:49,564
Reporters are parasites.
295
00:22:49,604 --> 00:22:52,444
They feed off the
accomplishments of other people.
296
00:22:52,484 --> 00:22:55,324
I don't see newspapers much,
but what I do see sickens me.
297
00:22:55,364 --> 00:22:59,164
They only cost 20 cents.
298
00:22:59,204 --> 00:23:02,044
can I ask you a question?
299
00:23:02,084 --> 00:23:04,924
What's a nice girl like me doing
in a place like this? No comment.
300
00:23:04,924 --> 00:23:07,804
Make that "godforsaken place like this."
301
00:23:07,804 --> 00:23:09,684
Godforsaken?
302
00:23:09,724 --> 00:23:12,564
come on.
Where are we going?
303
00:23:12,604 --> 00:23:14,484
church.
Pardon?
304
00:23:14,524 --> 00:23:20,204
church. The oldest one
in America.
305
00:23:43,284 --> 00:23:48,964
Hmm.
306
00:24:12,084 --> 00:24:13,964
come to say good-bye?
307
00:24:14,004 --> 00:24:17,804
Huh?
Good-bye.
308
00:24:17,844 --> 00:24:19,724
Miss Porter,
believe me,
309
00:24:19,764 --> 00:24:22,604
if I could go on my own,
I would.
310
00:24:22,604 --> 00:24:25,484
I just can't have you here
two weeks.
311
00:24:25,484 --> 00:24:30,244
Look, if a hiker passes by, if
Mr. Lewis passes by, even an eagle,
312
00:24:30,284 --> 00:24:33,124
please hitch a ride
and go with them.
313
00:24:33,164 --> 00:24:36,004
Do you think I like it here,
for christ's sake?
314
00:24:36,044 --> 00:24:39,844
I got no liquor, nine cigarettes
and a grease monkey for company.
315
00:24:39,884 --> 00:24:44,644
I want to stay here only marginally
more than I want to die trying to escape.
316
00:24:46,604 --> 00:24:48,484
You laughing in there
or crying?
317
00:24:48,524 --> 00:24:51,364
i, m crying.
318
00:24:51,404 --> 00:24:55,204
- I suppose two weeks isn't that long.
- Oh, no?
319
00:24:55,244 --> 00:24:57,124
What?
320
00:24:57,164 --> 00:25:00,004
Thank you. Thank you.
321
00:25:00,044 --> 00:25:03,844
On one condition.
No story.
322
00:25:03,844 --> 00:25:09,524
Not one word.
323
00:25:15,364 --> 00:25:18,204
Aloof, self-satisfied,
self-sufficient,
324
00:25:18,244 --> 00:25:20,124
surprisingly attractive.
325
00:25:20,164 --> 00:25:23,004
could use some makeup.
326
00:25:23,044 --> 00:25:28,684
christ, my mind is going.
I sound like Rona Barrett.
327
00:25:28,804 --> 00:25:31,644
It's so quiet up here, you
could hear a mouse get a hard-on.
328
00:25:31,684 --> 00:25:34,524
A touch arrogant,
maybe frigid.
329
00:25:34,564 --> 00:25:37,404
It might explain things.
When she goes out-
330
00:25:37,444 --> 00:25:39,324
Mr. souchak, would you-
331
00:25:39,364 --> 00:25:42,204
Sorry. Did I startle
you? No, no, it's not you.
332
00:25:42,204 --> 00:25:45,084
It's, uh-
It's the cigarettes.
333
00:25:45,084 --> 00:25:47,004
They kind of make me jumpy. Oh.
334
00:25:47,004 --> 00:25:49,844
I'm on strict rations. I'm
gonna take a shower now.
335
00:25:49,884 --> 00:25:54,644
Good. Good.
That's always nice.
336
00:25:54,684 --> 00:26:00,364
Ah, sorry.
How's this?
337
00:26:00,444 --> 00:26:05,204
Right. Why don't I just slide outside?
338
00:26:05,244 --> 00:26:08,084
Maybe you can have a cigarette while
you're out. Then you'll be down to seven.
339
00:26:08,124 --> 00:26:11,924
- Ha, ha, ha. What time we leavin' in the morning?
- We?
340
00:26:11,964 --> 00:26:13,844
I thought we had
an agreement.
341
00:26:13,884 --> 00:26:16,724
I just want to see
what you do, that's all.
342
00:26:16,764 --> 00:26:19,604
It's not easy up there,
you know. i, II manage.
343
00:26:19,644 --> 00:26:25,284
I had a cousin
in the Boy Scouts.
344
00:26:28,244 --> 00:26:30,124
How are you doing,
Mr. souchak?
345
00:26:30,164 --> 00:26:33,004
ust great. Just great.
This is so much fun.
346
00:26:33,044 --> 00:26:34,924
I should
get out more.
347
00:26:34,964 --> 00:26:39,724
Be careful around these
rocks. Oh, no problem.
348
00:26:41,684 --> 00:26:45,484
esus christ.
349
00:26:47,444 --> 00:26:50,284
Do you want to rest for a bit? No, not me.
350
00:26:50,324 --> 00:26:53,164
i, m fine.
i can go all day.
351
00:26:53,204 --> 00:26:56,044
I'd like to get this broad
in a bowling alley.
352
00:26:56,084 --> 00:27:01,724
Sheesh.
353
00:27:07,564 --> 00:27:13,244
Shh!
354
00:27:44,004 --> 00:27:49,684
Are you telling me-
355
00:28:42,524 --> 00:28:47,284
No disrespect, Miss Porter,
but it, s no big deal up here.
356
00:28:47,324 --> 00:28:52,964
Hmm.
357
00:29:15,124 --> 00:29:17,004
Okay, i, m decent.
358
00:29:17,044 --> 00:29:19,884
Terrif
c.
359
00:29:19,924 --> 00:29:23,724
You sure you won, tjoin me
in a plate of this?
360
00:29:23,764 --> 00:29:26,604
What is it?
361
00:29:26,644 --> 00:29:29,484
I'm not sure.
362
00:29:29,524 --> 00:29:31,404
"Western omelette mix."
363
00:29:31,444 --> 00:29:35,244
They give it to the
marines as punishment. Mmm.
364
00:29:35,284 --> 00:29:37,164
I wish I could offer you
some of my supplies,
365
00:29:37,204 --> 00:29:42,844
but I hadn't planned on there
being an additional person.
366
00:29:45,804 --> 00:29:49,604
If you're coming with me,
you'd better get ready.
367
00:29:49,644 --> 00:29:51,524
I think
I'll stay back today.
368
00:29:51,564 --> 00:29:54,404
If I go out, this solidif
es again in my stomach.
369
00:29:54,444 --> 00:30:00,124
I thought you did very well
yesterday, considering.
370
00:30:23,204 --> 00:30:26,084
Damn it.
371
00:30:26,084 --> 00:30:28,004
shit. i
372
00:30:33,764 --> 00:30:37,564
'Bear down
hicago Bears '
373
00:30:37,604 --> 00:30:43,284
'No one can forget
the way you thrilled-"
374
00:30:46,244 --> 00:30:49,084
Mmm.
375
00:30:49,124 --> 00:30:51,004
Hi.
Hi.
376
00:30:51,044 --> 00:30:56,684
Dinner's almost ready.
Tough day at the off ce?
377
00:30:56,804 --> 00:30:58,684
What's that?
Goulash.
378
00:30:58,724 --> 00:31:02,524
My grandmother's recipe.
No, no. This.
379
00:31:02,524 --> 00:31:05,404
Not bad, huh? Probably the f rst
thing I ever made with my hands.
380
00:31:05,404 --> 00:31:07,324
No.
Yup.
381
00:31:07,324 --> 00:31:09,204
And the goulash is
by way of celebration.
382
00:31:09,244 --> 00:31:12,084
I had to use real
ingredients for ingredients.
383
00:31:12,124 --> 00:31:14,004
I hope you don't mind.
384
00:31:14,044 --> 00:31:17,844
You're welcome to share my stuff
tomorrow. Maybe I'll fast tomorrow.
385
00:31:17,884 --> 00:31:19,764
Are you expecting company?
386
00:31:19,804 --> 00:31:23,604
Yeah, well, I only had two
cigarettes today. Gets me hungry.
387
00:31:23,644 --> 00:31:25,524
Two cigarettes, ten f ngernails.
388
00:31:25,564 --> 00:31:28,404
You're gonna love this stuff. Hmm.
389
00:31:28,444 --> 00:31:31,284
I have never seen goulash
look... so different.
390
00:31:31,324 --> 00:31:33,204
Well, it's not off cial goulash.
391
00:31:33,244 --> 00:31:35,124
That's what my grandmother
called it.
392
00:31:35,164 --> 00:31:40,804
Of course she also called tuna f sh salmon.
393
00:31:45,684 --> 00:31:50,444
This is good.
This is really delicious.
394
00:31:50,484 --> 00:31:52,364
My compliments
to your grandmother.
395
00:31:52,404 --> 00:31:56,204
She died 20 years ago.
They said it was the goulash.
396
00:31:56,244 --> 00:31:59,084
And thank you
for my lovely door.
397
00:31:59,124 --> 00:32:02,924
Oh, that's nothing. Tomorrow
I'm gonna start on a garage.
398
00:32:02,964 --> 00:32:04,844
Mmm.
Yeah.
399
00:32:04,884 --> 00:32:06,764
Remote control,
the works.
400
00:32:52,844 --> 00:32:54,724
Have you ever quit before?
401
00:32:54,764 --> 00:33:00,404
I'd rather not talk during this
last one, if you don't mind.
402
00:33:01,484 --> 00:33:04,324
You'll go back to chicago
a healthy man.
403
00:33:04,324 --> 00:33:10,004
They'll give you a medal
for saving your own life.
404
00:33:10,084 --> 00:33:13,884
That's it. I'm dead, f nished.
405
00:33:13,924 --> 00:33:16,764
I'll go insane now.
406
00:33:16,804 --> 00:33:18,684
Oh, God. Here come
the withdrawal symptoms.
407
00:33:33,124 --> 00:33:35,964
Oh, Jesus.
408
00:33:39,844 --> 00:33:43,644
Oh! Hey!
Goddamn!
409
00:33:43,644 --> 00:33:45,564
esus christ! What are
you, some kind of nut?
410
00:33:45,564 --> 00:33:49,364
Get over here. ust get over
here! On your stomachs, fast.
411
00:33:49,404 --> 00:33:52,244
We, re from the Department of
the interior, Game Protection.
412
00:33:52,284 --> 00:33:54,164
What the hell
- Shut up, mister! Mr. Harris.
413
00:33:54,204 --> 00:33:58,004
You've just committed a felony punishable by
two to ten years in the federal penitentiary.
414
00:33:58,044 --> 00:34:00,884
That's a bald eagle you're shooting at, and
the American government takes it personally.
415
00:34:00,924 --> 00:34:03,764
We haven't shot any birds. I don't
want to hear about it, Mr. clagett.
416
00:34:03,804 --> 00:34:05,684
Tell it to the judge,
all right?
417
00:34:05,724 --> 00:34:08,564
You have the right
to remain silent.
418
00:34:08,604 --> 00:34:10,484
If you choose to speak, anything
you say may be held against you.
419
00:34:10,524 --> 00:34:14,324
- You have a right to a lawyer.
- That's a $900 shotgun!
420
00:34:14,364 --> 00:34:17,204
Do we need the cuffs
for you?
421
00:34:17,244 --> 00:34:22,004
I don't see where you get
off destroying that shotgun.
422
00:34:22,004 --> 00:34:26,804
Look, mister, there are only 2,000
bald eagles left in North America,
423
00:34:26,804 --> 00:34:29,644
thanks to
an endless supply...
424
00:34:29,684 --> 00:34:32,524
of obscene assholes
like you!
425
00:34:34,484 --> 00:34:37,324
Now...
426
00:34:37,364 --> 00:34:39,244
here's how it's gonna be.
427
00:34:39,284 --> 00:34:42,124
I let you go down the mountain
on your own recognizance.
428
00:34:42,164 --> 00:34:45,964
You report to the ranger station at
Fort creek, talk to captain clark.
429
00:34:46,004 --> 00:34:50,764
He, II have your names. Have you
got that so far? aptain lark.
430
00:34:50,804 --> 00:34:53,644
Oh, one other thing.
431
00:34:53,684 --> 00:34:59,324
If you don't show up there in three
days, you'll be hearing from the F.B.I.
432
00:35:02,284 --> 00:35:07,964
Okay?
433
00:35:11,884 --> 00:35:13,764
This was three years ago.
434
00:35:13,804 --> 00:35:17,604
For some reason, Reginald and claire
abandoned their nest on cougar Ridge...
435
00:35:17,644 --> 00:35:19,524
and they began to build
another nest here,
436
00:35:19,564 --> 00:35:25,244
where Wind River bends at-
what- BridgerJunction, I guess.
437
00:35:26,284 --> 00:35:28,164
Don't do that, please.
438
00:35:28,204 --> 00:35:31,044
I have nice breath. I'm a
nonsmoker. I gave it up for you.
439
00:35:31,084 --> 00:35:32,964
Look, I mean it!
440
00:35:33,004 --> 00:35:36,804
Okay. Okay.
441
00:35:36,844 --> 00:35:40,644
Whatever you say.
442
00:35:40,684 --> 00:35:43,524
Def
nitely frigid.
443
00:35:43,524 --> 00:35:46,404
ery attached
to her walking stick.
444
00:35:46,404 --> 00:35:50,204
I've been forced to give up smoking
and sex in the same lifetime.
445
00:35:50,244 --> 00:35:53,084
Brief moment of panic
in the john today.
446
00:35:53,124 --> 00:35:56,924
I couldn't remember the name of
a single store on Michigan Avenue.
447
00:35:56,964 --> 00:35:59,804
Where, d you learn your
shorthand? Tokyo? Hi!
448
00:35:59,844 --> 00:36:03,644
Hi. I've been reading shorthand
for 15 years, but never like this.
449
00:36:03,684 --> 00:36:07,484
It's my own patent. I
invented it. an you read it?
450
00:36:07,524 --> 00:36:12,284
Or doesn't it matter since it's
only going into a newspaper?
451
00:36:12,324 --> 00:36:15,164
Shall I leave now
and fall into a ravine...
452
00:36:15,204 --> 00:36:18,044
or eat the pages
and choke to death?
453
00:36:18,084 --> 00:36:19,964
I've got a better idea.
454
00:36:20,004 --> 00:36:25,644
Why don't you do a story on me? Pardon?
455
00:36:25,724 --> 00:36:28,564
Marshall Field, Lord &
Taylor, Bonwit Teller,
456
00:36:28,604 --> 00:36:32,404
Stanley Korshak, Saudi
Airways, the Water Tower,
457
00:36:32,444 --> 00:36:37,204
Tiffany's, Saks.
458
00:36:37,244 --> 00:36:40,084
And that, Mr. souchak,
was my moment of truth.
459
00:36:40,124 --> 00:36:43,924
so before I even got back to Boston,
i knew that was going to be my life.
460
00:36:43,964 --> 00:36:47,764
Boston, by the way, is
B-O-S-T-O-N. Thank you.
461
00:36:47,804 --> 00:36:51,604
I decided even before I left
Gambia- That's G-A-M-B-l-A.
462
00:36:51,644 --> 00:36:57,284
I know how to spell Gambia. Sorry.
463
00:36:58,364 --> 00:37:01,204
Why ornithology though?
Why a profession-
464
00:37:01,244 --> 00:37:04,084
I like the uniform.
Pardon?
465
00:37:04,084 --> 00:37:08,844
No, now ask me, didn't my mother prefer me
to settle down, meet some nice accountant?
466
00:37:08,884 --> 00:37:10,764
esus.
467
00:37:10,804 --> 00:37:14,604
Attractive Boston housewife and mother,
Evelyn Porter, 41, stated categorically-
468
00:37:14,644 --> 00:37:17,484
Why are you being such a
hard-ass? What? Not good?
469
00:37:17,524 --> 00:37:22,284
Not gossipy enough? All
right. You win, I lose.
470
00:37:22,324 --> 00:37:25,164
People like talking
about themselves.
471
00:37:25,204 --> 00:37:27,084
They're fascinated
with themselves.
472
00:37:27,124 --> 00:37:29,004
Some people are fascinated
with other people.
473
00:37:29,044 --> 00:37:31,884
That's why they ask them questions. Really?
474
00:37:31,924 --> 00:37:34,764
Really.
475
00:37:34,804 --> 00:37:39,564
Okay.
476
00:37:39,604 --> 00:37:43,404
Right. so you dropped out of
college, you, re bumming around hicago.
477
00:37:43,404 --> 00:37:45,324
Then what?
478
00:37:45,324 --> 00:37:49,124
Since it was the only thing I was good at,
I f gured I might as well get paid for it.
479
00:37:49,164 --> 00:37:51,044
So I became a reporter...
480
00:37:51,084 --> 00:37:53,924
and invented
Souchak shorthand.
481
00:37:53,964 --> 00:37:58,724
Didn't your mother want you to meet
some nice accountant and settle down?
482
00:37:58,764 --> 00:38:01,604
Maybe reporters f nd
other people interesting...
483
00:38:01,644 --> 00:38:05,444
because they're so
goddamn boring themselves.
484
00:38:05,484 --> 00:38:10,244
Souchak, maybe people f nd eagles
interesting for the same reason.
485
00:38:10,284 --> 00:38:13,124
Everybody I know
calls me Souchak.
486
00:38:13,164 --> 00:38:16,964
My name's Ernie. Start
a trend. call me Ernie.
487
00:38:17,004 --> 00:38:20,804
I don't think I could
call you Ernie. Too fancy?
488
00:38:20,844 --> 00:38:22,724
Ernie.
Ernie.
489
00:38:22,724 --> 00:38:25,604
Ernie. Ernie.
Ernie.
490
00:38:25,604 --> 00:38:29,404
I asked you not to do that.
christ, what is it with you?
491
00:38:29,444 --> 00:38:32,284
I don't believe this. You, re
angry. Good God, what an ego.
492
00:38:32,324 --> 00:38:36,124
Forget it. I won't come anywhere
near you. Fine. Thank you.
493
00:38:36,164 --> 00:38:41,844
I need this like I need
mountains and eagles.
494
00:38:54,404 --> 00:38:59,164
Souchak?
What?
495
00:38:59,204 --> 00:39:02,044
This has nothing to do
with what happened tonight.
496
00:39:02,044 --> 00:39:05,884
What hasn't?
497
00:39:05,884 --> 00:39:10,644
What I'm about to say.
498
00:39:10,684 --> 00:39:14,484
What are you
about to say?
499
00:39:14,524 --> 00:39:16,404
You can't come with me
tomorrow.
500
00:39:16,444 --> 00:39:20,244
Fine.
501
00:39:20,284 --> 00:39:25,044
Good. i, m glad
you understand.
502
00:39:25,084 --> 00:39:26,964
Why not?
503
00:39:27,004 --> 00:39:32,644
Some things I do here
I have to do on my own.
504
00:40:17,844 --> 00:40:20,684
esus.
505
00:41:08,644 --> 00:41:14,324
Frigid.
506
00:41:34,564 --> 00:41:37,404
Aah! Son of a-
507
00:41:45,084 --> 00:41:47,004
Hi.
508
00:41:47,004 --> 00:41:48,884
Hello there.
509
00:41:48,924 --> 00:41:51,764
Nice day?
Great. You?
510
00:41:51,804 --> 00:41:53,684
Okay.
511
00:41:53,724 --> 00:41:55,604
What happened
to your thumb?
512
00:41:55,644 --> 00:41:58,484
I cut myself shaving.
Is it all right?
513
00:41:58,524 --> 00:42:02,324
It'll be f
ne.
514
00:42:02,364 --> 00:42:05,204
Are you still angry
about last night?
515
00:42:05,244 --> 00:42:09,044
Last night?
Oh, last night.
516
00:42:09,084 --> 00:42:11,924
I've forgotten
about last night.
517
00:42:11,964 --> 00:42:13,844
Oh, good.
518
00:42:13,884 --> 00:42:19,524
You coming with me tomorrow? No, thanks.
519
00:42:19,644 --> 00:42:24,404
Oh.
520
00:42:24,404 --> 00:42:30,084
Hmm.
521
00:43:14,284 --> 00:43:16,164
Ohh.
522
00:43:16,204 --> 00:43:21,884
Put me down! Put me down,
put me down, put me down!
523
00:43:21,964 --> 00:43:25,764
Stop it! Are you crazy?
You're acting like an animal!
524
00:43:25,804 --> 00:43:27,684
He started it.
Are you all right?
525
00:43:27,724 --> 00:43:29,604
Yeah, it's just my body. I am so sorry.
526
00:43:29,644 --> 00:43:32,484
I had no idea he'd react this
way, not in my lowest estimation.
527
00:43:32,524 --> 00:43:35,364
ust give me a break. I didn't
kill the guy or nothin'.
528
00:43:35,404 --> 00:43:37,284
How did you expect me
to feel?
529
00:43:37,324 --> 00:43:39,204
Who is this faggot?
530
00:43:39,244 --> 00:43:42,084
Max Birnbaum, Ernie Souchak. Max Birnbaum?
531
00:43:42,084 --> 00:43:44,004
Max Birnbaum?
532
00:43:44,004 --> 00:43:46,884
The Brooklyn Behemoth
Birnbaum?
533
00:43:46,884 --> 00:43:48,764
The three-time All-American
at Michigan Birnbaum?
534
00:43:48,804 --> 00:43:53,564
The number-one draft pick of
the Washington Redskins Birnbaum?
535
00:43:53,604 --> 00:43:57,404
The defensive end who told the NFL
to shove it up their defensive end?
536
00:43:57,444 --> 00:43:59,324
That Max Birnbaum?
537
00:43:59,364 --> 00:44:02,204
Well, let me
shake your hand.
538
00:44:02,244 --> 00:44:04,124
This is an honor.
539
00:44:04,164 --> 00:44:07,004
May I have your autograph?
540
00:44:07,044 --> 00:44:08,924
ust like that, Max.
541
00:44:08,964 --> 00:44:11,804
8:35 into the third quarter,
and you walk out.
542
00:44:11,844 --> 00:44:13,724
Eight, nine minutes.
'Round about that.
543
00:44:13,764 --> 00:44:17,564
Exactly 8:35, with everything to
play for. No, everything to lose.
544
00:44:17,604 --> 00:44:19,484
I wanted out.
One season of pro football.
545
00:44:19,524 --> 00:44:22,364
No way I was gonna face a
second, let alone a whole career.
546
00:44:22,364 --> 00:44:26,204
You were rookie of the year.
3.4 sacks a game. I'm going now.
547
00:44:26,204 --> 00:44:29,044
A lot of things started
coming together in my head,
548
00:44:29,084 --> 00:44:31,924
like my revulsion with the whole
system. I have the staff I forgot.
549
00:44:31,964 --> 00:44:34,804
Huh? You know, the staff
that saved your life?
550
00:44:34,844 --> 00:44:38,644
What was it, the coaches? The
owners? Rozelle? Bye. I'm leaving now.
551
00:44:38,684 --> 00:44:41,524
She's really something. She didn't
tell me she had Ernie Souchak up here.
552
00:44:41,564 --> 00:44:44,404
This guy's a big-shot writer. He's
just like I was, only a writer.
553
00:44:44,444 --> 00:44:46,324
You want a laugh?
554
00:44:46,364 --> 00:44:49,204
Yesterday she tells me she's
got a reporter here from chicago.
555
00:44:49,244 --> 00:44:51,124
I used to read
this guy's stuff.
556
00:44:51,164 --> 00:44:54,004
I guess you can't blame her. She's been
out of touch for the past four years.
557
00:44:54,044 --> 00:44:56,884
I'll try not to be late.
Yeah.
558
00:44:56,924 --> 00:44:59,764
You start playin' ball in grade
school, you know. You're just a kid.
559
00:44:59,804 --> 00:45:02,644
You're innocent. Then you start
playin' ball with the big boys.
560
00:45:02,644 --> 00:45:08,324
Ah, baby!
Oh.
561
00:45:08,404 --> 00:45:11,244
You dig him,
don't you?
562
00:45:11,284 --> 00:45:15,084
That's ridiculous. No,
it's okay. He's a good man.
563
00:45:15,124 --> 00:45:17,964
That's got nothing
to do with it.
564
00:45:18,004 --> 00:45:21,804
I just want us to-
565
00:45:21,844 --> 00:45:23,724
Max?
566
00:45:23,764 --> 00:45:27,564
It think it's maybe coming up
to 8:35 in the third quarter.
567
00:45:27,604 --> 00:45:31,404
Is it 'cause we don't talk? I
don't mind you talkin' to him.
568
00:45:31,444 --> 00:45:34,284
It makes no difference
to what we do.
569
00:45:34,324 --> 00:45:38,124
No, it's not that.
570
00:45:38,164 --> 00:45:42,924
As long as you're okay,
Nell.
571
00:45:42,924 --> 00:45:48,604
And if you ever feel like
you kinda sometimes feel-
572
00:45:55,404 --> 00:46:01,084
See you.
573
00:46:22,244 --> 00:46:24,164
Uh-oh.
What?
574
00:46:24,164 --> 00:46:26,084
Trouble.
Oh?
575
00:46:26,084 --> 00:46:29,884
Am I allowed to mention you? Oh.
576
00:46:29,924 --> 00:46:32,764
All I say is that he's your friend,
and I chanced to meet him because you-
577
00:46:32,804 --> 00:46:36,604
We, re not friends exactly. No?
578
00:46:36,644 --> 00:46:40,444
I mean... we've spoken
a few times.
579
00:46:40,484 --> 00:46:42,364
Uh-huh.
580
00:46:42,404 --> 00:46:44,284
Acquaintance, really.
581
00:46:44,324 --> 00:46:47,164
Well... maybe friend.
582
00:46:47,204 --> 00:46:51,004
Right.
583
00:46:51,044 --> 00:46:52,924
Not close friend.
584
00:46:52,964 --> 00:46:56,764
No.
585
00:46:56,804 --> 00:46:59,644
I've never heard you so quiet
since you came here.
586
00:46:59,684 --> 00:47:02,524
This is the f rst story I've written since
I came here. Fixing doors is just a hobby.
587
00:47:02,524 --> 00:47:06,364
Ah. I assume that one ex-jock rates
higher than 2,000 bald eagles...
588
00:47:06,364 --> 00:47:08,244
at the hicago sun-Times.
589
00:47:08,284 --> 00:47:10,164
You want me to write
about eagles?
590
00:47:10,204 --> 00:47:13,044
Ernest, I am trying
to work here.
591
00:47:13,084 --> 00:47:15,924
If you wanna yell Max Birnbaum's
name from the treetops,
592
00:47:15,964 --> 00:47:19,764
please do so quietly.
593
00:47:19,804 --> 00:47:22,644
I'll check the facts with him
when he gets back.
594
00:47:22,684 --> 00:47:24,564
He won't be back.
595
00:47:24,604 --> 00:47:29,364
He won, t?
596
00:47:29,404 --> 00:47:33,204
I'm too busy to have people
hanging around here!
597
00:47:33,244 --> 00:47:38,004
Hmm.
598
00:47:55,284 --> 00:47:58,124
When I was up here last spring,
they had two eaglets.
599
00:47:58,164 --> 00:48:00,044
Bruno and Sarah.
600
00:48:00,084 --> 00:48:02,924
I just hope Sarah didn't
murder her brother.
601
00:48:02,964 --> 00:48:06,764
They do that? Mmm. To get his food.
602
00:48:06,804 --> 00:48:08,684
Really?
603
00:48:08,724 --> 00:48:11,564
The young female
is dominant.
604
00:48:11,604 --> 00:48:13,484
Whoa!
605
00:48:13,524 --> 00:48:15,404
Holy shit.
606
00:48:15,444 --> 00:48:21,084
It's nature's way.
607
00:48:22,124 --> 00:48:25,004
Where we're going
there are no trees.
608
00:48:25,004 --> 00:48:26,924
chicago?
609
00:48:26,924 --> 00:48:32,604
Watch out for loose rocks.
610
00:48:42,284 --> 00:48:46,084
What beats me is not only someone
made this, not only someone sold it,
611
00:48:46,124 --> 00:48:48,964
but that someone
actually bought it.
612
00:48:49,004 --> 00:48:52,804
It flatters the wearer.
613
00:48:52,844 --> 00:48:55,684
Is that right?
614
00:48:55,724 --> 00:48:58,564
What do you think?
615
00:48:58,604 --> 00:49:04,244
ery good looking, wouldn't you say? Mmm.
616
00:49:08,164 --> 00:49:10,044
What are you doing? I'm
gonna get in there with you.
617
00:49:10,084 --> 00:49:12,924
No. Please don't.
What, are you nuts?
618
00:49:12,964 --> 00:49:15,804
No, look, there's no reason to
hurry. All the hurry is down below.
619
00:49:15,844 --> 00:49:18,684
I'm still on chicago time.
I know that, but I'm not!
620
00:49:18,724 --> 00:49:24,404
And I don't want you!
621
00:49:24,484 --> 00:49:27,324
Ernie,
try to understand.
622
00:49:27,364 --> 00:49:29,244
What's to understand?
623
00:49:29,284 --> 00:49:31,164
Good night.
624
00:49:31,204 --> 00:49:33,084
Nature.
625
00:49:33,124 --> 00:49:35,004
Understand nature.
626
00:49:35,044 --> 00:49:37,884
Out here you only survive by
understanding your opponent.
627
00:49:37,924 --> 00:49:41,724
Opponent?
Thanks a lot.
628
00:49:41,724 --> 00:49:43,644
No, look, if y-
629
00:49:43,644 --> 00:49:48,404
if you want to tame
or conquer or anything,
630
00:49:48,444 --> 00:49:53,204
you have to imagine what it's like being
the object of that conquest, or whatever.
631
00:49:53,244 --> 00:49:57,044
Imagine what it feels like
actually being them.
632
00:49:57,084 --> 00:49:58,964
And that applies...
633
00:49:59,004 --> 00:50:01,844
whether it, s an eagle
or a mountain, a stream...
634
00:50:01,884 --> 00:50:04,724
or me.
635
00:50:04,764 --> 00:50:08,564
It's the same thing.
636
00:50:08,604 --> 00:50:11,444
Lecture over?
637
00:50:11,484 --> 00:50:16,244
It's no big deal.
638
00:50:16,284 --> 00:50:18,164
Then don't sulk.
639
00:50:18,204 --> 00:50:21,044
Lady, where I come from
there's no such word.
640
00:50:21,044 --> 00:50:23,924
Oh, yeah?
641
00:50:23,924 --> 00:50:27,724
Well, what do they call it
where you come from?
642
00:50:44,084 --> 00:50:46,924
Souchak,
take it easy.
643
00:50:46,964 --> 00:50:49,804
ust move slowly. Don't try to go too fast.
644
00:50:54,644 --> 00:50:57,484
There are good handholds
right there, to the left.
645
00:51:01,324 --> 00:51:04,204
You, re doing fine,
souchak.
646
00:51:04,204 --> 00:51:06,124
You, re almost here.
647
00:51:11,884 --> 00:51:13,764
All right?
Whoa! Ohh!
648
00:51:13,804 --> 00:51:15,684
Don't pull me over.
649
00:51:17,644 --> 00:51:19,524
You did well.
650
00:51:19,564 --> 00:51:25,204
come on.
651
00:51:37,804 --> 00:51:42,564
There's Max.
652
00:51:42,564 --> 00:51:44,484
He doesn, t like us here.
653
00:51:44,484 --> 00:51:46,404
Why don, t we leave?
654
00:51:46,404 --> 00:51:48,284
Don, t you want to know
if Bruno made it?
655
00:51:48,324 --> 00:51:51,164
Oh, right. Bruno.
656
00:51:51,204 --> 00:51:53,084
Where's my head at
these days?
657
00:51:53,124 --> 00:51:58,804
Shh.
658
00:52:19,044 --> 00:52:23,804
I can't feel my f ngers.
659
00:52:23,804 --> 00:52:26,684
I hope
we don't fall off.
660
00:52:26,684 --> 00:52:29,524
I'd hate to
disturb them.
661
00:52:29,564 --> 00:52:33,364
Dear Lord, I'm sorry to
keep troubling you,
662
00:52:33,404 --> 00:52:35,284
but i, m hanging
from a rock here.
663
00:52:35,324 --> 00:52:37,204
Now, i, m not complaining. I just
- Look. i
664
00:52:37,244 --> 00:52:39,644
Look, it's Bruno.
Huh?
665
00:52:39,644 --> 00:52:42,004
He's alive!
Bruno?
666
00:52:43,964 --> 00:52:45,844
is that him?
Uh-huh.
667
00:52:45,884 --> 00:52:48,724
Go for it, Bruno. i
668
00:52:48,764 --> 00:52:50,644
Look at that. i
669
00:52:50,684 --> 00:52:52,564
Bruno, s alive. i
He made it. i
670
00:52:52,604 --> 00:52:58,244
Hey, Bruno!
671
00:53:13,684 --> 00:53:17,484
The Indians believed that a bald eagle
could push the sun across the sky...
672
00:53:17,524 --> 00:53:20,364
and that it was the heat of the sun
that turned their head feathers white.
673
00:53:20,404 --> 00:53:24,204
The sun? The sun. Tell me
more about the heat of the sun.
674
00:53:24,244 --> 00:53:26,124
You did great
out there today.
675
00:53:26,164 --> 00:53:29,964
Here.
This is for you.
676
00:53:30,004 --> 00:53:31,884
It's an eagle feather.
Mmm.
677
00:53:31,924 --> 00:53:34,764
It was a sign of strength
and courage to the Indians,
678
00:53:34,804 --> 00:53:40,444
and a brave could only wear it
after he proved himself in battle.
679
00:53:41,484 --> 00:53:43,404
How's that look?
680
00:53:43,404 --> 00:53:48,164
Nice.
681
00:53:48,204 --> 00:53:51,044
Ernie? Ernie, wake up.
682
00:53:51,084 --> 00:53:52,964
esus, I'm shaking.
683
00:53:53,004 --> 00:53:54,884
Everything I've got
is shaking.
684
00:53:54,924 --> 00:53:56,804
Must be the withdrawal symptoms.
Yeah. Withdrawal symptoms.
685
00:53:56,844 --> 00:54:02,524
come here. I want to show
you something. come on. What?
686
00:54:03,564 --> 00:54:06,404
Oh.
687
00:54:06,444 --> 00:54:08,324
Beautiful, isn't it?
688
00:54:08,364 --> 00:54:10,244
Mmm.
Tricky climbing.
689
00:54:10,284 --> 00:54:12,164
Don't worry
about me, babe.
690
00:54:12,204 --> 00:54:17,844
You're talking to
a feather owner.
691
00:54:17,964 --> 00:54:21,764
Hey, let me take the lead for a while.
692
00:54:21,764 --> 00:54:24,644
I've been watching
how you do it.
693
00:54:24,644 --> 00:54:26,564
Oh, really?
694
00:54:26,564 --> 00:54:28,444
come on.
It'll be fun.
695
00:54:28,484 --> 00:54:30,364
It'll be interesting. Yeah.
696
00:54:30,404 --> 00:54:32,284
That's what worries me.
697
00:54:32,324 --> 00:54:34,204
Well, please be careful.
All right?
698
00:54:34,244 --> 00:54:36,124
No problem.
699
00:54:36,164 --> 00:54:39,004
Let me put a rope on you. And I
don't wanna hear about your cousin-
700
00:54:39,044 --> 00:54:43,804
In the Boy Scouts-
701
00:54:43,844 --> 00:54:49,484
Ernie. i
702
00:54:54,404 --> 00:55:00,044
Ernie?
703
00:55:00,164 --> 00:55:02,044
Lie still
and catch your breath.
704
00:55:02,044 --> 00:55:04,924
Put your arms down.
Do you feel broken anywhere?
705
00:55:04,924 --> 00:55:06,804
No.
706
00:55:08,764 --> 00:55:11,604
How's your head? How many of me do you see?
707
00:55:11,644 --> 00:55:13,524
One.
Looks nice.
708
00:55:13,564 --> 00:55:16,404
Do you think
you can move at all?
709
00:55:16,444 --> 00:55:19,284
I think dancing's
out of the question.
710
00:55:19,324 --> 00:55:21,204
Let's get-
Aah! christ!
711
00:55:21,244 --> 00:55:24,084
I slipped my entire back.
712
00:55:24,124 --> 00:55:26,964
All right, just lie down.
Take it easy, all right?
713
00:55:27,004 --> 00:55:32,644
Lie still.
catch your breath.
714
00:56:48,524 --> 00:56:51,364
Let's hear it
for the chef.
715
00:56:51,404 --> 00:56:53,284
Thanks.
716
00:56:53,324 --> 00:56:57,124
Wouldn, t it have been
easier to call an ambulance?
717
00:56:57,164 --> 00:56:59,044
is this
too tight?
718
00:56:59,084 --> 00:57:01,924
No getting in with me.
No dice.
719
00:57:01,924 --> 00:57:07,604
I promise.
Okay.
720
00:57:08,644 --> 00:57:11,484
We lost the dogs.
721
00:57:11,524 --> 00:57:15,324
They're gone.
722
00:57:21,124 --> 00:57:23,004
Don't worry.
I've got you.
723
00:57:23,044 --> 00:57:26,844
Aah.
Oh, my God.
724
00:57:26,884 --> 00:57:31,644
Hang on, Ernie.
725
00:57:31,684 --> 00:57:37,324
Boy, this is some fun.
726
00:57:40,284 --> 00:57:42,204
Sorry.
Are you all right?
727
00:57:42,204 --> 00:57:44,124
I'm just f
ne.
728
00:57:44,124 --> 00:57:49,804
We, II trade places
after a while.
729
00:57:58,524 --> 00:58:00,404
You okay?
730
00:58:00,444 --> 00:58:06,084
I'm tired.
731
00:58:23,444 --> 00:58:25,364
It's today.
732
00:58:25,364 --> 00:58:27,244
Hmm?
733
00:58:27,284 --> 00:58:30,124
Deke Lewis is supposed to
come get me today.
734
00:58:30,164 --> 00:58:33,964
Don't hold your breath.
735
00:58:34,004 --> 00:58:35,884
There.
Don't move.
736
00:58:35,924 --> 00:58:38,764
I could try to get a helicopter
for you on the shortwave.
737
00:58:38,804 --> 00:58:40,684
They may come
for an emergency.
738
00:58:40,724 --> 00:58:43,564
You know, I think
it's just sprained.
739
00:58:43,604 --> 00:58:46,444
If I could rest it
a little while-
740
00:58:46,484 --> 00:58:48,364
We'll see how it is
in a few days.
741
00:58:48,404 --> 00:58:52,204
Yeah, I'm sure it's gonna be
a lot better in a few days.
742
00:58:52,244 --> 00:58:54,124
Mmm.
743
00:58:59,924 --> 00:59:01,804
Oh, that's good.
744
00:59:01,804 --> 00:59:03,724
Little lower.
Yeah?
745
00:59:03,724 --> 00:59:05,644
How is it here?
746
00:59:05,644 --> 00:59:07,524
Oh, yeah-
747
00:59:07,564 --> 00:59:09,444
How is it
here?
748
00:59:09,484 --> 00:59:13,284
Better,
I guess.
749
00:59:13,324 --> 00:59:15,204
correction.
750
00:59:15,244 --> 00:59:18,084
Day one I wrote she
could use a little makeup.
751
00:59:18,124 --> 00:59:20,004
I was young and foolish.
752
00:59:20,044 --> 00:59:21,924
She should never use it.
753
00:59:21,964 --> 00:59:26,724
She's flush and rosy and-
754
00:59:26,764 --> 00:59:28,644
Get ahold of yourself,
Souchak.
755
00:59:28,684 --> 00:59:31,524
You're a little ripe
to be this breathless.
756
00:59:31,564 --> 00:59:34,404
Okay. Are you calm?
757
00:59:34,444 --> 00:59:36,324
Good.
758
00:59:36,364 --> 00:59:39,204
That, s more like it.
759
00:59:39,244 --> 00:59:44,884
slow down.
760
01:00:00,324 --> 01:00:02,204
Are you sure
about this?
761
01:00:02,244 --> 01:00:04,124
Hell, you've neglected
your work long enough.
762
01:00:04,164 --> 01:00:07,004
I can get to the head
and to the refrigerator.
763
01:00:07,044 --> 01:00:08,924
What more is there
to life?
764
01:00:08,964 --> 01:00:14,604
Put the roast in at 3:00? can do, skip.
765
01:00:14,724 --> 01:00:16,604
There's nothing
I can get you?
766
01:00:16,644 --> 01:00:19,484
No, you kids go have a good
time, leave Grandpa here.
767
01:00:19,524 --> 01:00:21,404
He'll be all right
by himself.
768
01:00:21,404 --> 01:00:24,284
Bye. Bye
- Nope. Leave the door open.
769
01:00:24,284 --> 01:00:27,124
I wanna watch you leave.
I enjoy the view.
770
01:00:27,164 --> 01:00:30,964
See you later.
Bye-bye.
771
01:00:45,404 --> 01:00:47,284
There was a crooked man
772
01:00:47,324 --> 01:00:49,204
And he ran a crooked mile
773
01:00:49,244 --> 01:00:53,044
Oh, my.
He found a crooked sixpence
774
01:00:53,084 --> 01:00:56,884
Against a crooked stile
775
01:00:56,924 --> 01:01:00,724
He bought
a crooked cat
776
01:01:00,724 --> 01:01:03,604
' Who caught
a crooked mouse '
777
01:01:03,604 --> 01:01:07,404
'And they all
lived together '
778
01:01:07,444 --> 01:01:10,284
'in a crooked
little house"
779
01:01:12,244 --> 01:01:14,124
Oh, shit.
780
01:01:14,164 --> 01:01:17,964
Hello. can I help you? We're
entirely at your service.
781
01:01:18,004 --> 01:01:21,804
Uh, take anything you like.
782
01:01:21,844 --> 01:01:23,724
We got a shower
and everything.
783
01:01:25,684 --> 01:01:27,564
You big pussycat.
784
01:01:27,604 --> 01:01:32,364
You think I'm afraid of that?
785
01:01:32,404 --> 01:01:34,284
Well, you sense fear,
don't you?
786
01:01:34,324 --> 01:01:38,124
But I won't show any.
787
01:01:38,164 --> 01:01:41,004
Oh!
788
01:01:41,004 --> 01:01:42,924
You don, t know that theory,
do ya?
789
01:01:42,924 --> 01:01:44,844
Okay.
790
01:01:44,844 --> 01:01:47,684
Oh.
You want the roast.
791
01:01:47,724 --> 01:01:50,564
Right.
792
01:01:50,604 --> 01:01:52,484
Okay.
793
01:01:52,524 --> 01:01:55,364
Here you go.
794
01:01:55,404 --> 01:01:56,324
it, s yours.
795
01:01:56,364 --> 01:02:00,164
We'll have something else.
Don't worry about us.
796
01:02:00,204 --> 01:02:03,044
Well, i-
i, II be going now.
797
01:02:03,084 --> 01:02:05,924
see you later.
798
01:02:05,964 --> 01:02:07,844
ust, uh,
take what you like...
799
01:02:07,884 --> 01:02:09,764
and lock up
when you leave, okay?
800
01:02:09,804 --> 01:02:12,644
i, II just step
out of your way here.
801
01:02:12,684 --> 01:02:18,324
Oh, God.
802
01:02:32,804 --> 01:02:38,484
esus.
803
01:02:39,524 --> 01:02:45,164
Ernie!
804
01:02:51,044 --> 01:02:52,924
Ernie?
805
01:02:58,724 --> 01:03:00,604
How was your day?
806
01:03:00,604 --> 01:03:06,284
Oh, Jesus.
807
01:03:10,204 --> 01:03:13,044
This could set me back
a few days.
808
01:03:13,084 --> 01:03:14,964
Weeks.
809
01:03:15,004 --> 01:03:16,884
But you came out f
ne.
810
01:03:16,924 --> 01:03:18,804
You were very lucky,
you know.
811
01:03:18,844 --> 01:03:20,724
I owe it all to you.
Why?
812
01:03:20,764 --> 01:03:22,644
Understanding nature,
813
01:03:22,684 --> 01:03:24,564
imagining
you're the opponent.
814
01:03:24,604 --> 01:03:27,444
In that split second
that mattered,
815
01:03:27,484 --> 01:03:31,284
I imagined that I was
that mountain lion.
816
01:03:31,324 --> 01:03:35,124
And what would discourage me
if I were a mountain lion?
817
01:03:35,164 --> 01:03:37,044
I took my walking stick...
818
01:03:37,084 --> 01:03:41,844
and hit him in the balls.
819
01:03:41,844 --> 01:03:46,604
I'd never seen such big
balls, and I'm from chicago.
820
01:03:46,644 --> 01:03:49,484
You're turning into
quite a mountain man. Mmm.
821
01:03:49,524 --> 01:03:52,364
You may decide
to stay up here.
822
01:03:52,404 --> 01:03:55,244
If I learn one more
mountain skill, I'll be dead.
823
01:03:55,284 --> 01:03:57,164
You're doing f
ne.
824
01:03:57,204 --> 01:03:59,084
How does your head feel?
825
01:03:59,124 --> 01:04:01,964
Which one?
826
01:04:02,004 --> 01:04:03,884
Where does it hurt?
827
01:04:03,924 --> 01:04:08,684
Does it hurt up here?
828
01:04:08,724 --> 01:04:10,124
Does it hurt there?
829
01:04:10,164 --> 01:04:11,564
Mmm.
Maybe over here.
830
01:04:11,604 --> 01:04:13,484
Mmm. Ooh.
831
01:04:13,524 --> 01:04:15,404
ery painful. Ow.
832
01:04:15,444 --> 01:04:18,284
Let me see
what's going on over here.
833
01:05:08,164 --> 01:05:11,004
Howard?
Uh-huh?
834
01:05:11,044 --> 01:05:12,924
How, s the patient?
835
01:05:12,964 --> 01:05:14,844
in my book, technically dead.
836
01:05:14,884 --> 01:05:17,724
He walks around with that
goddamn tree trunk in his hand.
837
01:05:17,764 --> 01:05:19,644
He hasn, t written a word
since he got back.
838
01:05:19,684 --> 01:05:23,484
she, s got a lot to answer for, that
woman. I have a newspaper to run.
839
01:05:23,524 --> 01:05:26,364
i could kill her.
840
01:05:26,404 --> 01:05:30,204
For years I make dinner parties
to fix him up with a nice girl,
841
01:05:30,244 --> 01:05:33,084
and he goes and falls
for an eagle freak.
842
01:05:33,124 --> 01:05:36,924
i should never have sent him
out of town it, s unnatural.
843
01:05:36,964 --> 01:05:38,844
On the other hand,
844
01:05:38,884 --> 01:05:41,724
you can, t expect her to give
up her life, s work just for him.
845
01:05:41,724 --> 01:05:43,644
Hey, Souchak! Souchak!
Whose side are you on?
846
01:05:43,644 --> 01:05:46,484
He can, t expect her to do that.
You did it for me.
847
01:05:46,524 --> 01:05:50,324
You had no regrets.
848
01:05:50,364 --> 01:05:53,204
What's that look
supposed to mean?
849
01:05:53,244 --> 01:05:56,084
What look?
That look.
850
01:05:56,124 --> 01:05:58,004
I've gotta go.
Mmm.
851
01:05:58,044 --> 01:06:01,844
And you've got
a newspaper to run.
852
01:06:01,884 --> 01:06:03,764
Be careful
on the way out.
853
01:06:03,804 --> 01:06:05,684
There's a zombie
out there.
854
01:06:05,724 --> 01:06:07,604
Oh, my God.
855
01:06:07,644 --> 01:06:13,284
she must be one hell
of a mountain goat.
856
01:06:13,404 --> 01:06:17,204
This has got to stop.
857
01:06:17,244 --> 01:06:21,044
Bye, honey.
Bye-bye.
858
01:06:22,964 --> 01:06:28,644
souchak, would you come
into my office, please.
859
01:06:44,084 --> 01:06:49,724
Well?
860
01:06:54,644 --> 01:06:56,524
i want you writing again.
861
01:06:56,564 --> 01:07:00,364
You've been sitting around here
pickling your brain for two weeks.
862
01:07:00,364 --> 01:07:02,284
It's enough already.
863
01:07:02,284 --> 01:07:04,204
Maybe writing about it
will clean it out.
864
01:07:04,204 --> 01:07:06,084
I don't want to write
about her.
865
01:07:06,124 --> 01:07:08,004
Fine.
866
01:07:08,044 --> 01:07:10,884
Write about
being back in town.
867
01:07:10,924 --> 01:07:15,684
You can start writing
about Yablonowitz again.
868
01:07:15,724 --> 01:07:17,604
Who?
869
01:07:17,644 --> 01:07:20,484
Yablonowitz.
Yablonowitz!
870
01:07:20,524 --> 01:07:22,404
Yablonowitz!
871
01:07:22,444 --> 01:07:24,324
You remember him?
He's still around, you know.
872
01:07:24,364 --> 01:07:26,244
All he had to do
after your last column...
873
01:07:26,284 --> 01:07:29,124
was issue a press release
and fire a few relatives.
874
01:07:29,164 --> 01:07:32,964
Uh-huh.
875
01:07:33,004 --> 01:07:34,884
Now look, for my sake
as managing editor,
876
01:07:34,924 --> 01:07:36,804
write something.
877
01:07:36,844 --> 01:07:38,724
Anything. i
878
01:07:38,764 --> 01:07:42,564
You told me it was for your sake last time.
879
01:07:42,564 --> 01:07:48,244
I'm saying it again.
I'm saying it again.
880
01:08:30,524 --> 01:08:33,364
Souchak, go see a shrink.
I give up.
881
01:08:33,404 --> 01:08:37,204
It's a travel piece.
People love travel pieces.
882
01:08:37,244 --> 01:08:40,084
When they're good.
Even when they're lousy.
883
01:08:40,124 --> 01:08:42,964
These aren't good enough
to be lousy.
884
01:08:43,004 --> 01:08:44,884
Tryin' to let me down easy,
aren't ya? Listen to this.
885
01:08:44,924 --> 01:08:47,764
I know what I wrote, Howard. I
was there when I wrote it. Mm-hmm.
886
01:08:47,804 --> 01:08:50,644
"And the mountain rises higher,
and yet higher, thrusting upward,
887
01:08:50,684 --> 01:08:55,444
"straining ever upward, burgeoning its
power from the very loins of the earth,
888
01:08:55,484 --> 01:08:58,324
"its peak piercing at last
the center of the sun,
889
01:08:58,364 --> 01:09:01,204
until its golden, molten,
melting light explodes in a-,'
890
01:09:01,204 --> 01:09:05,044
Am I right in thinking there's
something you're trying to tell us here?
891
01:09:05,044 --> 01:09:07,884
"The undulating hillocks, round
and smooth and full and fertile,
892
01:09:07,924 --> 01:09:10,764
sloping globes curving
gently, deeply down to the-,'
893
01:09:10,804 --> 01:09:14,604
I mean, where do you suggest we print it
- Penthouse?
894
01:09:14,644 --> 01:09:17,484
I was doing you a favor.
Thanks.
895
01:09:17,524 --> 01:09:21,324
ust to show you how grateful I am, I
promise you nobody will ever read this.
896
01:09:21,364 --> 01:09:23,244
You'd be laughed
out of chicago.
897
01:09:23,284 --> 01:09:26,124
- come on.
- Where we going?
898
01:09:26,164 --> 01:09:31,804
To get drunk.
Oh, I like new ideas.
899
01:09:37,684 --> 01:09:41,484
You take my liquor,
but you won't take my advice.
900
01:09:41,484 --> 01:09:43,404
Your advice sobers me up.
901
01:09:43,404 --> 01:09:47,204
Ahh.
Where are you going?
902
01:09:47,244 --> 01:09:50,084
This is the paper
you used to write for.
903
01:09:50,124 --> 01:09:52,964
Every time I turn my back, they
got the state senate in the lead.
904
01:09:53,004 --> 01:09:55,844
Who gives a shit
about the state senate?
905
01:09:55,884 --> 01:09:59,684
"Who Gives A Shit
About The State Senate?"
906
01:09:59,724 --> 01:10:02,564
Holy cow.
I don't believe it.
907
01:10:02,604 --> 01:10:08,244
What's wrong?
908
01:10:10,284 --> 01:10:14,084
I want some answers!
909
01:10:14,124 --> 01:10:16,004
Nobody has any answers?
910
01:10:16,044 --> 01:10:18,884
I want to know how a thing like
this disappears from my off ce.
911
01:10:18,924 --> 01:10:21,764
I found it on your desk.
You found it on my desk?
912
01:10:21,764 --> 01:10:25,604
You print six pages of crap because
you see something laying on my desk?
913
01:10:25,604 --> 01:10:29,404
Well, I hope to hell I don't leave my tax
returns laying on my desk one day by mistake!
914
01:10:29,444 --> 01:10:31,324
The byline
was Ernie Souchak.
915
01:10:31,364 --> 01:10:33,244
Look, you moron,
don't give me excuses!
916
01:10:33,284 --> 01:10:36,124
If it's Souchak,
you always run it.
917
01:10:36,164 --> 01:10:38,044
You hear what
i just told him?
918
01:10:38,084 --> 01:10:39,964
You know what would happen to me
if I did what you morons did, huh?
919
01:10:40,004 --> 01:10:45,644
i, d be back selling
brassieres on Maxwell street.
920
01:11:00,124 --> 01:11:02,044
Phew.
921
01:11:02,044 --> 01:11:03,964
Thank you. Thank you for your support.
922
01:11:03,964 --> 01:11:05,844
You know what I think?
923
01:11:05,884 --> 01:11:08,724
I bet you're gonna tell
me. You just told me.
924
01:11:08,764 --> 01:11:11,604
Keep this up,
you'll end up buried...
925
01:11:11,644 --> 01:11:13,524
along with
"chicago Grandmother Graduates,"
926
01:11:13,564 --> 01:11:15,444
"Park Statue
To Get Face-lift,"
927
01:11:15,484 --> 01:11:18,324
"city Hall clerk's Fire Escape Death," "Weather Forecast
928
01:11:18,364 --> 01:11:20,244
What was that?
The weather forecast?
929
01:11:20,284 --> 01:11:22,164
The f
re escape.
930
01:11:22,204 --> 01:11:24,084
"Mr. Kermit Hellinger, 31,
931
01:11:24,124 --> 01:11:26,964
"fell to his death early
today from a f re escape...
932
01:11:27,004 --> 01:11:29,844
"at the back of a disused
warehouse on Murphy Street.
933
01:11:29,884 --> 01:11:35,524
Mr. Hellinger, a contracts clerk at city Hall, leaves a wife and one
934
01:11:44,244 --> 01:11:46,124
Ambassador Restaurant.
935
01:11:57,684 --> 01:12:01,484
You, re a naughty, naughty man.
936
01:12:01,524 --> 01:12:04,364
Well, if it isn, t
our intrepid explorer.
937
01:12:04,404 --> 01:12:08,204
That's all right, Mike. Where's
your next assignment? Outer space?
938
01:12:08,244 --> 01:12:11,084
I know what really happened
on Murphy Street.
939
01:12:11,124 --> 01:12:13,964
And if I know, you can bet
your spotty, fat ass...
940
01:12:14,004 --> 01:12:15,884
that pretty soon
chicago will.
941
01:12:15,924 --> 01:12:17,804
I don't know
what you're talkin' about.
942
01:12:17,844 --> 01:12:20,684
What are you showering in
these days, Jack Daniel's?
943
01:12:20,684 --> 01:12:23,564
The last place he'd go is up a f re escape.
944
01:12:23,564 --> 01:12:27,364
Which is exactly why it was
his last. Right, Alderman?
945
01:12:27,404 --> 01:12:29,284
Get this drunk outta here!
Enjoy your dessert, punk!
946
01:12:29,324 --> 01:12:35,004
Let go of me! Your ass
is mine! Let go of me!
947
01:13:21,124 --> 01:13:23,004
Everybody
say "cheese."
948
01:13:23,044 --> 01:13:24,924
You got it.
949
01:14:13,884 --> 01:14:19,524
Well, yes
- Yes. I can give you names and places and dates.
950
01:14:41,684 --> 01:14:43,564
Up there? No?
951
01:14:43,604 --> 01:14:49,244
In the alley?
952
01:14:53,204 --> 01:14:58,844
This is it.
This is the one.
953
01:14:58,964 --> 01:15:00,844
Holy cow.
954
01:15:00,844 --> 01:15:05,604
i don, t believe it.
955
01:15:08,524 --> 01:15:10,404
All right!
956
01:15:19,084 --> 01:15:20,964
Why didn't you
wait for me?
957
01:15:21,004 --> 01:15:22,884
I thought you deserved
a solo entrance.
958
01:15:22,924 --> 01:15:27,684
We did all right, Howard,
didn't we? Terrif c.
959
01:15:27,724 --> 01:15:29,604
Then why aren't you
smiling?
960
01:15:29,644 --> 01:15:31,524
What?
961
01:15:31,564 --> 01:15:34,404
Didn't you read
the front page?
962
01:15:34,444 --> 01:15:37,284
The question is, did you? Huh?
963
01:15:37,324 --> 01:15:41,124
I just want to establish you
are really over her, that's all.
964
01:15:41,124 --> 01:15:44,004
esus, Howard, you're
almost a man of the world.
965
01:15:44,004 --> 01:15:45,884
You know how
these things happen.
966
01:15:45,924 --> 01:15:47,804
The air was thin.
She was average cute.
967
01:15:47,844 --> 01:15:50,684
There was no other broad
around, and the air was thin.
968
01:15:50,724 --> 01:15:52,604
Well, I have a newspaper to run. So?
969
01:15:52,644 --> 01:15:55,484
So I don't want you
turning into cream pie again.
970
01:15:55,524 --> 01:16:00,284
Howard, if Nell Porter were to take one of
her eagles for a stroll down Michigan Avenue...
971
01:16:00,324 --> 01:16:02,204
and I happened
to bump into them,
972
01:16:02,244 --> 01:16:05,084
I'd say hi, I might kiss them on the beak.
973
01:16:05,124 --> 01:16:07,004
And then
I'd wave good-bye.
974
01:16:07,044 --> 01:16:08,924
That's how over her
I am.
975
01:16:08,964 --> 01:16:10,844
Then you're not going
to her lecture tonight?
976
01:16:10,884 --> 01:16:12,764
No, thanks.
977
01:16:12,804 --> 01:16:14,684
Good. I'd rather you didn't. Well, I'm not.
978
01:16:14,724 --> 01:16:17,564
Good. Better that you don't.
I'm not, for christ's sake.
979
01:16:17,604 --> 01:16:19,484
For the paper's sake.
Good.
980
01:16:19,484 --> 01:16:21,404
Fine.
Fine.
981
01:16:21,404 --> 01:16:27,084
Good.
982
01:17:07,444 --> 01:17:10,284
The problem now
is really not hunters.
983
01:17:10,324 --> 01:17:12,204
The laws are adequate
on that score.
984
01:17:12,244 --> 01:17:16,044
But these invisible killers,
these pesticides and pollutants,
985
01:17:16,084 --> 01:17:18,924
are poisoning the fish they eat,
the water they drink,
986
01:17:18,964 --> 01:17:21,804
the air they soar through.
987
01:17:21,844 --> 01:17:23,724
it, s not easy protecting them, but we must.
988
01:17:23,764 --> 01:17:25,644
We have no choice.
989
01:17:25,684 --> 01:17:29,484
There are only 700 nesting pairs
in the lower 48 states.
990
01:17:29,524 --> 01:17:32,364
in all, just 2,000
American bald eagles.
991
01:17:32,404 --> 01:17:35,244
That, s all that remain.
992
01:17:35,284 --> 01:17:37,164
Ladies and gentlemen,
they must be saved.
993
01:17:40,044 --> 01:17:41,964
Thank you.
994
01:17:41,964 --> 01:17:44,844
Oh, shit.
995
01:17:44,844 --> 01:17:49,604
If there are any questions, Dr. Porter
will be more than delighted to answer them.
996
01:17:49,644 --> 01:17:51,524
Yes?
i was reading that-
997
01:17:51,564 --> 01:17:54,404
i understand they have a
dramatic way of making love.
998
01:17:54,444 --> 01:17:57,284
Oh, shit.
999
01:17:57,324 --> 01:17:59,204
Uh, mating.
1000
01:17:59,244 --> 01:18:02,084
Mating. Right.
Yes.
1001
01:18:02,124 --> 01:18:05,924
Uh, f rst they chase each other,
1002
01:18:05,964 --> 01:18:07,844
uh, circling, dipping,
twisting, screaming.
1003
01:18:07,884 --> 01:18:09,764
Testing.
1004
01:18:09,804 --> 01:18:11,684
And then?
1005
01:18:11,724 --> 01:18:14,564
Then they come together,
their talons locking.
1006
01:18:14,604 --> 01:18:16,484
inseparable?
1007
01:18:16,524 --> 01:18:19,364
For a short,
very happy time, yes.
1008
01:18:19,364 --> 01:18:20,324
can they fly that way?
1009
01:18:20,364 --> 01:18:22,244
No, not together.
1010
01:18:22,244 --> 01:18:26,044
They begin to fall, plunging
and tumbling, down and down.
1011
01:18:26,084 --> 01:18:28,924
It sounds dangerous.
But thrilling.
1012
01:18:28,964 --> 01:18:31,804
Huh? Wha
- Yes. And then?
1013
01:18:31,844 --> 01:18:34,684
Then when they, re
very near the ground,
1014
01:18:34,724 --> 01:18:36,604
About to be smashed?
1015
01:18:36,644 --> 01:18:38,524
they separate,
open their wings...
1016
01:18:38,564 --> 01:18:40,444
and soar
on the air currents.
1017
01:18:40,484 --> 01:18:44,284
- Alone?
- Each alone. That's the only way they can fly.
1018
01:18:44,324 --> 01:18:49,084
And that's all there is?
1019
01:18:49,124 --> 01:18:53,884
Unless they do it again.
1020
01:18:53,924 --> 01:18:55,804
Uh, yes?
1021
01:19:01,564 --> 01:19:04,444
What are you
doing here, huh?
1022
01:19:04,444 --> 01:19:07,284
What's so funny? I got
a paper to run. Remember?
1023
01:19:07,324 --> 01:19:10,164
This what you call keeping your
word about not coming to the lecture?
1024
01:19:10,204 --> 01:19:12,084
Huh?
Howard.
1025
01:19:12,124 --> 01:19:17,804
Don't "Howard" me, all right?
Whose side are you on, huh?
1026
01:19:20,764 --> 01:19:22,644
I'm over you completely,
by the way.
1027
01:19:22,684 --> 01:19:24,564
Me too- over you.
1028
01:19:24,604 --> 01:19:28,404
Totally.
1029
01:19:28,444 --> 01:19:34,084
Entirely.
1030
01:19:39,924 --> 01:19:41,844
I've got a great idea. Hmm?
1031
01:19:41,844 --> 01:19:43,764
Let's stay here
forever.
1032
01:19:43,764 --> 01:19:46,604
We're gonna have to.
Why?
1033
01:19:46,644 --> 01:19:50,444
My apartment exploded in excitement
when it heard you were coming.
1034
01:19:50,484 --> 01:19:54,284
We could call room service every
two weeks for a quick goulash.
1035
01:19:54,324 --> 01:20:00,004
Mm-hmm!
Mmm!
1036
01:20:00,084 --> 01:20:03,884
come back with me.
1037
01:20:03,924 --> 01:20:06,764
You can write a novel there. Ehh-
1038
01:20:06,804 --> 01:20:09,644
I like writing
just my column.
1039
01:20:09,684 --> 01:20:13,484
It's short.
1040
01:20:13,524 --> 01:20:16,364
I'll make you very,
very happy, Mr. Souchak.
1041
01:20:16,404 --> 01:20:18,284
Mmm.
1042
01:20:18,324 --> 01:20:20,204
Why is it
you're so damn beautiful?
1043
01:20:20,204 --> 01:20:22,124
I'm not.
1044
01:20:22,124 --> 01:20:24,044
You're just in love.
1045
01:20:24,044 --> 01:20:26,884
So am I.
1046
01:20:26,924 --> 01:20:29,764
I'm gonna prove to you
that you can live here.
1047
01:20:29,804 --> 01:20:31,684
Forget it.
1048
01:20:31,724 --> 01:20:34,564
I mean,
there's no point.
1049
01:20:34,604 --> 01:20:36,484
You want some goulash?
Mm-mmm.
1050
01:20:36,524 --> 01:20:42,204
I never touch the stuff.
1051
01:20:43,244 --> 01:20:46,084
You don't want anything?
Mm-mmm. Nothing.
1052
01:20:46,124 --> 01:20:48,004
Then I got
a real surprise.
1053
01:20:48,044 --> 01:20:53,684
Howard, maybe they, re deciding
to bejust good friends.
1054
01:20:53,804 --> 01:20:55,684
Maybe he, s dumped her.
1055
01:20:55,724 --> 01:20:58,564
That, s it. Maybe at sea level
she, s just one big turnoff.
1056
01:20:58,604 --> 01:21:00,484
Oh, Howard, enough.
1057
01:21:00,484 --> 01:21:03,364
I like the girl.
So?
1058
01:21:03,364 --> 01:21:05,244
I'd like for her to be happy. Mm-hmm.
1059
01:21:05,284 --> 01:21:09,084
And Souchak...
at last.
1060
01:21:09,124 --> 01:21:11,964
And what about me-
a man with a newspaper to run.
1061
01:21:12,004 --> 01:21:13,884
Oh, for God's sakes.
1062
01:21:13,924 --> 01:21:15,804
Maybe if I just talked to him
- Maybe we get some sleep.
1063
01:21:15,844 --> 01:21:19,644
Maybe you're worrying about nothing. Maybe.
1064
01:21:19,684 --> 01:21:21,564
Hey, I'm here too,
you know.
1065
01:21:21,604 --> 01:21:25,404
Wrap yourself
in your damn newspaper.
1066
01:21:25,444 --> 01:21:28,284
To live in hicago you have to
learn that you only survive...
1067
01:21:28,324 --> 01:21:32,124
by understanding your opponent, Dr. Porter.
1068
01:21:32,164 --> 01:21:35,004
First you have to remember
the number- 9-1-1.
1069
01:21:35,044 --> 01:21:36,924
That's the police.
1070
01:21:36,964 --> 01:21:40,764
Now, the line'll be busy because the
rest of chicago is trying to survive...
1071
01:21:40,764 --> 01:21:42,684
just like you are.
1072
01:21:42,684 --> 01:21:44,604
Hi, Fiddle.
1073
01:21:44,604 --> 01:21:47,444
second, never touch anyone
on the street.
1074
01:21:47,484 --> 01:21:50,324
They'll think you need help,
and they'll kill you.
1075
01:21:50,364 --> 01:21:54,164
And for God's sakes, never smile at anyone
- they'll think you're gay.
1076
01:21:54,204 --> 01:21:56,084
In which case,
don't call 9-1-1.
1077
01:21:56,124 --> 01:22:01,804
They'll book you
for an obscene phone call.
1078
01:22:04,764 --> 01:22:08,564
Mm-hmm.
1079
01:22:08,604 --> 01:22:11,444
Mmm.
1080
01:22:11,484 --> 01:22:14,324
Fourth,
never cross the street...
1081
01:22:14,364 --> 01:22:15,284
when you hear
an ambulance coming.
1082
01:22:15,324 --> 01:22:19,124
It's very dangerous, because
it's you it's trying to run down.
1083
01:22:19,124 --> 01:22:22,004
And there's one last thing
to know. ery important.
1084
01:22:22,004 --> 01:22:24,884
It's about money
- never carry any in your purse.
1085
01:22:24,884 --> 01:22:27,724
Keep your folding money
in your shoe.
1086
01:22:27,764 --> 01:22:33,444
You can always tell how rich a person is by the way he limps
- like this.
1087
01:22:34,484 --> 01:22:36,364
This is a great town.
1088
01:22:36,404 --> 01:22:38,284
It's got everything.
1089
01:22:38,324 --> 01:22:40,204
Especially you.
1090
01:22:40,244 --> 01:22:43,084
What?
1091
01:22:43,124 --> 01:22:45,004
What's wrong?
1092
01:22:45,044 --> 01:22:47,884
Nothing.
There is.
1093
01:22:47,924 --> 01:22:49,804
I don't know
what you mean.
1094
01:22:49,844 --> 01:22:52,684
There, s something wrong.
There isn,t.
1095
01:22:52,724 --> 01:22:54,604
Look. i Eagles. i
1096
01:22:54,644 --> 01:22:58,444
Pigeons.
1097
01:22:58,484 --> 01:23:01,324
Well, they're birds
anyway.
1098
01:23:01,324 --> 01:23:04,204
I still want to know
what's wrong.
1099
01:23:04,204 --> 01:23:07,044
And I still don't know
what you mean.
1100
01:23:11,884 --> 01:23:13,764
What I mean is,
1101
01:23:13,804 --> 01:23:19,484
all you do is kiss me and
look at me like I'm gonna die.
1102
01:23:32,044 --> 01:23:35,844
There you go again.
1103
01:23:35,884 --> 01:23:37,764
I'm leaving tomorrow.
There's a 10:00 train.
1104
01:23:37,804 --> 01:23:41,604
Train. Perfect.
1105
01:23:41,604 --> 01:23:43,524
I love you.
1106
01:23:43,524 --> 01:23:46,364
Then why are you gonna
make us both miserable?
1107
01:23:46,404 --> 01:23:48,284
What else can we be?
1108
01:23:48,324 --> 01:23:51,164
My life is in the Rockies.
Yours is obviously here.
1109
01:23:51,204 --> 01:23:53,084
But there's no answer.
1110
01:24:03,684 --> 01:24:05,564
I don't regret
any of it.
1111
01:24:05,604 --> 01:24:07,484
Great.
1112
01:24:07,524 --> 01:24:13,164
I won't forget any of it either. Terrif c.
1113
01:24:27,644 --> 01:24:32,404
Look, I've never been one for
butting in where I don't belong.
1114
01:24:32,444 --> 01:24:38,124
You know what I mean? I always
liked that about you, Howard.
1115
01:24:44,924 --> 01:24:46,804
Oh, Souchak,
1116
01:24:46,844 --> 01:24:51,604
you are impossible.
1117
01:24:51,644 --> 01:24:56,404
christ.
1118
01:24:56,444 --> 01:25:01,204
Sylvia.
Sylvia!
1119
01:25:01,204 --> 01:25:04,084
I'm sorry.
I think I'd better go.
1120
01:25:04,084 --> 01:25:09,764
Please say good-bye
to Sylvia for me.
1121
01:25:45,324 --> 01:25:48,164
Taxi!
1122
01:25:48,204 --> 01:25:50,084
Taxi.
1123
01:25:50,124 --> 01:25:55,804
Union Station.
Hurry.
1124
01:25:57,804 --> 01:26:03,444
come on.
1125
01:26:13,164 --> 01:26:17,924
Thanks. Keep it.
1126
01:26:17,964 --> 01:26:21,764
Kansas ity, Los Angeles...
1127
01:26:21,764 --> 01:26:23,684
and all intermediate stops...
1128
01:26:23,684 --> 01:26:26,524
now boarding at track 22.
1129
01:26:26,564 --> 01:26:28,444
Where's the 10:00-
Wh-What track-
1130
01:26:28,484 --> 01:26:30,364
What track
does the 10:00-
1131
01:26:40,004 --> 01:26:42,844
Nell. Nell!
1132
01:26:42,884 --> 01:26:48,524
Oh. Sorry.
1133
01:26:56,324 --> 01:27:01,084
Sorry.
1134
01:27:01,084 --> 01:27:04,884
esus H. christ, where the hell
were ya? I came by to pick you up.
1135
01:27:04,924 --> 01:27:06,804
I know. I thought
this would be easier.
1136
01:27:06,844 --> 01:27:08,724
Easier?
1137
01:27:08,764 --> 01:27:11,604
Here.
1138
01:27:11,644 --> 01:27:13,524
I gotta sit down
a second.
1139
01:27:13,564 --> 01:27:15,444
I think I'm dying.
1140
01:27:15,484 --> 01:27:17,364
It's all those
cigarettes.
1141
01:27:17,404 --> 01:27:19,284
I didn't want
to see you again.
1142
01:27:19,324 --> 01:27:22,164
This is a final boarding call
for the Empire Builder.
1143
01:27:22,204 --> 01:27:25,044
All visitors will
please leave the train.
1144
01:27:25,084 --> 01:27:28,884
Look, I'm crazy about you, and
I don't know what to do about it.
1145
01:27:28,924 --> 01:27:31,764
Oh, I love you too.
1146
01:27:33,724 --> 01:27:39,364
Ernie, you have to go. The train's
about to leave. Okay, I'll go.
1147
01:27:44,244 --> 01:27:49,004
Go.
1148
01:27:49,044 --> 01:27:54,724
I'll always love you.
1149
01:28:00,564 --> 01:28:06,204
I can get off
at the next stop.
1150
01:28:10,164 --> 01:28:14,924
Tickets, please.
1151
01:28:14,964 --> 01:28:19,724
ust a second.
1152
01:28:19,724 --> 01:28:22,604
Here you go. Thank you, sir. Here you go.
1153
01:28:22,604 --> 01:28:25,444
Where's the next stop?
Rock Falls.
1154
01:28:25,484 --> 01:28:28,324
can I get a ticket there? Uh-
1155
01:28:28,364 --> 01:28:32,164
Uh, yes, you can, sir.
1156
01:28:32,204 --> 01:28:37,884
That'll be $45, sir.
1157
01:28:42,764 --> 01:28:46,564
Uh, that'll give you
about an hour.
1158
01:28:56,204 --> 01:28:59,044
Your attention, please.
1159
01:28:59,044 --> 01:29:01,924
Now arriving,
Amtrak train number 573,
1160
01:29:01,924 --> 01:29:04,764
the Empire Builder
from hicago,
1161
01:29:04,804 --> 01:29:07,644
continuing service
to edar Rapids-
1162
01:29:07,684 --> 01:29:12,444
You'll call me before
you go up to the mountain?
1163
01:29:12,484 --> 01:29:14,364
I wanna hear your voice
tomorrow. You understand?
1164
01:29:14,404 --> 01:29:20,084
I promise.
1165
01:29:21,124 --> 01:29:23,964
Good-bye.
1166
01:29:24,004 --> 01:29:26,844
Rock Falls.
This stop, Rock Falls.
1167
01:29:26,884 --> 01:29:32,524
All departing passengers, make sure you have
your personal belongings with you when you-
1168
01:29:57,564 --> 01:29:59,444
When's the next train
to chicago?
1169
01:29:59,484 --> 01:30:02,324
Did you just get off that train? Yeah.
1170
01:30:02,364 --> 01:30:04,244
Well, then you just
came from chicago.
1171
01:30:04,284 --> 01:30:06,164
I know that.
1172
01:30:06,204 --> 01:30:11,844
creep.
1173
01:30:31,124 --> 01:30:33,964
I'll go as far
as cedar Rapids.
1174
01:32:00,324 --> 01:32:03,164
When's the next train
to chicago?
1175
01:32:03,204 --> 01:32:05,084
There's one
in about a half hour.
1176
01:32:05,124 --> 01:32:10,764
When's the one after that? Three days.
1177
01:32:37,724 --> 01:32:42,484
Half an hour.
1178
01:32:42,524 --> 01:32:45,364
What are we gonna do?
1179
01:32:45,404 --> 01:32:49,204
There's nothing
we can do.
1180
01:32:49,244 --> 01:32:54,884
This is
where you belong.
1181
01:32:55,004 --> 01:32:57,844
Good-bye, Nell.
1182
01:32:57,884 --> 01:33:03,524
Good-bye.
Bye.
1183
01:33:22,804 --> 01:33:24,684
Shit.
1184
01:33:24,724 --> 01:33:26,604
Nell!
1185
01:33:26,644 --> 01:33:29,484
Ow!
1186
01:33:29,524 --> 01:33:31,404
Aah. i Aah. i
1187
01:33:31,444 --> 01:33:37,084
Run faster.
I'm walking this last bit.
1188
01:33:37,204 --> 01:33:40,044
What? We just said good-bye.
I know.
1189
01:33:40,044 --> 01:33:41,964
Let's get married.
Marry me.
1190
01:33:41,964 --> 01:33:43,884
Be Mrs. Souchak.
come on.
1191
01:33:43,884 --> 01:33:46,724
You won't stay here.
I can't go with you.
1192
01:33:46,764 --> 01:33:48,644
I don't care.
What?
1193
01:33:48,684 --> 01:33:50,564
I don't care!
1194
01:33:50,604 --> 01:33:53,444
May God bless
your union...
1195
01:33:53,484 --> 01:33:56,324
with joy
in your posterity...
1196
01:33:56,364 --> 01:33:59,204
and a long life
ofhappiness together.
1197
01:33:59,244 --> 01:34:02,084
And from this union,
1198
01:34:02,124 --> 01:34:04,964
may only
good things grow.
1199
01:34:05,004 --> 01:34:06,884
And so, by the authority
vested in me...
1200
01:34:06,924 --> 01:34:10,724
by the state of Wyoming and the city
of ictor, I lead this joyous ceremony...
1201
01:34:10,764 --> 01:34:13,604
and ask you, Nell Porter, do you take
this man to be your lawful, wedded husband?
1202
01:34:13,644 --> 01:34:15,524
Uh, y-yes, I do.
1203
01:34:15,564 --> 01:34:18,404
And you, Ernest souchak, do you take
this woman to be your lawful, wedded wife?
1204
01:34:18,404 --> 01:34:21,284
I do! I pronounce you man and
wife. You may kiss the bride.
1205
01:34:21,284 --> 01:34:26,964
That's ten dollars!
Thank you!
1206
01:34:31,844 --> 01:34:35,644
in a manner of speaking,
i fixed their first date.
1207
01:34:35,684 --> 01:34:39,484
i been lots of things.
Never been upid before.
1208
01:34:39,524 --> 01:34:42,364
Damn, he's really gonna
get on that train.
1209
01:34:42,404 --> 01:34:44,284
You mean they aren't
going to consummate?
1210
01:34:44,324 --> 01:34:49,964
I think
they already have.
1211
01:34:52,004 --> 01:34:53,884
I'll see you
when the snow melts.
1212
01:34:53,924 --> 01:34:58,684
I'll be waiting. I'll be the
one with the feather in his hat.
1213
01:34:58,684 --> 01:35:00,604
This is gonna be one terrif c marriage.
1214
01:35:00,604 --> 01:35:02,524
It is already.
1215
01:35:02,524 --> 01:35:05,364
I love you.
And I love us both.
1216
01:35:05,404 --> 01:35:11,084
I love you- Ohh! Ohh!
1217
01:35:39,924 --> 01:35:43,764
' You know why i, m smiling '
1218
01:35:43,764 --> 01:35:47,564
' You know what you do '
1219
01:35:47,604 --> 01:35:50,444
'i wake up shining '
1220
01:35:50,484 --> 01:35:54,284
'Just being with you '
1221
01:35:54,324 --> 01:35:58,124
'Knowing you, re beside me '
1222
01:35:58,164 --> 01:36:01,004
'Knowing you, re all right '
1223
01:36:01,044 --> 01:36:04,844
'Makes it so easy '
1224
01:36:04,884 --> 01:36:08,684
' To get through the night '
1225
01:36:08,724 --> 01:36:11,564
' We will '
1226
01:36:11,604 --> 01:36:15,404
'Never say good-bye '
1227
01:36:15,444 --> 01:36:19,244
' When I go, this I know '
1228
01:36:19,244 --> 01:36:22,124
' We, II be together '
1229
01:36:22,124 --> 01:36:25,924
'And in my '
1230
01:36:25,964 --> 01:36:28,804
'Heart you, II ever stay '
1231
01:36:28,844 --> 01:36:32,644
'Never say '
1232
01:36:32,684 --> 01:36:36,484
' Good-bye '
1233
01:36:36,524 --> 01:36:40,324
'Ain, t no fun in leavin,'
1234
01:36:40,364 --> 01:36:43,204
'it, s what I got to do '
1235
01:36:43,244 --> 01:36:46,084
'Just makes it better '
1236
01:36:46,124 --> 01:36:50,884
' To come back to you '
1237
01:36:50,924 --> 01:36:53,764
'Nights will come between us '
1238
01:36:53,804 --> 01:36:56,644
'Days out on our own '
1239
01:36:56,684 --> 01:37:00,484
'But my love goes with you '
1240
01:37:00,484 --> 01:37:04,284
' You won, t be alone '
1241
01:37:04,324 --> 01:37:08,124
'And we will '
1242
01:37:08,164 --> 01:37:11,004
'Never say good-bye '
1243
01:37:11,044 --> 01:37:14,844
' When I go, this I know '
1244
01:37:14,884 --> 01:37:20,564
' We, II be together '
1245
01:37:23,524 --> 01:37:29,164
' Ohhh '
1246
01:37:32,164 --> 01:37:35,004
' You know I have to
go from you '
1247
01:37:35,044 --> 01:37:38,844
'so far
so far away '
1248
01:37:38,844 --> 01:37:41,724
'i got your love to carry me '
1249
01:37:41,724 --> 01:37:44,564
'so, darlin,
please don, t leave me '
1250
01:37:44,604 --> 01:37:49,364
'And we will '
1251
01:37:49,404 --> 01:37:52,244
'Never say good-bye '
1252
01:37:52,284 --> 01:37:56,084
' When I go, this I know '
1253
01:37:56,124 --> 01:37:58,964
' We, II be together '
1254
01:37:59,004 --> 01:38:02,804
'And in my '
1255
01:38:02,844 --> 01:38:06,644
'Heart you, II ever stay '
1256
01:38:06,684 --> 01:38:11,444
'Never say '
1257
01:38:11,484 --> 01:38:14,324
' Good-bye"
92904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.