Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,028 --> 00:02:00,031
Rescue 3.
Jessie, do you see him yet?
2
00:02:00,907 --> 00:02:02,951
Patience, my love, patience.
3
00:02:06,871 --> 00:02:09,165
Wait a minute.
I think I have him sighted.
4
00:02:09,249 --> 00:02:11,084
Frank, what's the word?
5
00:02:12,168 --> 00:02:14,129
The word is we got him
over there.
6
00:02:18,633 --> 00:02:20,927
Rescue 3, this is Rescue Center.
Over.
7
00:02:21,010 --> 00:02:22,554
This is 3. Go ahead.
8
00:02:22,637 --> 00:02:25,890
Jessie, we're getting general clearance
in the southeastern region of the park.
9
00:02:25,974 --> 00:02:29,686
You will probably have sufficient
cloud base to get into the tower...
10
00:02:29,769 --> 00:02:33,440
but please be advised you'll still
encounter strong winds and turbulence.
11
00:02:33,481 --> 00:02:36,401
We would advise
against a winch rescue. Over.
12
00:02:36,484 --> 00:02:39,904
Wilco, Center. I'll proceed
with wire cross from opposite tower.
13
00:02:39,988 --> 00:02:42,449
- Three out.
- Center out.
14
00:02:57,380 --> 00:03:00,717
Gabe, Hal's signaling he's okay.
15
00:03:02,343 --> 00:03:03,553
Gabe?
16
00:03:05,054 --> 00:03:06,848
Gabe, where are you?
17
00:03:06,931 --> 00:03:08,933
I'm just hanging out, Jess.
18
00:03:09,684 --> 00:03:11,561
Oh, my God.
19
00:03:15,899 --> 00:03:19,402
I don't recognize the face,
but the butt does look vaguely familiar.
20
00:03:19,486 --> 00:03:23,156
Hey, be careful,
or you'll embarrass old Frank.
21
00:03:23,198 --> 00:03:25,658
It would take a heap more
than that, rock-jock.
22
00:03:25,742 --> 00:03:27,285
Yeah.
23
00:04:06,324 --> 00:04:07,575
Gabe?
24
00:04:07,659 --> 00:04:09,911
They're below
the top of the tower.
25
00:04:09,994 --> 00:04:11,996
They're on the ledge
just above you.
26
00:04:12,080 --> 00:04:14,082
You got another few feet.
27
00:04:20,547 --> 00:04:23,299
- Glad you could join us.
- Yeah, sure. Hi, Sarah.
28
00:04:23,383 --> 00:04:24,717
Hi, Gabe.
29
00:04:24,759 --> 00:04:27,345
So, how's the knee?
30
00:04:27,428 --> 00:04:29,848
I think it's out.
No big deal.
31
00:04:29,931 --> 00:04:33,560
I remember when you twisted it
getting out of that hot tub.
32
00:04:34,477 --> 00:04:37,063
I thought it was
an old war wound from 'Nam.
33
00:04:37,147 --> 00:04:39,107
Really? Hmm.
34
00:04:40,191 --> 00:04:41,568
Rescue 3.
35
00:04:41,651 --> 00:04:44,070
I've located a stranded climber.
36
00:04:44,112 --> 00:04:46,906
Jessie, please send down
a transport line.
37
00:04:57,459 --> 00:04:59,377
So, tell me, how you feeling?
38
00:04:59,461 --> 00:05:01,754
Fine, considering.
39
00:05:01,796 --> 00:05:04,090
What do you say we take off...
40
00:05:04,132 --> 00:05:07,510
and leave this clown behind, huh?
41
00:05:07,594 --> 00:05:08,803
Don't tempt me.
42
00:05:15,810 --> 00:05:17,103
Rescue 3.
43
00:05:17,187 --> 00:05:19,522
Please be advised
that Ranger Walker...
44
00:05:19,606 --> 00:05:21,775
is making advances
toward my girlfriend...
45
00:05:21,816 --> 00:05:25,403
that's liable to get his ass kicked
right off this mountain.
46
00:05:25,487 --> 00:05:27,655
Be informed Gabe makes advances
to me only...
47
00:05:27,739 --> 00:05:30,617
or he'll be climbing down
4,000 feet and sleeping outside.
48
00:05:31,659 --> 00:05:33,161
Baby, he lies.
49
00:06:06,402 --> 00:06:09,239
- Is it really 4,000?
- Yeah, just about.
50
00:06:09,322 --> 00:06:13,743
Hey, remember, whatever this guy says
about me, don't believe it, okay?
51
00:06:13,827 --> 00:06:15,078
Thanks.
52
00:06:26,840 --> 00:06:29,175
Okay. Come on over.
53
00:06:33,680 --> 00:06:37,142
I know you're nervous, but
we've done this a hundred times, okay?
54
00:06:37,225 --> 00:06:38,685
Mm-hmm.
55
00:06:42,564 --> 00:06:45,191
Excuse me, Captain Hot Tub?
56
00:06:46,734 --> 00:06:49,362
Keep your arms and legs
inside the vehicle at all times.
57
00:06:52,073 --> 00:06:53,533
That's great, Hal.
58
00:06:54,951 --> 00:06:57,036
That really inspires confidence.
59
00:07:03,501 --> 00:07:07,255
So, how did this clown talk you
into climbing up to the tower?
60
00:07:07,338 --> 00:07:09,632
He told me
it was better than sex.
61
00:07:09,716 --> 00:07:11,301
Really?
62
00:07:14,095 --> 00:07:16,222
You ready for the best ride
in the park?
63
00:07:16,264 --> 00:07:19,309
Give me a second.
I'll let you know.
64
00:07:31,196 --> 00:07:33,198
You look like hell.
65
00:07:33,281 --> 00:07:34,574
He made it.
66
00:07:34,657 --> 00:07:36,576
Of course he did.
67
00:07:36,659 --> 00:07:38,745
Really, there's nothing to it.
68
00:07:38,828 --> 00:07:40,622
Okay, I can do this.
69
00:07:40,705 --> 00:07:42,165
Sure you can.
70
00:07:42,248 --> 00:07:44,501
I'm sorry
for all the trouble, really.
71
00:07:44,584 --> 00:07:47,045
- Oh, Sarah, don't worry about it.
- Thanks.
72
00:07:47,128 --> 00:07:48,922
- Did you see that?
- Yeah, yeah.
73
00:07:52,342 --> 00:07:55,094
- We're still on for dinner tonight?
- Of course we are.
74
00:07:55,178 --> 00:07:56,596
Okay.
75
00:07:57,722 --> 00:07:59,849
Okay. You're ready now.
76
00:07:59,933 --> 00:08:01,184
That's it.
77
00:08:04,521 --> 00:08:06,773
Now, just sit
right down into it.
78
00:08:09,150 --> 00:08:11,111
Come on, guys.
The wind's picking up.
79
00:08:12,779 --> 00:08:15,073
Sarah, just keep
your eyes on me.
80
00:08:15,156 --> 00:08:16,574
No, don't look... Sarah.
81
00:08:16,658 --> 00:08:19,202
Sarah, look at me.
That's it.
82
00:08:19,285 --> 00:08:22,330
- Right.
- Just start to pull.
83
00:08:22,413 --> 00:08:24,290
One hand after another.
84
00:08:24,332 --> 00:08:27,794
You're doing great...
really, great. Keep goin'.
85
00:08:28,711 --> 00:08:31,631
And just keep looking at me.
86
00:08:31,714 --> 00:08:34,259
That's great!
You're starting to look like a pro.
87
00:08:34,342 --> 00:08:36,094
Keep going.
88
00:08:36,177 --> 00:08:38,012
That's it.
Nice and easy.
89
00:08:38,096 --> 00:08:41,307
Hey, Hal, we're gonna
be out of a job soon.
90
00:08:41,349 --> 00:08:42,892
A little more, Sarah.
91
00:08:42,976 --> 00:08:44,477
That's it.
92
00:08:45,645 --> 00:08:47,480
One, two.
93
00:08:52,652 --> 00:08:54,070
Oh, God!
94
00:08:54,154 --> 00:08:55,989
Gabe! Gabe!
95
00:08:56,030 --> 00:08:58,032
No!
96
00:08:58,074 --> 00:08:59,576
Hold on!
97
00:09:00,743 --> 00:09:03,746
- I'm going to fall!
- No, you're not!
98
00:09:03,830 --> 00:09:05,665
You're going to be okay!
99
00:09:05,707 --> 00:09:10,170
- Can you reach the main line?
- No, I can't! I'm slipping!
100
00:09:10,211 --> 00:09:13,506
- Gabe, can you keep the line steady?
- That clip's not gonna hold!
101
00:09:13,590 --> 00:09:16,551
I can't hold on!
Help me, please!
102
00:09:16,593 --> 00:09:19,262
- Gabe, you have to go after her.
- No!
103
00:09:19,345 --> 00:09:22,182
- Gabe, no!
- I'm coming out to get you!
104
00:09:22,265 --> 00:09:26,060
It's not rigged for two. Keep it from
swinging. I'll send out my harness.
105
00:09:26,144 --> 00:09:28,104
No time!
I'm going for her!
106
00:09:28,188 --> 00:09:31,149
Gabe, shit! No!
107
00:09:31,232 --> 00:09:32,901
Sarah, I'm coming for you!
108
00:09:32,984 --> 00:09:34,903
I can't hold on! I'm slipping!
109
00:09:34,986 --> 00:09:37,739
Hold on just a little bit longer!
I'm coming for you!
110
00:09:37,822 --> 00:09:41,034
Gabe, please hurry!
I can't hold on!
111
00:09:41,117 --> 00:09:43,495
Don't look down.
Keep looking at me.
112
00:09:43,578 --> 00:09:46,414
- That's it. Hold it.
- I'm trying!
113
00:09:47,916 --> 00:09:50,168
It's breaking.
She's losing it.
114
00:09:50,251 --> 00:09:54,339
Sarah! He'll have you
in a second, baby!
115
00:09:54,422 --> 00:09:56,883
Come on, baby!
Don't you give up!
116
00:09:58,718 --> 00:10:01,054
Hurry, Gabe.
You're almost there.
117
00:10:01,137 --> 00:10:03,473
- Keep going.
- I'm here, Sarah.
118
00:10:03,556 --> 00:10:05,308
Sarah, I'm here.
119
00:10:06,267 --> 00:10:08,186
I don't want to die!
120
00:10:08,269 --> 00:10:11,523
Reach up and grab him!
Reach up!
121
00:10:11,606 --> 00:10:14,150
- Sarah, reach up!
- Come on, honey!
122
00:10:14,234 --> 00:10:16,069
- Use your other hand!
- Reach up!
123
00:10:21,449 --> 00:10:24,494
Hold on! Hold on!
I got you! I got you.
124
00:10:24,577 --> 00:10:27,497
I can't hold on!
I'm going to die!
125
00:10:27,580 --> 00:10:29,916
You're not going to die.
126
00:10:31,292 --> 00:10:33,503
Don't you lose her, Gabe.
127
00:10:33,586 --> 00:10:35,255
I got her. Reach up.
128
00:10:35,296 --> 00:10:37,757
I'm slipping. I'm slipping!
129
00:10:39,300 --> 00:10:42,095
- You can do it, Sarah.
- Hold her, Gabe!
130
00:10:42,137 --> 00:10:43,930
Please don't let me fall.
131
00:10:43,972 --> 00:10:46,182
Please, I don't want to die.
132
00:10:46,266 --> 00:10:48,143
- You're not gonna die.
- I'm slipping!
133
00:10:48,226 --> 00:10:50,395
Sarah, I got you!
Just reach up!
134
00:10:50,478 --> 00:10:52,605
I can't, Gabe!
135
00:10:52,647 --> 00:10:55,066
You can do it.
Please, baby, just reach up!
136
00:10:55,150 --> 00:10:57,944
Hal! Hal! I'm slipping!
137
00:10:57,986 --> 00:11:00,280
Gabe, man, don't you lose her!
138
00:11:00,321 --> 00:11:02,824
- Don't you let her go!
- Don't let me fall.
139
00:11:04,826 --> 00:11:07,120
I'm slipping!
140
00:11:07,203 --> 00:11:08,705
Sarah, please.
141
00:11:08,788 --> 00:11:10,707
No, I'm slipping! Gabe!
142
00:11:10,790 --> 00:11:12,709
Gabe, don't let me fall!
143
00:11:12,792 --> 00:11:16,129
- No!
- Help me! I'm falling! Gabe!
144
00:11:26,681 --> 00:11:29,476
No! Sarah, no!
145
00:11:39,652 --> 00:11:41,988
Jesus Christ.
146
00:12:03,384 --> 00:12:06,888
Treasury Agent Mac Lamoore,
please contact D. A. U.
147
00:12:17,357 --> 00:12:18,942
Lock 'em up.
148
00:12:20,401 --> 00:12:23,363
Travers, we'll be fueled up
and ready to go in ten minutes.
149
00:12:23,404 --> 00:12:25,615
Very good.
150
00:12:31,871 --> 00:12:33,456
Mr. Travers.
151
00:12:36,292 --> 00:12:37,627
- Hey, Rich.
- Morning, Walt.
152
00:12:37,710 --> 00:12:39,712
This is Agent Matheson, F. B. I.
153
00:12:39,796 --> 00:12:40,880
Travers.
154
00:12:40,964 --> 00:12:44,217
Matheson has been transferred
from the Denver office to Frisco.
155
00:12:44,259 --> 00:12:48,388
As a professional courtesy
I was asked if he could hitch a ride.
156
00:12:48,429 --> 00:12:50,932
Got plenty of room.
Be glad to accommodate you.
157
00:12:51,015 --> 00:12:52,976
- Appreciate it.
- You're the boss.
158
00:12:53,059 --> 00:12:55,728
Let's go. Matheson,
have you been totally briefed?
159
00:12:55,770 --> 00:12:59,065
- I don't know about totally.
- Who the hell ever is?
160
00:12:59,107 --> 00:13:01,943
It's the most protected shipment
we've got and the most useless.
161
00:13:02,026 --> 00:13:04,028
These bills aren't even
in circulation.
162
00:13:04,112 --> 00:13:07,240
$1,000 bills we're transporting are only
used for international banking exchange.
163
00:13:07,323 --> 00:13:09,075
You always transport
through the air?
164
00:13:09,117 --> 00:13:11,744
Mostly. Armored cars can be hijacked,
trains derailed...
165
00:13:11,828 --> 00:13:13,997
but nobody can touch us in flight.
166
00:13:14,080 --> 00:13:16,749
Haven't lost a bill in 12 years.
Don't jinx me now.
167
00:13:16,833 --> 00:13:20,837
Treasury agents are the most
superstitious people in the government.
168
00:13:20,920 --> 00:13:23,423
We should be.
Everybody wants what we have.
169
00:13:41,941 --> 00:13:43,943
Gabe! Hey, man, Gabe!
170
00:13:44,027 --> 00:13:46,279
- It's Gabe. He's back!
- I can see that.
171
00:13:47,739 --> 00:13:49,783
Come on, man. Let's go!
172
00:14:10,720 --> 00:14:12,222
How you doing, Gabe?
173
00:14:12,305 --> 00:14:14,307
Dude, turn that down.
174
00:14:14,390 --> 00:14:16,976
You guys.
How you doing, Brett, Evan?
175
00:14:17,060 --> 00:14:20,021
Where you been?
You fall off the planet or something?
176
00:14:20,105 --> 00:14:23,441
- No, I've been working up in Denver.
- Work?
177
00:14:23,525 --> 00:14:24,984
Don't say that word.
178
00:14:25,026 --> 00:14:27,737
I hate work, even when
somebody else is doing it.
179
00:14:28,905 --> 00:14:32,450
Gabe, we're flying off the tower today.
You should come with us.
180
00:14:32,534 --> 00:14:35,161
Today's going to be the day
for a killer jump.
181
00:14:37,580 --> 00:14:39,582
- No, thanks. Can't.
- Come on, man.
182
00:14:39,666 --> 00:14:43,044
Don't tell me that job in Denver
made you scared of heights?
183
00:14:46,714 --> 00:14:50,426
You guys better watch out 'cause
some bad weather's comin' in, okay?
184
00:14:50,510 --> 00:14:52,762
We like it extreme.
185
00:14:54,055 --> 00:14:57,267
Hey, man, see you later, Gabe.
Good to have you back.
186
00:14:57,350 --> 00:14:59,352
Yeah, good to see you. Later.
187
00:14:59,436 --> 00:15:01,020
Peace.
188
00:15:17,912 --> 00:15:19,873
How you doing, Jess?
189
00:15:25,753 --> 00:15:27,338
Hello, Gabriel.
190
00:15:30,383 --> 00:15:32,302
Got yourself a new horse?
191
00:15:34,929 --> 00:15:38,349
- Where have you been?
- Just working.
192
00:15:39,809 --> 00:15:42,562
After the funeral,
I just had to leave.
193
00:15:42,604 --> 00:15:44,731
Had to leave?
194
00:15:45,815 --> 00:15:48,318
Believe me, a lot of us
wanted to leave.
195
00:15:48,401 --> 00:15:49,778
But you know what?
196
00:15:49,861 --> 00:15:51,780
We stayed.
197
00:15:54,657 --> 00:15:56,242
Jess...
198
00:15:57,452 --> 00:15:59,579
a lot of things fell apart
on that ledge.
199
00:15:59,662 --> 00:16:01,247
I know.
200
00:16:01,331 --> 00:16:04,250
But I don't think
you know how much.
201
00:16:04,292 --> 00:16:07,086
Why can't you just believe
you did everything you could?
202
00:16:07,128 --> 00:16:09,631
Did I? I don't know.
203
00:16:09,714 --> 00:16:11,925
Maybe I shouldn't have
gone out on that line.
204
00:16:13,134 --> 00:16:16,262
Maybe I panicked.
I don't know.
205
00:16:16,346 --> 00:16:18,431
I was there, remember?
206
00:16:18,515 --> 00:16:20,809
You were the only one
who didn't panic.
207
00:16:20,892 --> 00:16:24,521
Why don't you do us a favor
and quit hording all the guilt?
208
00:16:24,604 --> 00:16:28,566
You held on as long as you could.
And what about Hal?
209
00:16:28,650 --> 00:16:32,445
What was Hal doing on the tower
with a girl who could barely climb?
210
00:16:32,487 --> 00:16:35,281
I can't blame Hal for anything.
It was me.
211
00:16:36,574 --> 00:16:37,992
All me.
212
00:16:38,076 --> 00:16:40,578
Well, give it up, Gabe...
213
00:16:40,662 --> 00:16:43,206
because let me tell you something...
it doesn't get any better.
214
00:16:43,289 --> 00:16:45,959
It doesn't get any better?
215
00:16:48,294 --> 00:16:51,131
I really don't think
you understand.
216
00:16:51,172 --> 00:16:54,634
- What?
- I don't think you understand.
217
00:16:54,676 --> 00:16:56,636
I don't understand?
218
00:16:58,012 --> 00:17:00,932
I think I'm the only one
that understands.
219
00:17:03,017 --> 00:17:06,271
Believe me, there were times when I
didn't know what I wanted to do more...
220
00:17:06,354 --> 00:17:08,982
hate you or love you.
221
00:17:10,191 --> 00:17:13,153
But one thing I did know
and I still do know...
222
00:17:13,236 --> 00:17:15,488
is I understand you.
223
00:17:28,668 --> 00:17:30,920
Did you come back to stay?
224
00:17:37,051 --> 00:17:38,636
You didn't.
225
00:17:41,890 --> 00:17:43,266
I can't.
226
00:17:44,768 --> 00:17:46,686
I can't. Not here.
227
00:17:48,563 --> 00:17:51,024
Jessie, I came back for you.
228
00:17:51,107 --> 00:17:54,819
And it you like,
I want you to come with me.
229
00:17:58,490 --> 00:18:03,369
You come back after being gone for
almost a year and expect me to leave?
230
00:18:05,497 --> 00:18:07,665
This is our home.
231
00:18:09,083 --> 00:18:10,877
Now it's my home.
232
00:18:10,919 --> 00:18:14,714
And I can't just pick up and go
for all the wrong reasons.
233
00:18:24,098 --> 00:18:27,560
If you don't mind, I'd better
pick up the rest of my stuff.
234
00:18:27,602 --> 00:18:30,271
You know where everything is.
235
00:18:30,355 --> 00:18:32,565
I'm late for work.
236
00:18:47,747 --> 00:18:49,332
Hey, big boy.
237
00:19:00,635 --> 00:19:02,720
Roger, Five-Lima,
scattered, broken clouds...
238
00:19:02,804 --> 00:19:05,056
20,000 feet with
a severe storm advisory.
239
00:19:05,140 --> 00:19:07,267
Check the storm scope.
240
00:19:28,496 --> 00:19:30,457
Travers says
you're being transferred.
241
00:19:30,498 --> 00:19:32,542
Oh, yeah.
Moving up in the world.
242
00:19:48,641 --> 00:19:51,478
The forecast... cloudy skies
with flurries today.
243
00:19:51,519 --> 00:19:54,773
We can expect an inch of snow
and a high in the low 30s.
244
00:19:54,856 --> 00:19:58,777
Overnight flurries will increase with
a total accumulation of three inches.
245
00:19:58,860 --> 00:20:00,695
Tonight's low near 15.
246
00:20:00,779 --> 00:20:03,573
Hey, Jessie, you're just in time
for another masterpiece.
247
00:20:03,656 --> 00:20:05,116
Hiya, Jess.
248
00:20:05,200 --> 00:20:08,661
Oh, I think old Frank
nailed it with that stroke.
249
00:20:08,703 --> 00:20:10,538
What do you think?
250
00:20:10,622 --> 00:20:12,707
I don't know.
251
00:20:12,791 --> 00:20:14,793
What do you see?
252
00:20:14,876 --> 00:20:16,169
Surprise me.
253
00:20:16,211 --> 00:20:18,671
What usually eats a banana?
254
00:20:18,755 --> 00:20:20,507
A monkey.
255
00:20:20,548 --> 00:20:23,176
This is a picture
of a banana eating a monkey.
256
00:20:23,259 --> 00:20:25,762
- Nature in reverse.
- Where?
257
00:20:27,055 --> 00:20:28,431
Right here.
258
00:20:29,849 --> 00:20:34,020
Frank, you look like
a normal guy, but he's not...
259
00:20:34,062 --> 00:20:35,772
are you, Frankie?
260
00:20:35,855 --> 00:20:37,607
Hey, I'm an artist.
261
00:20:51,246 --> 00:20:52,705
We're being tracked.
262
00:20:52,789 --> 00:20:54,999
- Jetstar, three o'clock.
- Travers!
263
00:20:55,083 --> 00:20:58,169
Stay put. Don't anyone
jump to conclusions.
264
00:21:03,591 --> 00:21:06,261
- He's coming in too slow.
- No, we're going too fast.
265
00:21:06,344 --> 00:21:09,472
We're too high. Give me 180 knots,
drop to 15,000 feet.
266
00:21:09,556 --> 00:21:11,391
You got it.
267
00:21:11,432 --> 00:21:15,228
Christ. We're losing altitude
and slowing down. Get your weapons.
268
00:21:15,311 --> 00:21:18,148
What the hell are you doing?
I have jurisdiction on this jet.
269
00:21:19,691 --> 00:21:22,902
Now I have jurisdiction.
I said get your weapons!
270
00:21:22,986 --> 00:21:25,864
These are highly trained agents,
Mr. Matheson.
271
00:21:25,947 --> 00:21:29,868
I think you're overreacting.
Just calm down and give me the gun.
272
00:21:29,951 --> 00:21:32,745
- You're out of control.
- What the hell are you waiting for?
273
00:21:32,787 --> 00:21:35,081
He's hijacking the shipment.
274
00:21:55,143 --> 00:21:57,228
What the fuck was that?
275
00:22:10,533 --> 00:22:12,285
- Move into position.
- Look alive, Kristel.
276
00:22:12,368 --> 00:22:14,704
Crossover transfer,
ten seconds and counting.
277
00:22:14,788 --> 00:22:16,623
November 1-2-niner-five Lima...
278
00:22:16,706 --> 00:22:19,083
this is Jetstar
6-8-0 Tango-Tango.
279
00:22:19,167 --> 00:22:21,795
Is frequency secure? Over.
280
00:22:21,878 --> 00:22:24,631
Roger, Tango-Tango.
This is Five-Lima. Go ahead.
281
00:22:24,714 --> 00:22:28,635
We have visual contact. What is
your heading, speed and level? Over.
282
00:22:28,718 --> 00:22:32,096
We're heading 0-8-0
and doing 2-5-0 knots level...
283
00:22:32,180 --> 00:22:34,641
at flight level 2-1-0-niner.
284
00:22:34,682 --> 00:22:36,643
Five-Lima, we're opening up.
285
00:22:36,684 --> 00:22:38,686
Rise and shine, gentlemen.
Let's make history.
286
00:22:38,770 --> 00:22:41,272
Roger, Five-Lima.
We'll begin closing.
287
00:22:41,356 --> 00:22:43,399
Bring your speed back to 1-5-0.
288
00:22:43,483 --> 00:22:48,321
Commence descent to flight level 1-4-0
and turn right onto 2-6-0. Over.
289
00:22:50,365 --> 00:22:54,285
We're level. Flight level 1-4-0
and steady, 2-6-0 degrees.
290
00:22:54,369 --> 00:22:56,287
The weather ahead
looks a bit threatening.
291
00:22:56,371 --> 00:22:58,331
Roger.
292
00:22:58,414 --> 00:23:01,167
- Travers, report your position.
- Ready to disengage tail cone.
293
00:23:01,209 --> 00:23:02,794
Stand by.
294
00:23:09,259 --> 00:23:12,178
- Tail cone's clear.
- Roger.
295
00:23:28,027 --> 00:23:30,196
Phase one complete.
296
00:23:31,239 --> 00:23:33,116
Tango-Tango,
prepare to receive cable.
297
00:23:33,199 --> 00:23:36,327
Tango-Tango standing by.
298
00:23:36,411 --> 00:23:38,329
Tango-Tango,
what's the turbulence back there?
299
00:23:38,413 --> 00:23:42,750
She's all over the place. This thing's
got the response of a 747 at this speed.
300
00:23:42,834 --> 00:23:46,546
Sounds like fun. We're streaming the
drogue down. We'll see you in a minute.
301
00:23:46,629 --> 00:23:49,174
Welcoming party's ready.
Good luck.
302
00:23:49,257 --> 00:23:52,844
We're moving in to pick up
the drogue now. Tango-Tango out.
303
00:23:59,350 --> 00:24:01,144
I've got it.
Stand by, Kristel.
304
00:24:01,227 --> 00:24:03,146
Standing by.
305
00:24:05,231 --> 00:24:07,400
We're locked on.
306
00:24:07,484 --> 00:24:09,569
Into the transfer position.
307
00:24:09,652 --> 00:24:10,862
Check.
308
00:24:10,904 --> 00:24:13,323
Moving into transfer position.
309
00:24:13,406 --> 00:24:15,950
We're closing to 1-4-0 feet.
310
00:24:16,034 --> 00:24:19,913
We're closing.
We'll report when in position.
311
00:24:22,540 --> 00:24:25,877
- We're too close to the storm.
- Don't lose your nerve.
312
00:24:25,919 --> 00:24:28,922
All they'll find is a plane
that went down in the storm.
313
00:24:28,963 --> 00:24:31,966
- Hurry up, Travers.
- On my way.
314
00:24:32,050 --> 00:24:34,302
The cases are hooked up
and ready.
315
00:24:36,429 --> 00:24:40,141
Charge goes off in five minutes.
Stick to the plan and you're rich.
316
00:24:40,225 --> 00:24:42,435
Got it.
317
00:24:42,519 --> 00:24:45,105
Tango-Tango in position.
318
00:24:45,188 --> 00:24:47,440
- What's taking so long?
- Patience.
319
00:24:50,485 --> 00:24:53,196
Tango-Tango, dip the plane.
I'm coming over.
320
00:24:53,279 --> 00:24:56,116
Wilco, Five-Lima.
Tango-Tango standing by...
321
00:24:56,157 --> 00:24:58,701
at flight level 1-4-0
and steady 2-6-0 degrees.
322
00:25:01,913 --> 00:25:04,040
Five-Lima, I'm out of here.
323
00:25:04,124 --> 00:25:05,542
Roger.
324
00:25:09,337 --> 00:25:11,840
What the hell is he doing?
325
00:25:12,924 --> 00:25:15,802
Five-Lima, where are the cases?
326
00:25:24,269 --> 00:25:26,354
- Kristel, we've got him.
- Roger.
327
00:25:26,438 --> 00:25:28,731
Why didn't you send
the money first?
328
00:25:28,815 --> 00:25:32,777
Somehow, I didn't think
you'd wait for me if I sent it first.
329
00:25:53,590 --> 00:25:56,759
We're approaching the storm fast.
I can't hold this course much longer.
330
00:25:56,843 --> 00:25:59,929
- 9-0 seconds.
- What's keeping him?
331
00:26:01,014 --> 00:26:03,183
Let's move your ass up there.
332
00:26:04,976 --> 00:26:07,020
I'm at the cases.
Stand by.
333
00:26:07,103 --> 00:26:09,022
Tango-Tango standing by.
334
00:26:09,105 --> 00:26:10,523
You fuck.
335
00:26:18,490 --> 00:26:20,074
We've lost the pilot.
336
00:26:20,158 --> 00:26:22,076
- Who did you leave up there?
- No one.
337
00:26:27,457 --> 00:26:31,419
Get underneath the jet.
The cases will slide over.
338
00:26:35,924 --> 00:26:38,009
Who the fuck is our guest?
339
00:26:48,394 --> 00:26:51,147
Just get those cases.
340
00:26:51,231 --> 00:26:53,191
He's hurt bad.
What should we do with him?
341
00:26:53,274 --> 00:26:56,319
Get him to a hospital, fast.
342
00:27:00,907 --> 00:27:03,868
- We're not leveling out.
- 1-0 seconds.
343
00:27:03,952 --> 00:27:05,870
I've lost hydraulics!
344
00:27:21,970 --> 00:27:23,805
The cable's blown tree.
345
00:27:23,888 --> 00:27:26,307
Don't unhook it.
The cases are still there.
346
00:27:26,391 --> 00:27:28,768
- Don't lose the money, goddamn it!
- Hold it.
347
00:27:28,810 --> 00:27:31,271
- Pull the cable!
- We gotta pull!
348
00:27:31,312 --> 00:27:33,356
- Bypass switch one.
- Check.
349
00:27:33,440 --> 00:27:35,483
- Bypass switch two.
- Keep pulling.
350
00:27:35,567 --> 00:27:37,610
- Nothing.
- Switch to manual.
351
00:27:37,694 --> 00:27:39,612
Hold the fuckin ' plane steady!
352
00:27:39,654 --> 00:27:43,199
- Pull! Come on!
- Travers, don't fuck it up!
353
00:27:43,283 --> 00:27:45,577
- How's number one engine?
- Oil pressure falling.
354
00:27:45,618 --> 00:27:49,038
- Come on. Don't lose the money.
- They're coming.
355
00:27:49,122 --> 00:27:50,915
Goddamn it! Shit!
356
00:27:52,625 --> 00:27:55,295
- We've lost it.
- Oh, fuck!
357
00:27:57,005 --> 00:27:58,590
Release the cable.
358
00:28:02,010 --> 00:28:03,386
Close it up.
359
00:28:06,806 --> 00:28:09,768
So this is your idea
of a foolproot plan?
360
00:28:09,851 --> 00:28:13,146
You stupid bastard.
Kristel, what's the report?
361
00:28:13,229 --> 00:28:16,274
The hydraulics aren't functioning.
He shot them out.
362
00:28:16,316 --> 00:28:17,859
Fire warning, line four.
363
00:28:17,942 --> 00:28:20,153
I'm losing altitude.
We're gonna go down!
364
00:28:20,236 --> 00:28:23,072
Dump the fuel. You'll have to pick
your way through the peaks.
365
00:28:23,156 --> 00:28:24,991
Close the fuel valve and pumps!
366
00:28:26,785 --> 00:28:30,705
Don't bother to buckle up.
You may not want to survive this.
367
00:28:30,789 --> 00:28:33,458
Flaps to 25 degrees
before we lose all power.
368
00:28:33,500 --> 00:28:35,543
Flaps, 25 degrees.
369
00:28:35,627 --> 00:28:38,463
Reduce power 60%.
Shut down all generators.
370
00:28:42,383 --> 00:28:45,178
Lower flaps. You may have
to hand-crank them down.
371
00:28:52,936 --> 00:28:56,439
-You want the gear down?
-Leave the gear up. Shut down all power.
372
00:28:56,523 --> 00:28:59,984
Give me a hand
with the controls.
373
00:29:44,779 --> 00:29:46,739
Wow! Did you catch that thunder?
374
00:29:46,781 --> 00:29:49,367
That was too loud for thunder.
Let's rock and roll.
375
00:29:49,451 --> 00:29:52,912
One, two, three!
376
00:29:56,416 --> 00:29:58,376
- I'm free!
- Radical, man.
377
00:29:58,460 --> 00:30:01,421
Man, look at me. Watch this.
378
00:30:12,015 --> 00:30:13,433
Mike?
379
00:30:17,896 --> 00:30:19,481
Shit.
380
00:30:26,029 --> 00:30:28,114
You thought of everything,
didn't you?
381
00:30:28,198 --> 00:30:30,116
Everything except
what's happening now.
382
00:30:31,534 --> 00:30:34,537
Kill the pig!
Your fucking plan almost killed us!
383
00:30:35,622 --> 00:30:39,751
Kill the pig, my ass.
We're partners in this.
384
00:30:39,793 --> 00:30:40,919
Were.
385
00:30:42,378 --> 00:30:43,963
Give me the tracking monitor.
386
00:30:44,047 --> 00:30:46,466
What the hell are you
gonna do with it?
387
00:30:46,549 --> 00:30:48,134
Don't make him ask twice.
388
00:30:48,218 --> 00:30:50,804
Give it to him.
389
00:30:50,887 --> 00:30:54,182
You want it? Take it.
390
00:30:54,265 --> 00:30:56,726
It's only got
50,000 code variations.
391
00:30:56,810 --> 00:30:58,978
I'll break your fucking neck
in a minute!
392
00:30:59,062 --> 00:31:01,189
- Go ahead. Break my fucking neck!
- Sit down.
393
00:31:02,732 --> 00:31:04,859
In case you slept
through the landing...
394
00:31:04,943 --> 00:31:07,821
you'll need all the money you can find
to buy your way out of this country.
395
00:31:07,862 --> 00:31:10,073
You know it,
and I know it.
396
00:31:10,156 --> 00:31:13,076
How do we get off the mountain,
even if we find it?
397
00:31:15,537 --> 00:31:16,830
Kristel.
398
00:31:19,999 --> 00:31:22,877
I think we found a frequency.
399
00:31:24,462 --> 00:31:26,506
Somebody help, please.
400
00:31:26,589 --> 00:31:29,217
Is there somebody there?
Somebody please help.
401
00:31:29,300 --> 00:31:32,137
Rocky Mountain Rescue. Come in.
402
00:31:33,721 --> 00:31:35,306
Oh, thank God!
403
00:31:35,390 --> 00:31:39,769
Ah, we're stranded.
We were hiking and lost our bearings.
404
00:31:39,853 --> 00:31:42,105
We didn't expect
the weather to come in this fast.
405
00:31:42,188 --> 00:31:46,651
Just take it easy.
How many people in your party? Over.
406
00:31:48,528 --> 00:31:51,656
Five people.
I don't know where we are.
407
00:31:52,782 --> 00:31:57,537
I... I see only a cylinder-type
rock formation. Over.
408
00:31:57,579 --> 00:31:59,247
It's got to be Comb Bluff.
409
00:31:59,330 --> 00:32:02,834
Winds are too strong to get a chopper
up there. Try to stay calm.
410
00:32:02,876 --> 00:32:04,919
We're on our way.
You're gonna be all right.
411
00:32:05,003 --> 00:32:08,381
Please hurry.
Billy's going into shock.
412
00:32:08,423 --> 00:32:10,508
Please, we need insulin.
413
00:32:10,592 --> 00:32:13,052
Please, hurry.
414
00:32:15,847 --> 00:32:17,765
"We need insulin."
415
00:32:20,560 --> 00:32:22,687
Would you have thought of that?
416
00:32:35,283 --> 00:32:37,243
- Thank God you didn't leave.
- Why?
417
00:32:37,285 --> 00:32:39,871
Emergency call. Five climbers
are stranded off Comb Bluff.
418
00:32:39,954 --> 00:32:43,124
The weather's pouring in,
and Hal's gone up alone.
419
00:32:43,208 --> 00:32:45,627
- Hal's a good climber.
- What?
420
00:32:45,710 --> 00:32:47,754
What's that supposed to mean?
421
00:32:47,837 --> 00:32:50,381
It means he can handle it himself.
422
00:32:52,300 --> 00:32:55,637
It he gets socked in by the weather,
they'll never make it down.
423
00:32:55,720 --> 00:32:58,723
Gabe, he needs someone
who has emergency medical training...
424
00:32:58,765 --> 00:33:00,809
and knows every handle
to those peaks.
425
00:33:00,892 --> 00:33:04,479
I'm the last one he wants help from, and
that's not what I came back here for.
426
00:33:04,562 --> 00:33:07,273
Our problems are not the issue
right now. Those people are.
427
00:33:07,315 --> 00:33:10,110
What it he can't do it alone?
428
00:33:10,193 --> 00:33:13,196
Look, Jessie,
I haven't climbed in months.
429
00:33:13,279 --> 00:33:15,073
You just lose the feel.
430
00:33:15,115 --> 00:33:17,909
Maybe you mean the nerve.
431
00:33:24,541 --> 00:33:26,459
I didn't mean that.
432
00:33:29,295 --> 00:33:31,256
It's okay.
433
00:33:31,297 --> 00:33:34,592
I know you don't want to be responsible
for anybody's life anymore...
434
00:33:34,634 --> 00:33:37,637
but I'm talking about somebody
that was your best friend.
435
00:33:37,720 --> 00:33:39,639
Please, Gabe,
he took the west ridge.
436
00:33:39,722 --> 00:33:42,767
It you take the north face,
you can beat him.
437
00:33:44,310 --> 00:33:47,397
What has happened to you?
Don't you feel anything anymore?
438
00:33:47,480 --> 00:33:51,443
Feel anything?
Jessie, I came back for you.
439
00:33:51,484 --> 00:33:53,445
I'm not talking about me.
440
00:33:53,486 --> 00:33:55,447
I'm talking about you.
441
00:33:57,824 --> 00:34:00,160
Go ahead... leave.
442
00:34:00,201 --> 00:34:03,705
But if you don't do it, you'll be stuck
on that ledge for the rest of your life.
443
00:34:29,397 --> 00:34:31,357
Where the hell is that
goddamn plane?
444
00:34:31,441 --> 00:34:33,985
Looks like she went down
in the storm.
445
00:34:34,027 --> 00:34:37,739
That storm front is still building, so
even it we could send a search plane...
446
00:34:37,822 --> 00:34:40,700
it would be impossible
to see anything on the ground.
447
00:34:40,742 --> 00:34:44,537
- What about roads?
- There aren't any roads up there.
448
00:34:44,621 --> 00:34:46,539
Mr. Wright.
449
00:34:46,623 --> 00:34:49,083
These two F. B. I. agents
insist on seeing you.
450
00:34:49,167 --> 00:34:51,836
I'm Agent Hayes.
This is Agent Michaels.
451
00:34:51,878 --> 00:34:55,215
It you're concerned about your agent who
got a ride, I've nothing to tell you.
452
00:34:57,050 --> 00:35:00,386
Matheson wasn't along for the ride.
He was working surveillance.
453
00:35:00,470 --> 00:35:02,514
Surveillance? Of what?
454
00:35:02,597 --> 00:35:05,850
The Bureau have been getting reports
Treasury jets were being monitored...
455
00:35:05,892 --> 00:35:07,727
between Denver
and San Francisco.
456
00:35:07,769 --> 00:35:10,730
We didn't tell you because
we thought it might be an inside job.
457
00:35:10,772 --> 00:35:14,150
That's impossible.
You're suggesting a hijacking?
458
00:35:14,234 --> 00:35:17,654
No. Not only did I have
my best men on that flight...
459
00:35:17,737 --> 00:35:20,156
but each one of those cases
were monitored.
460
00:35:20,240 --> 00:35:23,201
And the money
is in unexchangeable denominations.
461
00:35:23,243 --> 00:35:26,246
It would be useless
for anybody to try to steal it.
462
00:35:26,329 --> 00:35:28,081
Except for this man.
463
00:35:28,123 --> 00:35:30,542
- Who the hell is this?
- Name is Eric Qualen.
464
00:35:30,583 --> 00:35:33,461
We've been tracking him
without much success.
465
00:35:33,545 --> 00:35:35,463
He's a former member
of military intelligence...
466
00:35:35,547 --> 00:35:38,049
who found it more profitable
going to the other side.
467
00:35:38,091 --> 00:35:41,553
Industrial espionage.
Hijacking diamonds from South Africa.
468
00:35:41,636 --> 00:35:44,597
Theft and disposal of millions
in negotiable bearer bonds.
469
00:35:44,681 --> 00:35:49,185
You name it. He has the international
connections to move this currency...
470
00:35:49,269 --> 00:35:53,440
and $100 million offers one hell
of a temptation to this psychotic.
471
00:35:53,481 --> 00:35:55,775
Jesus Christ.
472
00:36:23,094 --> 00:36:25,763
What the hell
are you doing up here, man?
473
00:36:25,805 --> 00:36:28,266
I was talking to Jessie.
She filled me in.
474
00:36:28,308 --> 00:36:30,018
Did she?
475
00:36:30,101 --> 00:36:32,187
Well, now let me fill you in.
476
00:36:32,270 --> 00:36:37,650
You can take your ass down and go back
to that hole you've been hiding in.
477
00:36:39,068 --> 00:36:42,113
Once we get these people down,
I'm gone, Hal.
478
00:36:42,197 --> 00:36:44,949
No. You're out of here now.
479
00:36:47,285 --> 00:36:50,914
Why the hell did you come up here?
To prove something?
480
00:36:50,997 --> 00:36:53,416
Look, I know how you feel
about me, all right.
481
00:36:53,500 --> 00:36:55,376
You don't know anything!
482
00:36:56,461 --> 00:37:00,089
You did it your way
and she died.
483
00:37:09,390 --> 00:37:12,227
- I did what I thought was right.
- Well, you were wrong.
484
00:37:12,310 --> 00:37:14,687
It was your weight on the line
that did it.
485
00:37:14,771 --> 00:37:17,315
There wasn't time
for anything else.
486
00:37:17,398 --> 00:37:19,275
Well, I guess we'll never know.
487
00:37:19,359 --> 00:37:21,361
It was a bad time for everybody.
488
00:37:21,444 --> 00:37:24,072
What the hell do you know
about bad times, man?
489
00:37:24,155 --> 00:37:27,617
You didn't love her, and you didn't
have to explain to her family.
490
00:37:27,700 --> 00:37:30,703
And you didn't have to look
into her eyes when she was falling!
491
00:37:30,787 --> 00:37:33,540
- Now drop it!
- No, buddy!
492
00:37:36,292 --> 00:37:38,837
It was you who dropped it.
493
00:37:48,263 --> 00:37:50,223
You want to do it?
494
00:37:50,306 --> 00:37:51,891
Do it.
495
00:37:57,147 --> 00:37:59,065
You live with it.
496
00:38:30,430 --> 00:38:32,557
They're here.
497
00:38:32,640 --> 00:38:34,642
Right on time.
498
00:38:34,726 --> 00:38:37,479
How many of them are there?
499
00:38:37,562 --> 00:38:41,524
We got two heroes.
We'll greet 'em at the top.
500
00:38:49,073 --> 00:38:51,993
- Where's the helicopter?
- What the hell's going on?
501
00:38:56,039 --> 00:38:59,542
- Where's the helicopter?
- It can't fly in this weather.
502
00:38:59,626 --> 00:39:02,629
- Is either of you a chopper pilot?
- No.
503
00:39:02,712 --> 00:39:05,006
What are your names?
504
00:39:05,089 --> 00:39:07,091
Tucker and Walker.
505
00:39:07,175 --> 00:39:09,010
We're missing three bags.
506
00:39:09,093 --> 00:39:10,678
What's in them?
507
00:39:10,762 --> 00:39:12,138
None of your fucking business!
508
00:39:12,222 --> 00:39:17,143
Suits, socks, $100 million,
the usual stuff.
509
00:39:17,185 --> 00:39:20,105
Travers here was smart enough
to bring along a tracking device.
510
00:39:20,146 --> 00:39:22,440
Don't use my name, goddamn it.
511
00:39:31,533 --> 00:39:32,826
Key it.
512
00:39:35,036 --> 00:39:38,331
Look at the map. This is where
we've lost our belongings.
513
00:39:38,414 --> 00:39:41,167
The red dots on the monitor
are the three cases.
514
00:39:41,251 --> 00:39:43,837
You recognize these locations?
515
00:39:47,048 --> 00:39:48,675
Let me jar your memory.
516
00:39:48,758 --> 00:39:50,927
It you don't recognize them,
you're useless.
517
00:39:51,010 --> 00:39:53,930
Useless items
are usually discarded.
518
00:39:54,013 --> 00:39:57,100
- Right, Travers?
- Get off my back, Qualen.
519
00:39:58,017 --> 00:39:59,561
Off?
520
00:39:59,644 --> 00:40:03,022
I haven't even got on it yet.
521
00:40:03,064 --> 00:40:07,735
Once again, do you recognize
these locations?
522
00:40:13,616 --> 00:40:15,243
Ryan.
523
00:40:22,459 --> 00:40:24,961
Yeah. We do.
524
00:40:25,044 --> 00:40:26,754
Then let's go.
525
00:40:31,718 --> 00:40:34,179
Wait a minute, asshole!
526
00:40:37,891 --> 00:40:39,058
Where is it?
527
00:40:45,231 --> 00:40:46,858
Up there.
528
00:40:49,068 --> 00:40:52,864
Rescue 1, this is Rescue Center.
Hal? Come in, Hal.
529
00:40:52,906 --> 00:40:55,742
Nice. You're Hal?
530
00:40:57,660 --> 00:40:59,746
You, stay. You!
531
00:41:02,624 --> 00:41:04,083
Fetch.
532
00:41:11,508 --> 00:41:13,927
Fetch!
533
00:41:13,968 --> 00:41:15,553
Do it.
534
00:41:21,518 --> 00:41:23,770
Rescue 1, this is Rescue Center.
535
00:41:23,812 --> 00:41:26,022
Do you copy?
536
00:41:26,106 --> 00:41:29,776
Hal, come in.
Hal, come in. Over.
537
00:41:39,285 --> 00:41:42,914
Watch yourself under the overhang.
It could deliver anytime.
538
00:41:42,956 --> 00:41:46,584
Anytime you feel
like saying something, don't.
539
00:41:46,668 --> 00:41:48,878
We're waiting, gentlemen.
540
00:41:48,962 --> 00:41:51,089
- I need my bolt gun and ice ax.
- No.
541
00:41:51,131 --> 00:41:54,217
- Don't give him anything.
- Take his coat for insurance.
542
00:41:55,218 --> 00:41:57,470
He could freeze to death!
543
00:41:57,554 --> 00:42:00,140
You've got your own problems, Hal.
544
00:42:03,435 --> 00:42:08,148
Ryan, get a rope.
I want this dog on a leash too.
545
00:42:10,984 --> 00:42:13,611
Tie it. It better hold.
546
00:42:22,745 --> 00:42:25,540
Forget me.
If you can, get away.
547
00:42:25,623 --> 00:42:27,208
Would you?
548
00:42:30,420 --> 00:42:32,338
Go fetch, wonder dog.
549
00:42:54,694 --> 00:42:56,654
Move it, Walker.
550
00:43:00,074 --> 00:43:03,369
Keep it taut.
Ryan, keep it taut!
551
00:43:06,414 --> 00:43:10,001
Hal, come in please.
Hal, come in please. Over.
552
00:43:35,235 --> 00:43:36,861
I don't trust him.
553
00:44:11,104 --> 00:44:12,689
Damn.
554
00:44:18,820 --> 00:44:21,114
I don't think
we need two guides.
555
00:44:22,449 --> 00:44:24,784
Retire him when he comes down.
556
00:44:24,826 --> 00:44:28,371
They're going to kill you!
Don't come down!
557
00:44:28,455 --> 00:44:30,540
Pull the rope. Pull the rope!
558
00:44:33,084 --> 00:44:35,628
Pull, goddamn it! Pull!
559
00:44:40,967 --> 00:44:43,511
- Come on! Pull!
- Pull it!
560
00:44:46,806 --> 00:44:48,224
Pull, goddamn it!
561
00:44:48,308 --> 00:44:49,893
Ow!
562
00:45:06,576 --> 00:45:07,786
Watch it!
563
00:45:09,162 --> 00:45:11,289
- Get him!
- No!
564
00:45:11,372 --> 00:45:12,999
Do it.
565
00:46:33,788 --> 00:46:37,208
Your friend just had
the most expensive funeral in history.
566
00:46:37,250 --> 00:46:39,461
Now it's only you.
567
00:46:39,544 --> 00:46:42,046
Come in, Rescue Unit. Come in.
568
00:46:42,130 --> 00:46:45,341
Hal, what's going on? Hal?
569
00:46:45,425 --> 00:46:46,926
Talk.
570
00:46:47,010 --> 00:46:49,929
No messages, no codes,
no tricks.
571
00:46:50,013 --> 00:46:53,141
You haven't found us.
It was a fake call.
572
00:46:54,225 --> 00:46:56,352
Jessie, I've just reached
the top of the tower.
573
00:46:56,436 --> 00:46:58,772
So far,
there's no sign of anyone.
574
00:46:58,813 --> 00:47:01,274
Looks like a phony call. Over.
575
00:47:01,316 --> 00:47:05,361
You've got to be kidding me. Do you
want me to fly up after you? Over.
576
00:47:05,445 --> 00:47:07,864
No. Negative.
The winds are still too high.
577
00:47:07,947 --> 00:47:10,283
I'm going to ride out
the storm up here.
578
00:47:10,325 --> 00:47:13,411
We'll take shelter
at the old Doug...
579
00:47:13,453 --> 00:47:15,121
Hal, I'm losing you.
Come in.
580
00:47:15,205 --> 00:47:17,332
Come in, Hal. Over.
581
00:47:17,415 --> 00:47:20,251
Go on to the next case.
582
00:47:22,962 --> 00:47:26,758
He said the tower,
but he's on Comb Bluff.
583
00:47:26,800 --> 00:47:30,094
Frank, fly me to the west valley.
The winds are never too strong there.
584
00:47:30,136 --> 00:47:32,514
It's only a half-hour climb
to the Douglas Shaft.
585
00:47:32,597 --> 00:47:34,974
It's the only shelter around.
Hal would have to go there.
586
00:47:35,016 --> 00:47:38,645
- Jessie, that is a bad idea.
- Please, Frank.
587
00:47:38,728 --> 00:47:41,731
If I don't find him,
you can come pick me up by nightfall.
588
00:47:41,815 --> 00:47:43,858
Hal would have my head.
589
00:47:43,942 --> 00:47:46,820
And it's such a handsome head.
590
00:47:49,155 --> 00:47:51,491
Please, Frank.
591
00:47:51,533 --> 00:47:53,827
I'll buy one of your paintings.
592
00:48:03,503 --> 00:48:05,130
Hold up!
593
00:48:07,215 --> 00:48:09,926
Where is it?
594
00:48:15,849 --> 00:48:18,184
There. On top of the peak.
595
00:48:18,226 --> 00:48:20,019
- Come on.
- Hold it.
596
00:48:22,105 --> 00:48:24,232
Looks like a winding route to me.
597
00:48:26,234 --> 00:48:29,404
The fastest way is
straight up the east face.
598
00:48:29,487 --> 00:48:32,532
Of course, there are only 12 guys
in the world who could do it.
599
00:48:32,615 --> 00:48:34,242
You want to try it?
600
00:50:19,139 --> 00:50:21,766
Gabe. What's happened?
601
00:50:21,850 --> 00:50:24,727
Oh, my God. You're frozen.
Come sit down.
602
00:50:24,811 --> 00:50:28,898
Gabe, where's your pack, your sweater?
Talk to me. What happened?
603
00:50:28,982 --> 00:50:30,442
They got Hal.
604
00:50:30,483 --> 00:50:33,111
The distress call was a fake.
605
00:50:34,612 --> 00:50:36,990
Fake? What do you mean
it was fake?
606
00:50:37,073 --> 00:50:40,910
Before they crashed,
they dumped cases of money.
607
00:50:40,994 --> 00:50:42,996
- Who's they?
- I don't know.
608
00:50:43,079 --> 00:50:46,458
They're using Hal to find it.
When they do, he's dead.
609
00:50:46,499 --> 00:50:49,335
You gotta get on the radio
and call Frank...
610
00:50:49,419 --> 00:50:53,256
and tell him to call
the state police.
611
00:50:53,339 --> 00:50:56,259
The cold killed my radio,
but Frank's gonna be looking for me.
612
00:50:56,342 --> 00:50:59,012
- We'll contact them from the chopper.
- The sun goes down in an hour.
613
00:50:59,095 --> 00:51:01,014
What do you want me to do?
614
00:51:02,098 --> 00:51:04,517
Let's take everything we need.
Let's move.
615
00:51:04,601 --> 00:51:06,978
We got to get to that next case
before they do.
616
00:51:12,567 --> 00:51:14,027
We're close!
617
00:51:14,068 --> 00:51:17,030
- It's just up there!
- It better be.
618
00:51:18,281 --> 00:51:22,076
You know something? I'm getting
real fucking tired of your threats.
619
00:51:22,160 --> 00:51:23,745
Are you?
620
00:52:01,241 --> 00:52:02,826
It's there.
621
00:52:15,338 --> 00:52:18,258
Oh, my God.
What do we do now?
622
00:52:18,299 --> 00:52:19,884
You got a pencil?
623
00:53:02,969 --> 00:53:04,596
Over here.
624
00:53:26,367 --> 00:53:27,952
Goddamn.
625
00:53:29,829 --> 00:53:32,457
The son of a bitch
is still alive!
626
00:53:38,588 --> 00:53:41,007
I'm beginning to dislike
this Mr. Walker.
627
00:53:43,176 --> 00:53:46,012
He can't be far.
Find him. Go.
628
00:54:08,326 --> 00:54:09,911
Go.
629
00:54:49,993 --> 00:54:50,910
Come on.
630
00:55:05,467 --> 00:55:06,926
Give me a flare.
631
00:55:08,470 --> 00:55:10,430
- Meet me at Eagle's Cape.
- I'm not leaving.
632
00:55:10,472 --> 00:55:12,432
Don't worry about me!
633
00:56:32,846 --> 00:56:34,764
Gravity's a bitch, isn't it?
634
00:56:34,848 --> 00:56:37,183
Fuck the money, and fuck you!
635
00:56:37,225 --> 00:56:39,769
I wasn't born to die
on a mountain.
636
00:56:39,853 --> 00:56:42,147
Where were you born to die?
Got a place picked out?
637
00:56:42,188 --> 00:56:44,858
I don't need to hear
that shit from you, boy.
638
00:56:44,941 --> 00:56:47,777
Maybe this boy should make
this big mouth bigger.
639
00:56:47,861 --> 00:56:49,863
Stop this!
640
00:56:49,946 --> 00:56:52,699
The tight's not here.
It's out there.
641
00:56:56,870 --> 00:56:58,788
Find us some shelter.
642
00:57:07,422 --> 00:57:09,757
Next time you're, like,
watching MTV, you know...
643
00:57:09,841 --> 00:57:13,219
take a split second
and flip it to the Weather Channel.
644
00:57:13,261 --> 00:57:16,264
I mean, hey, where would you
rather be right now?
645
00:57:16,347 --> 00:57:19,642
Here in tent city, or at home
playing some righteous air hockey?
646
00:57:19,726 --> 00:57:21,644
Air hockey's definitely
got my vote.
647
00:57:21,728 --> 00:57:24,647
Exactly, cheesehead,
exactly.
648
00:57:24,731 --> 00:57:26,649
- Cheesehead?
- Cheesehead.
649
00:57:31,863 --> 00:57:34,324
- He was here.
- What was in there?
650
00:57:34,407 --> 00:57:36,534
Answer the man.
651
00:57:36,618 --> 00:57:39,913
- Nothing. Just tourist souvenirs.
- Or equipment.
652
00:57:39,954 --> 00:57:42,874
Maybe Walker plans
to look after his friend here.
653
00:57:42,916 --> 00:57:44,918
He's not my friend...
654
00:57:44,959 --> 00:57:48,254
and I don't like him
any more than I do you.
655
00:57:48,338 --> 00:57:50,465
Nice try.
656
00:57:50,548 --> 00:57:54,302
But I never underestimate the power
of loyalty when it comes naturally.
657
00:57:55,428 --> 00:57:58,348
Not like the kind
that has to be paid for.
658
00:57:59,891 --> 00:58:01,226
Make a fire.
659
00:58:04,562 --> 00:58:07,065
It costs a fortune
to heat this place.
660
00:58:09,609 --> 00:58:11,569
That's bad humor, I know.
661
00:58:19,619 --> 00:58:22,622
We better get some sleep.
We're gonna need it.
662
00:58:35,969 --> 00:58:38,555
Rescue units, come in.
663
00:58:38,638 --> 00:58:41,683
Again, do you read? Come in.
664
00:58:41,766 --> 00:58:44,978
What the hell
is going on up there?
665
00:58:45,019 --> 00:58:46,312
Hal.
666
00:58:46,396 --> 00:58:49,357
Jessie, do you read?
667
00:58:49,441 --> 00:58:53,069
Jessie. It looks as if
we're drawing a crowd.
668
00:58:53,153 --> 00:58:56,114
We're down to a few hours before
the whole fucking world shows up.
669
00:58:56,197 --> 00:58:58,158
- Where's the next one?
- On the tower.
670
00:58:58,199 --> 00:58:59,659
How far?
671
00:59:00,910 --> 00:59:03,830
He asked how far, goddamn it!
672
00:59:03,872 --> 00:59:08,084
You know what I think? I think
you've been taking the scenic route.
673
00:59:08,168 --> 00:59:10,295
How far is it?
674
00:59:10,378 --> 00:59:12,380
Half a day.
675
00:59:12,464 --> 00:59:15,842
- It's half a day.
- Hey, Hal!
676
00:59:15,884 --> 00:59:19,596
Check it out, man. It's Hal.
Hey, man, you stuck up here too?
677
00:59:19,679 --> 00:59:22,223
- You missed a great jump yesterday.
- Walk over.
678
00:59:22,307 --> 00:59:24,934
For Christ's sakes, man,
they're just kids.
679
00:59:25,018 --> 00:59:27,937
- Why don't you let them go?
- We're not animals.
680
00:59:28,021 --> 00:59:31,149
Don't force us to be.
Walk over.
681
00:59:32,233 --> 00:59:35,278
Hey, man, was that storm
a real bummer or what?
682
00:59:35,361 --> 00:59:37,280
Me and him were
in tent city last night.
683
00:59:38,364 --> 00:59:40,158
- Yeah.
- Hey, Hal.
684
00:59:40,200 --> 00:59:43,244
We're gonna take one last jump
and split.
685
00:59:43,328 --> 00:59:45,038
You baby-sitting hikers?
686
00:59:47,499 --> 00:59:49,667
- Run, man, run!
- What?
687
00:59:49,751 --> 00:59:51,336
Get the hell out...
688
01:00:20,240 --> 01:00:22,492
Son of a bitch.
You didn't have to kill him!
689
01:00:22,575 --> 01:00:24,035
Shut up!
690
01:00:25,203 --> 01:00:26,955
Sue me.
691
01:00:30,250 --> 01:00:31,668
Fuck.
692
01:01:02,782 --> 01:01:03,908
Shoot him!
693
01:01:05,326 --> 01:01:06,703
Shoot him!
694
01:01:06,786 --> 01:01:09,622
You're letting him get away!
Shoot him!
695
01:01:30,310 --> 01:01:32,270
Shit. Ow!
696
01:01:37,108 --> 01:01:38,651
You murdering motherfuck.
697
01:01:39,778 --> 01:01:41,988
Kill a few people,
they call you a murderer.
698
01:01:43,198 --> 01:01:46,117
Kill a million,
and you're a conqueror.
699
01:01:46,159 --> 01:01:47,994
Go figure.
700
01:01:48,077 --> 01:01:51,247
Move on, Tucker.
Time is short.
701
01:02:37,377 --> 01:02:39,629
Okay. Just like you said.
702
01:02:39,712 --> 01:02:42,173
He's taking them the long way around.
703
01:02:42,215 --> 01:02:45,176
To stay ahead of them, we're gonna
have to go through that crack.
704
01:02:48,847 --> 01:02:51,015
You said there was a way across.
705
01:02:51,099 --> 01:02:52,434
There is.
706
01:02:52,517 --> 01:02:54,310
- Where the fuck is it?
- There.
707
01:02:54,394 --> 01:02:55,812
You blind?
708
01:02:58,565 --> 01:03:01,734
Hell with the money.
Radio the chopper.
709
01:03:03,361 --> 01:03:05,655
You just don't get it, do you?
710
01:03:05,738 --> 01:03:09,951
We're in bed now, joined at the hip,
partners in crime.
711
01:03:11,578 --> 01:03:16,082
You've crossed over, Travers,
and there's no crossing back.
712
01:03:38,605 --> 01:03:40,982
All right,
that'll keep it dry.
713
01:03:48,907 --> 01:03:51,451
Okay, let's do it.
714
01:03:55,580 --> 01:03:57,582
Get a good footing.
715
01:03:59,209 --> 01:04:01,169
Okay.
716
01:04:07,300 --> 01:04:09,219
It's slick, Jess.
717
01:04:12,514 --> 01:04:14,724
Good foothold.
718
01:04:47,674 --> 01:04:50,301
Jessie, don't move.
719
01:04:52,887 --> 01:04:54,848
Oh, my God.
720
01:04:57,142 --> 01:04:59,310
- Let's get out of here.
- No!
721
01:05:01,646 --> 01:05:03,565
Jessie, you gotta get down!
722
01:05:03,648 --> 01:05:05,066
Come on!
723
01:05:07,026 --> 01:05:08,194
Get down!
724
01:05:10,113 --> 01:05:11,281
Stay close to me.
725
01:05:15,326 --> 01:05:17,996
All right, get down.
726
01:05:18,037 --> 01:05:19,289
Hold on to me.
727
01:05:21,291 --> 01:05:23,084
It's on my back!
728
01:05:30,508 --> 01:05:32,010
Let's get out!
729
01:05:33,887 --> 01:05:36,598
It's off your back.
There's nothing on your back.
730
01:05:36,681 --> 01:05:38,141
It's okay.
731
01:05:42,604 --> 01:05:45,774
Rocky Mountain Rescue Center,
this is Rescue 3. Over.
732
01:05:47,275 --> 01:05:49,986
Rescue 3, this is Rescue Center.
Go ahead.
733
01:05:51,154 --> 01:05:54,157
The vis is good. I've got
at least 20 miles in all directions.
734
01:05:54,240 --> 01:05:57,035
If anyone's out here,
I'll find them. Over.
735
01:05:57,076 --> 01:05:59,078
Roger, 3. Center out.
736
01:06:10,799 --> 01:06:12,509
Center, this is 3.
737
01:06:12,592 --> 01:06:16,012
I've picked up a signal on the thermal
imager just north of Comb Bluff.
738
01:06:16,095 --> 01:06:18,056
Landing to investigate.
739
01:07:05,145 --> 01:07:08,189
Get out! Get out of here!
740
01:07:09,858 --> 01:07:12,360
Get the hell out!
741
01:07:16,948 --> 01:07:18,366
Jesus Christ.
742
01:07:21,953 --> 01:07:25,039
Here, I got you.
I got you.
743
01:07:25,123 --> 01:07:28,209
I got you, son. I got you.
744
01:07:28,293 --> 01:07:30,712
There's the opening.
745
01:07:30,795 --> 01:07:33,631
When I get up there,
I'll hook up the line...
746
01:07:33,673 --> 01:07:35,467
and you follow me up.
747
01:07:35,508 --> 01:07:38,052
- Okay?
- All right.
748
01:07:46,603 --> 01:07:49,898
- The other one is following.
- I'll move to a high point, flank him.
749
01:07:49,981 --> 01:07:52,358
Don't kill him
until you get the money.
750
01:07:52,442 --> 01:07:53,860
Sure.
751
01:07:59,616 --> 01:08:01,826
Mr. Wright, we found the I. D.
on the dead pilot.
752
01:08:01,868 --> 01:08:04,037
He was known to fly for Qualen.
Over.
753
01:08:04,120 --> 01:08:06,414
What about the Treasury jet?
Over.
754
01:08:06,498 --> 01:08:08,500
Its wreckage is scattered
over a two-mile area.
755
01:08:08,583 --> 01:08:10,877
No bodies have been found.
Over.
756
01:08:10,960 --> 01:08:14,964
Finally. An F. A. A. satellite
has located a downed aircraft.
757
01:08:15,048 --> 01:08:19,052
Head 110 miles south-southwest
of the park entrance.
758
01:08:19,844 --> 01:08:22,472
Treasury Control, get
the rescue people on their way.
759
01:08:22,555 --> 01:08:24,891
We're headed straight there.
One out.
760
01:08:24,933 --> 01:08:26,351
Center out.
761
01:08:51,584 --> 01:08:53,962
I got it, Jess.
762
01:08:54,045 --> 01:08:56,714
We're almost out.
I can chop through.
763
01:09:24,993 --> 01:09:26,327
Jessie, come on up!
764
01:09:26,411 --> 01:09:27,829
Okay!
765
01:09:34,169 --> 01:09:35,462
Walker.
766
01:09:35,545 --> 01:09:38,256
Small world, ain't it?
767
01:09:38,339 --> 01:09:40,383
Don't even think about it.
768
01:09:41,926 --> 01:09:43,887
Your lite's on sale, Walker.
769
01:09:43,970 --> 01:09:45,722
The price is 30 million.
770
01:09:45,805 --> 01:09:48,516
- Where is it?
- It's gone.
771
01:09:49,642 --> 01:09:52,604
What the fuck are you talking about?
Where's the money?
772
01:09:52,645 --> 01:09:55,523
I burned it.
Never could save anything.
773
01:09:56,524 --> 01:10:00,403
Not even a dumb mountain boy like you
would burn $30 million.
774
01:10:01,196 --> 01:10:03,907
I don't make deals, Walker,
but I'll make one with you.
775
01:10:03,990 --> 01:10:07,535
Hand over the money, and I'll
just kill you and not the girl.
776
01:10:08,953 --> 01:10:10,330
Give me the money!
777
01:10:13,958 --> 01:10:16,252
Gabe?
778
01:10:18,004 --> 01:10:19,464
All right.
779
01:10:35,814 --> 01:10:38,441
Come on. Come on!
780
01:10:38,525 --> 01:10:39,984
- Can you walk?
- Yeah.
781
01:10:40,026 --> 01:10:42,070
Kynette, what's going on?
Where's the money?
782
01:10:43,738 --> 01:10:46,157
- He said he torched it.
- Where is he now?
783
01:10:46,199 --> 01:10:47,826
He dropped down into some cave.
784
01:10:48,868 --> 01:10:50,787
You've had your chance.
Move it out now.
785
01:10:50,870 --> 01:10:52,664
- Kristel, get the C-4.
- Roger.
786
01:10:52,705 --> 01:10:54,707
Just give me five minutes.
787
01:10:54,791 --> 01:10:57,544
I said get the fuck out of there.
788
01:10:57,627 --> 01:11:00,797
Good. And blow up that black bastard
while you're at it.
789
01:11:00,880 --> 01:11:03,424
Save me the time
of doing it meself.
790
01:11:22,318 --> 01:11:26,030
It you want me, I'll be here!
791
01:11:31,619 --> 01:11:33,580
I'm in here!
792
01:11:45,633 --> 01:11:47,594
I'm in here.
793
01:11:52,640 --> 01:11:54,267
You're making it too easy for me.
794
01:12:18,875 --> 01:12:20,418
No bullets, bitch!
795
01:12:29,928 --> 01:12:33,556
Now, I'm gonna ask you just three times:
where's the money?
796
01:12:37,268 --> 01:12:38,520
Sissy.
797
01:12:38,603 --> 01:12:40,188
You hit like a sissy.
798
01:12:42,315 --> 01:12:45,652
Wrong answer, motherfucker!
799
01:12:48,154 --> 01:12:50,073
Get up!
800
01:12:50,156 --> 01:12:53,118
Now, I'm gonna ask you
for a second time.
801
01:12:53,159 --> 01:12:55,662
Where is the money?
802
01:12:56,746 --> 01:12:58,706
Burned it.
803
01:12:58,790 --> 01:13:00,750
Wrong answer!
804
01:13:09,968 --> 01:13:12,220
Time to kill a mountain man.
805
01:13:17,225 --> 01:13:21,229
It amazes me, in this day and age,
when a man...
806
01:13:21,312 --> 01:13:23,356
will put money...
807
01:13:23,440 --> 01:13:25,692
before the personal safety...
808
01:13:25,733 --> 01:13:28,987
of himself and his bitch.
809
01:13:33,408 --> 01:13:35,910
At least you can go
to your grave knowing...
810
01:13:35,994 --> 01:13:38,288
that I'm gonna treat the bitch...
811
01:13:39,372 --> 01:13:40,999
right!
812
01:13:59,726 --> 01:14:03,021
Are you okay? Oh, God!
I thought he killed you!
813
01:14:04,230 --> 01:14:07,066
- Are you okay?
- Yeah. I'm all right.
814
01:14:10,153 --> 01:14:13,156
Hal, Jessie, do you read?
815
01:14:13,239 --> 01:14:15,366
Again, do you read?
Come in.
816
01:14:17,327 --> 01:14:19,579
Hal, Jessie, what the hell's
goin' on up there?
817
01:14:19,662 --> 01:14:21,915
Jessie, find it.
818
01:14:35,386 --> 01:14:36,721
It's ready.
819
01:14:38,431 --> 01:14:40,350
Rescue 1, Rescue 2.
820
01:14:40,433 --> 01:14:42,894
- Do you copy? Over.
- Here it is!
821
01:14:43,728 --> 01:14:46,022
I found Evan in the east valley.
822
01:14:46,106 --> 01:14:48,024
He's got a gunshot wound
in the back.
823
01:14:48,108 --> 01:14:51,653
He's en route to the medical center
in Granby in critical condition.
824
01:14:51,736 --> 01:14:55,365
In case you can hear this,
I'm resuming my search.
825
01:14:55,448 --> 01:14:56,616
Come on!
826
01:14:59,244 --> 01:15:02,080
You'll make somebody
a fine wife someday.
827
01:15:04,791 --> 01:15:06,167
You should see me bake a cake.
828
01:15:19,973 --> 01:15:23,351
He's still alive,
for another four minutes.
829
01:15:23,435 --> 01:15:26,312
- Where's it set?
- Primed to go off right over his head.
830
01:15:27,188 --> 01:15:29,274
Fuck!
831
01:15:30,984 --> 01:15:32,986
Gabe, three minutes!
There's a bomb!
832
01:15:33,069 --> 01:15:36,489
Get the hell out of there!
There's a bomb over your head!
833
01:15:39,409 --> 01:15:41,786
Jessie, get the gear!
834
01:15:48,293 --> 01:15:51,212
Come on, Jessie. This way.
835
01:15:51,296 --> 01:15:54,090
That charge is gonna cause a landslide.
We gotta get to the west face.
836
01:15:58,011 --> 01:16:00,221
Why the hell are we wasting time?
837
01:16:00,305 --> 01:16:03,141
Making sure he's not
going to find that last case.
838
01:16:07,937 --> 01:16:09,856
You want to kill me,
don't you, Tucker?
839
01:16:11,065 --> 01:16:13,443
Well, take a number
and get in line.
840
01:16:18,156 --> 01:16:21,242
The ledge is too far. Take this rope
and pull it apart and tie it together.
841
01:16:21,326 --> 01:16:23,536
- We're gonna rappel down.
- This rope is 60 years old.
842
01:16:23,620 --> 01:16:25,455
- Will it hold?
- Don't think so.
843
01:16:25,538 --> 01:16:26,664
Bad answer.
844
01:16:41,679 --> 01:16:43,598
Frank! Frank!
845
01:16:45,433 --> 01:16:48,186
- No, Frank!
- He can't see you.
846
01:16:48,269 --> 01:16:50,188
Go!
847
01:17:05,453 --> 01:17:08,665
Here comes our ride. Move.
848
01:17:10,375 --> 01:17:12,961
Okay, now, swing as hard
as you can. Push!
849
01:18:00,884 --> 01:18:02,010
Jump.
850
01:18:58,691 --> 01:19:01,569
Frank! Frank! Frank!
851
01:19:35,895 --> 01:19:38,731
What's happening here?
Where's the rest of the group?
852
01:19:40,400 --> 01:19:42,026
Welcome.
853
01:19:42,068 --> 01:19:43,611
What are you doing?
854
01:19:43,695 --> 01:19:45,447
Now, back off!
855
01:19:46,739 --> 01:19:48,658
I came here to help you.
856
01:19:48,741 --> 01:19:50,785
You did.
857
01:19:50,869 --> 01:19:52,579
Don't move.
858
01:19:56,958 --> 01:19:59,043
- Frank! Frank!
- Better hurry, Tucker.
859
01:20:01,212 --> 01:20:02,630
Get out of here!
860
01:20:25,904 --> 01:20:27,614
You stupid maniac!
861
01:20:27,697 --> 01:20:31,075
- No one told you to shoot.
- We've wasted enough time.
862
01:20:31,117 --> 01:20:32,577
Frank?
863
01:20:46,925 --> 01:20:49,052
I'm sorry. I'm sorry.
864
01:20:56,226 --> 01:20:58,728
This man never hurt anybody!
865
01:21:00,146 --> 01:21:02,190
Touching.
866
01:21:02,273 --> 01:21:04,651
Kristel, check the chopper.
Let's go.
867
01:21:32,846 --> 01:21:34,806
Get back! Get back!
868
01:21:34,848 --> 01:21:37,725
Go! Jessie, run!
869
01:21:56,703 --> 01:21:58,621
That son of a bitch.
870
01:22:00,331 --> 01:22:04,085
All right. We use a chopper
to locate the third case.
871
01:22:04,169 --> 01:22:07,046
- Then we get the hell out of here.
- No.
872
01:22:07,088 --> 01:22:09,257
There's not enough fuel
to search around.
873
01:22:09,340 --> 01:22:11,217
Just enough to get us down.
874
01:22:11,259 --> 01:22:13,636
You're not running things,
Travers.
875
01:22:14,721 --> 01:22:17,640
As soon as he finds the money,
you're as dead as me.
876
01:22:19,642 --> 01:22:22,353
Give me the monitor.
877
01:22:22,437 --> 01:22:23,813
Now.
878
01:22:36,951 --> 01:22:40,747
- What's the code, Travers?
- I told you, Qualen.
879
01:22:40,830 --> 01:22:44,083
Fifty thousand possible
key code combinations...
880
01:22:44,167 --> 01:22:46,085
in 15-second intervals.
881
01:22:46,920 --> 01:22:49,464
So, what's the fucking code?
882
01:22:56,596 --> 01:22:59,015
Well, look
what Agent Travers found.
883
01:22:59,098 --> 01:23:01,017
I guess he is running things
after all.
884
01:23:01,101 --> 01:23:03,061
Isn't he?
885
01:23:04,813 --> 01:23:07,857
So what's the plan, Travers?
We use the chopper to find the money.
886
01:23:07,941 --> 01:23:09,025
Right?
887
01:23:10,110 --> 01:23:12,821
What a good idea.
888
01:23:12,904 --> 01:23:15,490
But then again...
889
01:23:15,573 --> 01:23:18,451
without a pilot...
890
01:23:18,535 --> 01:23:20,954
nobody even gets off
this mountain.
891
01:23:22,288 --> 01:23:24,207
What are you doing, Eric?
892
01:23:25,500 --> 01:23:28,670
Do you know what
real love is, Kristel?
893
01:23:32,298 --> 01:23:33,716
Sacrifice.
894
01:23:45,854 --> 01:23:48,606
Now I'm the only one
who can fly us out of here.
895
01:23:48,690 --> 01:23:50,817
We're partners again.
896
01:23:51,985 --> 01:23:54,779
Now, take your toy...
897
01:23:54,821 --> 01:23:57,157
and find our money.
898
01:23:59,451 --> 01:24:01,119
Radio when you find it.
899
01:24:03,329 --> 01:24:05,248
I'm waiting here.
900
01:24:14,174 --> 01:24:16,593
All right, the last of the money's
at Crockett River.
901
01:24:16,676 --> 01:24:18,928
If we take the northern ridge,
we can get there first.
902
01:24:19,012 --> 01:24:22,849
There is no "we." I'm gonna go along
the north trail to Bitker Ladder.
903
01:24:22,891 --> 01:24:24,934
You go on to the station
for help.
904
01:24:25,018 --> 01:24:28,480
- Are you crazy?
- It they find the money, Hal's dead.
905
01:24:28,563 --> 01:24:30,732
- Just get back there fast.
- All right.
906
01:24:30,815 --> 01:24:34,486
Roger, Control. But where the hell
are those National Guard choppers?
907
01:24:34,527 --> 01:24:36,738
They had a mechanical, sir.
It's being worked on now.
908
01:24:36,821 --> 01:24:39,991
- Their E. T. A. is one hour.
- An hour?
909
01:24:40,033 --> 01:24:42,952
You got to do better than that.
Now, get a move on. Out.
910
01:26:08,455 --> 01:26:09,747
Stop there.
911
01:26:13,585 --> 01:26:15,587
We're close.
912
01:26:15,670 --> 01:26:18,423
I got it locked in.
913
01:26:18,506 --> 01:26:21,718
So we're finished
with him, yeah?
914
01:26:21,801 --> 01:26:24,262
Yeah. Do it quietly.
915
01:26:24,345 --> 01:26:26,681
Your insane boss
just made enough noise...
916
01:26:26,764 --> 01:26:29,392
for anyone within ten miles
to hear us.
917
01:26:32,353 --> 01:26:34,314
It's been fun.
918
01:26:39,694 --> 01:26:41,654
Hey, Delmar.
919
01:26:42,697 --> 01:26:45,408
From me to you...
920
01:26:45,492 --> 01:26:47,952
you're an asshole.
921
01:26:48,036 --> 01:26:49,537
Yeah?
922
01:26:49,621 --> 01:26:52,499
And you're a loudmouth,
punk slag...
923
01:26:52,582 --> 01:26:55,126
who's about to die.
924
01:26:55,168 --> 01:26:56,294
Maybe.
925
01:26:57,879 --> 01:27:00,882
But in a minute I'll be dead.
926
01:27:00,965 --> 01:27:02,842
You...
927
01:27:02,884 --> 01:27:04,761
will always be an asshole.
928
01:27:04,844 --> 01:27:07,889
So go ahead and shoot.
929
01:27:07,972 --> 01:27:09,724
I'm getting cold.
930
01:27:13,770 --> 01:27:15,313
Shoot!
931
01:27:17,690 --> 01:27:19,317
Who's shooting?
932
01:27:25,406 --> 01:27:26,991
Tell me...
933
01:27:27,033 --> 01:27:29,327
do you like soccer?
934
01:27:29,369 --> 01:27:30,912
It's a great sport.
935
01:27:30,995 --> 01:27:35,792
I was a fucking good striker.
Isn't that something?
936
01:27:46,386 --> 01:27:49,013
Oh, God!
937
01:27:49,055 --> 01:27:50,390
Fuck you!
938
01:27:50,473 --> 01:27:52,517
Ah, you're swearing now.
939
01:27:54,102 --> 01:27:57,522
That's a penalty kick
for unsportsmanlike.
940
01:28:02,694 --> 01:28:04,070
A lovely little chip shot.
941
01:28:06,656 --> 01:28:09,451
He dribbles past one defender...
942
01:28:09,534 --> 01:28:11,870
two defenders...
943
01:28:11,911 --> 01:28:13,371
three defenders.
944
01:28:21,129 --> 01:28:23,298
Striker lines up
at the penalty spot.
945
01:28:23,381 --> 01:28:25,508
He focuses on the ball.
946
01:28:25,592 --> 01:28:27,510
The crowd is on its feet.
947
01:28:27,594 --> 01:28:30,054
Striker moves to his left.
948
01:28:30,096 --> 01:28:32,348
He draws back his foot.
949
01:28:32,432 --> 01:28:33,725
He comes in.
950
01:28:53,703 --> 01:28:55,747
Season's over, asshole!
951
01:29:03,630 --> 01:29:06,257
I said quietly.
952
01:29:38,248 --> 01:29:40,792
What the fuck is going on?
953
01:29:42,836 --> 01:29:44,796
This is not right.
954
01:29:59,352 --> 01:30:00,812
Fuck!
955
01:30:19,330 --> 01:30:21,332
Goddamn.
956
01:30:21,416 --> 01:30:23,793
Fuck you, Walker!
957
01:30:27,505 --> 01:30:29,757
Fucker!
958
01:30:37,891 --> 01:30:39,976
Goddamn it!
959
01:30:43,730 --> 01:30:45,690
Come in, goddamn it.
960
01:30:47,942 --> 01:30:49,903
Have you got what we need?
961
01:30:49,944 --> 01:30:53,364
It's Walker. The son of a bitch
is still alive, Qualen.
962
01:30:53,406 --> 01:30:55,366
No names.
This is an open line.
963
01:30:55,408 --> 01:30:57,952
I don't give a shit,
Eric Qualen!
964
01:30:59,579 --> 01:31:01,581
Had to be insane to tie up...
965
01:31:01,623 --> 01:31:04,709
with a lowlife piece of shit
like you anyway.
966
01:31:04,751 --> 01:31:05,877
They beat us.
967
01:31:07,253 --> 01:31:11,007
A couple of fucking
mountain rangers beat us.
968
01:31:11,090 --> 01:31:14,969
Jesus Christ, that's Travers.
Get a bead on that frequency.
969
01:31:15,053 --> 01:31:18,348
They beat the man
no law agency ever could.
970
01:31:18,431 --> 01:31:19,682
Get off the radio.
971
01:31:19,766 --> 01:31:22,685
And I'm finding that
pretty fuckin' hilarious, Qualen.
972
01:31:22,769 --> 01:31:24,979
Stop transmitting,
you stupid bastard!
973
01:31:25,063 --> 01:31:28,066
It's hard to believe I sold out
after 20 years...
974
01:31:28,149 --> 01:31:30,610
and this is my payback?
975
01:31:30,652 --> 01:31:34,155
To run on a mountain
with a fuckin' dirtbag like you!
976
01:31:34,239 --> 01:31:36,366
Travers, you've lost your mind.
977
01:31:37,450 --> 01:31:39,661
Lost it. Have I lost it?
978
01:31:39,744 --> 01:31:43,456
Fuckin' A, I've lost it, Qualen!
Pure, fuckin' section eight!
979
01:31:45,416 --> 01:31:47,502
I gotta go.
980
01:31:47,585 --> 01:31:50,296
I'm on my last official manhunt.
981
01:31:51,381 --> 01:31:53,299
Adios, motherfucker!
982
01:32:01,099 --> 01:32:03,143
You got a bearing
on that frequency yet?
983
01:32:04,352 --> 01:32:07,063
Yes. Eight minutes away.
984
01:32:25,331 --> 01:32:27,292
You're dead, Walker!
985
01:33:23,056 --> 01:33:24,224
Frank!
986
01:35:02,822 --> 01:35:04,282
I won, Walker!
987
01:35:22,550 --> 01:35:24,010
Gabe!
988
01:35:46,407 --> 01:35:48,368
Travers, come in.
989
01:35:53,498 --> 01:35:56,876
Compliments of Delmar.
Too late. You missed him.
990
01:35:56,918 --> 01:35:59,504
He decided to take a swim
to Arizona.
991
01:35:59,587 --> 01:36:02,465
- Tucker.
- That's right.
992
01:36:03,383 --> 01:36:05,552
Congratulations.
993
01:36:05,635 --> 01:36:06,719
Qualen?
994
01:36:08,054 --> 01:36:09,973
It's all over.
995
01:36:10,056 --> 01:36:13,184
Walker. You resilient bastard.
996
01:36:13,226 --> 01:36:15,937
So you're still alive.
997
01:36:16,020 --> 01:36:18,148
I want that money,
and I want it now.
998
01:36:18,231 --> 01:36:20,692
Qualen, the game's over.
999
01:36:20,733 --> 01:36:21,860
You lost.
1000
01:36:21,901 --> 01:36:25,071
Oh, no. The game's
just getting interesting.
1001
01:36:25,155 --> 01:36:27,115
I'm airborne now, you see.
1002
01:36:28,825 --> 01:36:31,619
As a matter of fact,
I've picked up a passenger...
1003
01:36:31,703 --> 01:36:33,413
you might be interested in.
1004
01:36:35,748 --> 01:36:37,709
Go on, talk.
1005
01:36:37,750 --> 01:36:40,003
I said talk, goddamn it!
1006
01:36:42,005 --> 01:36:44,841
Hal, he's got me. I'm sorry.
I thought he was Frank.
1007
01:36:44,924 --> 01:36:47,010
You get the picture, Walker?
1008
01:36:47,093 --> 01:36:49,596
Now, I want that money.
1009
01:36:49,679 --> 01:36:52,557
Meet me at the highest point
from where you are.
1010
01:36:52,599 --> 01:36:55,310
It you don't,
we're going to find out...
1011
01:36:55,393 --> 01:36:58,271
if this little angel of yours
can fly.
1012
01:36:59,481 --> 01:37:02,150
Jessie, take him to the highest point
near Bitker Ladder.
1013
01:37:02,233 --> 01:37:05,320
I'll meet you there.
Don't worry.
1014
01:37:05,403 --> 01:37:07,572
Love's a killer, isn't it?
1015
01:37:23,129 --> 01:37:26,341
- Where are you, Walker?
- You're getting warmer. Keep climbing.
1016
01:37:27,759 --> 01:37:29,511
You're getting closer.
1017
01:37:29,594 --> 01:37:31,554
Look out.
1018
01:37:49,364 --> 01:37:51,950
I must admit,
you're a real piece of work.
1019
01:37:52,033 --> 01:37:54,786
Yeah, and I must admit,
you're a real piece of shit.
1020
01:38:04,963 --> 01:38:06,923
Throw it up, or I'll kill her.
1021
01:38:07,006 --> 01:38:10,009
You do, and the cash is gone.
1022
01:38:10,093 --> 01:38:13,763
- The money.
- I want you to put her down.
1023
01:38:13,847 --> 01:38:15,265
Over there!
1024
01:39:09,319 --> 01:39:10,779
Jessie, run!
1025
01:39:10,862 --> 01:39:13,072
- What about you?
- Run!
1026
01:39:14,407 --> 01:39:15,825
Run!
1027
01:39:17,702 --> 01:39:18,953
Come on, Qualen.
1028
01:39:19,037 --> 01:39:22,207
I got what you want.
Come on.
1029
01:39:30,131 --> 01:39:32,592
Come on. Come and get it.
1030
01:39:37,514 --> 01:39:39,432
Come on. Closer.
1031
01:39:40,517 --> 01:39:42,936
Come on, closer.
1032
01:39:42,977 --> 01:39:45,230
- A little closer, Qualen.
- Throw it in.
1033
01:39:45,271 --> 01:39:47,190
Bring it closer.
1034
01:39:48,274 --> 01:39:49,400
Oh, my God.
1035
01:39:56,699 --> 01:39:58,284
Throw it in.
1036
01:40:15,426 --> 01:40:17,387
Damn you, Walker!
1037
01:40:34,070 --> 01:40:35,238
Run!
1038
01:41:14,444 --> 01:41:16,988
Jessie, move!
1039
01:41:27,874 --> 01:41:29,000
Come on.
1040
01:42:08,957 --> 01:42:12,293
It's just us now,
you piece of shit.
1041
01:42:27,183 --> 01:42:29,519
Watch out!
1042
01:42:29,602 --> 01:42:31,563
Get out of there, man!
1043
01:42:35,567 --> 01:42:37,235
Stick around.
1044
01:42:40,947 --> 01:42:42,282
We had a deal...
1045
01:42:42,365 --> 01:42:44,826
and now we've
just got each other.
1046
01:42:46,035 --> 01:42:48,204
You're not afraid to die.
1047
01:42:53,626 --> 01:42:55,003
Come on, get him!
1048
01:43:00,633 --> 01:43:01,384
Get out of there!
1049
01:43:02,469 --> 01:43:03,928
Remember, shithead.
1050
01:43:03,970 --> 01:43:06,598
Keep your arms and legs
in the vehicle...
1051
01:43:06,639 --> 01:43:08,349
at all times!
1052
01:43:28,995 --> 01:43:30,997
Give me the rope!
1053
01:43:34,834 --> 01:43:36,294
Okay.
1054
01:43:40,215 --> 01:43:41,633
I'm out of here.
1055
01:44:04,489 --> 01:44:08,576
Gabe, buddy, you think you could have
put a little less effort in that climb?
1056
01:44:08,660 --> 01:44:11,329
I mean,
I thought you were in shape.
1057
01:44:12,705 --> 01:44:14,707
- I guess I'm just falling apart.
- Yeah.
1058
01:44:14,791 --> 01:44:16,501
This is Agent Wright. Copy?
1059
01:44:16,543 --> 01:44:20,255
- Yeah, copy.
- Please identify yourselves. Over.
1060
01:44:20,338 --> 01:44:22,924
Yeah, this is Hal Tucker,
Rocky Mountain Rescue.
1061
01:44:23,007 --> 01:44:25,677
Hey, we're glad
to see you guys.
1062
01:44:25,718 --> 01:44:27,679
If you're looking
for Mr. Qualen...
1063
01:44:27,720 --> 01:44:30,807
try about 4,000 feet
south of here.
1064
01:44:30,890 --> 01:44:33,560
He'll be the one
wearing a helicopter. Over.
1065
01:44:33,643 --> 01:44:35,145
Good.
1066
01:44:35,228 --> 01:44:39,607
I'll arrange transportation for the
three of you. Sit tight for a while.
77735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.