All language subtitles for Clink.S01E05.PDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,593 --> 00:00:04,033 First time, aye? Locked up and knocked up. 2 00:00:04,073 --> 00:00:06,655 Your parole is denied. 3 00:00:06,695 --> 00:00:09,695 I'm ready to meet her, the mother, the girl I killed. 4 00:00:09,735 --> 00:00:11,775 I've never seen a dead person before. 5 00:00:11,815 --> 00:00:13,335 Higher! Lift it higher! 6 00:00:13,375 --> 00:00:18,375 My sister died in there! So, I need to speak to your governor now! 7 00:00:18,415 --> 00:00:20,855 I'm sorry, Chloe, but your case has been delayed. 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,055 You can't keep us in here. 9 00:00:22,095 --> 00:00:24,575 Look, I know this isn't what you want to... I'm not having my baby in prison. 10 00:00:24,615 --> 00:00:27,655 Chloe, you've been assessed as being unsuitable to take 11 00:00:27,695 --> 00:00:28,775 care of a baby at this stage. 12 00:00:28,815 --> 00:00:30,455 SCREAMS: No! 13 00:00:32,375 --> 00:00:33,855 Lockdown, lockdown. 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,855 OK, there's a situation, we've got to move you all. 15 00:00:42,975 --> 00:00:44,095 ENGINE REVS 16 00:00:44,135 --> 00:00:47,175 HE BEEPS THE HORN 17 00:00:48,113 --> 00:00:53,113 Subtitles by explosiveskull 18 00:00:53,295 --> 00:00:56,095 Move. The people in that building are under my care 19 00:00:56,135 --> 00:00:57,615 and if you attempt to hurt them 20 00:00:57,655 --> 00:00:59,375 you're going to have to go through me. 21 00:00:59,415 --> 00:01:01,095 Listen, don't you... 22 00:01:01,135 --> 00:01:04,095 DARE TALK TO ME ABOUT CARE! 23 00:01:05,455 --> 00:01:08,495 You're angry. You're looking for someone to blame. I get that. 24 00:01:08,535 --> 00:01:10,335 But, Laura, she took her own life! 25 00:01:10,375 --> 00:01:12,535 And there's got to be some level of responsibility. 26 00:01:12,575 --> 00:01:14,135 Shut up! Yeah? 27 00:01:14,175 --> 00:01:15,655 SHUT UP! 28 00:01:15,695 --> 00:01:17,655 Sorry, Lee, but that's the truth! We both know it! 29 00:01:17,695 --> 00:01:19,615 Just give her a moment. Just let her deal with it. 30 00:01:19,655 --> 00:01:20,735 YOU?! 31 00:01:20,775 --> 00:01:22,375 YOU DON'T KNOW NOTHING! 32 00:01:24,855 --> 00:01:25,935 Listen! 33 00:01:27,615 --> 00:01:29,615 Lee, I know you don't want to do this. 34 00:01:29,655 --> 00:01:33,375 You've no idea about what I really want to do! 35 00:01:33,415 --> 00:01:35,375 Laura was really proud of you, you know? 36 00:01:35,415 --> 00:01:38,215 Cos you managed to do something with your life! 37 00:01:41,615 --> 00:01:44,055 Let's just turn the engine off so we can talk. 38 00:01:47,815 --> 00:01:51,175 GET BACK! GET BACK! 39 00:01:51,215 --> 00:01:53,935 And, Lee, I've been where you are. 40 00:01:53,975 --> 00:01:56,255 Feeling like I let my sister down. 41 00:01:58,135 --> 00:02:00,935 I just want us to talk, just you and me, no-one else. 42 00:02:00,975 --> 00:02:02,615 Away from all this drama, 43 00:02:02,655 --> 00:02:04,455 just two people talking. 44 00:02:10,015 --> 00:02:11,935 Turn the engine off. 45 00:02:11,975 --> 00:02:13,335 Please, Lee. 46 00:02:15,775 --> 00:02:16,935 NO! 47 00:02:16,975 --> 00:02:18,975 Forget about them, this is my gaff, I'm in charge. 48 00:02:19,015 --> 00:02:20,375 This is about Laura, yeah? 49 00:02:20,415 --> 00:02:21,935 Do you think she'd want this? 50 00:02:24,695 --> 00:02:26,735 Look, we can have a memorial for her. 51 00:02:26,775 --> 00:02:28,855 Celebrate Laura's life. 52 00:02:28,895 --> 00:02:31,575 It would help them and help yourself. 53 00:02:31,615 --> 00:02:34,015 Laura's life would mean something. 54 00:02:35,375 --> 00:02:38,335 Laura's life always meant something. 55 00:02:38,375 --> 00:02:40,295 I know. 56 00:02:42,415 --> 00:02:44,815 Look, you haven't hurt anyone. 57 00:02:44,855 --> 00:02:46,615 So far. 58 00:02:48,935 --> 00:02:50,735 There's still time to make this right. 59 00:02:54,375 --> 00:02:57,215 No, no, no! I know this man! It's all under control. 60 00:02:57,255 --> 00:02:58,815 It's just a misunderstanding. 61 00:02:58,855 --> 00:03:00,615 There's no need for any more drama. 62 00:03:00,655 --> 00:03:01,935 Let her deal with it. 63 00:03:01,975 --> 00:03:04,695 Exactly. Don't want paperwork, do you, lad? Eh? 64 00:03:21,855 --> 00:03:23,415 I defo heard a gun. 65 00:03:23,455 --> 00:03:25,695 No, you didn't! They probably found a bomb. 66 00:03:25,735 --> 00:03:27,575 Could've been big fuck-off tank! 67 00:03:27,615 --> 00:03:30,015 Mad Max come break us oot! It might be ISIS. 68 00:03:30,055 --> 00:03:31,215 It isn't ISIS! 69 00:03:31,255 --> 00:03:32,375 How do you know? 70 00:03:33,495 --> 00:03:34,815 ISIS don't wait. 71 00:03:40,535 --> 00:03:43,135 I'm trying to decide whether that was an act 72 00:03:43,175 --> 00:03:45,775 of courage or stupidity. 73 00:03:51,735 --> 00:03:53,895 CAR DRIVES UP AND STOPS 74 00:04:03,495 --> 00:04:06,055 I'll make a request that you're taken off work detail 75 00:04:06,095 --> 00:04:07,295 for the rest of the week. 76 00:04:08,775 --> 00:04:11,335 Then I'll go to the store and get you some fresh clothes, yeah? 77 00:04:12,655 --> 00:04:14,015 Get you out of these things. 78 00:04:17,575 --> 00:04:19,335 Do you want me to talk to the others, 79 00:04:19,375 --> 00:04:21,015 tell them what's happened? 80 00:04:21,055 --> 00:04:22,775 I think it's pretty obvious what's happened. 81 00:04:23,815 --> 00:04:25,415 There's no baby. 82 00:04:27,015 --> 00:04:28,735 It sounded proper big, though, didn't it? 83 00:04:28,775 --> 00:04:31,415 Yeah, but we don't know anything. Could've been anything. Exactly. 84 00:04:31,455 --> 00:04:33,015 When do they tell us? I don't know. 85 00:04:33,055 --> 00:04:34,535 Oh! Hey. 86 00:04:35,895 --> 00:04:37,135 Hey! Was it a bomb? 87 00:04:37,175 --> 00:04:38,935 Someone try to spring us? 88 00:04:40,895 --> 00:04:42,295 Clo? 89 00:04:50,695 --> 00:04:52,255 What a welcome. 90 00:04:57,135 --> 00:04:59,375 Should've put his foot down! Done us all a favour. 91 00:05:02,575 --> 00:05:05,455 Are you OK? She brought this on herself, you know. 92 00:05:05,495 --> 00:05:08,375 Whatever the fallout from this, from all of it, it's on her. 93 00:05:10,095 --> 00:05:12,975 Have you found our Steven Spielberg yet? Slowly, slowly. 94 00:05:13,015 --> 00:05:14,215 That's a "no", then. 95 00:05:15,455 --> 00:05:16,935 I'm heading off down to McEwan. 96 00:05:16,975 --> 00:05:19,295 Still got some time to get some work out of them. You! With me. 97 00:05:23,855 --> 00:05:26,415 Right, you lot, let's be having your drama over. 98 00:05:35,055 --> 00:05:37,015 You OK? 99 00:05:37,055 --> 00:05:38,535 Why wouldn't I be? 100 00:05:38,575 --> 00:05:40,415 I don't know, it was just... 101 00:05:49,735 --> 00:05:51,175 I didn't know what "truck" was. 102 00:05:53,175 --> 00:05:55,615 Playing dumb, are you? Crafty sod. 103 00:05:57,055 --> 00:05:59,695 If you can choose your battles, you ought to. 104 00:06:06,215 --> 00:06:09,055 Big day for you tomorrow, Khan. Is it? 105 00:06:09,095 --> 00:06:11,615 It can't be easy having to face up to the mother of the girl 106 00:06:11,655 --> 00:06:13,575 you killed. 107 00:06:13,615 --> 00:06:16,055 Do you mind not discussing my business in public, please? 108 00:06:16,095 --> 00:06:18,215 I didn't realise it was a big secret. 109 00:06:18,255 --> 00:06:19,575 Well, it's private. 110 00:06:19,615 --> 00:06:22,895 And, if I wanted to talk about it with anyone, it wouldn't be you. 111 00:06:22,935 --> 00:06:24,895 Nice attitude, yeah, yeah. 112 00:06:24,935 --> 00:06:27,575 You better sort your head out before you take that meeting, and all. 113 00:06:27,615 --> 00:06:28,735 Oh, yeah? 114 00:06:28,775 --> 00:06:30,855 From what I hear, it's your head that needs sorting. 115 00:06:45,535 --> 00:06:46,815 Chloe? 116 00:06:47,895 --> 00:06:49,815 Get out. 117 00:06:49,855 --> 00:06:51,455 Chloe. 118 00:06:51,495 --> 00:06:53,375 I said get out! 119 00:06:53,415 --> 00:06:55,495 I can't do that. 120 00:06:55,535 --> 00:06:57,375 Come on, Chloe, love. 121 00:07:01,095 --> 00:07:02,415 You lied to me. 122 00:07:02,455 --> 00:07:03,775 I didn't lie to you. 123 00:07:03,815 --> 00:07:06,495 I wasn't aware of the emergency protection order. 124 00:07:06,535 --> 00:07:08,375 Isn't it your job to know? 125 00:07:10,055 --> 00:07:11,415 I've called social services. 126 00:07:13,455 --> 00:07:15,655 They couldn't tell me much, only that the baby... 127 00:07:15,695 --> 00:07:16,695 Laura. 128 00:07:17,935 --> 00:07:20,255 That Laura has already been placed with a family. 129 00:07:20,295 --> 00:07:21,935 I'm her family! 130 00:07:24,895 --> 00:07:26,655 She's safe, Chloe. 131 00:07:26,695 --> 00:07:27,895 That's something. 132 00:07:29,695 --> 00:07:33,255 I will never, never forgive you for this. 133 00:07:36,895 --> 00:07:38,535 Get out! 134 00:07:56,415 --> 00:07:58,680 This job's like 70% PR 135 00:07:58,720 --> 00:08:01,040 and 30% lying through your teeth. 136 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 Allison used to say that. 137 00:08:03,120 --> 00:08:07,120 So are we any closer to finding out who our secret filmer might be? 138 00:08:07,160 --> 00:08:09,080 Brian's making progress. 139 00:08:09,120 --> 00:08:10,800 And we've tried putting the word out. 140 00:08:10,840 --> 00:08:14,200 How about we put the word out that we're taking away all privileges 141 00:08:14,240 --> 00:08:15,960 until she's found? 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Sweep the place. 143 00:08:17,640 --> 00:08:20,800 All contraband, no matter how insignificant, will be confiscated 144 00:08:20,840 --> 00:08:23,160 until someone starts talking. 145 00:08:23,200 --> 00:08:25,800 We've got to be careful about this. 146 00:08:25,840 --> 00:08:29,360 Any break with routine, it'll cause problems. 147 00:08:29,400 --> 00:08:31,640 Might be better to wait until after the McDermott inquiry. 148 00:08:33,840 --> 00:08:37,760 Your idea of having a memorial service might just do the trick. 149 00:08:37,800 --> 00:08:39,080 And if it doesn't? 150 00:08:51,880 --> 00:08:53,680 I'd like us to pull together on this. 151 00:08:55,400 --> 00:08:57,800 Let you and your family know that Laura meant something to us. 152 00:09:00,520 --> 00:09:04,320 You know, it was the one thing that I took pride in. 153 00:09:04,360 --> 00:09:09,400 Never do what she did or go where she went. 154 00:09:11,040 --> 00:09:12,360 Your mum? 155 00:09:12,400 --> 00:09:13,800 Yeah. 156 00:09:14,960 --> 00:09:19,560 Even as a kid I used to say, "Nah, it's not going to be me." But... 157 00:09:25,080 --> 00:09:27,000 I appreciate what you did. 158 00:09:27,040 --> 00:09:29,320 With the caution that... 159 00:09:29,360 --> 00:09:33,480 If you wouldn't have talked me down, or talk them down, 160 00:09:33,520 --> 00:09:36,240 then God knows where I'd be now. 161 00:09:36,280 --> 00:09:37,960 Strangeways, probably. 162 00:09:40,920 --> 00:09:43,120 Grief can be a form of madness. 163 00:09:44,200 --> 00:09:45,960 Especially when it's so raw. 164 00:09:47,160 --> 00:09:49,920 She, erm... 165 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 asked for my help - Laura. 166 00:09:55,680 --> 00:09:57,480 And I turned my back on her. 167 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 Don't torture yourself, Lee. 168 00:10:04,280 --> 00:10:09,920 You, er, you said you knew what it was like, with your sister. 169 00:10:11,400 --> 00:10:17,000 I really think this memorial will give people a focus 170 00:10:17,040 --> 00:10:18,160 for their grief. 171 00:10:18,200 --> 00:10:20,360 It'll help, believe me. 172 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 Is she going to be there? 173 00:10:25,640 --> 00:10:29,040 Well, as a mother, she has the right. 174 00:10:29,080 --> 00:10:30,520 Are you OK with that? 175 00:10:30,560 --> 00:10:31,640 No. 176 00:10:35,840 --> 00:10:38,160 Listen, everyone's working really hard to make 177 00:10:38,200 --> 00:10:40,280 this a special occasion. 178 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 So, let's just focus on that, yeah? 179 00:10:54,960 --> 00:10:56,360 Jess... 180 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Hey! 181 00:11:02,200 --> 00:11:04,280 Oi! Is she messing, eh?! 182 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 Get off! 183 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 You look different. 184 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Thinner. 185 00:11:35,120 --> 00:11:36,720 Yeah. 186 00:11:40,600 --> 00:11:44,240 I just wanted to say thank you for seeing me. 187 00:11:44,280 --> 00:11:47,040 And my husband, Steven, he didn't want me to come. 188 00:11:47,080 --> 00:11:49,360 Well, none of the family did, to be honest. 189 00:11:49,400 --> 00:11:53,120 They just kept saying, "Well, it's been four years, "it's time to move on." 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,600 Jeez, I forgot how young you were. 191 00:11:58,640 --> 00:12:00,120 Listen... 192 00:12:00,160 --> 00:12:03,600 I didn't answer any of your previous requests because... 193 00:12:07,200 --> 00:12:08,480 Well, I wasn't ready. 194 00:12:12,080 --> 00:12:14,440 I'm told that you don't get many visitors. 195 00:12:17,760 --> 00:12:19,160 No, not really. 196 00:12:21,000 --> 00:12:22,480 Your mum? 197 00:12:28,160 --> 00:12:29,480 Sisters or brothers or...? 198 00:12:29,520 --> 00:12:30,760 No. 199 00:12:32,920 --> 00:12:34,720 Yeah, Martha was an only child. 200 00:12:41,040 --> 00:12:43,000 I didn't think I could have kids. 201 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 And then... 202 00:12:48,280 --> 00:12:49,760 ..this one day... 203 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 You know, they call you a geriatric mother if you're over 35 204 00:12:59,120 --> 00:13:01,560 and you're pregnant. I got my leg pulled for that one. 205 00:13:07,280 --> 00:13:08,520 I miss her. 206 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 And I'm waiting for it to get easier. 207 00:13:12,760 --> 00:13:15,240 I can't do this, I'm sorry. No, please just stay, please. 208 00:13:15,280 --> 00:13:17,000 Please, just... Please. 209 00:13:29,440 --> 00:13:35,280 There's this village in Indonesia where... 210 00:13:35,320 --> 00:13:39,200 where they keep the embalmed bodies of their loved ones 211 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 with them until they feel ready to say goodbye. 212 00:13:43,040 --> 00:13:45,440 You know, just there on the bed. 213 00:13:45,480 --> 00:13:50,000 Until they feel they can cope without them. 214 00:13:52,600 --> 00:13:54,080 Can you imagine that? 215 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 No. 216 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 I can. 217 00:14:05,920 --> 00:14:09,000 I came here today because I wanted to, erm... 218 00:14:09,040 --> 00:14:10,600 I wanted to show you something. 219 00:14:10,640 --> 00:14:13,360 Because I thought it might help. I mean, both of us. 220 00:14:13,400 --> 00:14:16,080 I'm sure you must struggle with what you did. 221 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 Every day. 222 00:14:19,440 --> 00:14:21,000 Yeah, that's what I thought. 223 00:14:23,640 --> 00:14:24,840 So... 224 00:14:29,880 --> 00:14:31,280 ..this is my girl. 225 00:14:33,320 --> 00:14:34,400 She loved her dances, 226 00:14:34,440 --> 00:14:37,520 she was always in front of the mirror, like, just jumping about. 227 00:14:37,560 --> 00:14:39,080 I'm sorry. 228 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 She, erm... 229 00:14:41,120 --> 00:14:45,000 She hated school but she was really creative. 230 00:14:45,040 --> 00:14:48,080 You know, she was always making, erm, like cards 231 00:14:48,120 --> 00:14:49,840 and calendars and drawings. 232 00:14:49,880 --> 00:14:51,200 I can't do this. 233 00:14:51,240 --> 00:14:52,440 No, you... 234 00:14:52,480 --> 00:14:58,520 You don't get to go through your life without knowing who she was. 235 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 That's not how this works. 236 00:15:00,440 --> 00:15:02,240 That's not fair. 237 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 She, erm... 238 00:15:05,840 --> 00:15:08,840 She really wanted a cat but her dad hates them. 239 00:15:08,880 --> 00:15:12,480 She was a cracking little swimmer. 240 00:15:12,520 --> 00:15:15,520 She learnt to swim when she was five when we were in Mallorca. 241 00:15:15,560 --> 00:15:18,160 She... She was allergic to penicillin. 242 00:15:18,200 --> 00:15:19,760 There is nothing I can say that's 243 00:15:19,800 --> 00:15:21,400 going to make you feel better. You! 244 00:15:22,760 --> 00:15:25,200 You left her lying in the street! 245 00:15:26,520 --> 00:15:27,960 Was she conscious? 246 00:15:28,000 --> 00:15:29,440 Did she ask for me? 247 00:15:29,480 --> 00:15:31,560 I don't remember. 248 00:15:31,600 --> 00:15:33,080 What about the man you were with? 249 00:15:33,120 --> 00:15:34,480 Would he remember? 250 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 What man? 251 00:15:41,840 --> 00:15:43,760 The woman who saw it happen from over the road, 252 00:15:43,800 --> 00:15:44,880 the one above the bakery. 253 00:15:44,920 --> 00:15:46,560 She saw you with a man. 254 00:15:47,880 --> 00:15:49,720 No, I was on my own. 255 00:15:51,240 --> 00:15:53,440 I go there every week to put down flowers. 256 00:15:53,480 --> 00:15:56,400 One day she came out with a cup of tea, we got talking, she told me 257 00:15:56,440 --> 00:15:58,120 that there was two of you. 258 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 Then why didn't she tell the police? 259 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 Oh, she's not the type to talk to the police. 260 00:16:05,160 --> 00:16:06,640 He was kneeling down... 261 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 ..talking to Martha. 262 00:16:12,400 --> 00:16:17,280 No, it was me, it was just me. 263 00:16:19,720 --> 00:16:22,680 I just want to know 264 00:16:22,720 --> 00:16:27,120 if her last moments... 265 00:16:27,160 --> 00:16:29,120 Please, I won't tell anybody. 266 00:16:32,200 --> 00:16:33,960 I want to go back to the dorm. 267 00:16:36,320 --> 00:16:37,920 What did she say? 268 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 Did she ask for her mum? 269 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Did she ask for me? 270 00:16:40,880 --> 00:16:43,720 YOU OWE ME THAT! 271 00:17:02,440 --> 00:17:03,720 All right? 272 00:17:03,760 --> 00:17:04,920 How's your mum? 273 00:17:04,960 --> 00:17:07,120 Same as she was six years ago. 274 00:17:07,160 --> 00:17:09,000 Dead. I thought she was in hospital? 275 00:17:09,040 --> 00:17:10,840 No, that's my Auntie Enid. 276 00:17:13,720 --> 00:17:15,880 You up for some scoops tonight, boss? You what? 277 00:17:15,920 --> 00:17:18,520 I thought me and you could, you know, bond a bit. 278 00:17:20,000 --> 00:17:22,520 Are you one of those metrosexuals? 279 00:17:22,560 --> 00:17:26,320 Everyone reckons I could learn a lot from you. That's all. 280 00:17:26,360 --> 00:17:29,440 Well, yeah. Yeah, yeah. Yeah, you could. 281 00:17:29,480 --> 00:17:31,360 So? Pub tonight? 282 00:17:33,760 --> 00:17:35,240 OK. 283 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 Keep still. 284 00:17:48,000 --> 00:17:49,360 There. 285 00:17:51,320 --> 00:17:53,440 Grief can send people to dark places. 286 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 She was probably trying to get into your head. 287 00:17:56,000 --> 00:17:57,880 Yeah, well, it worked. 288 00:17:57,920 --> 00:18:00,280 You know, I've been trying to go over everything. 289 00:18:00,320 --> 00:18:03,120 The run-up to the trial was just so mixed up with family stuff, 290 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 you know? 291 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 I just wanted to die. 292 00:18:07,720 --> 00:18:09,600 I was happy to agree to anything. 293 00:18:09,640 --> 00:18:11,720 And what about the guy you were with that night? 294 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Kamal. 295 00:18:13,280 --> 00:18:15,880 What did he say in his statement? 296 00:18:15,920 --> 00:18:17,560 That I was pissed. 297 00:18:18,840 --> 00:18:22,680 That I disappeared and, when he went to look for me, my car had gone. 298 00:18:22,720 --> 00:18:24,560 And you believe that? 299 00:18:24,600 --> 00:18:26,720 I'd only just met him! 300 00:18:26,760 --> 00:18:29,600 Look, I know I was drunk, OK? But I always had this survival 301 00:18:29,640 --> 00:18:31,360 instinct, you know? 302 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 I never lost my keys, never lost my phone, 303 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 never got separated from my mates. 304 00:18:35,480 --> 00:18:37,160 Weren't you the good Muslim girl? 305 00:18:37,200 --> 00:18:39,760 And I never went home with a guy I didn't know. 306 00:18:39,800 --> 00:18:41,320 OK. 307 00:18:41,360 --> 00:18:42,560 Including that night. 308 00:18:44,280 --> 00:18:45,800 Or at least that's what I thought. 309 00:18:48,320 --> 00:18:50,640 Look, write down the name of the streets where it happen. 310 00:18:50,680 --> 00:18:52,120 Why? 311 00:18:54,120 --> 00:18:57,600 I'll ask for a check to see if there is a bakery there. 312 00:18:57,640 --> 00:18:59,120 See where that takes us. 313 00:19:08,600 --> 00:19:11,480 Just remember to keep them clean, yeah? 314 00:19:11,520 --> 00:19:14,120 We're creating our own religious ceremony here. 315 00:19:14,160 --> 00:19:16,600 Can we choose our own religions? 316 00:19:16,640 --> 00:19:19,240 Yeah, keep them in your own head. 317 00:19:19,280 --> 00:19:22,000 I think I'll be a Wiccan. 318 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 Amira, you could be a Vulcan. 319 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 What do Vulcans do, then? 320 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 It's Star Trek. 321 00:19:30,040 --> 00:19:32,320 You must know Star Trek? 322 00:19:32,360 --> 00:19:34,480 I'm from Iran and even I know. 323 00:19:34,520 --> 00:19:36,240 What's that got to do with religion? 324 00:19:36,280 --> 00:19:38,040 It was a joke. 325 00:19:38,080 --> 00:19:39,760 Aren't jokes supposed to be funny? 326 00:19:41,800 --> 00:19:43,080 They're beautiful. Oh! 327 00:19:43,120 --> 00:19:44,520 Sorry. 328 00:19:45,760 --> 00:19:48,240 I can do your manicure. 329 00:19:48,280 --> 00:19:50,440 I'm deaf, not fucking stupid. 330 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 Did you hear that? 331 00:19:54,440 --> 00:19:56,400 I was just trying to be nice. 332 00:19:56,440 --> 00:20:00,720 How does "Enjoy the good times while they last, girl" sound? 333 00:20:00,760 --> 00:20:02,440 She's dead, you dick. 334 00:20:02,480 --> 00:20:04,160 It's for everybody else! 335 00:20:04,200 --> 00:20:06,280 "You're a long time looking at the weather." 336 00:20:06,320 --> 00:20:08,160 Yeah, put that! That's a good one. 337 00:20:10,320 --> 00:20:12,880 Some people are really starting to get on my nerves today. 338 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 You got a problem there? 339 00:20:15,960 --> 00:20:17,440 Have a bit of respect. 340 00:20:17,480 --> 00:20:20,160 I tell it like it is, I'm not a hypocrite. No, you're right. 341 00:20:20,200 --> 00:20:23,640 You're just a big skank. You cheeky bitch! 342 00:20:23,680 --> 00:20:24,960 Whoa, whoa, whoa! 343 00:20:25,000 --> 00:20:27,320 Come on! 344 00:20:27,360 --> 00:20:29,240 I think we all need to calm down. 345 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 Yeah? 346 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 How about... 347 00:20:34,920 --> 00:20:37,320 "She lies with the angels"? 348 00:20:37,360 --> 00:20:40,480 Wouldn't that be "She flies with the angels"? 349 00:20:40,520 --> 00:20:42,800 How can she fly if she's dead? 350 00:20:44,560 --> 00:20:45,840 Shut up! 351 00:20:47,040 --> 00:20:49,800 Seriously, I'm not in the mood. 352 00:20:49,840 --> 00:20:52,000 Hey, hey, hey, hey! Hold up. 353 00:20:52,040 --> 00:20:54,000 Let me see what you've got. 354 00:20:54,040 --> 00:20:55,720 Aw, are you joking? 355 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 Pockets. 356 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Give them a break, Joyce. 357 00:21:00,280 --> 00:21:02,040 Oh, this is very nice, isn't it? 358 00:21:02,080 --> 00:21:03,560 Very spiritual. 359 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 They've just been sat there, Joyce, honestly. 360 00:21:11,600 --> 00:21:13,360 Your tits are leaking. 361 00:21:13,400 --> 00:21:15,120 Dirty bitch. 362 00:21:21,120 --> 00:21:22,720 SHE YELLS 363 00:21:22,760 --> 00:21:23,880 No! Don't! 364 00:21:23,920 --> 00:21:26,040 Get off me, Joyce, get off! 365 00:21:26,080 --> 00:21:29,000 Calm down! Calm down. 366 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 Get off. 367 00:21:38,160 --> 00:21:39,800 You've just had a baby. 368 00:21:39,840 --> 00:21:43,200 A baby that got taken away so I don't really care where I end up. 369 00:21:43,240 --> 00:21:45,760 Stay the fuck away from me, I'm warning you! 370 00:21:45,800 --> 00:21:47,280 Any time, bitch! 371 00:21:47,320 --> 00:21:49,000 I ain't going nowhere. 372 00:21:49,040 --> 00:21:50,840 You need to get out. 373 00:21:50,880 --> 00:21:52,440 Now! Go! 374 00:21:53,960 --> 00:21:55,680 Breathe. All right. 375 00:22:32,625 --> 00:22:34,945 You need to choose your battles, young lady. 376 00:22:34,985 --> 00:22:37,425 Yeah, story of my life. 377 00:22:37,465 --> 00:22:38,865 Oh, dear. 378 00:22:38,905 --> 00:22:42,785 Do you wanna climb down off the cross? Because it's getting a little bit crowded up there. 379 00:22:42,825 --> 00:22:44,185 You see that? 380 00:22:45,785 --> 00:22:47,185 That's Laura's hair. 381 00:22:48,585 --> 00:22:50,065 Her actual hair. 382 00:22:52,265 --> 00:22:53,825 But she doesn't exist any more. 383 00:22:55,065 --> 00:22:56,585 It's mad, that, isn't it? 384 00:23:01,905 --> 00:23:04,025 You know my baby's got reddish hair? 385 00:23:05,505 --> 00:23:06,865 Under the lights, anyway. 386 00:23:09,865 --> 00:23:11,745 Tingles just thinking about that. 387 00:23:13,425 --> 00:23:15,865 Full boobs and empty arms. 388 00:23:15,905 --> 00:23:17,585 At least she's safe. 389 00:23:17,625 --> 00:23:20,505 But she'll be crying, she will. 390 00:23:20,545 --> 00:23:23,705 And no-one'll know what to do because 391 00:23:23,745 --> 00:23:27,225 there's nothing anyone else can do. 392 00:23:29,425 --> 00:23:30,825 Because I'm her mum. 393 00:23:32,345 --> 00:23:33,825 And she needs me. 394 00:23:36,225 --> 00:23:37,625 And I need her. 395 00:23:40,145 --> 00:23:43,145 Yeah, life's shit. 396 00:23:43,185 --> 00:23:45,225 Because you did something stupid. 397 00:23:46,665 --> 00:23:49,265 Because you're in here, because social services now call 398 00:23:49,305 --> 00:23:50,665 the shots on your baby. 399 00:23:50,705 --> 00:23:53,585 There you go, is that what you want to hear? 400 00:23:53,625 --> 00:23:56,945 I don't know what to say to you, love, except that these are 401 00:23:56,985 --> 00:23:58,385 the cards that you've been dealt 402 00:23:58,425 --> 00:24:01,105 and somehow you've got to get on with it! 403 00:24:05,785 --> 00:24:07,585 All right, come on. Come on. 404 00:24:09,025 --> 00:24:11,145 Legs up, legs up. 405 00:24:13,585 --> 00:24:15,105 There we go. 406 00:24:18,825 --> 00:24:20,265 Now, listen. 407 00:24:22,305 --> 00:24:26,745 Everyone in here feels an emptiness that only someone 408 00:24:26,785 --> 00:24:28,545 out there can fill. 409 00:24:30,505 --> 00:24:33,585 The stuff that I've missed with my... 410 00:24:33,625 --> 00:24:35,745 with my boy. 411 00:24:35,785 --> 00:24:39,585 But this is the situation, yeah? 412 00:24:39,625 --> 00:24:41,985 And the sooner you accept that... 413 00:24:43,305 --> 00:24:45,265 ..the easier it'll be. 414 00:24:45,305 --> 00:24:46,745 Trust me. 415 00:24:49,785 --> 00:24:51,265 And you're not alone. 416 00:24:52,585 --> 00:24:53,865 I promise. 417 00:24:55,305 --> 00:24:56,865 You're not ever alone. 418 00:25:01,025 --> 00:25:02,705 Close your eyes. 419 00:25:17,425 --> 00:25:20,425 You do realise that this has come at the worst possible time? 420 00:25:20,465 --> 00:25:23,625 This isn't exactly a great time, either. 421 00:25:23,665 --> 00:25:25,585 We're under investigation. 422 00:25:25,625 --> 00:25:27,945 Laura McDermott's mother is in the gutter with the press, 423 00:25:27,985 --> 00:25:30,505 it's a disaster. Well, that's not on my head. 424 00:25:30,545 --> 00:25:32,825 25 years, Brian? 425 00:25:32,865 --> 00:25:35,825 That's a good crack of the whip in anyone's book. 426 00:25:35,865 --> 00:25:38,185 Look, give me three months. 427 00:25:38,225 --> 00:25:40,345 I'll get you the best package going. 428 00:25:40,385 --> 00:25:43,665 I'll even throw commendations at you, get them backdated. 429 00:25:43,705 --> 00:25:46,465 You leave a happy man with an impeccable record 430 00:25:46,505 --> 00:25:48,585 and my blessing. 431 00:25:48,625 --> 00:25:51,105 Leave now, when I'm in the shit, 432 00:25:51,145 --> 00:25:53,705 and I'll have no option but to fuck you over. 433 00:26:01,305 --> 00:26:04,585 Elaine McDermott will be at the memorial tomorrow. 434 00:26:04,625 --> 00:26:07,545 It may be uncomfortable, but we need a show of unity. 435 00:26:07,585 --> 00:26:09,505 I expect you to be there. 436 00:26:16,985 --> 00:26:18,625 I'm not here for trouble. 437 00:26:18,665 --> 00:26:20,665 Look, I've been thinking. 438 00:26:20,705 --> 00:26:22,225 I've been a bit... 439 00:26:22,265 --> 00:26:23,825 snide on you. 440 00:26:25,065 --> 00:26:26,945 It's this place. It wears you down. 441 00:26:26,985 --> 00:26:28,905 It fucks with your... 442 00:26:28,945 --> 00:26:30,105 humanity. 443 00:26:31,585 --> 00:26:33,225 What I'm trying to say is, 444 00:26:33,265 --> 00:26:37,225 I may have been out of order, OK? 445 00:26:38,785 --> 00:26:40,585 I'm all for disabilities, me. 446 00:26:40,625 --> 00:26:42,185 My cousin's got cerebral palsy. 447 00:26:42,225 --> 00:26:44,105 He's always getting the piss ripped out of him. 448 00:26:44,145 --> 00:26:45,665 It proper riles me. 449 00:26:45,705 --> 00:26:47,545 I can't stand bullies. 450 00:26:47,585 --> 00:26:48,945 So... 451 00:26:52,705 --> 00:26:54,385 Everything all right? 452 00:26:56,305 --> 00:26:58,265 Yeah, yeah. I've been a dickhead. 453 00:26:58,305 --> 00:27:00,625 I want to get involved in the memorial. Why? 454 00:27:00,665 --> 00:27:02,705 I just do, OK? 455 00:27:02,745 --> 00:27:06,145 Look, I know I'm shit at all that arty stuff, but maybe 456 00:27:06,185 --> 00:27:07,825 I could help in some way? 457 00:27:07,865 --> 00:27:09,465 I mean, I could... 458 00:27:09,505 --> 00:27:12,465 clean the hall or something? 459 00:27:12,505 --> 00:27:14,225 Just tell us what you want me to do. 460 00:27:16,625 --> 00:27:19,865 I know it's hard but you've got to take it a day at a time. 461 00:27:19,905 --> 00:27:21,585 Separation, it... 462 00:27:21,625 --> 00:27:24,025 It never really gets easier. 463 00:27:24,065 --> 00:27:27,025 You've got to keep strong for the baby. 464 00:27:27,065 --> 00:27:29,745 I need to talk to Paul, tell him about her. 465 00:27:29,785 --> 00:27:31,225 Oi, hold on. 466 00:27:32,345 --> 00:27:33,905 He doesn't know? 467 00:27:33,945 --> 00:27:36,305 No, my solicitor said he got bail so... 468 00:27:36,345 --> 00:27:38,985 Yeah, he's out there, walking around with no idea. 469 00:27:39,025 --> 00:27:41,025 So, why haven't you told him? 470 00:27:42,025 --> 00:27:43,785 Something happened to me. 471 00:27:45,465 --> 00:27:47,465 Yeah, I...I know, love. No. 472 00:27:49,265 --> 00:27:51,185 I mean, something happened to me. 473 00:27:52,865 --> 00:27:56,665 When I saw her for the first time, I just... 474 00:27:59,145 --> 00:28:02,145 I just knew I didn't want him anywhere near her. 475 00:28:07,305 --> 00:28:10,265 Laura said to me that she didn't want me to end up like her. 476 00:28:10,305 --> 00:28:13,265 Well, I don't want my baby to end up like me. 477 00:28:16,065 --> 00:28:17,785 I need to talk to him. 478 00:28:17,825 --> 00:28:20,225 So, what have you found out? 479 00:28:22,945 --> 00:28:24,625 So there is a bakery 480 00:28:24,665 --> 00:28:26,585 and there is a flat above it. 481 00:28:28,145 --> 00:28:30,625 Someone standing in the window would be in prime position 482 00:28:30,665 --> 00:28:32,905 to see everything happening along that road. 483 00:28:32,945 --> 00:28:36,465 But it may not mean what you want it to mean. 484 00:28:36,505 --> 00:28:39,585 I was talking to this girl yesterday, in the gym, and she said 485 00:28:39,625 --> 00:28:42,745 that she'd been given GHB by some guy she met in a club. 486 00:28:42,785 --> 00:28:44,225 Date drug? 487 00:28:45,385 --> 00:28:47,585 You're clutching at straws. 488 00:28:47,625 --> 00:28:48,945 I don't know. Am I? 489 00:28:49,985 --> 00:28:51,105 Come on, ladies. 490 00:28:52,785 --> 00:28:54,385 Should be on now. 491 00:29:00,105 --> 00:29:02,105 I'll keep digging, OK? 492 00:29:03,865 --> 00:29:05,305 What if I'm just making it worse? 493 00:29:06,945 --> 00:29:09,585 PHONE RINGS 494 00:29:13,785 --> 00:29:15,145 Jesus... 495 00:29:16,865 --> 00:29:18,225 PHONE RINGS AGAIN 496 00:29:18,265 --> 00:29:21,145 Oh, sod it! Sod the bloody lot of yous! 497 00:29:21,185 --> 00:29:22,385 Hello? 498 00:29:22,425 --> 00:29:25,425 Before we see your mum... I'm sorry, I have to ask. 499 00:29:25,465 --> 00:29:27,625 Did you get our letter about the fees? 500 00:29:27,665 --> 00:29:28,985 You've already had my house. 501 00:29:29,025 --> 00:29:30,825 I don't know what else I can give you. 502 00:29:33,505 --> 00:29:38,825 WOMAN SOBS 503 00:29:38,865 --> 00:29:40,825 What's going on? 504 00:29:40,865 --> 00:29:44,505 Hey! Why are you causing all this fuss? 505 00:29:44,545 --> 00:29:47,105 They won't tell me. 506 00:29:47,145 --> 00:29:48,625 What do you want to know? 507 00:29:48,665 --> 00:29:49,865 Thanks, love. 508 00:29:49,905 --> 00:29:51,065 Come on. 509 00:29:51,105 --> 00:29:52,345 Where is she? 510 00:29:52,385 --> 00:29:53,945 I want to see her. 511 00:29:53,985 --> 00:29:55,545 Why did she leave me? 512 00:29:55,585 --> 00:29:58,545 What? What are you on about? Look, nobody's left you. 513 00:29:58,585 --> 00:30:00,345 Look at the state of you. 514 00:30:02,865 --> 00:30:04,225 I want to go home. 515 00:30:04,265 --> 00:30:05,465 Don't start that again. 516 00:30:05,505 --> 00:30:07,745 Well, I won't be any trouble. Please, don't start. 517 00:30:07,785 --> 00:30:10,025 Well, I'll sleep on the floor! Stop it! 518 00:30:10,065 --> 00:30:12,985 I won't come any more if you keep going on. 519 00:30:13,025 --> 00:30:15,145 It does my head in. 520 00:30:15,185 --> 00:30:17,625 You've got to stop all this wailing, it's... 521 00:30:17,665 --> 00:30:19,465 It's not ladylike, Mam. 522 00:30:20,785 --> 00:30:26,425 Look, I've got to go back to work, so just stop causing trouble. 523 00:30:26,465 --> 00:30:28,785 You'll get their backs up. 524 00:30:28,825 --> 00:30:31,025 I've got enough on my plate to worry about. 525 00:30:31,065 --> 00:30:33,625 I'll be good, I promise you. 526 00:30:33,665 --> 00:30:36,105 I'll be good. 527 00:30:37,505 --> 00:30:38,545 Look... 528 00:30:38,585 --> 00:30:42,665 Erm, I'll try and get in one day again next week, OK? 529 00:30:42,705 --> 00:30:44,265 Hm? 530 00:30:53,225 --> 00:30:55,145 Man. 531 00:30:55,185 --> 00:30:56,705 Man? 532 00:30:56,745 --> 00:30:58,105 It's Brian. 533 00:30:59,465 --> 00:31:00,905 I miss my mam. 534 00:31:02,745 --> 00:31:04,025 So do I. 535 00:31:08,905 --> 00:31:10,825 Any sign of Brian yet? 536 00:31:10,865 --> 00:31:12,665 It must be something important. 537 00:31:12,705 --> 00:31:14,385 His phone's switched off, guv. 538 00:31:14,425 --> 00:31:16,905 I don't think he's in a good place at the moment. 539 00:31:16,945 --> 00:31:19,105 His place is here at this memorial. 540 00:31:19,145 --> 00:31:20,825 Keep trying. 541 00:31:25,425 --> 00:31:28,825 Me and you need to talk somewhere private. 542 00:31:28,865 --> 00:31:30,265 I need a cup of tea. 543 00:31:37,265 --> 00:31:38,825 That's better. 544 00:31:38,865 --> 00:31:41,305 We are trying to determine exactly what happened 545 00:31:41,345 --> 00:31:42,825 on the night your daughter died. 546 00:31:42,865 --> 00:31:45,785 But it goes without saying that my staff did everything they could. 547 00:31:47,545 --> 00:31:50,305 I've been in and out of places like this most of my life. 548 00:31:50,345 --> 00:31:51,545 I know how things work. 549 00:31:53,105 --> 00:31:54,785 And I know what you must think. 550 00:31:54,825 --> 00:31:56,825 We don't think anything. 551 00:31:57,945 --> 00:32:00,585 Well, you're the only ones that don't. 552 00:32:00,625 --> 00:32:03,625 The cards were on the table for her with me as a mum from the start. 553 00:32:03,665 --> 00:32:05,265 I know that. 554 00:32:05,305 --> 00:32:08,945 Do you think I haven't sat and thought about that since the moment I heard she'd...? 555 00:32:14,505 --> 00:32:16,505 She once told me that, when she was a kid, 556 00:32:16,545 --> 00:32:18,825 she loved it when I was inside. 557 00:32:18,865 --> 00:32:23,145 Thought she was trying to twist the knife but it was the only time 558 00:32:23,185 --> 00:32:24,665 I managed to get off the gear. 559 00:32:24,705 --> 00:32:29,425 I looked healthy, like a normal mum, like a mum her mates had. 560 00:32:29,465 --> 00:32:31,945 It stopped her worrying for a bit. 561 00:32:34,585 --> 00:32:36,745 She'd pretend I was in hospital. 562 00:32:36,785 --> 00:32:38,625 It's funny that, isn't it? 563 00:32:41,025 --> 00:32:43,185 But she had terrible night terrors, our Laura. 564 00:32:46,825 --> 00:32:48,505 Never when I was inside, though. 565 00:32:48,545 --> 00:32:49,985 Slept like a baby, then. 566 00:32:50,025 --> 00:32:51,905 You don't have to explain. 567 00:32:51,945 --> 00:32:53,105 I do. 568 00:32:55,345 --> 00:32:58,505 I'm not looking for sympathy and I'm not making excuses. 569 00:33:00,265 --> 00:33:02,105 But I want you to know... 570 00:33:04,665 --> 00:33:06,945 ..my mam killed me dad. 571 00:33:06,985 --> 00:33:10,105 She hit him over the head with an ornamental brass shoe. 572 00:33:10,145 --> 00:33:11,665 I watched her do it. 573 00:33:11,705 --> 00:33:12,705 I was nine. 574 00:33:13,945 --> 00:33:16,585 He deserved it. He was a dirty bastard. 575 00:33:20,785 --> 00:33:25,065 But we grow up and we make decisions and every one of them led me 576 00:33:25,105 --> 00:33:26,865 to sitting here in front of you, now. 577 00:33:30,425 --> 00:33:32,825 I'm sorry for your loss, Mrs McDermott. 578 00:33:35,345 --> 00:33:37,865 And I'm sorry I let her down, 579 00:33:37,905 --> 00:33:39,865 but it's not going to happen again. 580 00:33:41,985 --> 00:33:45,585 Because I intend to find out exactly what happened 581 00:33:45,625 --> 00:33:47,625 the night my child died. 582 00:33:49,065 --> 00:33:52,985 Any mistakes, you lot won't know what's hit you. 583 00:34:03,410 --> 00:34:05,930 Hey, what happened last night? I waited ages. 584 00:34:05,970 --> 00:34:07,170 Boss? 585 00:34:07,210 --> 00:34:09,170 Oh, by the way, the governor is after your blood. 586 00:34:09,210 --> 00:34:12,450 McDermott's mob arrived ages ago. You should see them. Big bastards. 587 00:34:15,490 --> 00:34:17,370 PHONE: My own baby being born. 588 00:34:17,410 --> 00:34:20,250 My baby and I have to find out from me fucking brief? 589 00:34:20,290 --> 00:34:22,650 I didn't even know you were out until the solicitor told me. 590 00:34:22,690 --> 00:34:24,170 I wanted a boy. 591 00:34:27,290 --> 00:34:29,090 Her name's Laura Rose. 592 00:34:29,130 --> 00:34:30,730 You didn't even consult me? 593 00:34:35,530 --> 00:34:37,290 She's with foster parents. 594 00:34:38,770 --> 00:34:41,370 Yeah, I know. I've got a mate finding out where. 595 00:34:41,410 --> 00:34:42,410 What? 596 00:34:42,450 --> 00:34:43,610 No! 597 00:34:45,490 --> 00:34:47,530 I don't think we should be together any more. 598 00:34:47,570 --> 00:34:49,530 Now, I don't know who's been filling your head 599 00:34:49,570 --> 00:34:52,930 with that shit but you listen to me. 600 00:34:52,970 --> 00:34:56,130 Or I'm going to get that baby and take her back to where 601 00:34:56,170 --> 00:34:58,450 she should be. Home with me. 602 00:34:58,490 --> 00:35:00,970 And then we can get on with being a family, all right? 603 00:35:01,010 --> 00:35:02,730 A nice, normal, family. 604 00:35:04,250 --> 00:35:05,290 All right, Chloe? 605 00:35:06,890 --> 00:35:08,170 Right, Chloe? 606 00:35:09,650 --> 00:35:11,410 Normal family. 607 00:35:13,250 --> 00:35:14,490 Yeah. 608 00:35:16,730 --> 00:35:18,650 Want to sit on the third row for me? 609 00:35:18,690 --> 00:35:20,170 Feet off. 610 00:35:22,370 --> 00:35:23,890 How did it go with the mother? 611 00:35:23,930 --> 00:35:25,690 As well as can be expected. 612 00:35:25,730 --> 00:35:27,410 She's taking action then? 613 00:35:27,450 --> 00:35:29,570 She wants money, not truth. 614 00:35:29,610 --> 00:35:31,130 Will you excuse me a minute? 615 00:35:34,650 --> 00:35:37,730 We had an agreement, you can't just go AWOL when it suits you. 616 00:35:37,770 --> 00:35:39,050 Give it a rest, Adolf. 617 00:35:41,410 --> 00:35:43,610 Don't yank her chain, not today. 618 00:35:43,650 --> 00:35:46,010 Me yank her chain? Are you having a laugh? 619 00:35:46,050 --> 00:35:47,570 We need to be a team today. 620 00:35:47,610 --> 00:35:49,970 Oh, thank you, the United bleeding Nations. 621 00:35:52,690 --> 00:35:54,930 Could you get her to do a bit more digging? 622 00:35:54,970 --> 00:35:57,210 Check if Caroline was telling the truth? 623 00:35:57,250 --> 00:35:59,490 She's a teacher, not a detective. 624 00:35:59,530 --> 00:36:01,210 I have to work with her. 625 00:36:01,250 --> 00:36:03,770 Well, tell her I think I've been set up! 626 00:36:03,810 --> 00:36:05,970 Sam, even not knowing is driving me mad. 627 00:36:06,010 --> 00:36:07,690 Please. Will you ask her? 628 00:36:08,970 --> 00:36:10,370 I'd do it for you. 629 00:36:15,850 --> 00:36:19,010 I know I've done a lot of bad things but I've always loved you. 630 00:36:19,050 --> 00:36:22,490 I know you hate me right now, but we can get through this together. 631 00:36:22,530 --> 00:36:24,410 Together? 632 00:36:24,450 --> 00:36:26,530 Are you fucking kidding me? 633 00:36:28,090 --> 00:36:29,490 I can't even look at you. 634 00:36:29,530 --> 00:36:31,810 I'm ashamed to call you my mother. 635 00:36:31,850 --> 00:36:33,930 And, after what you did to Laura, 636 00:36:33,970 --> 00:36:37,010 I will never, ever, forgive you. 637 00:36:38,810 --> 00:36:41,330 After today, we're done, yeah? 638 00:36:48,330 --> 00:36:51,330 Lee? Yeah. 639 00:36:51,370 --> 00:36:54,610 I recognise you from Laura's photos. 640 00:36:55,610 --> 00:36:57,330 I'm Chloe. 641 00:36:57,370 --> 00:37:01,770 Me and Laura, we, erm, we shared a room together. 642 00:37:02,810 --> 00:37:04,050 You all right, love? 643 00:37:05,890 --> 00:37:07,850 It's weird to actually meet you. 644 00:37:10,010 --> 00:37:11,930 I'm sorry it's like this. 645 00:37:14,410 --> 00:37:16,250 She, er... 646 00:37:16,290 --> 00:37:18,370 She loved you, you know. 647 00:37:20,450 --> 00:37:22,970 She told me that you were the only one she did love. 648 00:37:24,650 --> 00:37:26,290 I'm really sorry. 649 00:37:26,330 --> 00:37:27,970 No, it's... 650 00:37:28,010 --> 00:37:30,010 No, it's all right. 651 00:37:30,050 --> 00:37:31,810 She, erm... 652 00:37:31,850 --> 00:37:33,650 It's just not saying it. 653 00:37:33,690 --> 00:37:36,050 No, no, I know. 654 00:37:39,650 --> 00:37:41,850 I've just had a baby. 655 00:37:41,890 --> 00:37:43,450 She's, erm... 656 00:37:43,490 --> 00:37:45,130 She's really beautiful. 657 00:37:47,210 --> 00:37:48,570 I called her Laura. 658 00:37:50,370 --> 00:37:52,090 I've, erm... 659 00:37:52,130 --> 00:37:54,010 I've got a bird called Laura, 660 00:37:54,050 --> 00:37:56,250 she's in the car today. 661 00:37:57,370 --> 00:38:00,050 Well, why don't you give her a ring, tell her to come in? 662 00:38:00,090 --> 00:38:04,210 No, erm, she's a real bird. 663 00:38:04,250 --> 00:38:06,050 A pigeon. 664 00:38:06,090 --> 00:38:08,090 I'm going to let her off afterwards, 665 00:38:08,130 --> 00:38:09,730 you know, like they do with doves. 666 00:38:11,930 --> 00:38:13,410 Oh. 667 00:38:13,450 --> 00:38:14,930 That's really lovely. 668 00:38:17,610 --> 00:38:19,650 Could I, er... Could I write to you? 669 00:38:21,890 --> 00:38:23,530 Would that be OK? 670 00:38:23,570 --> 00:38:26,090 I... You can tell me about Laura. 671 00:38:26,130 --> 00:38:27,810 Your Laura. 672 00:38:29,090 --> 00:38:30,330 My Laura. 673 00:38:32,850 --> 00:38:34,690 Yeah, no, yeah, of course. 674 00:39:08,490 --> 00:39:10,170 Hello, everybody. 675 00:39:10,210 --> 00:39:13,170 Welcome to this memorial for Laura McDermott. 676 00:39:14,770 --> 00:39:17,490 Firstly, I'd like to offer our condolences to Laura's family. 677 00:39:18,770 --> 00:39:23,250 It's always painful when a young life is cut short but, today, 678 00:39:23,290 --> 00:39:26,450 we have a chance to reflect and to celebrate the life 679 00:39:26,490 --> 00:39:28,690 of a daughter, 680 00:39:28,730 --> 00:39:30,690 a sister, 681 00:39:30,730 --> 00:39:32,010 a friend. 682 00:39:33,130 --> 00:39:36,530 I'm sure you'll all agree that the hall looks lovely. 683 00:39:36,570 --> 00:39:37,890 You've done her proud, girls. 684 00:39:37,930 --> 00:39:40,250 THE GIRLS CHEER 685 00:39:41,850 --> 00:39:43,490 Pack it in! 686 00:39:43,530 --> 00:39:45,930 Show some respect or deal with me later, yeah? 687 00:39:48,010 --> 00:39:50,570 Sorry, gov, you carry on. 688 00:39:50,610 --> 00:39:52,010 I know that a few of Laura's friends 689 00:39:52,050 --> 00:39:54,450 want to say a few words, so Chloe, 690 00:39:54,490 --> 00:39:56,650 would you like to start us off? 691 00:40:01,210 --> 00:40:02,370 Erm... 692 00:40:05,890 --> 00:40:10,170 You know when you meet someone, and it feels 693 00:40:10,210 --> 00:40:12,410 like you've known them forever? 694 00:40:13,530 --> 00:40:16,010 It was like that with me and Laura. 695 00:40:16,050 --> 00:40:18,770 The first time I got here, she did something for me, 696 00:40:18,810 --> 00:40:21,250 something really important. 697 00:40:21,290 --> 00:40:23,170 I don't want to say what it was, 698 00:40:23,210 --> 00:40:25,290 but certain people know what I'm on about. 699 00:40:27,770 --> 00:40:30,610 Laura always had my back and, 700 00:40:30,650 --> 00:40:32,410 even though she had her problems of her own, 701 00:40:32,450 --> 00:40:34,410 she always looked out for me. 702 00:40:36,090 --> 00:40:37,130 She, erm... 703 00:40:38,730 --> 00:40:40,410 She showed me who I was... 704 00:40:41,930 --> 00:40:43,250 ..and who I could be. 705 00:40:45,730 --> 00:40:50,810 I'm a mum now, or, at least, I could be if they give me a chance. 706 00:40:54,450 --> 00:40:57,770 And my daughter is going to know all about Laura McDermott 707 00:40:57,810 --> 00:40:59,890 because I am going to tell her. 708 00:41:02,370 --> 00:41:03,810 I love you, Laura. 709 00:41:11,170 --> 00:41:12,930 She was a tough girl. 710 00:41:14,490 --> 00:41:15,810 She gave me some shampoo 711 00:41:15,850 --> 00:41:18,450 because the shit that the... 712 00:41:18,490 --> 00:41:19,730 Sorry. 713 00:41:19,770 --> 00:41:22,570 Because the stuff they give you in here brought me out in a rash. 714 00:41:24,330 --> 00:41:25,690 Nice one, Laura. 715 00:41:30,210 --> 00:41:31,970 Every life matters. 716 00:41:33,530 --> 00:41:35,250 Byddwn yn cofio, Laura. 717 00:41:36,570 --> 00:41:37,850 We will remember. 718 00:41:42,210 --> 00:41:43,690 She gave me her flip-flops to wear 719 00:41:43,730 --> 00:41:46,210 in them skanky showers. 720 00:41:46,250 --> 00:41:47,970 No, she didn't, you nicked them! 721 00:41:48,010 --> 00:41:49,890 Oh, aye! So I did! 722 00:41:49,930 --> 00:41:51,410 Sorry, hen! 723 00:41:51,450 --> 00:41:52,890 Do you mind if I keep them? 724 00:41:52,930 --> 00:41:54,250 Shut up! You can't do that. 725 00:41:57,690 --> 00:41:59,770 I know we're sad that she's gone 726 00:41:59,810 --> 00:42:01,810 but I believe there's something 727 00:42:01,850 --> 00:42:03,170 important to remember. 728 00:42:05,290 --> 00:42:09,130 SHE SPEAKS ARABIC 729 00:42:11,210 --> 00:42:12,610 To Allah we belong 730 00:42:12,650 --> 00:42:14,290 and to him we return. 731 00:42:19,090 --> 00:42:22,650 Look, me and Laura didn't get on, right? 732 00:42:22,690 --> 00:42:26,930 No use pretending that we did but that's life. 733 00:42:26,970 --> 00:42:28,810 I don't get on with loads of people 734 00:42:28,850 --> 00:42:31,090 but I never wished her any harm. 735 00:42:32,290 --> 00:42:33,970 Well, hardly ever. 736 00:42:35,210 --> 00:42:36,850 I've got a poem, if that's OK? 737 00:42:39,210 --> 00:42:41,090 Heard it at my nan's funeral. 738 00:42:41,130 --> 00:42:42,850 Hated her guts, but... 739 00:42:42,890 --> 00:42:44,450 I loved the words. 740 00:42:44,490 --> 00:42:46,130 Would you like to come up, Sherri? 741 00:42:58,410 --> 00:43:00,010 A fond kiss 742 00:43:00,050 --> 00:43:01,930 And then we sever 743 00:43:01,970 --> 00:43:04,090 A farewell 744 00:43:04,130 --> 00:43:05,890 And then forever 745 00:43:07,010 --> 00:43:09,530 Deep in heart-rung tears 746 00:43:09,570 --> 00:43:11,410 I'll pledge thee 747 00:43:11,450 --> 00:43:13,850 War and sighs and groans 748 00:43:13,890 --> 00:43:15,410 I'll wage thee 749 00:43:16,730 --> 00:43:19,970 Had we never loved so kindly 750 00:43:20,010 --> 00:43:22,890 Had we never loved so blindly 751 00:43:24,010 --> 00:43:25,530 Never met 752 00:43:25,570 --> 00:43:27,890 Or never parted 753 00:43:27,930 --> 00:43:30,490 We had never been so broken-hearted 754 00:43:32,490 --> 00:43:37,770 Fair thee well, thou first and fairest 755 00:43:37,810 --> 00:43:42,730 Fair thee well, thou best and dearest 756 00:43:44,610 --> 00:43:46,410 Fond kiss. 757 00:44:06,730 --> 00:44:08,730 Are you sure you don't want to do it? 758 00:44:08,770 --> 00:44:10,490 No, no, it's best that you do it. 759 00:44:13,570 --> 00:44:15,050 Go on, Laura. 760 00:44:15,090 --> 00:44:16,770 You find your way home, love. 761 00:44:18,450 --> 00:44:20,850 # We are marching 762 00:44:23,490 --> 00:44:25,930 # Side by side 763 00:44:28,090 --> 00:44:30,730 # Some people have fallen 764 00:44:32,810 --> 00:44:35,530 # Some people have died 765 00:44:38,010 --> 00:44:40,290 # Give me hope 766 00:44:40,330 --> 00:44:42,610 # Give me strength 767 00:44:42,650 --> 00:44:44,770 # I don't know 768 00:44:44,810 --> 00:44:47,050 # Where it went. # 769 00:44:50,305 --> 00:44:55,305 Subtitles by explosiveskull 81879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.