Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,800
She was a woman
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
who knew her own mind...
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
..and didn't need a degree to read his.
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
A Virgin Mary.
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
And whatever the gentleman would like.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
The temperature was rising.
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
And not just from the city streets.
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
Neither had seen it coming.
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,960
And yet, at the same time, it was inevitable.
10
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Thier destinies were intertwined...
11
00:00:55,960 --> 00:00:58,960
and sealed with a kiss.
12
00:01:00,960 --> 00:01:01,960
It's not the Life Of Pi, is it?
13
00:01:01,960 --> 00:01:03,960
No. You want to keep reading this.
14
00:01:10,960 --> 00:01:14,960
Who are you seeing as the leading lady?
15
00:01:15,960 --> 00:01:17,000
Karen.
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
She's described as,
17
00:01:20,960 --> 00:01:24,960
"50, effortlessly elegant and with a timeless beauty."
18
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
Hm.
19
00:01:25,960 --> 00:01:27,640
Well, that does sound like her.
20
00:01:27,640 --> 00:01:29,960
- Thank you.
- And who have you cast as Jake?
21
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
"Urbane, ripped and smouldering."
22
00:01:32,960 --> 00:01:34,640
Huh.
23
00:01:35,960 --> 00:01:36,960
Oh, no...
24
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
No.
25
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Oh, yes.
26
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
I know Jen wouldn't want to fuss,
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
but I didn't want to not make a fuss.
28
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
Yeah, I get it.
29
00:01:46,960 --> 00:01:48,320
Oh, no. It's not Mum's birthday, is it?
30
00:01:48,320 --> 00:01:50,800
It's her first day of chemotherapy.
31
00:01:50,800 --> 00:01:52,960
Oh, thank God for that.
32
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Adam!
33
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
- Yeah, sorry.
- Has she said how she's feeling?
34
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
She's feeling...
35
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
- ..brilliant.
- Yes.
36
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
We're off to a new bar in town tonight called Chemotherapy.
37
00:02:04,960 --> 00:02:06,800
That's why she's all dressed up!
38
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
So, it's... It was a joke.
39
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
Are you going to lose your hair?
40
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
I hope not.
41
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
- She's getting a Dutch cap.
- A cold cap!
42
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
If you lose yours, I'll shave mine off.
43
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Well, that'll please your dad.
44
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
He won't have to nag you about clogging up the shower.
45
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
Love you.
46
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
We should go.
47
00:02:27,960 --> 00:02:30,640
Fancy joining us to eat tonight, you and the girls?
48
00:02:30,640 --> 00:02:33,960
She can't. She's got a date with the vicar.
49
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
No, I haven't. We're just going out for a bite to eat.
50
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
Sometimes known as dinner.
51
00:02:38,960 --> 00:02:41,480
As in... dinner date.
52
00:02:41,480 --> 00:02:43,960
It's not a date!
53
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
It's not a date.
54
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
- It is a date.
- But why's she pretending it isn't?
55
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Ah, Charles.
56
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
Jennifer.
57
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Hello.
58
00:02:55,160 --> 00:02:57,960
Er, this is the husband, Pete.
59
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
Or "the longsuffering Pete", as I've come to think of him.
60
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Are you all right?
61
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
Yeah, couldn't be better.
62
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
Well...
63
00:03:04,960 --> 00:03:06,800
Yeah.
64
00:03:06,800 --> 00:03:08,960
- How are you feeling?
- Oh, a bit weird.
65
00:03:08,960 --> 00:03:11,640
I'm more scared of the chemo than I am of the cancer.
66
00:03:11,640 --> 00:03:13,960
Yeah, I know what you mean.
67
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
You don't need to stay. Charlie's here. I'll be all right.
68
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
I'll hold her hand. I'm a pro.
69
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Right.
70
00:03:21,960 --> 00:03:23,000
Erm...
71
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
- Call me when you're finished, love.
- Yeah.
72
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
- See ya later.
- Yeah, bye.
73
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
I've found you a chair here.
74
00:03:30,960 --> 00:03:32,800
Are you all right?
75
00:03:34,640 --> 00:03:36,960
I just wondered if you and Caitlin fancied joining us?
76
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
- What, like a double date?
- 'It's not a date.'
77
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
Well, it won't be if you two come.
78
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
Oh, right, I see. Yeah, yeah, safety in numbers.
79
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
'Something like that, yep.'
80
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Oooh, gotta go. Nina B St James is here.
81
00:03:49,960 --> 00:03:52,320
Who?
82
00:03:52,320 --> 00:03:53,960
'Author of Love Comes Slowly.'
83
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
Ooh, I'd like to meet her. I'm a huge fan.
84
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
'Yeah, so Caitlin said.'
85
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
'I'll call you back.'
86
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
Er...
87
00:04:01,960 --> 00:04:03,160
Rude.
88
00:04:03,160 --> 00:04:04,960
Benjamin!
89
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Nina not with you?
90
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
No. She's, er...
91
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
a little shy.
92
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
She'd prefer it if I spoke on her behalf.
93
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Well, that's not going to work, is it?
94
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
What about when she has to do interviews?
95
00:04:15,800 --> 00:04:16,960
She won't.
96
00:04:16,960 --> 00:04:18,640
Oh, for God's sake, I need to meet her.
97
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
You can't.
98
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
Benjamin, come on, call her. I'll go to her. I don't mind.
99
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
- Come on.
- No, you don't understand.
100
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
There is no Nina B St James.
101
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
Well, who is she, then?
102
00:04:32,160 --> 00:04:33,960
He.
103
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
She is a he.
104
00:04:35,960 --> 00:04:38,960
I am Nina B St James.
105
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
What?
106
00:04:42,960 --> 00:04:46,800
She's my alter ego when I write romantic fiction.
107
00:04:46,800 --> 00:04:47,960
It's an anagram of my name.
108
00:04:47,960 --> 00:04:50,960
Well, actually, it's not. It's as close as I could get.
109
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Too many vowels in Benjamin Stevens.
110
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
So...
111
00:04:55,960 --> 00:04:57,640
you write romantic fiction?
112
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
You do it very well, Benjamin.
113
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
Thank you.
114
00:05:07,960 --> 00:05:11,960
♪ Up on Melancholy Hill There's a plastic tree
115
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
♪ Are you here with me?
116
00:05:19,160 --> 00:05:24,480
♪ Just looking out on the day Of another dream
117
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
♪ When you're close to me
118
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
- Hi.
- 'Finally!'
119
00:05:36,960 --> 00:05:39,800
- I've got Benjamin here.
- 'Ah.'
120
00:05:39,800 --> 00:05:41,960
- And Nina B St James.
- 'Really?'
121
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
- 'How exciting.'
- Are you at the airport?
122
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
- Er, yes. In fact, we're boarding.
- 'What?'
123
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Yeah, Nikki and I, we're...
124
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
we're just going for a few days.
125
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
You do know the girls have got their A levels?
126
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Yeah, I spoke to them.
127
00:05:55,960 --> 00:05:57,320
Ellie seems pretty relaxed.
128
00:05:57,320 --> 00:05:58,960
Yeah, we need to talk business.
129
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Yeah. Er, sorry, Karen, final call.
130
00:06:00,960 --> 00:06:03,320
Yeah, some other time. Yeah, yeah, sorry, sorry.
131
00:06:18,320 --> 00:06:20,960
- Well, love, ready to go?
- Mm-hm.
132
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
David?
133
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
Robyn!
134
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
What a coincidence. Where are you flying to?
135
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
Sorry. Excuse me.
136
00:06:46,640 --> 00:06:48,960
Ibiza. I have a meeting.
137
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
In Ibiza?
138
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
People do have meetings in Ibiza occasionally.
139
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
Hm.
140
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
My flight to Zurich's delayed.
141
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
Ah.
142
00:06:56,320 --> 00:06:57,960
Have you got time to grab a spot of lunch?
143
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
My treat.
144
00:06:59,960 --> 00:07:01,640
Excellent!
145
00:07:01,640 --> 00:07:03,960
Hm. The restaurant in the executive lounge
146
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
is rather good.
147
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
- Oh!
- David?
148
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Passport. I must've left it in the car!
149
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
Oh, catch me up.
150
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Will do.
151
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Bugger!
152
00:07:31,320 --> 00:07:32,960
Yeah.
153
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
I was struggling with what to say.
154
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
- Hey!
- Us, on the other hand...
155
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
- Hey.
- Aw...
156
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Hello.
157
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
- How was it?
- Oh, I got through it.
158
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
She sacked off her cold cap.
159
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Er, well, it was freezing.
160
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
They should call it the polar icecap.
161
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
- What about your hair?
- I'm not doing that again.
162
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
It gave me a splitting headache.
163
00:07:54,960 --> 00:07:57,480
Unless that was this one.
164
00:07:57,480 --> 00:07:59,960
I was banging on at her about joining our choir.
165
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Jen?
166
00:08:00,960 --> 00:08:02,160
No chance.
167
00:08:02,160 --> 00:08:05,800
Well, it is the Cancer Choir, to be fair.
168
00:08:05,800 --> 00:08:07,960
Is it your voice you're worried about or...?
169
00:08:07,960 --> 00:08:11,960
Yeah. That and looking like I actually belong in a choir.
170
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
We'd better get going. I'm on a meter.
171
00:08:14,960 --> 00:08:16,480
Yeah, OK.
172
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
- I'll call you later.
- I'll answer.
173
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
- Hm.
- See ya.
174
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
See ya.
175
00:08:24,160 --> 00:08:26,320
I'm a bit knackered.
176
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
I'm looking forward to this.
177
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Breaking bread with a vicar.
178
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
A man of the tablecloth.
179
00:08:35,960 --> 00:08:38,800
- Are you going to keep this up all night?
- Er...
180
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
No, no. I think I'm, er, done now.
181
00:08:44,800 --> 00:08:45,960
Thanks.
182
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
- Can I get you any drinks at all?
- Er, could we have some water?
183
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
Dan can turn it into wine.
184
00:08:52,160 --> 00:08:54,960
You don't mind I invited my friends?
185
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
No, I'm looking forward to meeting them.
186
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
It's not like it's a date anyway, so...
187
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Adam. Nice to meet you.
188
00:09:00,960 --> 00:09:04,000
- Nice to meet you.
- Hi. I'm Caitlin. Nice to meet you.
189
00:09:04,000 --> 00:09:06,640
'Hello, and welcome to The Chase.
190
00:09:06,640 --> 00:09:08,960
'Can a team of total strangers beat one of Brit...'
191
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Hiya.
192
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
'..and take home thousands of pounds? I hope so. Let's meet them.
193
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
'With me is Mark Labbett, who tried twerking last week
194
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
'and flattened half of Clacton.
195
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
'What about The Dark Destroyer?'
196
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
Are you all right, love?
197
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
Will you adopt me?
198
00:09:22,800 --> 00:09:24,960
'Or perhaps it's The Governess, Anne Hegerty.
199
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
'She took out Sylvester Stallone last week...'
200
00:09:29,320 --> 00:09:30,960
I'm sorry?
201
00:09:30,960 --> 00:09:34,000
I know you're already my dad, but I'd like it to be legal.
202
00:09:34,000 --> 00:09:36,960
Is this because of what your mum's going through?
203
00:09:37,960 --> 00:09:40,960
What if something happens to her and Grant says he wants me back?
204
00:09:40,960 --> 00:09:43,000
Well, he couldn't. I wouldn't let him.
205
00:09:43,000 --> 00:09:44,960
Oh, sweetheart.
206
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
Now's probably not a good time to raise this. I mean...
207
00:09:49,960 --> 00:09:52,800
Your mum needs our support.
208
00:09:53,960 --> 00:09:55,320
Nothing's going to happen to her.
209
00:09:55,320 --> 00:09:56,960
I promise you,
210
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
she's not going anywhere.
211
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
Bye!
212
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
Where's she gone?
213
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
She said something about a choir.
214
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Come here.
215
00:10:16,480 --> 00:10:18,960
Benjamin is Nina B.
216
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
God, you'd never guess.
217
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Well, can't judge a book by his cover.
218
00:10:24,960 --> 00:10:27,800
Didn't you think he might be a cross-dresser?
219
00:10:27,800 --> 00:10:29,960
- Definitely into S&M.
- Unlike David, into M.&S.
220
00:10:32,160 --> 00:10:34,960
Sorry, sorry. This is really boring for you.
221
00:10:34,960 --> 00:10:36,480
Sorry. S&M? Hardly.
222
00:10:37,320 --> 00:10:38,960
You do know he's in love with you?
223
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
What?
224
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Benjamin.
225
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
- His description of his heroine, it's you.
- No!
226
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
- It is. Didn't I say?
- Yes, he did. Yes.
227
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
What's the heroine like?
228
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Sexy.
229
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Sophisticated. Alluring.
230
00:10:53,960 --> 00:10:55,160
Is that how you see Karen?
231
00:10:56,640 --> 00:10:57,960
Well...
232
00:10:59,960 --> 00:11:01,640
Well, don't...? Don't you?
233
00:11:01,640 --> 00:11:02,960
Yeah.
234
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I think he's got you down to a T.
235
00:11:09,960 --> 00:11:12,960
Fantastic. Now we're going to do some "heys" and "hos".
236
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
So, after three, we're going to do a big "hey".
237
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
Right from the diaphragm.
238
00:11:16,960 --> 00:11:18,160
- One, two three...
- Hey!
239
00:11:18,160 --> 00:11:19,960
- Hi, two, three.
- Hi!
240
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
- Yay, two, three.
- Yay!
241
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
- Hey, two, three.
- Hey!
242
00:11:23,960 --> 00:11:25,640
- Yo, two, three.
- Yo!
243
00:11:25,640 --> 00:11:27,960
- Yay, two, three.
- Yay!
244
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
- Huh, two, three.
- Huh!
245
00:11:28,960 --> 00:11:30,960
- You, two, three.
- You!
246
00:11:30,960 --> 00:11:33,480
- Yay, two, three...
- Wrong way, missy.
247
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Charlie...
248
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
Er, look, thanks. But I really...
249
00:11:37,640 --> 00:11:38,960
I don't think it's my kind of thing.
250
00:11:38,960 --> 00:11:41,960
No-one ever really does until they try.
251
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Come on.
252
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
- Oooh, two, three.
- Oooh!
253
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
- Wow! two, three.
- Wow!
254
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
Ha, two, three...
255
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Look, I'm not denying anyone their right
256
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
to believe in a beardy old man sitting on a cloud.
257
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
I'm just saying I don't believe in it myself.
258
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
But you do look down on Christians, though, be honest.
259
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
- Doesn't make much sense.
- What, faith?
260
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
- Yeah.
- No.
261
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Nope, it makes no sense at all.
262
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
And for the record, I don't believe in the
263
00:12:03,480 --> 00:12:04,960
beardy old man up in the clouds, either.
264
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
But I'm sorry. I didn't mean to monopolise.
265
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Well, it was Adam that brought it up.
266
00:12:08,960 --> 00:12:11,000
Only because it's a load of old bollocks.
267
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
Faith? Religion? What?
268
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
All of it.
269
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Churches... Don't get me started on churches.
270
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
We give people hope.
271
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
And comfort, on a practical level, too.
272
00:12:21,960 --> 00:12:23,320
Well, I wish I did more.
273
00:12:23,320 --> 00:12:25,960
Well, we do run a soup kitchen at lunchtimes.
274
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
We're always looking for volunteers.
275
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Difficult during the working hours, you know?
276
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Hm. Well, we've all got our priorities.
277
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
And here endeth the sermon.
278
00:12:34,960 --> 00:12:36,640
Hm.
279
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
- Should we have dessert?
- Defo.
280
00:12:38,640 --> 00:12:39,960
Thank you.
281
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Thank you.
282
00:12:43,960 --> 00:12:49,800
♪ Come on
283
00:12:49,800 --> 00:12:52,960
♪ Why are you scared?
284
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
♪ I'm not scared
285
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
♪ It'll never change What's been and gone
286
00:13:01,480 --> 00:13:07,960
♪ Cos all of the stars Are fading away
287
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
♪ Just try not to worry
288
00:13:10,960 --> 00:13:14,000
♪ You'll see them some day
289
00:13:14,000 --> 00:13:15,960
♪ Take what you need
290
00:13:16,960 --> 00:13:19,960
♪ And be on your way
291
00:13:19,960 --> 00:13:25,640
♪ And stop crying your heart out
292
00:13:26,960 --> 00:13:33,000
♪ Cos all of the stars Are fading away
293
00:13:33,000 --> 00:13:36,640
♪ Just try not to worry
294
00:13:36,640 --> 00:13:39,960
♪ You'll see them some day
295
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
♪ Take what you need
296
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
♪ And be on your way
297
00:13:44,960 --> 00:13:51,480
♪ And stop crying your heart out. ♪
298
00:13:58,210 --> 00:14:02,210
♪ I've had the same jeans on For four days now
299
00:14:02,210 --> 00:14:05,210
♪ I'm gonna go to a disco In the middle of the town
300
00:14:05,210 --> 00:14:09,210
♪ Everybody's dressing up I'm dressing down... ♪
301
00:14:36,210 --> 00:14:38,210
Oh, God...
302
00:14:38,210 --> 00:14:40,210
Well, you could always persevere with the cold cap.
303
00:14:42,210 --> 00:14:43,570
Nah.
304
00:14:43,570 --> 00:14:46,210
I'd rather wear one of these than suffer that every time.
305
00:14:46,210 --> 00:14:47,210
Right, then.
306
00:14:53,210 --> 00:14:55,210
Right...
307
00:14:58,210 --> 00:15:00,210
The thing is, I'd love to adopt Chloe.
308
00:15:00,210 --> 00:15:02,210
Yeah, but you're already her dad.
309
00:15:02,210 --> 00:15:04,210
Yeah, but with an asterisk.
310
00:15:05,210 --> 00:15:07,210
I nearly cried when she asked me.
311
00:15:07,210 --> 00:15:10,210
- What can I get you?
- Two pints of lager please, mate.
312
00:15:10,210 --> 00:15:12,210
Is David coming?
313
00:15:12,210 --> 00:15:14,210
I left him a message but he hasn't returned my calls.
314
00:15:14,210 --> 00:15:16,210
Well, me neither. Maybe he's dropped us.
315
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
No.
316
00:15:17,210 --> 00:15:19,730
Hey, why don't you mention to Jen about Chloe?
317
00:15:19,730 --> 00:15:21,210
I can't.
318
00:15:21,210 --> 00:15:23,890
- She's already got enough on her mind.
- Oh, yeah.
319
00:15:25,210 --> 00:15:27,210
Oh! What do you think?
320
00:15:27,210 --> 00:15:29,210
Well, what effect are you going for?
321
00:15:30,210 --> 00:15:32,210
I don't know. Bowie.
322
00:15:32,210 --> 00:15:33,890
Cilla?
323
00:15:33,890 --> 00:15:38,210
We are gonna 'ave a lorra, lorra laughs!
324
00:15:38,210 --> 00:15:40,210
Oh. Hello.
325
00:15:41,210 --> 00:15:44,210
- Cancer Choir.
- How are you finding that?
326
00:15:44,210 --> 00:15:46,210
Do you know, I'm loving it.
327
00:15:47,210 --> 00:15:50,210
It's just one, big, happy family.
328
00:15:50,210 --> 00:15:53,410
Our own little cancer cluster.
329
00:15:53,410 --> 00:15:57,210
I'm just very grateful Charlie talked me into it, to be honest.
330
00:15:58,210 --> 00:16:01,210
He's been brilliant, even though he's not well himself.
331
00:16:01,210 --> 00:16:03,210
He sounds like a good man.
332
00:16:03,210 --> 00:16:04,250
Yeah.
333
00:16:04,250 --> 00:16:06,210
Yeah, he is.
334
00:16:09,570 --> 00:16:13,210
I don't see why she confides in this Charlie rather than me.
335
00:16:13,210 --> 00:16:14,410
Well, because he understands.
336
00:16:14,410 --> 00:16:17,210
- I can understand.
- Yeah, but not like him, mate.
337
00:16:17,210 --> 00:16:19,410
You're jealous of a dying man.
338
00:16:21,210 --> 00:16:23,250
- Whatever helps Jen, eh?
- Yeah, yeah, yeah.
339
00:16:23,250 --> 00:16:25,210
Ta.
340
00:16:28,210 --> 00:16:29,410
You know, er...
341
00:16:29,410 --> 00:16:30,890
I mean, if...
342
00:16:32,210 --> 00:16:35,210
I know it's not easy when someone you care for
343
00:16:35,210 --> 00:16:36,570
turns to someone else.
344
00:16:38,210 --> 00:16:42,210
It happened the other night to me with Karen on our double date.
345
00:16:42,210 --> 00:16:44,570
I love a Christening.
346
00:16:44,570 --> 00:16:47,210
Don't you?
347
00:16:47,210 --> 00:16:49,210
I thought it wasn't a date.
348
00:16:50,210 --> 00:16:51,570
It was by the end of the evening.
349
00:16:51,570 --> 00:16:53,890
Well, it's hardly like me and Jen.
350
00:16:53,890 --> 00:16:55,210
I still didn't like it.
351
00:16:55,210 --> 00:16:57,210
Hm. Now who's jealous?
352
00:16:58,890 --> 00:17:00,210
Yeah.
353
00:17:04,250 --> 00:17:06,210
We kissed.
354
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Who?
355
00:17:07,210 --> 00:17:09,210
Me and Karen, recently.
356
00:17:13,500 --> 00:17:14,210
What?
357
00:17:14,210 --> 00:17:16,500
- Where?
- At the festival.
358
00:17:16,500 --> 00:17:18,210
You kissed Karen at the festival?
359
00:17:18,210 --> 00:17:21,210
- Nothing wrong with your hearing, then.
- Oh, my God!
360
00:17:21,210 --> 00:17:23,500
This is huge.
361
00:17:23,500 --> 00:17:25,210
It was just one kiss. We were both stoned.
362
00:17:25,210 --> 00:17:27,890
You know, Karen was at pains to say that it meant nothing.
363
00:17:27,890 --> 00:17:29,210
"At pains"?
364
00:17:29,210 --> 00:17:32,210
Well, as soon as we got back, she set me up with Caitlin.
365
00:17:32,210 --> 00:17:33,250
Adam...
366
00:17:33,250 --> 00:17:34,890
this is Karen.
367
00:17:34,890 --> 00:17:37,210
Nothing means nothing to her.
368
00:17:38,210 --> 00:17:40,210
And if she pushed Caitlin towards you,
369
00:17:40,210 --> 00:17:43,210
it's because she was creating a diversion.
370
00:17:43,210 --> 00:17:45,570
It was one kiss, which meant...
371
00:17:48,210 --> 00:17:50,210
..nothing.
372
00:17:50,210 --> 00:17:52,210
Yeah. Yeah.
373
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
Yeah.
374
00:17:55,210 --> 00:17:56,730
Yeah, yeah, I know it doesn't help
375
00:17:56,730 --> 00:17:58,730
when people say that your exams will be a breeze.
376
00:17:58,730 --> 00:18:01,210
But in your case, Liv, I'm sure they will be.
377
00:18:01,210 --> 00:18:04,210
Yeah, all right, all right.
378
00:18:04,210 --> 00:18:06,500
I'm sorry. I'm sorry.
379
00:18:06,500 --> 00:18:08,500
Good luck. Good luck.
380
00:18:08,500 --> 00:18:09,730
Love you.
381
00:18:13,210 --> 00:18:16,210
- Well, this is a coincidence.
- Robyn!
382
00:18:16,210 --> 00:18:19,410
What are the chances of us bumping into each other twice?
383
00:18:19,410 --> 00:18:22,250
Yeah. Unless you were on my flight from Ibiza.
384
00:18:24,210 --> 00:18:26,210
Did you forget to pack a razor?
385
00:18:26,210 --> 00:18:29,570
Oh, I'm just, you know, trying to blend in with the hipsters.
386
00:18:29,570 --> 00:18:31,210
Yeah, some way to go.
387
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
Do you need a lift?
388
00:18:33,210 --> 00:18:36,210
Er, no, thank you. Er, the office are sending a car for me.
389
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
It's a limo.
390
00:18:37,210 --> 00:18:38,250
Uh-huh.
391
00:18:38,250 --> 00:18:40,210
Hold on, I thought you said you had your car here.
392
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
You left your passport in it.
393
00:18:44,250 --> 00:18:46,210
Yes.
394
00:18:47,210 --> 00:18:49,210
I left the lights on.
395
00:18:50,210 --> 00:18:51,570
Flat battery.
396
00:18:51,570 --> 00:18:54,210
Is everything all right, David?
397
00:18:54,210 --> 00:18:56,210
Of course, yeah.
398
00:18:56,210 --> 00:18:59,730
Obviously, one's a little concerned about... Europe.
399
00:18:59,730 --> 00:19:01,210
Right.
400
00:19:02,210 --> 00:19:04,210
Well...
401
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
look after yourself.
402
00:19:21,210 --> 00:19:23,210
Oh, yes!
403
00:19:23,210 --> 00:19:24,730
This is me.
404
00:19:24,730 --> 00:19:27,210
Now, that is how I imagine Nina B St James to look.
405
00:19:27,210 --> 00:19:30,210
- Oh, yeah, yeah?
- Mm-hm.
406
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
OK.
407
00:19:31,210 --> 00:19:32,210
Erm...
408
00:19:32,210 --> 00:19:35,410
She trailed her fingers across his chest.
409
00:19:35,410 --> 00:19:38,210
He needed release
410
00:19:38,210 --> 00:19:39,570
and only she held the key.
411
00:19:39,570 --> 00:19:43,210
- Oh, my God, Jen. That is it!
- Yeah, what?
412
00:19:43,210 --> 00:19:45,890
- Forget it. Forget it.
- What? Seriously.
413
00:19:45,890 --> 00:19:47,210
No, honestly, it doesn't matter.
414
00:19:47,210 --> 00:19:49,210
I can't forget it if I don't know what it is.
415
00:19:49,210 --> 00:19:51,210
OK, I need a photograph of Nina B St James
416
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
for the cover of the book.
417
00:19:52,210 --> 00:19:55,210
- Obviously, it can't be Benjamin.
- Not if you want to sell any.
418
00:19:55,210 --> 00:19:58,500
- You're thinking me?
- I think you've got enough on your plate.
419
00:19:58,500 --> 00:20:00,210
No. It's a brilliant idea.
420
00:20:00,210 --> 00:20:03,210
Seriously, you should focus on getting well.
421
00:20:03,210 --> 00:20:05,210
- That is the most important thing.
- Please...
422
00:20:05,210 --> 00:20:07,210
Don't leave me stuck at home
423
00:20:07,210 --> 00:20:09,210
listening to the chemo surging through my veins.
424
00:20:09,210 --> 00:20:11,210
- Please, please, please!
- OK.
425
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
If you're sure.
426
00:20:12,210 --> 00:20:15,500
I insist, darling.
427
00:20:17,210 --> 00:20:19,210
Hello, Robyn?
428
00:20:19,210 --> 00:20:21,250
'I'm calling about our ex-husband.'
429
00:20:21,250 --> 00:20:23,570
Does that sound as odd to you as it does to me?
430
00:20:23,570 --> 00:20:25,210
What's he done now?
431
00:20:26,210 --> 00:20:31,210
♪ Don't you have Anything better to do?
432
00:20:31,210 --> 00:20:34,210
♪ I wish that someone could hug you
433
00:20:34,210 --> 00:20:37,890
♪ It must be lonely being angry
434
00:20:37,890 --> 00:20:40,210
♪ Feeling overlooked... ♪
435
00:20:41,210 --> 00:20:43,500
Oh, Christ, am I hallucinating?
436
00:20:57,210 --> 00:21:00,210
♪ I'm home again
437
00:21:02,210 --> 00:21:06,210
♪ But I've been here before, Old friend
438
00:21:07,210 --> 00:21:10,210
♪ And I know I'll be consoled... ♪
439
00:21:10,210 --> 00:21:11,890
He was sleeping there?
440
00:21:11,890 --> 00:21:14,210
- He had been for days.
- Before that...
441
00:21:15,210 --> 00:21:17,210
..he was on the night bus.
442
00:21:17,210 --> 00:21:19,210
♪ I'm straight again
443
00:21:21,210 --> 00:21:24,570
♪ My good intentions Got mislaid... ♪
444
00:21:25,890 --> 00:21:28,210
He didn't want to come to mine in case the girls saw him.
445
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Yeah, I can see that.
446
00:21:31,410 --> 00:21:33,210
- Hey, there he is.
- Aw...!
447
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
Looking sharp.
448
00:21:34,210 --> 00:21:36,210
Aw!
449
00:21:36,210 --> 00:21:38,210
- Come and sit down.
- Yeah, come and have a cup of tea.
450
00:21:38,210 --> 00:21:40,210
What the fuck, David?!
451
00:21:50,210 --> 00:21:53,210
I am so sorry.
452
00:21:53,210 --> 00:21:55,210
Why didn't you ask for help?
453
00:21:55,210 --> 00:21:57,410
I thought I could turn things round.
454
00:21:59,210 --> 00:22:01,210
I knew I had to dig deep.
455
00:22:01,210 --> 00:22:03,210
But the next thing I knew, I'd dug so deep
456
00:22:03,210 --> 00:22:04,210
I couldn't get out of the hole.
457
00:22:06,210 --> 00:22:08,210
And all I had left...
458
00:22:09,210 --> 00:22:10,890
..was pride.
459
00:22:12,210 --> 00:22:14,210
David...
460
00:22:16,210 --> 00:22:19,210
Oh, I must use Adam's aftershave more often.
461
00:22:23,210 --> 00:22:24,210
Here.
462
00:22:26,210 --> 00:22:27,730
You come to mine when you're ready, OK?
463
00:22:27,730 --> 00:22:29,210
Karen...
464
00:22:29,210 --> 00:22:32,210
You're welcome round ours any time, mate.
465
00:22:32,210 --> 00:22:35,500
Yeah, you might have to bunk in with me mum, but...
466
00:22:35,500 --> 00:22:36,210
we'll find the room, eh?
467
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
One for mine.
468
00:22:41,210 --> 00:22:44,210
Consider these your...
469
00:22:44,210 --> 00:22:45,210
access all areas.
470
00:22:47,210 --> 00:22:49,210
Oh, Jesus, don't cry, please.
471
00:22:59,210 --> 00:23:01,210
Oh, Jen, I still can't get over Da...
472
00:23:01,210 --> 00:23:03,210
What the hell are you doing?! No!
473
00:23:03,210 --> 00:23:05,210
Give it here.
474
00:23:05,210 --> 00:23:07,410
- I'm getting into character.
- What?
475
00:23:07,410 --> 00:23:10,730
Are you having a reaction to your medication?
476
00:23:10,730 --> 00:23:13,210
I'm doing that photo shoot for Karen later.
477
00:23:14,210 --> 00:23:16,210
OK. Er...
478
00:23:17,210 --> 00:23:19,210
Oh, no. Chuck us Mum's glasses.
479
00:23:20,570 --> 00:23:22,210
There you go.
480
00:23:25,210 --> 00:23:27,210
Oh, yeah. That's better.
481
00:23:27,210 --> 00:23:28,570
I...
482
00:23:28,570 --> 00:23:31,210
I am Nina B St James.
483
00:23:31,210 --> 00:23:33,210
Smashed it.
484
00:23:33,210 --> 00:23:34,410
She shouldn't have asked you.
485
00:23:34,410 --> 00:23:36,210
You're not well.
486
00:23:37,570 --> 00:23:40,570
But Nina's feeling... just great.
487
00:23:42,210 --> 00:23:44,210
So let me have a bit of fun, eh?
488
00:23:45,210 --> 00:23:47,410
Go on, pop that back up for me, will ya?
489
00:23:52,210 --> 00:23:54,210
- Morning!
- Are the girls ready?
490
00:23:54,210 --> 00:23:57,210
Uh, Liv's doing some last-minute revision.
491
00:23:57,210 --> 00:23:58,410
Ellie's doing her hair.
492
00:23:58,410 --> 00:24:00,210
- That sounds about right.
- Yeah.
493
00:24:00,210 --> 00:24:02,210
- Can you bring the car back?
- Sure.
494
00:24:02,210 --> 00:24:04,410
Thanks for letting me take them. And...
495
00:24:06,210 --> 00:24:08,210
You know, I'm sorry to have put you to all that trouble.
496
00:24:08,210 --> 00:24:11,210
Mate, you have got to stop apologising.
497
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
That's what Nikki used to say.
498
00:24:12,210 --> 00:24:14,210
So sorry things didn't work out with you two.
499
00:24:14,210 --> 00:24:16,210
What went wrong?
500
00:24:16,210 --> 00:24:19,210
Oh, it seemed we didn't have as much in common as I thought.
501
00:24:19,210 --> 00:24:21,210
Yeah, we could've stumbled along.
502
00:24:22,210 --> 00:24:25,210
But it's better to be with no-one than the wrong one.
503
00:24:26,210 --> 00:24:28,210
- Certainly more honest.
- We need to go!
504
00:24:28,210 --> 00:24:31,210
- Where's your sister?
- I can't find my pencil.
505
00:24:31,210 --> 00:24:33,210
It's a history exam. What do you need a pencil for?
506
00:24:33,210 --> 00:24:35,210
- My eyebrows.
- Oh, my God!
507
00:24:35,210 --> 00:24:37,210
- She's not making me late.
- Your eyebrows look lovely.
508
00:24:37,210 --> 00:24:39,210
We're going.
509
00:24:39,210 --> 00:24:41,210
Good luck, both of you!
510
00:24:41,210 --> 00:24:43,210
Remember to read both sides of the paper.
511
00:24:43,210 --> 00:24:44,210
Yeah, all right, Adam!
512
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
Something I said?
513
00:24:47,210 --> 00:24:49,210
Usually.
514
00:24:49,210 --> 00:24:51,210
Bye.
515
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Bye.
516
00:25:02,500 --> 00:25:03,210
Oh!
517
00:25:03,210 --> 00:25:06,210
Er... Do I look ridiculous?
518
00:25:06,210 --> 00:25:07,210
You look amazing!
519
00:25:07,210 --> 00:25:08,890
Aw!
520
00:25:10,210 --> 00:25:12,210
Look, look. Darjeeling.
521
00:25:13,210 --> 00:25:15,210
- I thought Nina would.
- Very good.
522
00:25:15,210 --> 00:25:17,210
So, who's taking the pics?
523
00:25:17,210 --> 00:25:19,210
Annie Leibovitz?
524
00:25:19,210 --> 00:25:21,210
It's Benjamin. He does a night class.
525
00:25:21,210 --> 00:25:23,410
Reckons he's a bit of a dab hand.
526
00:25:23,410 --> 00:25:24,570
Look, here he is.
527
00:25:24,570 --> 00:25:27,210
Oh, well, he's certainly got all the gear.
528
00:25:29,210 --> 00:25:31,210
Benjamin, this is...
529
00:25:31,210 --> 00:25:33,570
- Nina B St James.
- Oh, yes.
530
00:25:33,570 --> 00:25:35,210
Very good.
531
00:25:35,210 --> 00:25:38,210
- Very good indeed.
- Oh!
532
00:25:38,210 --> 00:25:39,210
Oh!
533
00:25:39,210 --> 00:25:41,210
I love being posh.
534
00:25:44,890 --> 00:25:48,210
Yeah, some women would love to see their ex-husbands homeless.
535
00:25:48,210 --> 00:25:50,410
- Yeah. Not Karen, though.
- No.
536
00:25:50,410 --> 00:25:53,210
No, she's not vindictive.
537
00:25:53,210 --> 00:25:56,210
She can be a little bit dry sometimes, but, er...
538
00:25:56,210 --> 00:25:58,210
Hey, look, I love her. Don't get me wrong.
539
00:25:58,210 --> 00:26:00,210
But she's just... Well, she's not always fun.
540
00:26:01,210 --> 00:26:02,210
Not always, no.
541
00:26:02,210 --> 00:26:05,210
But, you know, she's a single mum with teenagers.
542
00:26:05,210 --> 00:26:07,500
She's got her own business to run.
543
00:26:07,500 --> 00:26:08,210
I think she's great fun.
544
00:26:08,210 --> 00:26:10,210
You're a loyal friend.
545
00:26:10,210 --> 00:26:11,210
I should hope so.
546
00:26:11,210 --> 00:26:13,210
- And she defends you, too.
- She does?
547
00:26:13,210 --> 00:26:16,210
Yeah, I was showing her my cover art for Love Comes Slowly
548
00:26:16,210 --> 00:26:18,210
and she thinks the book can appeal to men and women
549
00:26:18,210 --> 00:26:20,210
and I said you'd enjoyed it.
550
00:26:20,210 --> 00:26:23,210
Mind you, it's about his intellectual level.
551
00:26:24,210 --> 00:26:25,410
Adam's not shallow.
552
00:26:25,410 --> 00:26:27,570
Mm, he's not a deep thinker either, is he?
553
00:26:27,570 --> 00:26:29,210
Thank God.
554
00:26:29,210 --> 00:26:31,210
Or I couldn't keep up with him.
555
00:26:31,210 --> 00:26:34,210
Well, there's a lot more to him than you'd think.
556
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
Karen said that?
557
00:26:39,210 --> 00:26:40,210
Yeah.
558
00:26:40,210 --> 00:26:42,410
I thought you'd be more concerned about what I said.
559
00:26:42,410 --> 00:26:45,210
Yes, we'll be coming to that shortly. But, seriously...
560
00:26:45,210 --> 00:26:47,210
Karen said that about me?
561
00:26:47,210 --> 00:26:50,210
Yes. Should we have another one before happy hour ends?
562
00:26:50,210 --> 00:26:52,210
Too bloody right.
563
00:26:52,210 --> 00:26:54,890
We're here for a good time, not a long time.
564
00:26:56,210 --> 00:26:59,210
♪ Everytime I see your face
565
00:26:59,210 --> 00:27:03,210
♪ It reminds me of the place We used to go
566
00:27:06,210 --> 00:27:09,210
♪ All she got is a photograph... ♪
567
00:27:09,210 --> 00:27:10,210
And pout!
568
00:27:10,210 --> 00:27:11,210
I...
569
00:27:11,210 --> 00:27:13,210
I don't think Nina pouts.
570
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
- No, Nina pouts.
- Hm.
571
00:27:14,210 --> 00:27:16,210
What, like that?
572
00:27:16,210 --> 00:27:17,210
Oh, yeah. Oh, that's it.
573
00:27:17,210 --> 00:27:19,210
Now, work it, Nina. Work it.
574
00:27:19,210 --> 00:27:20,210
- Yeah.
- Oh, all right.
575
00:27:20,210 --> 00:27:22,210
Maybe a bit of cleavage?
576
00:27:22,210 --> 00:27:24,210
Er, no, Jen. Benjamin, no, no.
577
00:27:24,210 --> 00:27:26,210
That is not the image we're going for here. No.
578
00:27:26,210 --> 00:27:29,210
Oh, for God's sake!
579
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
That's it.
580
00:27:30,210 --> 00:27:32,500
Look at that.
581
00:27:32,500 --> 00:27:33,210
That is great, Jen.
582
00:27:33,210 --> 00:27:34,210
Really?
583
00:27:52,210 --> 00:27:54,210
Karen?
584
00:27:54,210 --> 00:27:56,210
I was going to tidy up.
585
00:27:59,210 --> 00:28:01,570
Liv, you're not supposed to be here.
586
00:28:06,250 --> 00:28:08,210
- What happened to your key?
- I gave it to David.
587
00:28:08,210 --> 00:28:10,210
- What for?
- In case he wants to stay.
588
00:28:10,210 --> 00:28:12,210
Here? While Jen is having chemotherapy?
589
00:28:12,210 --> 00:28:14,210
Well, he's not gonna stay.
590
00:28:14,210 --> 00:28:16,250
- Then what did you give him the key for?
- Where is she?
591
00:28:16,250 --> 00:28:19,210
Jen? I don't know. I just got in from Lidl.
592
00:28:20,250 --> 00:28:23,250
Oh, I take a Sainsbury's bag for the walk home.
593
00:28:26,210 --> 00:28:28,210
"Gone to hospital."
594
00:28:28,210 --> 00:28:30,210
- What's Jenny gone to hospital for?
- I don't know.
595
00:28:33,210 --> 00:28:35,210
I still wanted to do well.
596
00:28:35,210 --> 00:28:37,210
I mean, I've done all the revision.
597
00:28:37,210 --> 00:28:39,210
But as soon as I turned the paper over...
598
00:28:48,250 --> 00:28:50,210
I've failed everything!
599
00:28:50,210 --> 00:28:52,210
You left one exam.
600
00:28:52,210 --> 00:28:54,210
It's not the end of the world.
601
00:28:54,210 --> 00:28:56,210
I don't want to be a failure.
602
00:28:57,250 --> 00:28:59,210
None of us do.
603
00:29:00,210 --> 00:29:01,410
Sometimes...
604
00:29:01,410 --> 00:29:04,210
failure is what's necessary for us to grow.
605
00:29:05,410 --> 00:29:08,210
You're just saying that to make me feel less of a loser.
606
00:29:12,500 --> 00:29:13,210
Liv...
607
00:29:13,210 --> 00:29:16,210
do you know where I was sleeping the other night?
608
00:29:17,210 --> 00:29:18,250
At the airport.
609
00:29:20,210 --> 00:29:22,210
And I don't mean waiting for a flight.
610
00:29:22,210 --> 00:29:24,210
I mean, sleeping.
611
00:29:25,210 --> 00:29:28,210
- And not just one night.
- Why?
612
00:29:28,210 --> 00:29:29,210
Because...
613
00:29:29,210 --> 00:29:31,210
I'm not as brave as you.
614
00:29:32,210 --> 00:29:35,210
I couldn't admit to anyone that things had gone wrong.
615
00:29:36,210 --> 00:29:39,210
Looking at the board, seeing flight after flight
616
00:29:39,210 --> 00:29:42,210
to Dubai and Oslo and Lisbon...
617
00:29:43,210 --> 00:29:45,210
I just wanted to escape.
618
00:29:47,210 --> 00:29:48,410
But you know the reason why
619
00:29:48,410 --> 00:29:51,500
I didn't get on one of those flights?
620
00:29:51,500 --> 00:29:52,210
Money?
621
00:29:52,210 --> 00:29:54,730
Yeah, well, money was an issue, obviously, but...
622
00:29:54,730 --> 00:29:56,210
Passport?
623
00:29:56,210 --> 00:29:58,210
Well, yeah, that as well.
624
00:29:58,210 --> 00:30:00,210
But, no, the main thing...
625
00:30:01,250 --> 00:30:03,210
..was you.
626
00:30:03,210 --> 00:30:06,210
Nothing matters more to me.
627
00:30:06,210 --> 00:30:07,570
You are what makes me happy.
628
00:30:07,570 --> 00:30:09,210
Not success.
629
00:30:09,210 --> 00:30:11,210
You.
630
00:30:11,210 --> 00:30:13,210
So, when's your next exam?
631
00:30:13,210 --> 00:30:15,210
In 45 minutes.
632
00:30:16,570 --> 00:30:19,890
Perfect. No time for revision. No time for stress.
633
00:30:19,890 --> 00:30:22,210
Huh? You can just enjoy yourself.
634
00:30:22,210 --> 00:30:25,210
Show them how bright you are without any weight of expectation.
635
00:30:27,500 --> 00:30:29,210
So, come on. Good job I've got your mum's car.
636
00:30:29,210 --> 00:30:30,210
Where's yours?
637
00:30:31,210 --> 00:30:32,250
Yeah... Come on.
638
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
Jen!
639
00:30:51,210 --> 00:30:53,890
- Hiya.
- Oh, my God, are you all right?
640
00:30:53,890 --> 00:30:55,210
Hey? Yeah, yeah.
641
00:30:55,210 --> 00:30:58,210
I'm fine. I'm a bit knackered. But what are you doing here?
642
00:30:58,210 --> 00:31:00,210
Your message telling me to get to the hospital.
643
00:31:00,210 --> 00:31:03,210
No, it said I was at the hospital.
644
00:31:03,210 --> 00:31:06,210
- Yes.
- Oh, I see...
645
00:31:06,210 --> 00:31:08,210
What did they say? Was it the dizziness? Do you need to sit down?
646
00:31:08,210 --> 00:31:09,210
- Look, it's Charlie.
- Charlie?
647
00:31:09,210 --> 00:31:11,210
Yeah, yeah. He had to be admitted.
648
00:31:11,210 --> 00:31:14,500
He's got a high temperature. But he'll be all right.
649
00:31:14,500 --> 00:31:15,730
Well, you've got me on a wild goose chase.
650
00:31:15,730 --> 00:31:17,730
Well, I didn't know you were gonna come.
651
00:31:17,730 --> 00:31:19,210
"Gone to the hospital."
652
00:31:19,210 --> 00:31:21,210
What do you think I'd think? Jesus, Jen!
653
00:31:23,210 --> 00:31:24,210
Oh, well...
654
00:31:24,210 --> 00:31:27,210
Look, I'm sorry. At least he's going to be all right.
655
00:31:27,210 --> 00:31:29,570
Rushing around, photo shoots, choirs. I thought you'd collapsed!
656
00:31:29,570 --> 00:31:32,210
Look, I said I'm sorry, right?
657
00:31:33,250 --> 00:31:35,730
Do you think about anyone other than yourself?
658
00:31:35,730 --> 00:31:37,210
Well, apart from Charlie, obviously.
659
00:31:37,210 --> 00:31:40,210
What about your family? What if Chloe'd found that note?
660
00:31:40,210 --> 00:31:43,500
- She's terrified as it is!
- Oh, hang on. Hang on.
661
00:31:43,500 --> 00:31:45,210
Chloe, she... She's fine.
662
00:31:45,210 --> 00:31:47,410
She wants me to adopt her.
663
00:31:47,410 --> 00:31:49,210
What?
664
00:31:50,210 --> 00:31:52,210
She's worried you're going to die.
665
00:32:01,210 --> 00:32:03,210
I'm not going to die, love.
666
00:32:04,410 --> 00:32:06,210
Well, one day.
667
00:32:06,210 --> 00:32:10,210
But not before me and your dad have spent all your inheritance.
668
00:32:10,210 --> 00:32:13,210
And no-one will ever take you away from us.
669
00:32:13,210 --> 00:32:15,500
I know.
670
00:32:15,500 --> 00:32:16,210
I've got it in writing.
671
00:32:16,210 --> 00:32:18,210
I emailed Grant.
672
00:32:18,210 --> 00:32:19,570
He replied this morning.
673
00:32:19,570 --> 00:32:21,250
It took him a week.
674
00:32:21,250 --> 00:32:23,210
Oh, of course it did.
675
00:32:23,210 --> 00:32:25,210
He says he'll sign the adoption papers.
676
00:32:26,210 --> 00:32:28,210
Well, what did you say to him?
677
00:32:30,210 --> 00:32:32,500
I'll print out the email.
678
00:32:39,210 --> 00:32:40,890
I'll leave you to it.
679
00:32:48,210 --> 00:32:50,210
You are such a drama queen.
680
00:32:50,210 --> 00:32:52,210
I'm so not.
681
00:32:56,210 --> 00:32:58,890
- Thanks for bringing him round.
- How is she?
682
00:32:58,890 --> 00:33:01,210
Better. This afternoon's exam went well.
683
00:33:04,500 --> 00:33:05,210
Hey.
684
00:33:05,210 --> 00:33:07,210
Whoa, whoa, what's up?
685
00:33:08,210 --> 00:33:10,210
I feel like such a bad parent.
686
00:33:10,210 --> 00:33:12,210
No.
687
00:33:12,210 --> 00:33:15,210
Liv had a meltdown. She works too hard.
688
00:33:15,210 --> 00:33:17,210
Yeah, well, Ellie doesn't work at all.
689
00:33:17,210 --> 00:33:19,730
Yeah, well, between the pair of them, you've got the perfect child.
690
00:33:19,730 --> 00:33:22,210
Thank God David was here. I should've been here.
691
00:33:22,210 --> 00:33:24,210
Oh, stop.
692
00:33:24,210 --> 00:33:26,210
You are as good a single parent as I know.
693
00:33:26,210 --> 00:33:29,210
- I aspire to be as good as you.
- Shut up.
694
00:33:29,210 --> 00:33:31,210
Seriously. If you were any better you'd be...
695
00:33:31,210 --> 00:33:32,250
flawless.
696
00:33:32,250 --> 00:33:34,210
That'd be a disaster for your kids
697
00:33:34,210 --> 00:33:36,210
cos they wouldn't have had anything to push against.
698
00:33:36,210 --> 00:33:38,210
Yeah, well, you don't do so badly yourself.
699
00:33:39,210 --> 00:33:41,730
For a couple years, I was a bit absent there.
700
00:33:41,730 --> 00:33:44,210
But, thankfully, Matt had a wonderful surrogate
701
00:33:44,210 --> 00:33:45,210
who also happened to be you.
702
00:33:45,210 --> 00:33:46,730
My God, you're amazing!
703
00:33:49,210 --> 00:33:50,730
What?
704
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
Nothing.
705
00:33:54,210 --> 00:33:56,210
Something David said.
706
00:33:57,210 --> 00:33:59,210
It doesn't matter.
707
00:33:59,210 --> 00:34:00,210
I was making tea.
708
00:34:00,210 --> 00:34:03,210
Oh, Matt wants a barbecue this weekend.
709
00:34:03,210 --> 00:34:05,210
A break from exams.
710
00:34:07,500 --> 00:34:09,500
"And I'm crying
711
00:34:09,500 --> 00:34:11,210
"as I type this because...
712
00:34:13,730 --> 00:34:15,210
"..when I imagine...
713
00:34:16,210 --> 00:34:19,210
"..my world without my mum in it...
714
00:34:22,210 --> 00:34:25,210
"..imagine my life without my mum in it..."
715
00:34:25,210 --> 00:34:27,210
No, I'm sorry. No.
716
00:34:30,210 --> 00:34:32,210
"..I feel like I'd never stop crying.
717
00:34:33,210 --> 00:34:36,410
"But I know I've got Dad. And I know he can be daft.
718
00:34:36,410 --> 00:34:39,210
"And his jokes are awful, but I know...
719
00:34:41,210 --> 00:34:43,210
"..if I need something, he's there."
720
00:34:44,570 --> 00:34:47,210
"A lift, a tenner, a hug."
721
00:34:47,210 --> 00:34:49,210
Oh, give it here.
722
00:34:52,210 --> 00:34:54,210
"And...
723
00:34:54,210 --> 00:34:56,210
"if you have ever cared about me...
724
00:34:57,210 --> 00:34:59,210
"..you'll let me have what I want.
725
00:35:00,730 --> 00:35:02,210
"For Dad to adopt me.
726
00:35:02,210 --> 00:35:04,210
"Love, Chloe."
727
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
Come on...
728
00:35:11,210 --> 00:35:12,210
Oh...
729
00:35:26,210 --> 00:35:27,570
Hi.
730
00:35:29,210 --> 00:35:30,730
- Shouldn't you be at work?
- Yeah.
731
00:35:30,730 --> 00:35:32,210
But it's been, er, brought home to me
732
00:35:32,210 --> 00:35:34,500
that some things are more important.
733
00:35:35,210 --> 00:35:36,210
What can I do to help?
734
00:35:36,210 --> 00:35:38,210
Erm...
735
00:35:38,210 --> 00:35:39,210
- What's that?
- Socks.
736
00:35:39,210 --> 00:35:41,210
We're giving everyone a new pair.
737
00:35:41,210 --> 00:35:42,570
Oh, great.
738
00:35:44,210 --> 00:35:46,500
They're the old ones.
739
00:35:52,250 --> 00:35:53,730
We don't have to eat here.
740
00:35:53,730 --> 00:35:55,410
I mean, we came the other night, didn't we?
741
00:35:55,410 --> 00:35:57,210
Thank you.
742
00:35:57,210 --> 00:35:59,210
Although we could make this our place
743
00:35:59,210 --> 00:36:01,210
and, in years to come, fondly reminisce
744
00:36:01,210 --> 00:36:03,210
about the endless servings of sizzling meat.
745
00:36:04,210 --> 00:36:06,210
Let's have a look.
746
00:36:12,210 --> 00:36:13,410
Oooh, chicken thighs. Pork belly.
747
00:36:14,410 --> 00:36:16,410
- What's our limit for tonight?
- I can't do this.
748
00:36:16,410 --> 00:36:18,210
Are you turning vegetarian?
749
00:36:20,210 --> 00:36:21,410
No, erm...
750
00:36:23,210 --> 00:36:25,210
This isn't easy.
751
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
Are you dumping me?
752
00:36:33,210 --> 00:36:35,210
That was a joke, Adam.
753
00:36:35,210 --> 00:36:37,210
Oh, my God.
754
00:36:37,210 --> 00:36:40,210
Oh, my God! Oh, my... Oh, my God!
755
00:36:40,210 --> 00:36:42,210
You...? What?
756
00:36:43,210 --> 00:36:44,570
- It's Karen.
- Where?
757
00:36:44,570 --> 00:36:47,210
- No, she's the reason.
- Karen?
758
00:36:47,210 --> 00:36:48,210
Yes, the way the two of you are together.
759
00:36:48,210 --> 00:36:50,210
You want to be with her, not me.
760
00:36:50,210 --> 00:36:51,250
- Oh, God.
- No, I...
761
00:36:51,250 --> 00:36:53,210
I don't know what I want, but...
762
00:36:53,210 --> 00:36:54,410
But this...
763
00:36:54,410 --> 00:36:56,210
I mean, us...
764
00:36:57,890 --> 00:36:59,210
It's better that I'm on my own.
765
00:36:59,210 --> 00:37:01,210
"I think it's better that I'm on my own."
766
00:37:01,210 --> 00:37:03,500
- What?
- That's what you said.
767
00:37:03,500 --> 00:37:04,210
Yeah.
768
00:37:04,210 --> 00:37:07,210
- Look, I'm sorry. You're lovely.
- Shut your chops! Shut your chops!
769
00:37:07,210 --> 00:37:08,570
Shut your chops. Shut it.
770
00:37:10,210 --> 00:37:11,210
Excuse me?
771
00:37:11,210 --> 00:37:13,210
Hello.
772
00:37:13,210 --> 00:37:14,210
Yes, er...
773
00:37:18,210 --> 00:37:20,210
There we go.
774
00:37:20,210 --> 00:37:22,210
He'll buy you another one. Have a lovely meal.
775
00:37:23,210 --> 00:37:24,210
Bye-bye, prick!
776
00:37:25,570 --> 00:37:27,210
Excuse me...
777
00:37:32,210 --> 00:37:33,210
Thank you for coming.
778
00:37:33,210 --> 00:37:35,210
It's you I should be thanking.
779
00:37:36,210 --> 00:37:37,210
Why?
780
00:37:37,210 --> 00:37:39,210
Giving me something to believe in.
781
00:37:39,210 --> 00:37:41,210
Not God, surely?
782
00:37:41,210 --> 00:37:42,570
God, no! I'm sorry...
783
00:37:42,570 --> 00:37:46,210
No, but this, helping people, yeah.
784
00:37:47,210 --> 00:37:50,210
You know, when I was young, I used to go on a lot of demos.
785
00:37:50,210 --> 00:37:53,210
I used to want to smash the system, make the world a better place.
786
00:37:54,210 --> 00:37:56,210
You've reminded me of that.
787
00:37:58,210 --> 00:38:00,210
Well, if you're free this weekend,
788
00:38:00,210 --> 00:38:02,500
there is a march against poverty in London.
789
00:38:03,210 --> 00:38:05,210
I can't promise you tear gas but, erm...
790
00:38:07,210 --> 00:38:09,570
.. afterwards, we could take in the sights.
791
00:38:11,210 --> 00:38:13,210
Yeah.
792
00:38:14,210 --> 00:38:16,210
Yeah?
793
00:38:16,210 --> 00:38:17,210
Great.
794
00:38:24,410 --> 00:38:26,210
- Are you all right?
- Yeah.
795
00:38:26,210 --> 00:38:28,730
- You're joking me?
- Yeah, that's what I've heard.
796
00:38:28,730 --> 00:38:32,210
Karen's not coming? But I've got all these sausages.
797
00:38:32,210 --> 00:38:33,250
Well, she is coming.
798
00:38:33,250 --> 00:38:37,210
She's not stopping. She's going to London with Dan.
799
00:38:37,210 --> 00:38:38,210
Really?
800
00:38:38,210 --> 00:38:40,210
Yeah, they're staying over.
801
00:38:40,210 --> 00:38:42,210
I suspect there may be a laying on of hands.
802
00:38:42,210 --> 00:38:43,210
Ha!
803
00:38:45,210 --> 00:38:47,250
I've got it!
804
00:38:47,250 --> 00:38:49,210
Karen, hi. We're in the back garden.
805
00:38:49,210 --> 00:38:52,210
Oh, David. Before we go through, can I have a word?
806
00:38:56,410 --> 00:38:58,210
I'd like to give you some money.
807
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
No, Karen...
808
00:39:00,210 --> 00:39:02,570
No, it's your money, that you invested.
809
00:39:03,570 --> 00:39:05,210
That's if you'd like to be bought out.
810
00:39:06,210 --> 00:39:08,210
Well, it would certainly help.
811
00:39:15,210 --> 00:39:17,210
- This is more than I put in.
- Inflation.
812
00:39:18,410 --> 00:39:20,210
Growth.
813
00:39:20,210 --> 00:39:21,210
Perhaps a little gratitude.
814
00:39:23,730 --> 00:39:25,210
You bailed me out, David.
815
00:39:25,210 --> 00:39:27,210
Oh...
816
00:39:27,210 --> 00:39:28,210
What can I say?
817
00:39:28,210 --> 00:39:30,210
Thank you.
818
00:39:31,410 --> 00:39:35,210
Just one thing. Could I have some of it in cash, till I get to the bank?
819
00:39:40,410 --> 00:39:42,210
Hey, Adam.
820
00:39:44,210 --> 00:39:45,570
Er, I owe you this.
821
00:39:46,730 --> 00:39:49,210
- Don't be silly. This is my treat.
- Er, no.
822
00:39:50,210 --> 00:39:53,210
I stole it... when I stayed over.
823
00:39:54,210 --> 00:39:56,210
I'm sorry.
824
00:39:57,210 --> 00:39:58,250
I hope you'll forgive me.
825
00:40:00,210 --> 00:40:01,570
You borrowed it.
826
00:40:01,570 --> 00:40:04,210
If you stole it, you wouldn't be paying it back.
827
00:40:06,210 --> 00:40:08,250
- David.
- Nah.
828
00:40:10,210 --> 00:40:12,500
A tenner says it's Pete.
829
00:40:12,890 --> 00:40:14,210
I know that innocent look.
830
00:40:15,570 --> 00:40:19,210
He's focused, circling his prey.
831
00:40:19,210 --> 00:40:21,210
Men and their barbecue tools.
832
00:40:21,210 --> 00:40:23,210
It'll be subtle,
833
00:40:23,210 --> 00:40:25,210
but it'll be swift.
834
00:40:25,210 --> 00:40:26,210
Here he goes...
835
00:40:26,210 --> 00:40:28,210
Boom!
836
00:40:30,210 --> 00:40:32,410
That's my boy.
837
00:40:34,210 --> 00:40:36,210
May I touch you up, madam?
838
00:40:36,210 --> 00:40:37,890
You wish.
839
00:40:37,890 --> 00:40:40,500
I'm all right. I'm pacing myself.
840
00:40:46,210 --> 00:40:48,210
- Is that the chemo?
- Probably.
841
00:40:51,210 --> 00:40:53,210
I spoke to Caitlin.
842
00:40:53,210 --> 00:40:54,210
Ah.
843
00:40:56,210 --> 00:40:58,210
- What did she say?
- That you split up.
844
00:41:00,730 --> 00:41:02,210
Was that all?
845
00:41:02,210 --> 00:41:04,250
Yeah. Why, was there something else?
846
00:41:04,250 --> 00:41:05,730
No.
847
00:41:08,210 --> 00:41:09,210
Why did you end it?
848
00:41:15,730 --> 00:41:17,210
It's David's fault.
849
00:41:17,210 --> 00:41:19,210
That thing he said.
850
00:41:21,210 --> 00:41:23,210
Better to be with no-one...
851
00:41:25,500 --> 00:41:27,210
..if you can't be with the right one.
852
00:41:27,210 --> 00:41:28,730
Excuse me.
853
00:41:28,730 --> 00:41:30,210
Er, excuse me.
854
00:41:30,210 --> 00:41:32,210
Matt, can you turn the music down? Yes.
855
00:41:32,210 --> 00:41:33,890
Thanks.
856
00:41:33,890 --> 00:41:35,210
Erm, I'd just like to say a few words.
857
00:41:35,210 --> 00:41:37,210
Er, not a lot.
858
00:41:37,210 --> 00:41:39,210
Just to thank you.
859
00:41:39,210 --> 00:41:40,210
Er, it...
860
00:41:40,210 --> 00:41:44,210
It's easy to lose sight of what's really important.
861
00:41:45,210 --> 00:41:47,210
And... I did.
862
00:41:49,210 --> 00:41:51,210
But thanks to friends...
863
00:41:53,210 --> 00:41:54,210
..and family...
864
00:41:55,210 --> 00:41:56,410
..and both of my ex-wives,
865
00:41:56,410 --> 00:41:59,890
I'm reminded of what really matters.
866
00:42:02,210 --> 00:42:03,730
And that's about it, really.
867
00:42:05,210 --> 00:42:06,210
Yeah. Everything.
868
00:42:06,210 --> 00:42:07,210
Enjoy!
869
00:42:07,210 --> 00:42:09,500
Hey!
870
00:42:09,500 --> 00:42:10,210
Aw! Love you, Dad!
871
00:42:10,210 --> 00:42:11,250
Well done, David.
872
00:42:13,210 --> 00:42:16,210
Erm, actually, we've got an announcement, too.
873
00:42:16,210 --> 00:42:18,210
Chloe, you come and say it.
874
00:42:18,210 --> 00:42:19,210
Go on, Chlo!
875
00:42:21,210 --> 00:42:24,210
We've made an application...
876
00:42:24,210 --> 00:42:26,410
for my dad to adopt me.
877
00:42:30,210 --> 00:42:32,410
The probationary period has gone well. So, er...
878
00:42:32,410 --> 00:42:34,210
I thought I'd risk it.
879
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
Mm.
880
00:42:38,210 --> 00:42:40,210
I love a happy ending.
881
00:42:41,210 --> 00:42:43,210
I have to go.
882
00:42:43,210 --> 00:42:44,210
Do you?
883
00:42:48,210 --> 00:42:49,210
Really?
884
00:42:51,250 --> 00:42:53,210
If I want to get this train, yeah.
885
00:43:40,210 --> 00:43:42,210
I've told Pete to stay.
886
00:43:42,210 --> 00:43:44,210
I'll only be in me pjs
887
00:43:44,210 --> 00:43:47,210
watching 60-Minute Makeovers through my eyelids.
888
00:43:47,210 --> 00:43:49,210
- Are you sure you're gonna be OK?
- Yeah, yeah, yeah.
889
00:43:49,210 --> 00:43:51,210
- I'm just a bit tired.
- Yeah.
890
00:43:51,210 --> 00:43:52,570
- Thanks, though.
- All right, love.
891
00:43:52,570 --> 00:43:54,210
- See ya.
- Take care.
892
00:44:05,210 --> 00:44:08,250
♪ Listen to the girl
893
00:44:08,250 --> 00:44:12,410
♪ As she takes on half the world
894
00:44:12,410 --> 00:44:17,210
♪ Moving up and so alive
895
00:44:17,210 --> 00:44:20,570
♪ In her honey-dripping
896
00:44:22,210 --> 00:44:28,210
♪ Beehive
897
00:44:28,210 --> 00:44:30,210
♪ It's good, so good... ♪
898
00:44:30,210 --> 00:44:32,210
You misquoted David.
899
00:44:33,210 --> 00:44:35,210
What?
900
00:44:35,210 --> 00:44:38,210
He said, "Better to be with no-one than with the wrong one."
901
00:44:39,210 --> 00:44:42,210
But you said, "If you can't be with the right one."
902
00:44:42,210 --> 00:44:43,210
It's different.
903
00:44:45,210 --> 00:44:48,210
It suggests you have someone else in mind.
904
00:44:50,570 --> 00:44:54,500
You don't kiss friends like we did, Adam.
905
00:44:55,210 --> 00:44:56,570
Do you?
906
00:44:57,410 --> 00:45:00,210
♪ Just like honey
907
00:45:01,210 --> 00:45:04,210
♪ Just like honey
908
00:45:05,210 --> 00:45:09,730
♪ Just like honey
909
00:45:09,730 --> 00:45:14,210
♪ Just like honey. ♪
910
00:45:14,210 --> 00:45:15,210
Come on.
911
00:45:25,210 --> 00:45:29,210
♪ Walking back to you
912
00:45:29,210 --> 00:45:33,210
♪ Is the hardest thing for me
913
00:45:33,210 --> 00:45:38,210
♪ To do. ♪
914
00:45:38,210 --> 00:45:41,210
Subtitles by f.f.
58640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.