All language subtitles for Clink.S01E01.PDTV.x264-PLUTONiUM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:36,960 Time to go. 2 00:00:51,600 --> 00:00:53,240 Where's that medic? 3 00:00:56,560 --> 00:00:58,200 Get that medic in here, now! 4 00:01:08,720 --> 00:01:10,960 You did all you could. 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,880 Thank God you were here. 6 00:01:12,920 --> 00:01:14,400 Let's just hope it was enough. 7 00:01:18,520 --> 00:01:19,880 So what happens now? 8 00:01:21,440 --> 00:01:22,600 Well... 9 00:01:30,200 --> 00:01:32,120 ..looks like you're the new governor. 10 00:01:44,299 --> 00:01:49,299 Subtitles by explosiveskull 11 00:01:51,040 --> 00:01:52,480 Come on, you lot. 12 00:01:53,600 --> 00:01:56,280 We're a big happy family here at Bridewell. 13 00:01:56,320 --> 00:02:00,000 We even do secret Santa every Christmas. 14 00:02:00,040 --> 00:02:03,600 Imagine unwrapping that under the Christmas tree. 15 00:02:05,920 --> 00:02:07,640 Onwards. 16 00:02:07,680 --> 00:02:08,840 Thanks. 17 00:02:10,120 --> 00:02:11,760 Are you sure you're OK, Dominique? 18 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 I'm fine. 19 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 It's Alison we need to think about now. 20 00:02:14,720 --> 00:02:18,400 They're not going to wake her until the swelling's gone down in her brain. 21 00:02:18,440 --> 00:02:21,440 Which means we need to manage things until she's better. 22 00:02:21,480 --> 00:02:23,200 As the new governor, you're going to... 23 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 I've only been deputy for two weeks. 24 00:02:25,600 --> 00:02:26,880 Protocol is protocol. 25 00:02:26,920 --> 00:02:29,360 And the board will want to make an announcement 26 00:02:29,400 --> 00:02:31,160 sooner rather than later. 27 00:02:31,200 --> 00:02:33,480 You're far more experienced than I am. 28 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 I'm not the one they promoted. 29 00:02:36,120 --> 00:02:37,960 Can I ask what happened? 30 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 Your guess is as good as mine. 31 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Keep moving forward, ladies. 32 00:02:45,440 --> 00:02:47,400 Name? 33 00:02:47,440 --> 00:02:48,800 Anderson. 34 00:02:48,840 --> 00:02:50,080 Chloe Anderson, sorry. 35 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 Sorry... OK, next. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,240 Look, I'm flattered to be asked, really. 37 00:02:59,280 --> 00:03:01,960 I was hoping you'd be a little more ambitious. 38 00:03:02,000 --> 00:03:05,040 I'm very ambitious, Dame Stella. 39 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 I just don't want to run before I can walk. 40 00:03:07,160 --> 00:03:11,040 Caution can be an admirable quality Ms Derby, it can also be a big 41 00:03:11,080 --> 00:03:12,760 hindrance to progress. 42 00:03:15,720 --> 00:03:18,480 Sinead thinks you can cut it, and I trust her judgment. 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,560 You'll have our full support. 44 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 Won't she, Sinead? 100%. 45 00:03:30,560 --> 00:03:33,080 Hey, I'm Laura. 46 00:03:34,800 --> 00:03:37,280 And you're Chloe Anderson. 47 00:03:38,920 --> 00:03:40,440 How do you know that? 48 00:03:44,880 --> 00:03:47,440 CLAPPING 49 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Attention. 50 00:03:50,800 --> 00:03:56,720 For the new ones among you, a warm welcome to Love Island, 51 00:03:56,760 --> 00:03:59,800 AKA the first night centre. 52 00:03:59,840 --> 00:04:03,240 For the rest of you, welcome home. 53 00:04:04,920 --> 00:04:08,800 After your health and level of crazy assessment, you'll be assigned 54 00:04:08,840 --> 00:04:11,120 to your hotel. 55 00:04:11,160 --> 00:04:14,200 The lucky ones will get a room to themselves, a bit of peace 56 00:04:14,240 --> 00:04:17,840 and quiet to sit and think about how even more screwed up 57 00:04:17,880 --> 00:04:20,920 your life has become. 58 00:04:20,960 --> 00:04:25,200 The others, you'll be sharing, so you get to compare crap 59 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 and decide who's got it the worst. 60 00:04:28,480 --> 00:04:31,160 I'm thinking you'll win that one. 61 00:04:31,200 --> 00:04:33,160 Keep up, I don't get paid overtime. 62 00:04:37,280 --> 00:04:38,920 First time, right? 63 00:04:38,960 --> 00:04:41,920 What, locked up or knocked up? 64 00:04:41,960 --> 00:04:43,680 Both? 65 00:04:43,720 --> 00:04:45,120 Yeah. 66 00:04:45,160 --> 00:04:50,960 Don't worry, it all looks, sounds, feels and smells worse than it is. 67 00:04:52,760 --> 00:04:54,640 Hey, that's more like it. 68 00:04:54,680 --> 00:04:57,440 More of that, less of the victim face. It's never a good look in here. 69 00:04:57,480 --> 00:05:00,160 Oi, revolver, get a rattle on. 70 00:05:00,200 --> 00:05:02,920 It's not like you don't know the ropes. 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,600 Come on, let's not keep Mamma Morton waiting. 72 00:05:05,640 --> 00:05:06,880 Who? 73 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 You eat three times a day. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 Except today. 75 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 Far too much to get through. 76 00:05:15,160 --> 00:05:16,880 Don't cry. 77 00:05:18,280 --> 00:05:21,080 There will be something suitably sweet and carbolicious waiting 78 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 in your rooms. 79 00:05:22,640 --> 00:05:24,920 By the time you leave here, you'll look like the back 80 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 of the sweat box you came in. 81 00:05:27,800 --> 00:05:29,640 Shower block. 82 00:05:29,680 --> 00:05:34,000 One minute of hot water per inmate per day, 83 00:05:34,040 --> 00:05:37,000 so make it count. 84 00:05:37,040 --> 00:05:38,680 Right, come on, let's go. 85 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Chop chop. 86 00:05:50,040 --> 00:05:51,880 On to visiting... 87 00:05:51,920 --> 00:05:54,120 Hey, are you coming? 88 00:05:54,160 --> 00:05:56,120 Are we supposed to remember all this? 89 00:05:56,160 --> 00:05:59,080 Well, yeah, there won't be much else to do in here, trust me. 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,720 You've been here a few times, then? 91 00:06:02,760 --> 00:06:04,200 Define "a few". 92 00:06:06,400 --> 00:06:10,920 Listen, all you have to remember is keep your head down, 93 00:06:10,960 --> 00:06:14,280 keep your eyes open and keep that shut. 94 00:06:14,320 --> 00:06:17,120 It'll make your time go a lot quicker. 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,360 Revolver? 96 00:06:51,480 --> 00:06:53,160 Once more unto the breach? 97 00:06:53,200 --> 00:06:54,560 ALARM SOUNDS 98 00:07:14,520 --> 00:07:17,280 Well, they don't hang about, I'll say that for them. 99 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 Life goes on, Officer Trent. 100 00:07:19,320 --> 00:07:22,480 I'm sure Governor Hayes will be back before we know it. 101 00:07:22,520 --> 00:07:25,040 She looked pretty unavailable when they were wheeling her out 102 00:07:25,080 --> 00:07:26,320 in that ambulance. 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,560 Aneurysm, they're saying. 104 00:07:30,840 --> 00:07:32,120 Well? You were there. 105 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Still, good for you though? 106 00:07:37,040 --> 00:07:38,920 Excuse me? 107 00:07:38,960 --> 00:07:41,800 I didn't ask for any of this to happen. 108 00:07:41,840 --> 00:07:43,800 God works in mysterious ways. 109 00:08:15,240 --> 00:08:18,760 It's not the Priory, but at least you don't have to wait a month 110 00:08:18,800 --> 00:08:20,400 for an appointment. 111 00:08:20,440 --> 00:08:23,200 You'll all be assessed at some point today. 112 00:08:23,240 --> 00:08:26,240 We'll head to the guest suites in a minute. 113 00:08:26,280 --> 00:08:30,480 Single, double and triple deluxes, all mod cons 114 00:08:30,520 --> 00:08:33,240 with complementary cockroaches. 115 00:08:33,280 --> 00:08:36,200 Joyce, let me get that for you. 116 00:08:36,240 --> 00:08:38,000 Joyce, everyone. 117 00:08:38,040 --> 00:08:41,560 After transfer, anything you need, 118 00:08:41,600 --> 00:08:44,640 Joyce is the woman to get it for you, aren't you, Joyce? 119 00:08:44,680 --> 00:08:47,560 Don't get on the wrong side of her though, as she is liable 120 00:08:47,600 --> 00:08:50,320 to whack you over the head with a chip pan. 121 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 Just watch it, Sherry. 122 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 Move. 123 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 Not seen you before. 124 00:08:57,800 --> 00:08:59,200 You the stripper? 125 00:09:00,280 --> 00:09:02,320 Laura McDermott, wanted in medical. 126 00:09:02,360 --> 00:09:03,760 Yeah, here. 127 00:09:03,800 --> 00:09:05,960 Williams... 128 00:09:06,000 --> 00:09:07,920 Rolls right off the tongue, don't it? 129 00:09:09,720 --> 00:09:12,520 Want to know what else would roll right off my tongue? 130 00:09:14,640 --> 00:09:16,720 Shall we go, then? 131 00:09:16,760 --> 00:09:18,080 Follow me. 132 00:09:24,360 --> 00:09:26,080 I was sure it was this way... 133 00:09:33,680 --> 00:09:35,920 The clueless leading the worthless. 134 00:09:46,015 --> 00:09:49,095 How many have come in today, Officer Dolan? 135 00:09:49,135 --> 00:09:50,495 Erm, nine. 136 00:09:50,535 --> 00:09:52,535 Six revolvers... 137 00:09:52,575 --> 00:09:54,495 Sorry, reoffenders. 138 00:09:55,855 --> 00:09:58,295 Which is funny, because it's usually a full card. 139 00:10:04,975 --> 00:10:06,295 Yep? 140 00:10:09,215 --> 00:10:11,495 Doctor Wendell, this is Ms Derby. 141 00:10:11,535 --> 00:10:13,775 Acting Governor Derby. Fast track. 142 00:10:13,815 --> 00:10:17,095 I don't think we've had the pleasure yet? Hi. 143 00:10:17,135 --> 00:10:19,375 And this is Officer Williams. 144 00:10:21,535 --> 00:10:24,455 I see you two have got something in common straight away. 145 00:10:26,855 --> 00:10:28,175 First day in the job? 146 00:10:29,855 --> 00:10:31,615 Do you mind if I sit in? 147 00:10:31,655 --> 00:10:33,215 Sure. 148 00:10:36,455 --> 00:10:40,175 This is Laura McDermott, 28 years of age, history of drug use. 149 00:10:40,215 --> 00:10:43,575 She's completed one detox but relapsed. 150 00:10:43,615 --> 00:10:44,895 When did you say, Laura? 151 00:10:44,935 --> 00:10:46,575 A year ago. 152 00:10:46,615 --> 00:10:48,015 What kind of drugs? 153 00:10:48,055 --> 00:10:49,855 Methamphetamine, heroin. 154 00:10:49,895 --> 00:10:52,095 She's been rattling longer than she hasn't. 155 00:10:52,135 --> 00:10:54,175 Officer Trent, do you mind stepping out? 156 00:11:05,375 --> 00:11:08,895 OK, there are a number of things that we can try. 157 00:11:08,935 --> 00:11:10,935 Yeah, I've done them all. 158 00:11:10,975 --> 00:11:13,495 Which is why we need to look at the bigger picture. 159 00:11:13,535 --> 00:11:15,575 I know how difficult this is. 160 00:11:16,775 --> 00:11:19,775 Prison, it's the easiest place to get on the stuff but the toughest 161 00:11:19,815 --> 00:11:21,295 place to get off it. No, not for me. 162 00:11:21,335 --> 00:11:24,095 I can do it in here. I can't do it out there. 163 00:11:24,135 --> 00:11:26,295 Well, I'll be doing everything I can my end to give you 164 00:11:26,335 --> 00:11:27,815 a fighting chance. 165 00:11:28,895 --> 00:11:30,335 Can you do the same for me? 166 00:11:34,175 --> 00:11:35,335 OK, then. 167 00:11:36,375 --> 00:11:39,695 We'll start you on 80mg of methadone. 168 00:11:39,735 --> 00:11:42,815 Just see how you go. I don't want to take anything. 169 00:11:42,855 --> 00:11:44,935 Cold turkey could do you more harm than good. 170 00:11:44,975 --> 00:11:46,135 It's not safe. 171 00:11:46,175 --> 00:11:47,975 Dollies don't do it for me. 172 00:11:48,015 --> 00:11:50,135 I've tried it, it doesn't work. 173 00:11:50,175 --> 00:11:53,335 If I'm going to get clean, it has to be all or nothing. 174 00:11:53,375 --> 00:11:55,335 You really should listen to the doctor. 175 00:12:04,295 --> 00:12:06,295 Kardashians in here. 176 00:12:10,095 --> 00:12:12,895 Lunch is served. 177 00:12:12,935 --> 00:12:14,495 Thank you, Joyce. 178 00:12:23,335 --> 00:12:24,815 This is you, Bambi. 179 00:12:30,015 --> 00:12:31,495 What, am I own my own? 180 00:12:32,975 --> 00:12:34,255 What's up? 181 00:12:34,295 --> 00:12:35,535 Scared of the dark? 182 00:12:37,575 --> 00:12:39,135 You need to give me that. 183 00:12:39,175 --> 00:12:40,575 Why? 184 00:12:40,615 --> 00:12:41,975 It's all I've got. 185 00:12:42,015 --> 00:12:44,535 You came with nothing, you leave with nothing. 186 00:12:44,575 --> 00:12:46,415 But you let the others keep their stuff. 187 00:12:46,455 --> 00:12:48,895 Well, you're not the others, are you? 188 00:12:48,935 --> 00:12:51,095 I won't ask again. You're not taking it. 189 00:12:55,495 --> 00:12:58,255 Pick it the fuck up. 190 00:13:06,455 --> 00:13:07,895 Nice one, mate, cheers. 191 00:13:28,055 --> 00:13:29,695 I'll be having that, too. 192 00:13:29,735 --> 00:13:32,655 No! No, please. 193 00:13:32,695 --> 00:13:34,495 Everything all right here, Simms? 194 00:13:34,535 --> 00:13:36,175 Yeah, home sweet home. 195 00:13:36,215 --> 00:13:37,535 Just give it back! 196 00:13:38,735 --> 00:13:41,055 There's always one. Just tell her to give it back. 197 00:13:41,095 --> 00:13:43,655 Get yourself back inside there or I'll write you up. 198 00:13:48,055 --> 00:13:49,935 Now, go on. 199 00:13:58,735 --> 00:14:01,575 And watch your back. The new sheriff's on the prowl. 200 00:14:23,135 --> 00:14:25,895 So, this is where the party's at, yeah? 201 00:14:27,055 --> 00:14:28,255 We're sharing? 202 00:14:28,295 --> 00:14:30,535 Well, technically you already are. 203 00:14:30,575 --> 00:14:32,855 Why aren't you with the others, exploring? 204 00:14:32,895 --> 00:14:34,295 Make the most of it. 205 00:14:37,255 --> 00:14:39,815 You've got your stuff. 206 00:14:39,855 --> 00:14:41,215 Yeah, haven't you? 207 00:14:44,655 --> 00:14:46,775 Hey... 208 00:14:46,815 --> 00:14:48,455 She took everything. 209 00:14:50,615 --> 00:14:52,095 That woman officer. 210 00:14:54,255 --> 00:14:56,775 She's not an officer, you muppet. 211 00:14:56,815 --> 00:14:57,975 What? 212 00:15:01,495 --> 00:15:02,855 But she took my baby. 213 00:15:04,415 --> 00:15:06,015 How could she do that? 214 00:15:08,335 --> 00:15:10,575 God. It's all right. We'll get it back. 215 00:15:12,495 --> 00:15:13,735 We'll get it back. 216 00:15:22,575 --> 00:15:23,775 It's all right. 217 00:15:30,975 --> 00:15:32,135 Take it. What do you mean? 218 00:15:32,175 --> 00:15:34,815 But it's not yours. It smells ever so nice, Joyce. 219 00:15:34,855 --> 00:15:37,615 It's not yours though, is it? Do you want to have a whiff, Joyce? 220 00:15:37,655 --> 00:15:40,255 Why don't you stop just taking things that aren't yours? 221 00:15:40,295 --> 00:15:42,055 Maybe you just need to calm down. 222 00:15:42,095 --> 00:15:44,295 All right, everybody. 223 00:15:44,335 --> 00:15:45,975 Bit of hush, please. 224 00:15:47,255 --> 00:15:48,495 Quiet! 225 00:15:50,695 --> 00:15:55,215 Governor Hayes is unable to continue for the foreseeable future, 226 00:15:55,255 --> 00:15:58,735 so I'd like you to meet our acting governor, Dominique Derby. 227 00:15:58,775 --> 00:16:00,575 Good afternoon. 228 00:16:00,615 --> 00:16:02,575 Good afternoon, ladies. 229 00:16:02,615 --> 00:16:03,935 I won't keep you. 230 00:16:03,975 --> 00:16:06,255 Good, because we have places to be, you know. 231 00:16:06,295 --> 00:16:08,215 Quite, Gilani. 232 00:16:08,255 --> 00:16:10,815 Well, I'm sure you'll be pleased to hear that Governor Hayes 233 00:16:10,855 --> 00:16:12,175 is recovering. 234 00:16:12,215 --> 00:16:14,375 Was it you that did it, Dominique? 235 00:16:14,415 --> 00:16:16,015 Will you just shut it, Sherry? 236 00:16:16,055 --> 00:16:18,615 All right, Joyce, I'm just saying it's great timing, innit? 237 00:16:18,655 --> 00:16:19,815 It's convenient. 238 00:16:19,855 --> 00:16:21,895 I'm going to come over there... 239 00:16:21,935 --> 00:16:24,415 I'm really looking forward to getting to know you all. 240 00:16:24,455 --> 00:16:27,975 And I want you to know that my door is always open. 241 00:16:28,015 --> 00:16:29,415 Metaphorically, at least. 242 00:16:30,535 --> 00:16:31,815 What does that mean? Long word. 243 00:16:31,855 --> 00:16:34,175 There's room for dialogue here. 244 00:16:34,215 --> 00:16:35,855 I'm a woman, same as you. 245 00:16:35,895 --> 00:16:38,415 Well, not all of us, Joyce? Shut up. 246 00:16:38,455 --> 00:16:40,815 And just because some of us made different choices in life 247 00:16:40,855 --> 00:16:44,255 doesn't mean that I don't want to try and understand you. Yeah, sure. 248 00:16:44,295 --> 00:16:47,815 There's no judgment here, I can promise you that. 249 00:16:47,855 --> 00:16:50,255 There but for the grace of God go all of us, right? 250 00:16:50,295 --> 00:16:53,255 I don't think God's got anything to do with it. 251 00:16:53,295 --> 00:16:55,535 You all have a voice, don't be afraid to use it. 252 00:16:55,575 --> 00:16:57,975 She will. In a constructive way. Yeah, she won't. 253 00:16:58,015 --> 00:17:00,655 Angel fucking Gabriel over here, I see. 254 00:17:00,695 --> 00:17:02,495 Enough, Simms. 255 00:17:02,535 --> 00:17:03,895 All right, Brian. 256 00:17:03,935 --> 00:17:06,735 Now, seeing as I'm happy to let you into my house, I think it's only 257 00:17:06,775 --> 00:17:09,255 fair that you let me into yours, don't you think? 258 00:17:09,295 --> 00:17:11,135 Not really, no. 259 00:17:11,175 --> 00:17:12,815 Get the stuff... 260 00:17:12,855 --> 00:17:14,695 Here we go. 261 00:17:14,735 --> 00:17:16,175 Right, you lot. 262 00:17:16,215 --> 00:17:17,655 Work detail, out you go. 263 00:17:17,695 --> 00:17:18,775 Come on. 264 00:17:19,815 --> 00:17:21,655 Bedrooms? 265 00:17:24,335 --> 00:17:25,815 Look at all this. 266 00:17:46,695 --> 00:17:50,175 I'd offer you a cuppa, but we're all out of milk. 267 00:17:50,215 --> 00:17:52,855 It's about the only thing you're out of. 268 00:17:52,895 --> 00:17:55,495 I don't like throwing things away. 269 00:17:55,535 --> 00:17:58,255 Except your future, clearly. 270 00:17:58,295 --> 00:18:00,335 You don't know me. 271 00:18:00,375 --> 00:18:02,055 Cock of the block. 272 00:18:02,095 --> 00:18:03,455 Every prison has one. 273 00:18:05,975 --> 00:18:07,855 You'll be late for work, Sherri. 274 00:18:18,855 --> 00:18:20,255 Hooch? 275 00:18:20,295 --> 00:18:22,895 Yep. 276 00:18:22,935 --> 00:18:24,215 Code blue, the gym. 277 00:18:25,575 --> 00:18:27,975 What are you waiting for, permission? Let's go. 278 00:18:39,295 --> 00:18:40,975 SHOUTING 279 00:18:43,735 --> 00:18:45,935 Please, girls... 280 00:18:45,975 --> 00:18:48,535 In your own time, fellas. Come on... 281 00:18:48,575 --> 00:18:50,855 Impressive. 282 00:18:50,895 --> 00:18:52,815 Amira Khan, 26. 283 00:18:52,855 --> 00:18:54,895 Death by dangerous driving, yeah, I know. 284 00:18:54,935 --> 00:18:57,815 They were supposed to be meditating. 285 00:18:57,855 --> 00:18:59,295 All right, show's over. 286 00:18:59,335 --> 00:19:00,775 Take your places. 287 00:19:00,815 --> 00:19:02,575 Yoga. 288 00:19:02,615 --> 00:19:04,695 I always wanted to try that. 289 00:19:04,735 --> 00:19:06,935 We've got a spare pair of shorts somewhere. 290 00:19:06,975 --> 00:19:08,615 Maybe another time. 291 00:19:08,655 --> 00:19:10,575 All right, downward dog. 292 00:19:12,135 --> 00:19:13,495 And hold for ten. 293 00:19:14,695 --> 00:19:15,895 Nine... 294 00:19:15,935 --> 00:19:17,975 Got them eating out of your hand. 295 00:19:18,015 --> 00:19:19,255 I hypnotise them. 296 00:19:19,295 --> 00:19:20,815 One of the many things I do here. 297 00:19:20,855 --> 00:19:23,815 Circuit training, dance, mind control. 298 00:19:23,855 --> 00:19:25,455 Quite the programme. 299 00:19:25,495 --> 00:19:26,735 We could do more. 300 00:19:26,775 --> 00:19:27,895 Much more. 301 00:19:29,095 --> 00:19:30,695 I'm open to suggestions. 302 00:19:31,935 --> 00:19:33,575 Not many takers, though. 303 00:19:33,615 --> 00:19:36,975 Well, exercise can hardly compete with the delights of, say, 304 00:19:37,015 --> 00:19:40,775 getting off one's tits on the drug of one's choice, can it? 305 00:19:40,815 --> 00:19:44,455 I suppose some people feel they have nothing to lose. 306 00:19:44,495 --> 00:19:47,095 That's the point of punishment, isn't it? 307 00:19:47,135 --> 00:19:48,495 To lose the things you love. 308 00:19:52,495 --> 00:19:55,975 Control to Officer Trent. Cover required at MBU. 309 00:19:56,015 --> 00:19:57,135 Copy that. 310 00:19:57,175 --> 00:19:58,255 Shall we? 311 00:20:04,455 --> 00:20:06,455 Break it up, break it up now. 312 00:20:12,215 --> 00:20:15,015 Hey, Sherri, Sherri! 313 00:20:15,055 --> 00:20:16,495 What the fuck do you want? 314 00:20:16,535 --> 00:20:18,975 Give us the picture back, the one you took off Chloe. 315 00:20:19,015 --> 00:20:21,295 Should have known you'd pick up a stray. 316 00:20:21,335 --> 00:20:24,255 Now you've not got that lump of a brother to fuss over. 317 00:20:24,295 --> 00:20:27,335 It makes sense you'd find a replacement. 318 00:20:27,375 --> 00:20:29,455 Makes you feel needed, doesn't it? 319 00:20:29,495 --> 00:20:32,655 Well, I think we both know what you really need. 320 00:20:32,695 --> 00:20:35,175 No, I'm getting clean. Not that it's any of your business. 321 00:20:35,215 --> 00:20:36,935 I tell you what is my business, though. 322 00:20:36,975 --> 00:20:38,695 Getting things up and running again. 323 00:20:38,735 --> 00:20:41,055 Supply chain's a bit thin at the moment, 324 00:20:41,095 --> 00:20:43,535 just can't get the staff. 325 00:20:43,575 --> 00:20:47,495 Miss you, Laura, and your connections. 326 00:20:48,775 --> 00:20:50,735 Me and Luke broke up. 327 00:20:50,775 --> 00:20:51,855 Really? 328 00:20:52,935 --> 00:20:55,295 Come on, you will never really leave him. 329 00:20:55,335 --> 00:20:56,935 You need him too much. 330 00:20:56,975 --> 00:20:58,255 What he can give you. 331 00:20:59,775 --> 00:21:03,615 Look at you, you're rattling faster than a snake. 332 00:21:03,655 --> 00:21:06,255 The meth's already wearing off, right? 333 00:21:06,295 --> 00:21:09,135 I can fix that. We can fix that. 334 00:21:09,175 --> 00:21:11,495 I don't want anything off you. 335 00:21:11,535 --> 00:21:13,015 Yeah, you do. 336 00:21:16,855 --> 00:21:20,015 It's just one phone call, Laura. 337 00:21:20,055 --> 00:21:23,855 One call, and mummy gets her baby back. 338 00:21:29,575 --> 00:21:30,815 Fuck you. 339 00:21:44,395 --> 00:21:45,755 In the nappy? 340 00:21:45,795 --> 00:21:50,075 It's not uncommon. They'll try anything to get the stuff in. 341 00:21:50,115 --> 00:21:51,635 Just a kid herself. 342 00:21:51,675 --> 00:21:52,875 Most of them are. 343 00:21:56,435 --> 00:22:00,435 That one will be walking, soon, then we start counting, six, 344 00:22:00,475 --> 00:22:03,595 seven more weeks. They'll get taken away. 345 00:22:03,635 --> 00:22:07,955 I sometimes wonder if they shouldn't take them away the moment they're born. 346 00:22:07,995 --> 00:22:11,995 That sounds heartless, I know. I didn't mean it to be. 347 00:22:13,195 --> 00:22:15,075 The father smuggled that in. 348 00:22:15,115 --> 00:22:17,755 That's what these kids are going back out to. 349 00:22:17,795 --> 00:22:19,675 What chance have they got? 350 00:22:19,715 --> 00:22:20,995 Thank you both. 351 00:22:22,555 --> 00:22:24,155 We need to break the cycle. 352 00:22:24,195 --> 00:22:25,915 Good luck with that. 353 00:22:40,035 --> 00:22:41,315 Where did you go? 354 00:22:42,395 --> 00:22:44,915 I thought you were going to try and get some rest. 355 00:22:44,955 --> 00:22:46,235 I can't. 356 00:22:47,595 --> 00:22:48,955 You need to eat something. 357 00:22:48,995 --> 00:22:50,795 They'll take it away otherwise. 358 00:22:50,835 --> 00:22:52,515 I feel sick. 359 00:22:52,555 --> 00:22:54,075 Well, think about the baby. 360 00:23:04,875 --> 00:23:06,795 Look, it's just a picture. 361 00:23:06,835 --> 00:23:08,435 Do you really need it that badly? 362 00:23:10,915 --> 00:23:12,355 It's all I've got. 363 00:23:21,235 --> 00:23:23,355 Pick something, anything. 364 00:23:24,795 --> 00:23:25,875 What? 365 00:23:25,915 --> 00:23:27,595 Go on, before I change my mind. 366 00:23:34,435 --> 00:23:35,835 Er, shampoo. 367 00:23:35,875 --> 00:23:37,915 Good choice. 368 00:23:37,955 --> 00:23:39,235 You're going to need it. 369 00:23:42,915 --> 00:23:45,555 OK, so I'm breaking my own rule here because I'm really not arsed, 370 00:23:45,595 --> 00:23:48,715 but you are killing me. What are you in for? 371 00:23:48,755 --> 00:23:50,355 I didn't do anything. 372 00:23:50,395 --> 00:23:52,035 Suit yourself. 373 00:23:57,595 --> 00:23:58,955 Hiding a gun. 374 00:24:00,715 --> 00:24:02,995 It was my boyfriend's. Bad boyfriend. 375 00:24:05,075 --> 00:24:07,435 Sounds like a keeper. 376 00:24:07,475 --> 00:24:09,755 He just told me to put it where no-one would find it. 377 00:24:09,795 --> 00:24:13,795 I didn't know it was actually a bloody gun. 378 00:24:13,835 --> 00:24:15,435 But you knew it was dodgy? 379 00:24:17,675 --> 00:24:19,275 Sorry, I'm not judging you. 380 00:24:19,315 --> 00:24:21,195 We're both in here, aren't we? 381 00:24:22,475 --> 00:24:24,635 How long have they given you? 382 00:24:25,755 --> 00:24:27,635 You're on remand? 383 00:24:27,675 --> 00:24:29,035 Well, there's hope, then. 384 00:24:29,075 --> 00:24:31,235 You will be out by the weekend. 385 00:24:31,275 --> 00:24:33,515 Solicitor says it'll just be a couple of weeks. 386 00:24:33,555 --> 00:24:36,595 Fuck's sake, you used your phone call to phone your solicitor. 387 00:24:36,635 --> 00:24:39,595 You'll see him tomorrow. Her. 388 00:24:39,635 --> 00:24:42,435 Well, you're fucked then. 389 00:24:42,475 --> 00:24:44,035 Female briefs are bitches. 390 00:24:47,315 --> 00:24:49,235 There she is, hallelujah. 391 00:24:52,435 --> 00:24:54,795 So what about this fellow of yours, then? 392 00:24:54,835 --> 00:24:56,235 He'll be going mad. 393 00:24:57,315 --> 00:25:01,035 We've never actually gone so long without speaking to each other. 394 00:25:01,075 --> 00:25:02,595 He'll be thinking all sorts. 395 00:25:02,635 --> 00:25:04,875 Did you get picked up at the same time? 396 00:25:08,075 --> 00:25:09,275 Your family? 397 00:25:10,635 --> 00:25:14,195 I've made my bed, now I can lie in it, apparently. 398 00:25:15,515 --> 00:25:18,755 Well, while you are doing that maybe you can eat something. 399 00:25:27,355 --> 00:25:29,635 Chloe Anderson, time for your medical. 400 00:26:01,875 --> 00:26:03,435 It's...definitely this way. 401 00:26:21,435 --> 00:26:23,555 Chloe Anderson, the pregnant one? 402 00:26:23,595 --> 00:26:25,435 I've got older socks. 403 00:26:25,475 --> 00:26:27,355 Does it shock you? 404 00:26:27,395 --> 00:26:30,835 It's just different, suddenly being responsible for people. 405 00:26:30,875 --> 00:26:32,475 She's a remand prisoner. 406 00:26:32,515 --> 00:26:34,715 Yeah, but she had nothing, not even a bar of soap. 407 00:26:34,755 --> 00:26:36,195 Was she even checked in? 408 00:26:36,235 --> 00:26:37,515 I'll make enquiries. 409 00:26:40,035 --> 00:26:41,515 This is a good place. 410 00:26:41,555 --> 00:26:44,995 We do the best with what we've got, but we have to be realistic too, 411 00:26:45,035 --> 00:26:46,235 we're stretched. 412 00:26:46,275 --> 00:26:48,715 Sometimes the inmates don't get the care they need. 413 00:26:48,755 --> 00:26:52,595 Yeah, but she only just got here. Already this isn't good enough. 414 00:26:52,635 --> 00:26:54,915 Things need to change. 415 00:26:54,955 --> 00:26:58,275 And I'm sure you're the right person to change them, just don't go making 416 00:26:58,315 --> 00:26:59,755 any promises you can't keep. 417 00:27:04,275 --> 00:27:07,395 We've been this way. No, we haven't. 418 00:27:07,435 --> 00:27:10,795 You're lost. I am not lost. 419 00:27:10,835 --> 00:27:12,155 Come on. 420 00:27:28,155 --> 00:27:31,275 Oi! Fresh meat, girls! 421 00:27:31,315 --> 00:27:32,635 Shit. 422 00:27:32,675 --> 00:27:34,635 WOLF WHISTLE 423 00:27:42,755 --> 00:27:44,355 Fucking hell. Doesn't look good. 424 00:27:44,395 --> 00:27:46,035 Mate, you all right? Come here. 425 00:27:48,515 --> 00:27:50,035 What's happened to you? 426 00:27:55,035 --> 00:27:56,835 You need to go back that way. 427 00:27:56,875 --> 00:27:58,675 Come here! Come on! 428 00:28:03,555 --> 00:28:05,795 Where's the medical centre? Back through that door. 429 00:28:05,835 --> 00:28:08,315 No, it's quicker to go that way. What are you even talking about? 430 00:28:08,355 --> 00:28:09,715 It's that way! 431 00:28:09,755 --> 00:28:11,275 SHOUTING 432 00:28:15,235 --> 00:28:17,235 My God. Poor lass. 433 00:28:20,235 --> 00:28:23,355 Would you? In a fucking heartbeat! 434 00:28:28,435 --> 00:28:31,595 It was definitely a photo. I couldn't see what it was. 435 00:28:31,635 --> 00:28:34,275 She crumpled it up and threw on the ground. 436 00:28:34,315 --> 00:28:36,995 And then she got her bag and she emptied it. 437 00:28:44,155 --> 00:28:48,635 Well, they say there's only one thing worse than being talked about. 438 00:28:51,475 --> 00:28:52,835 Had a good day, have you? 439 00:28:55,555 --> 00:28:56,755 Profitable? 440 00:28:59,675 --> 00:29:02,755 If you've got something to say, Amira, spit it the fuck out. OK... 441 00:29:06,235 --> 00:29:08,555 Would you take for my girlie? Not you and all. 442 00:29:08,595 --> 00:29:10,355 I saw you, you know. 443 00:29:10,395 --> 00:29:13,035 You're beginning to sound more and more like the screws 444 00:29:13,075 --> 00:29:14,275 every day, Joyce. 445 00:29:16,675 --> 00:29:20,555 Mind you, you've been here long enough, you probably 446 00:29:20,595 --> 00:29:22,155 shagged them all too. 447 00:29:22,195 --> 00:29:23,555 Don't, Joyce. 448 00:29:23,595 --> 00:29:25,235 It's not worth it. Don't. 449 00:29:35,475 --> 00:29:38,955 Is it some kind of competition, Williams? 450 00:29:38,995 --> 00:29:40,035 Sir? 451 00:29:40,075 --> 00:29:43,635 To see who can make the biggest cock-up on a first day. 452 00:29:43,675 --> 00:29:44,955 Sorry, sir. 453 00:29:46,515 --> 00:29:48,235 It was a simple transfer. 454 00:29:48,275 --> 00:29:52,955 My Jack Russell could have done it blindfolded, and he's deaf. 455 00:29:53,995 --> 00:29:55,395 I got disorientated, sir. 456 00:29:55,435 --> 00:29:57,235 I'm still finding my way around. 457 00:29:57,275 --> 00:29:58,875 It's not the Crystal Maze. 458 00:30:00,035 --> 00:30:01,475 And another thing. 459 00:30:01,515 --> 00:30:06,035 never ever lay hands on an inmate 460 00:30:06,075 --> 00:30:08,595 without another officer present. 461 00:30:08,635 --> 00:30:11,075 There wasn't anyone else there. Precisely. 462 00:30:11,115 --> 00:30:13,195 You're supposed to be supervising me. You...! 463 00:30:14,995 --> 00:30:16,355 Gate, gate. 464 00:30:19,875 --> 00:30:21,435 HE CLEARS HIS THROAT 465 00:30:34,995 --> 00:30:36,915 You gave us a fright there, young lady. 466 00:30:36,955 --> 00:30:39,475 Is my baby OK? It was just a panic attack. 467 00:30:39,515 --> 00:30:42,795 Baby's fine. Are you sure? I want to see her. 468 00:30:42,835 --> 00:30:44,395 Are you having a girl? 469 00:30:45,635 --> 00:30:49,435 I want a girl. We can't do scans here, I'm afraid. 470 00:30:49,475 --> 00:30:51,635 But I want another picture. 471 00:30:51,675 --> 00:30:53,115 That bitch took my other one. 472 00:30:54,795 --> 00:30:57,715 Who took your picture, Chloe? Just give me another one, please. 473 00:30:59,235 --> 00:31:00,635 I'm sorry, we can't. 474 00:31:03,355 --> 00:31:06,195 Right, well, I need to call my boyfriend. 475 00:31:06,235 --> 00:31:08,595 He'll be worried about me - about us. 476 00:31:08,635 --> 00:31:10,915 We're worried about you, Chloe. 477 00:31:10,955 --> 00:31:13,555 And we're going to keep an eye on you, OK, make sure 478 00:31:13,595 --> 00:31:15,795 you're looking after yourself. 479 00:31:17,755 --> 00:31:20,155 Take her back to her room, and try not to get lost. 480 00:31:24,475 --> 00:31:25,475 DOOR SHUTS 481 00:31:37,955 --> 00:31:39,715 DOOR OPENS 482 00:31:45,075 --> 00:31:46,155 Chlo? 483 00:31:47,475 --> 00:31:48,755 What the hell? 484 00:31:50,035 --> 00:31:51,035 What...? 485 00:31:52,075 --> 00:31:54,515 Just lie down. Go ahead. 486 00:31:58,595 --> 00:31:59,595 Williams. 487 00:32:04,955 --> 00:32:06,275 DOOR SHUTS 488 00:32:09,675 --> 00:32:10,955 SHE SIGHS 489 00:32:24,995 --> 00:32:28,355 What happened today with Chloe Anderson is unacceptable. 490 00:32:28,395 --> 00:32:31,435 An inmate was put in a vulnerable position by a prison officer. 491 00:32:31,475 --> 00:32:33,715 It could have been a much more serious situation. 492 00:32:33,755 --> 00:32:36,275 Sorry, Governor. You were left unsupervised, Officer Williams. 493 00:32:36,315 --> 00:32:37,395 It was a breach of protocol. 494 00:32:37,435 --> 00:32:39,955 It's not a question of protocol - it's a question of maths. 495 00:32:39,995 --> 00:32:42,555 There aren't enough of us. We can't be everywhere. 496 00:32:42,595 --> 00:32:45,635 You're his superior, Officer Trent. You should have been with him. 497 00:32:45,675 --> 00:32:47,355 Where were you, Brian? 498 00:32:47,395 --> 00:32:49,435 I was attending an altercation on the wing. 499 00:32:49,475 --> 00:32:52,035 Prior to that, I was conducting a mandatory cell search. 500 00:32:52,075 --> 00:32:54,355 Then Officer Williams should have been with you. 501 00:32:54,395 --> 00:32:57,075 Then there would have been nobody to complete the FNC medicals, 502 00:32:57,115 --> 00:32:58,475 and they take priority. 503 00:32:58,515 --> 00:33:00,515 That's what protocol says. 504 00:33:00,555 --> 00:33:02,835 All new intakes to be medically assessed within four 505 00:33:02,875 --> 00:33:03,875 hours of arrival. 506 00:33:03,915 --> 00:33:06,355 But wasn't Officer Dolan meant to be overseeing the medicals? 507 00:33:06,395 --> 00:33:08,435 Inmates can't be left unattended whilst they wait. 508 00:33:08,475 --> 00:33:11,035 It just seems like an ineffective use of resources. 509 00:33:11,075 --> 00:33:12,995 That's because it is. Janine. 510 00:33:13,035 --> 00:33:17,955 OK, look, from now on, no junior officer is to be left unsupervised at any time. 511 00:33:17,995 --> 00:33:20,835 Then we need more staff. You know that's not going to happen. 512 00:33:20,875 --> 00:33:22,915 Well, doubling up is going to make even more gaps 513 00:33:22,955 --> 00:33:23,995 than there are already. 514 00:33:24,035 --> 00:33:27,595 Right now, we should all on dinner duty, because it's the busiest time 515 00:33:27,635 --> 00:33:31,915 of the day, and yet we're stood here - for what? 516 00:33:31,955 --> 00:33:33,955 You want another situation, Governor - 517 00:33:33,995 --> 00:33:36,075 we won't have to wait long. 518 00:33:45,075 --> 00:33:46,715 Do you have any family? 519 00:33:48,675 --> 00:33:50,595 There is my brother, Horse. 520 00:33:52,675 --> 00:33:54,515 Our dad loved that cowboy show 521 00:33:54,555 --> 00:33:57,035 they never stopped playing - Bonanza. 522 00:33:58,555 --> 00:34:01,315 Don't worry, his real name's Lee. 523 00:34:01,355 --> 00:34:04,115 He's a big fucker, but soft as shit. 524 00:34:07,955 --> 00:34:10,755 Yeah, he's the only good thing in my life, really. 525 00:34:12,755 --> 00:34:14,075 The only thing I... 526 00:34:15,155 --> 00:34:16,155 ..truly love. 527 00:34:18,515 --> 00:34:22,355 And he deserves better than a car crash like me for a sister. 528 00:34:22,395 --> 00:34:23,475 Sorry. 529 00:34:23,515 --> 00:34:25,955 If you say sorry one more time, I'll bloody deck you. 530 00:34:25,995 --> 00:34:26,995 SHE LAUGHS 531 00:34:29,155 --> 00:34:31,715 How did it feel when you thought you'd had the baby? 532 00:34:37,155 --> 00:34:38,195 Um... 533 00:34:39,635 --> 00:34:40,635 ..scared. 534 00:34:45,115 --> 00:34:48,275 Scared for yourself, or scared for her? For her. 535 00:34:49,475 --> 00:34:51,395 Not me. I don't care about myself. 536 00:34:51,435 --> 00:34:53,235 Don't say that. Why not? 537 00:34:53,275 --> 00:34:56,955 Because the more you say it, the more you believe it. 538 00:35:04,795 --> 00:35:06,315 I'm so frightened. 539 00:35:13,315 --> 00:35:14,675 I'm scared of giving birth. 540 00:35:17,955 --> 00:35:19,355 I'm scared of the pain. 541 00:35:25,035 --> 00:35:27,275 Well, pain's relative. 542 00:35:27,315 --> 00:35:28,795 Trust me on that one. 543 00:35:32,595 --> 00:35:34,515 And what if I'm a shit mum? 544 00:35:36,075 --> 00:35:37,075 What then? 545 00:35:38,115 --> 00:35:39,795 Well, I've got one of them. 546 00:35:39,835 --> 00:35:41,035 Sorry. 547 00:35:41,075 --> 00:35:43,515 What did I say? Sorry. 548 00:35:48,835 --> 00:35:50,435 No, you'll be a great mum. 549 00:36:05,220 --> 00:36:06,220 DOOR OPENS 550 00:36:07,820 --> 00:36:09,500 Seriously, Brian. 551 00:36:11,260 --> 00:36:13,780 You're going to have to make her see sense. 552 00:36:13,820 --> 00:36:15,860 Look, the governor's got a point. 553 00:36:15,900 --> 00:36:18,460 No way should Williams be wandering this place on his own. 554 00:36:18,500 --> 00:36:20,340 Yes, and Governor Hayes knew that too. 555 00:36:20,380 --> 00:36:22,140 She just let us work around it. 556 00:36:22,180 --> 00:36:23,980 Governor Hayes isn't here. 557 00:36:24,020 --> 00:36:26,700 Why are you taking her side? I'm not taking sides. 558 00:36:26,740 --> 00:36:28,220 Doesn't it bother you? 559 00:36:28,260 --> 00:36:29,620 Lots of things bother me, Brian. 560 00:36:29,660 --> 00:36:32,140 Yeah, but not enough to do anything about it? 561 00:36:32,180 --> 00:36:35,620 Is that why you never went for the job, afraid you might have to DO something? 562 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 You know why. 563 00:36:40,660 --> 00:36:42,140 I thought... 564 00:36:43,500 --> 00:36:46,500 I thought your lad was getting better. 565 00:36:46,540 --> 00:36:48,900 Good days and bad days. 566 00:36:48,940 --> 00:36:51,220 And that's never going to change. 567 00:36:51,260 --> 00:36:56,180 Well, look, all I'm saying, Sinead, is if this is how she's going to run 568 00:36:56,220 --> 00:37:00,180 things, there mightn't be a job for any of us. 569 00:37:00,220 --> 00:37:02,340 She'll be fine, Brian. 570 00:37:02,380 --> 00:37:03,900 It'll all be fine. 571 00:37:05,140 --> 00:37:06,260 It'll be fine. 572 00:37:10,380 --> 00:37:11,620 Go on. 573 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 Ta-ra. 574 00:37:19,460 --> 00:37:20,460 DOOR SHUTS 575 00:37:43,260 --> 00:37:45,540 INDISTINCT CHATTER 576 00:37:48,140 --> 00:37:51,180 Sorry to interrupt the festivities, ladies. 577 00:37:53,180 --> 00:37:58,060 Here are all the wildly exciting courses, certificates and other shit 578 00:37:58,100 --> 00:38:00,180 you can do while you're in here. 579 00:38:00,220 --> 00:38:03,980 Anything that takes your fancy, sign up on the board before lights out. 580 00:38:05,740 --> 00:38:10,060 But please, don't fight over the flower arranging. 581 00:38:14,300 --> 00:38:18,260 Oi, ready to meet, before lights out, same place. 582 00:38:32,860 --> 00:38:37,380 BELL 583 00:38:54,580 --> 00:38:56,700 Connor? Yeah, it was you I wanted to speak to, actually. 584 00:38:56,740 --> 00:38:57,860 Really. 585 00:38:57,900 --> 00:39:00,220 Should have known you'd worm your way back in there. 586 00:39:00,260 --> 00:39:03,180 She's always liked me. What did you for her, a rock or two to sit by the phone and wait 587 00:39:03,220 --> 00:39:05,020 until I called? 588 00:39:05,060 --> 00:39:06,580 You're a cynical bitch. 589 00:39:06,620 --> 00:39:10,140 Yeah, and you're a dick. We're back together, then? 590 00:39:10,180 --> 00:39:12,700 No, it doesn't mean we're going to get back together. 591 00:39:12,740 --> 00:39:14,820 Come on, Laura. 592 00:39:14,860 --> 00:39:16,820 I'm done with your shit. 593 00:39:16,860 --> 00:39:18,220 Yeah? 594 00:39:18,260 --> 00:39:21,500 Yeah. No, I'm doing this for someone else. 595 00:39:21,540 --> 00:39:23,540 Yeah? Who? 596 00:39:23,580 --> 00:39:25,980 None of your fucking business who. 597 00:39:28,660 --> 00:39:29,660 Well? 598 00:39:29,700 --> 00:39:32,500 I'm not going to turn down business, am I? 599 00:39:32,540 --> 00:39:35,140 OK. Yeah, so I'll arrange it, then. 600 00:39:35,180 --> 00:39:39,340 And Luke, get the fuck out of my mother's house. 601 00:39:40,820 --> 00:39:41,900 Dickhead. 602 00:39:53,860 --> 00:39:56,580 So you'll leave her alone? I've given you what you wanted. 603 00:39:56,620 --> 00:39:58,460 Say it. 604 00:39:58,500 --> 00:40:01,900 As long as your man gets the gear coming in, 605 00:40:01,940 --> 00:40:03,820 I won't go near Bambi. 606 00:40:05,140 --> 00:40:06,860 I'll still be watching her, though. 607 00:40:12,220 --> 00:40:14,260 Watching both of you. 608 00:40:14,300 --> 00:40:16,940 You'd better not be fucking me about. 609 00:40:19,220 --> 00:40:20,540 Ditto. 610 00:40:20,580 --> 00:40:22,340 Good to be back in business. 611 00:40:30,500 --> 00:40:31,820 WHISTLE 612 00:41:06,500 --> 00:41:08,740 SHE SOBS 613 00:41:10,860 --> 00:41:13,300 DOOR OPENS 614 00:41:13,340 --> 00:41:15,940 SHE SOBS 615 00:41:21,860 --> 00:41:23,620 SHE SOBS 616 00:41:31,780 --> 00:41:33,540 SHE SOBS 617 00:42:20,580 --> 00:42:21,780 You're going to be late. 618 00:42:23,260 --> 00:42:24,660 You're making me later. 619 00:42:26,380 --> 00:42:28,140 Well, I'd love to stop and chat, but... 620 00:42:30,340 --> 00:42:32,580 What do you want? 621 00:42:32,620 --> 00:42:33,780 Fell out of your window. 622 00:42:35,740 --> 00:42:37,180 What are you going to do? 623 00:42:37,220 --> 00:42:38,820 Send me to bed without any supper? 624 00:42:39,780 --> 00:42:41,540 I'm not afraid of you. You should be. 625 00:42:42,980 --> 00:42:44,860 You need to calm down. 626 00:42:44,900 --> 00:42:47,500 Don't want to end up like Governor Hayes. 627 00:42:47,540 --> 00:42:49,580 Dangerous job being governor. 628 00:42:49,620 --> 00:42:52,180 Is that a threat? I'm not threatening anyone. 629 00:42:52,220 --> 00:42:54,860 Especially not the new queen of Bridewell. 630 00:42:54,900 --> 00:42:55,900 I see you. 631 00:42:57,180 --> 00:42:58,220 For everything that you are. 632 00:42:59,940 --> 00:43:00,940 Yeah? Yeah. 633 00:43:02,100 --> 00:43:05,860 You suck the life out of everyone around you until they're nothing but shadows. 634 00:43:07,180 --> 00:43:09,060 Cos that's what happened to you all your life, isn't it? 635 00:43:10,820 --> 00:43:11,980 Nobody cared about you. 636 00:43:13,020 --> 00:43:14,260 Nobody noticed you. 637 00:43:15,780 --> 00:43:16,820 You were invisible. 638 00:43:17,900 --> 00:43:19,380 And you hated being invisible. 639 00:43:20,460 --> 00:43:22,700 You don't know me. Yeah, I do. 640 00:43:24,140 --> 00:43:25,740 In here, you're somebody. 641 00:43:25,780 --> 00:43:28,180 You've got people at your beck and call. 642 00:43:28,220 --> 00:43:30,020 You rarely get your hands dirty. 643 00:43:30,060 --> 00:43:33,700 You don't need to, but it's not really you that they're afraid of. 644 00:43:35,660 --> 00:43:36,860 No, it's the idea of you. 645 00:43:38,420 --> 00:43:40,380 That's your power. 646 00:43:40,420 --> 00:43:41,940 It's the only power you've got. 647 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 You don't know shit. 648 00:43:44,580 --> 00:43:47,540 Governor Hayes might have let you roam your little kingdom, 649 00:43:47,580 --> 00:43:49,540 but here's the thing. 650 00:43:49,580 --> 00:43:51,700 It's not your kingdom any more. 651 00:43:51,740 --> 00:43:52,900 It's mine. 652 00:43:52,940 --> 00:43:56,100 So here's a piece of advice, and you'd do well to listen to it. 653 00:43:59,500 --> 00:44:02,380 If you're going to go shooting at the queen, the real queen, 654 00:44:02,420 --> 00:44:04,820 you'd better make damn sure that you don't miss. 655 00:44:26,303 --> 00:44:31,303 Subtitles by explosiveskull 46880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.