Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,222
Previously on Charmed...
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,602
That black ooze is
the Harbinger of Hell,
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,317
and its arrival heralds the
4
00:00:09,323 --> 00:00:11,215
third phase of the Prophecy.
5
00:00:11,224 --> 00:00:12,868
With the blossoming of
death comes the rise
6
00:00:12,874 --> 00:00:14,331
of the Source of All Evil, and then...
7
00:00:14,394 --> 00:00:15,761
We fall.
8
00:00:15,767 --> 00:00:17,501
That whole apocalypse thing.
9
00:00:17,507 --> 00:00:19,226
Magic ruined my life.
10
00:00:19,232 --> 00:00:21,333
I don't want to control magic,
11
00:00:21,339 --> 00:00:22,516
I want to destroy it.
12
00:00:22,522 --> 00:00:24,754
If you want to destroy
magic, why are we here?
13
00:00:24,760 --> 00:00:26,572
We're trying to find the Origin Dagger.
14
00:00:26,578 --> 00:00:28,353
The dagger that controls the Flame?
15
00:00:28,608 --> 00:00:30,506
Using the Flame to control magic is not
16
00:00:30,512 --> 00:00:32,306
gonna change what the Elders did to you.
17
00:00:32,312 --> 00:00:35,247
If you're looking for
the Origin Dagger...
18
00:00:35,798 --> 00:00:37,398
You're too late.
19
00:00:38,581 --> 00:00:40,424
Well, if you have the Dagger, then you
20
00:00:40,430 --> 00:00:42,466
must know that the
prophecies speak of a Steward
21
00:00:42,522 --> 00:00:44,356
who will activate the
Source on your behalf.
22
00:00:44,424 --> 00:00:46,527
I was told the Steward would make
23
00:00:46,533 --> 00:00:48,699
his way to me in the final days.
24
00:00:48,762 --> 00:00:50,596
I'm your damn Steward.
25
00:00:50,602 --> 00:00:51,869
Evil is upon us.
26
00:00:51,875 --> 00:00:53,843
Another Elder has been murdered.
27
00:00:53,849 --> 00:00:55,983
Someone else is trying
to complete the Prophecy
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,770
by killing every last Elder.
29
00:00:57,837 --> 00:00:58,937
Miss me?
30
00:01:01,241 --> 00:01:02,274
No!
31
00:01:03,448 --> 00:01:06,307
The last Great Sage has fallen.
32
00:01:06,313 --> 00:01:08,084
There's one thing Alistair didn't know
33
00:01:08,090 --> 00:01:10,625
when he dispatched Hunter
to kill those sages.
34
00:01:10,631 --> 00:01:11,984
There's one more left.
35
00:01:12,052 --> 00:01:13,652
I'm still a sage.
36
00:01:13,720 --> 00:01:16,861
The Prophecy can't happen
until somebody kills... me.
37
00:01:21,706 --> 00:01:23,941
As the ancient text states,
38
00:01:23,947 --> 00:01:26,483
the Source will be brought
about by the Harbinger of Hell,
39
00:01:26,489 --> 00:01:29,065
who will tip the scales
of evil with a deluge of blood
40
00:01:29,071 --> 00:01:30,864
and the deafening
screams of human torment.
41
00:01:32,000 --> 00:01:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
42
00:01:44,751 --> 00:01:46,819
Maggie.
43
00:01:48,490 --> 00:01:50,124
Maggie!
44
00:01:51,098 --> 00:01:52,766
Help me.
45
00:01:52,772 --> 00:01:55,107
Parker?
46
00:01:55,562 --> 00:01:57,596
Are you there?
47
00:01:57,664 --> 00:01:59,765
Parker, I'm here.
48
00:02:05,138 --> 00:02:07,573
Guys! Parker called out to me!
49
00:02:07,579 --> 00:02:10,003
Just like Galvin did when
his soul was trying to reach me.
50
00:02:10,009 --> 00:02:11,660
What do you think it means?
51
00:02:11,666 --> 00:02:13,474
Well, there's no way to know.
52
00:02:13,480 --> 00:02:15,681
But it's promising he's still...
53
00:02:15,748 --> 00:02:17,216
- Human.
- He was.
54
00:02:17,283 --> 00:02:19,234
He was himself. He was Parker.
55
00:02:19,518 --> 00:02:21,515
We have that address from Niko.
56
00:02:21,521 --> 00:02:23,288
The one she got when she was tracing
57
00:02:23,294 --> 00:02:24,961
those video calls from Lucy's cell.
58
00:02:24,967 --> 00:02:27,635
What if Parker's there with his dad?
59
00:02:27,683 --> 00:02:29,084
We should go.
60
00:02:29,090 --> 00:02:31,525
- Now.
- Maggie, we've talked about this.
61
00:02:31,531 --> 00:02:33,031
We need a game plan first.
62
00:02:33,037 --> 00:02:34,133
We risk cocking it all up
63
00:02:34,139 --> 00:02:36,040
if we burst in unprepared.
64
00:02:39,170 --> 00:02:40,637
I'm sorry.
65
00:02:40,643 --> 00:02:43,142
I'm sorry, I just can't
believe it's come to this.
66
00:02:43,148 --> 00:02:44,916
The great sages...
67
00:02:45,044 --> 00:02:46,712
All gone.
68
00:02:53,620 --> 00:02:55,686
The blossoming of death.
69
00:02:55,692 --> 00:02:57,623
There's a clear path
for the Source to rise.
70
00:02:57,690 --> 00:02:58,855
If Alistair or Fiona
71
00:02:58,861 --> 00:03:00,348
get the Harbinger out of Tartarus
72
00:03:00,354 --> 00:03:01,625
and work out how to open
73
00:03:01,631 --> 00:03:03,896
- its sacred vessel...
- You mean "paint can."
74
00:03:03,902 --> 00:03:05,549
Yes.
75
00:03:05,555 --> 00:03:06,989
It's Galvin.
76
00:03:06,995 --> 00:03:08,595
That's weird.
77
00:03:10,370 --> 00:03:11,904
Hello?
78
00:03:13,806 --> 00:03:15,340
What?
79
00:03:18,886 --> 00:03:21,154
Wait, these are all
Kappas and Phi Deltas.
80
00:03:21,160 --> 00:03:22,393
Macy.
81
00:03:22,486 --> 00:03:23,782
Come here.
82
00:03:24,427 --> 00:03:26,027
In here.
83
00:03:26,033 --> 00:03:27,967
You got to see this.
84
00:03:30,590 --> 00:03:31,957
Oh, my God.
85
00:03:32,025 --> 00:03:34,159
Yeah, it's really bad. They called me in
86
00:03:34,165 --> 00:03:35,799
for my epidemiology background.
87
00:03:35,805 --> 00:03:37,162
- They think it's a virus?
- Honestly,
88
00:03:37,168 --> 00:03:38,869
they can't even come
close to a diagnosis.
89
00:03:38,875 --> 00:03:41,166
The symptoms don't track
with any of the usual suspects.
90
00:03:41,172 --> 00:03:43,073
Ebola, Marburg, Lassa.
91
00:03:43,079 --> 00:03:45,170
There have been four
patients so far... all bleeding
92
00:03:45,176 --> 00:03:46,652
- from the eyes, nose, mouth and ears.
- What about
93
00:03:46,658 --> 00:03:47,957
the patients in the waiting room?
94
00:03:47,963 --> 00:03:50,264
All the ones I saw were
at the Cinco de Mayo party.
95
00:03:50,270 --> 00:03:53,405
I'm hoping to find a scientific
explanation for this, but...
96
00:03:53,411 --> 00:03:55,259
honestly, I'm-I'm afraid
it might be, um...
97
00:03:55,265 --> 00:03:57,833
Demonic. It has to be.
98
00:03:58,548 --> 00:04:01,453
I'm, uh, gonna need
to get a blood sample.
99
00:04:01,521 --> 00:04:02,683
Already done.
100
00:04:07,360 --> 00:04:08,560
Thanks.
101
00:04:09,286 --> 00:04:11,120
Dr. Burdette, we need you.
102
00:04:14,767 --> 00:04:16,535
What do we got?
103
00:04:16,603 --> 00:04:18,737
- What if we're too late?
- Too late for what?
104
00:04:18,805 --> 00:04:20,372
You think the Harbinger's released.
105
00:04:20,440 --> 00:04:21,974
You think the Cinco de Mayo party
106
00:04:22,041 --> 00:04:23,508
was infected by the Harbinger?
107
00:04:23,576 --> 00:04:25,010
It's possible.
108
00:04:25,839 --> 00:04:27,198
Alistair must have found a way
109
00:04:27,204 --> 00:04:28,919
to get to the paint can and open it.
110
00:04:28,925 --> 00:04:30,906
The Harbinger virus is lethal.
111
00:04:30,912 --> 00:04:32,746
It cannot become airborne.
112
00:04:33,152 --> 00:04:35,687
I need to get to the lab and test this.
113
00:04:35,755 --> 00:04:38,825
- Bay 2.
- All right, watch your back.
114
00:04:38,831 --> 00:04:40,881
- Coming through, please.
- Oh, my God.
115
00:04:40,887 --> 00:04:42,694
Niko.
116
00:04:44,227 --> 00:04:46,793
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
117
00:04:46,799 --> 00:04:48,811
Charge nurse, call admitting.
118
00:04:48,817 --> 00:04:50,484
Charge nurse, call admitting.
119
00:04:58,110 --> 00:04:59,544
Let's go.
120
00:05:05,422 --> 00:05:07,957
She looks different from other patients.
121
00:05:07,963 --> 00:05:10,231
She's not bleeding
from her eyes or ears.
122
00:05:10,456 --> 00:05:13,225
This doesn't appear to
be the Harbinger virus.
123
00:05:17,830 --> 00:05:19,323
Well, whatever she has, it's
124
00:05:19,329 --> 00:05:21,082
resistant to my healing powers.
125
00:05:21,088 --> 00:05:23,304
According to this, a CT
scan revealed swelling
126
00:05:23,310 --> 00:05:25,441
in both the hippocampus and amygdala.
127
00:05:25,447 --> 00:05:26,777
Well, those are both areas of
128
00:05:26,783 --> 00:05:28,387
the brain associated with memory.
129
00:05:30,043 --> 00:05:32,911
Wait. I have an idea.
130
00:05:39,986 --> 00:05:43,622
- I love you, but...
- Because you made choices for me.
131
00:05:43,690 --> 00:05:45,233
It sounds like her memories are
132
00:05:45,239 --> 00:05:46,930
flooding her brain or something.
133
00:05:46,993 --> 00:05:48,293
Oh, no.
134
00:05:48,361 --> 00:05:50,729
Could I have done this to her somehow?
135
00:05:50,797 --> 00:05:53,265
By telling her the truth about her past?
136
00:05:53,333 --> 00:05:55,967
A complication of the
history rewriting spell.
137
00:05:56,035 --> 00:05:58,136
Her brain is trying to
make sense of it all.
138
00:06:03,710 --> 00:06:05,610
She's at risk of an aneurysm.
139
00:06:07,647 --> 00:06:08,863
We have to help her somehow.
140
00:06:08,869 --> 00:06:10,515
There has to be some kind of spell.
141
00:06:12,731 --> 00:06:14,633
What the hell are you doing here?
142
00:06:14,639 --> 00:06:15,849
Greta. Hey.
143
00:06:15,855 --> 00:06:17,456
Um, we were here
144
00:06:17,462 --> 00:06:19,063
visiting someone else, and we saw Niko,
145
00:06:19,069 --> 00:06:21,018
and we just wanted to see how she was.
146
00:06:21,024 --> 00:06:24,129
Yeah, well, only close friends
and family are permitted, so...
147
00:06:24,197 --> 00:06:26,131
Excuse me.
148
00:06:44,350 --> 00:06:46,852
Oh, my God, everyone's getting so sick.
149
00:06:46,858 --> 00:06:49,090
- What do we do?
- We find Parker.
150
00:06:49,096 --> 00:06:50,568
If we can't stop the Harbinger
151
00:06:50,574 --> 00:06:51,885
from summoning the Source,
152
00:06:51,891 --> 00:06:53,691
then preventing Parker from becoming the
153
00:06:53,697 --> 00:06:55,813
Source's vessel is
our last, best option.
154
00:06:55,819 --> 00:06:57,186
He doesn't know he
didn't kill his mother.
155
00:06:57,254 --> 00:06:58,587
I can convince him he's still good.
156
00:06:58,593 --> 00:07:00,060
Just because he's a demon born of human
157
00:07:00,066 --> 00:07:01,800
doesn't mean he has
to take on the Source.
158
00:07:01,868 --> 00:07:03,468
Do you really think you
can get through to him?
159
00:07:03,474 --> 00:07:05,476
- Yes.
- That address from Niko.
160
00:07:05,482 --> 00:07:06,870
Let's go find Alistair now.
161
00:07:06,876 --> 00:07:08,957
- You said we needed a plan first.
- That was before we knew the
162
00:07:08,963 --> 00:07:10,690
Harbinger was out. Let's go.
163
00:07:19,132 --> 00:07:21,282
Macy. I'm here to help.
164
00:07:22,119 --> 00:07:24,320
Y-Yeah, you don't have to do that.
165
00:07:24,326 --> 00:07:25,793
Who else are you gonna get
166
00:07:25,799 --> 00:07:27,992
to be your lab assistant
for a demon virus?
167
00:07:27,998 --> 00:07:29,358
Well, I thought you were leaving
168
00:07:29,364 --> 00:07:30,765
town to get away from all that.
169
00:07:30,771 --> 00:07:32,339
I was leaving town to help save lives,
170
00:07:32,345 --> 00:07:33,756
but if I can save them here, I...
171
00:07:33,788 --> 00:07:35,155
I can't turn my back on that.
172
00:07:35,222 --> 00:07:36,723
Besides, leaving won't do me much good
173
00:07:36,729 --> 00:07:38,379
if we don't get this contained.
174
00:07:39,660 --> 00:07:41,294
Fair enough.
175
00:07:42,663 --> 00:07:44,397
Okay...
176
00:07:49,970 --> 00:07:51,738
They match.
177
00:07:53,574 --> 00:07:56,242
It... it's the same virus
that killed the rat.
178
00:07:56,310 --> 00:07:58,945
It-it... it's... it's the Harbinger.
179
00:08:00,014 --> 00:08:01,414
I...
180
00:08:01,482 --> 00:08:03,149
I can't believe this is happening.
181
00:08:13,494 --> 00:08:15,428
Oh, my God.
182
00:08:15,496 --> 00:08:18,331
This can't be the place...
There's nothing here.
183
00:08:18,748 --> 00:08:21,116
I fear Alistair's moved on.
184
00:08:22,236 --> 00:08:24,504
He must know we're on his tail.
185
00:08:30,578 --> 00:08:32,979
This really feels like a dead end.
186
00:08:37,074 --> 00:08:39,185
Wait, what's that?
187
00:08:43,057 --> 00:08:45,959
Those look like burn marks.
188
00:08:46,026 --> 00:08:47,660
Maggie...
189
00:08:47,728 --> 00:08:49,629
I need you.
190
00:08:49,697 --> 00:08:51,231
Parker.
191
00:08:53,329 --> 00:08:56,195
Um... God, what is the
name of that spell?
192
00:08:56,201 --> 00:08:58,096
The one where an empath sees a
193
00:08:58,102 --> 00:09:00,311
past event by touching an object?
194
00:09:00,497 --> 00:09:02,532
- Psychometry.
- Yes, that's it.
195
00:09:02,538 --> 00:09:04,272
How do you know that?
196
00:09:04,278 --> 00:09:05,691
Tessa's aggro study plan.
197
00:09:05,697 --> 00:09:07,204
You know, I suggested studying
198
00:09:07,210 --> 00:09:08,971
spells many times when...
199
00:09:09,879 --> 00:09:11,533
Never mind. Your powers may well be
200
00:09:11,539 --> 00:09:13,191
evolved enough to make this work.
201
00:09:14,488 --> 00:09:16,489
I can do this.
202
00:09:16,557 --> 00:09:18,992
Parker wants me to reach him.
203
00:09:22,963 --> 00:09:26,266
Ostende historiam tuam mihi.
204
00:09:26,333 --> 00:09:29,235
What happened in this room?
205
00:09:31,777 --> 00:09:34,212
You are so close.
206
00:09:34,218 --> 00:09:36,553
Soon the dagger will take your humanity
207
00:09:37,204 --> 00:09:39,475
and the power of the
Source will be yours.
208
00:09:43,918 --> 00:09:45,969
Parker's in pain.
209
00:09:45,975 --> 00:09:48,300
And his dad said he's close
to taking on the Source.
210
00:09:48,306 --> 00:09:50,092
So it's all the more urgent we find
211
00:09:50,098 --> 00:09:51,729
him before he's too far gone.
212
00:09:54,704 --> 00:09:56,638
We got to call the hospital
213
00:09:56,644 --> 00:09:58,145
and quarantine the patients.
214
00:09:58,246 --> 00:10:01,729
This is not a normal virus.
It's demonic.
215
00:10:01,990 --> 00:10:04,492
It wants something, and it
will change tactics to get it.
216
00:10:04,498 --> 00:10:07,273
A virus that thinks?
217
00:10:07,341 --> 00:10:10,877
- Holy...
- Yeah. I know.
218
00:10:12,680 --> 00:10:15,694
I don't even know if I want to
know the answer to this, but...
219
00:10:16,517 --> 00:10:19,118
What does it want?
220
00:10:19,409 --> 00:10:21,877
To tip the scales to evil.
221
00:10:21,883 --> 00:10:24,352
To-to tip the scales to evil...
W-what does that mean?
222
00:10:25,189 --> 00:10:26,416
His symptoms
223
00:10:26,422 --> 00:10:28,156
are progressing quickly.
224
00:10:39,573 --> 00:10:41,508
It means we fall.
225
00:10:49,097 --> 00:10:51,064
The Harbinger's back.
226
00:10:51,711 --> 00:10:54,355
It's infecting all of
Hilltowne, and I think...
227
00:10:54,737 --> 00:10:56,838
It's our fault.
228
00:10:56,844 --> 00:10:58,345
Our fault? What do you...
229
00:10:58,351 --> 00:11:00,786
- What do you mean?
- The Harbinger was inside Hunter.
230
00:11:00,792 --> 00:11:02,926
That's why he was so powerful.
231
00:11:03,179 --> 00:11:05,113
When we vanquished him,
232
00:11:05,181 --> 00:11:08,256
the Harbinger spread
as an airborne contagion.
233
00:11:08,985 --> 00:11:12,120
We fell right into Alistair's hands.
234
00:11:12,250 --> 00:11:14,663
He set up his own son to die.
235
00:11:14,669 --> 00:11:16,858
It's Galvin.
236
00:11:16,864 --> 00:11:19,690
The first patient they diagnosed
just attacked a doctor.
237
00:11:19,696 --> 00:11:23,332
The Harbinger is infecting
everyone with evil.
238
00:11:23,338 --> 00:11:25,562
To summon the Source
with a deluge of blood.
239
00:11:25,568 --> 00:11:28,203
And the deafening
screams of human torment.
240
00:11:28,209 --> 00:11:29,865
Oh, my God. Niko's in that hospital.
241
00:11:29,871 --> 00:11:31,605
Well, they've quarantined
the patients, so...
242
00:11:31,611 --> 00:11:33,810
And she's wearing the witch
hunters' rosewood ring.
243
00:11:33,816 --> 00:11:36,545
She'll be protected from any
magical disease either way.
244
00:11:36,551 --> 00:11:39,394
I should've never broken
Elder Bari's needle.
245
00:11:39,400 --> 00:11:41,334
If I'd used my evil sight on Hunter,
246
00:11:41,340 --> 00:11:43,085
we could've known all this.
We could've stopped it.
247
00:11:43,109 --> 00:11:44,471
Macy, we can't be sure of that.
248
00:11:44,477 --> 00:11:46,512
Maybe there's a way for me to use
249
00:11:46,518 --> 00:11:48,118
my evil sight without the needle.
250
00:11:48,124 --> 00:11:50,759
I could use the Vortex. I-I
could use the voodoo again.
251
00:11:50,765 --> 00:11:52,713
I-I have the remains
of the Harbinger rat.
252
00:11:52,719 --> 00:11:54,987
I could use them to reach the Harbinger
253
00:11:54,993 --> 00:11:57,271
and-and control its thoughts
the way I did with Fiona.
254
00:11:57,277 --> 00:11:59,525
- Macy, that's way too dangerous.
- No. No way.
255
00:11:59,531 --> 00:12:01,365
I agree. Your mind may
be split into fragments,
256
00:12:01,371 --> 00:12:03,387
rendering you insane, or you could fall
257
00:12:03,393 --> 00:12:05,426
to the dark side or be killed.
258
00:12:05,811 --> 00:12:07,378
It's just too many "ors"
259
00:12:07,384 --> 00:12:08,851
where we lose our sister.
260
00:12:10,394 --> 00:12:11,798
Right.
261
00:12:12,593 --> 00:12:14,039
You're right.
262
00:12:14,107 --> 00:12:16,575
There will be another way.
263
00:12:17,738 --> 00:12:19,400
Well, I'm gonna go back to the hospital
264
00:12:19,406 --> 00:12:21,276
and see if Galvin's made any progress.
265
00:12:21,282 --> 00:12:22,448
I will come with you.
266
00:12:22,454 --> 00:12:25,356
I found a memory restoring
spell that might help Niko.
267
00:12:25,486 --> 00:12:27,320
And we'll keep up the search for Parker.
268
00:12:27,388 --> 00:12:28,888
I have an idea.
269
00:12:28,956 --> 00:12:30,890
Keep us posted.
270
00:12:41,635 --> 00:12:44,003
Ma'am. Ma'am, you can't be in...
271
00:12:50,744 --> 00:12:53,413
Niko.
272
00:12:53,480 --> 00:12:56,416
No, no, no. How did...
273
00:12:59,320 --> 00:13:01,454
She took off the ring.
274
00:13:01,522 --> 00:13:03,756
Damn it, Greta.
275
00:13:03,824 --> 00:13:05,758
Okay.
276
00:13:10,965 --> 00:13:14,133
With your ever-expanding
powers and your new weapon,
277
00:13:14,476 --> 00:13:16,806
you may be able to connect with Parker
278
00:13:16,812 --> 00:13:18,613
on an empathic plane.
279
00:13:18,619 --> 00:13:21,121
That may be what he's summoning you to.
280
00:13:24,378 --> 00:13:26,212
It's worth a try.
281
00:13:52,610 --> 00:13:54,211
Maggie.
282
00:13:54,460 --> 00:13:56,728
Oh, thank God.
283
00:13:56,734 --> 00:13:58,335
You found me.
284
00:13:58,545 --> 00:14:00,146
I knew you would.
285
00:14:00,214 --> 00:14:01,981
You're okay. You're you.
286
00:14:02,049 --> 00:14:03,407
Parker, listen, I have to tell you
287
00:14:03,413 --> 00:14:04,806
something about your mom's death.
288
00:14:04,812 --> 00:14:06,180
Maggie, you have to find Charity
289
00:14:06,186 --> 00:14:07,425
before my dad can kill her.
290
00:14:07,488 --> 00:14:08,921
She's the last Great Sage.
291
00:14:08,927 --> 00:14:10,628
We stripped her of her
powers. She can't be.
292
00:14:10,634 --> 00:14:11,834
My dad thought so, too.
293
00:14:11,840 --> 00:14:14,008
But when he couldn't complete
the prophecy, he realized...
294
00:14:14,014 --> 00:14:16,329
We didn't strip her of her Elder status.
295
00:14:16,335 --> 00:14:18,236
I have to go.
296
00:14:18,242 --> 00:14:20,131
My dad thinks I'm on his side.
297
00:14:20,137 --> 00:14:22,597
Find Charity. Keep her alive,
298
00:14:22,603 --> 00:14:24,098
and the prophecy can't be completed.
299
00:14:24,104 --> 00:14:25,672
You can stop all of this.
300
00:14:25,739 --> 00:14:27,040
Parker, wait.
301
00:14:28,175 --> 00:14:30,109
I love you, Maggie.
302
00:14:39,926 --> 00:14:41,627
We have to find Charity.
303
00:14:41,695 --> 00:14:43,329
She's the last Great Sage.
304
00:14:43,335 --> 00:14:44,992
Impossible. She's lost her powers.
305
00:14:44,998 --> 00:14:46,776
But not her status as an Elder.
306
00:14:46,782 --> 00:14:47,816
She's on the run.
307
00:14:47,822 --> 00:14:49,601
Harry, do you know
where she may have gone?
308
00:14:52,043 --> 00:14:53,910
I might.
309
00:14:54,946 --> 00:14:56,447
The Gardens of Latebra.
310
00:14:56,453 --> 00:14:57,729
What's that?
311
00:14:58,028 --> 00:15:00,166
A safe haven for all who need shelter.
312
00:15:00,172 --> 00:15:02,674
Very few people know of its existence.
313
00:15:04,351 --> 00:15:06,151
Years ago, Charity and I used to dream
314
00:15:06,219 --> 00:15:09,154
about escaping to a place where
no one could ever find us.
315
00:15:10,740 --> 00:15:12,674
Just the two of us...
316
00:15:12,680 --> 00:15:14,948
- Forever.
- Harry.
317
00:15:17,282 --> 00:15:20,017
If she's there, who knows
what she's capable of.
318
00:15:21,119 --> 00:15:22,687
I'm ready.
319
00:15:22,754 --> 00:15:24,388
Let's go.
320
00:15:24,716 --> 00:15:26,613
What if we gene edit a retrovirus?
321
00:15:26,619 --> 00:15:28,753
- It won't work fast enough.
- Hey.
322
00:15:28,994 --> 00:15:30,318
Niko's infected.
323
00:15:30,324 --> 00:15:31,623
Greta took off her ring.
324
00:15:31,629 --> 00:15:32,964
No. Mel.
325
00:15:32,970 --> 00:15:34,538
Her eyes were totally bloodshot,
326
00:15:34,544 --> 00:15:35,911
and they were restraining her.
327
00:15:36,101 --> 00:15:37,902
It's infecting their brains.
328
00:15:37,908 --> 00:15:39,605
Science isn't the answer.
329
00:15:39,611 --> 00:15:40,897
I remember something from the Yoruba
330
00:15:40,903 --> 00:15:42,687
texts when I studied to be a Chiriji.
331
00:15:46,608 --> 00:15:48,279
What is that?
332
00:15:48,347 --> 00:15:50,581
The deafening screams of human torment.
333
00:15:56,447 --> 00:15:58,095
The infection.
334
00:15:58,101 --> 00:16:00,069
It's spread beyond the hospital.
335
00:16:00,075 --> 00:16:02,302
Get off me! Get off me!
336
00:16:02,308 --> 00:16:03,561
Hold him steady!
337
00:16:03,629 --> 00:16:05,596
Stay down! Stay down!
338
00:16:13,639 --> 00:16:14,972
We're running out of time.
339
00:16:25,181 --> 00:16:28,250
What if I can save the people
that are already infected?
340
00:16:28,263 --> 00:16:30,786
Would that help tip the scales back?
341
00:16:30,792 --> 00:16:31,859
I'm not sure.
342
00:16:31,865 --> 00:16:33,341
Maybe. What have you got?
343
00:16:33,349 --> 00:16:35,278
The spell I was gonna use
to remove the Ibi from you...
344
00:16:35,284 --> 00:16:36,897
What if we could use that to remove
345
00:16:36,903 --> 00:16:38,602
the evil that's infecting everyone?
346
00:16:38,826 --> 00:16:41,417
I-It might, but your
grandmother lost a finger,
347
00:16:41,423 --> 00:16:42,960
and she was only helping one person.
348
00:16:42,966 --> 00:16:45,366
- I can't let them just die.
- Guys, we don't have time
349
00:16:45,372 --> 00:16:48,169
to debate this. If there's
a shot, we have to take it.
350
00:16:48,175 --> 00:16:49,292
Let's head to the roof.
351
00:16:49,298 --> 00:16:51,495
- The infected can't reach us up there.
- I'm gonna head home,
352
00:16:51,501 --> 00:16:52,897
see if I can find anything in
353
00:16:52,903 --> 00:16:54,450
The Book of Shadows in
case it doesn't work.
354
00:16:54,456 --> 00:16:56,297
- Be careful.
- Mace, let's go.
355
00:16:57,894 --> 00:16:59,574
There has to be another way.
356
00:16:59,600 --> 00:17:01,738
I know what I'm doing, okay?
I trained for this for months.
357
00:17:01,744 --> 00:17:02,995
Remember? Just give me a chance
358
00:17:03,001 --> 00:17:04,684
to show off my shamanic skills.
359
00:17:10,976 --> 00:17:13,611
Just trust me.
360
00:17:14,108 --> 00:17:16,042
Okay?
361
00:17:18,127 --> 00:17:20,061
Okay.
362
00:17:32,669 --> 00:17:34,336
- There she is.
- Charity.
363
00:17:34,803 --> 00:17:36,243
Wait.
364
00:17:36,249 --> 00:17:37,433
Listen to me.
365
00:17:37,984 --> 00:17:40,185
Inciti!
366
00:17:42,054 --> 00:17:43,989
What the hell are you doing?
367
00:17:44,118 --> 00:17:45,919
Are you trying to help Alistair?
368
00:17:45,925 --> 00:17:48,185
He's trying to kill me
and fulfill the prophecy.
369
00:17:48,191 --> 00:17:50,195
We know.
370
00:17:50,263 --> 00:17:51,863
We're here to protect you.
371
00:17:51,931 --> 00:17:53,665
Even though you make me sick.
372
00:17:55,735 --> 00:17:57,316
Fine.
373
00:17:57,837 --> 00:18:00,372
Well, if you really want to help,
374
00:18:00,439 --> 00:18:02,844
this plant contains the key ingredient
375
00:18:02,850 --> 00:18:04,351
for the Akkadian Smokescreen,
376
00:18:04,357 --> 00:18:06,444
the only spell that can
keep me permanently hidden.
377
00:18:06,512 --> 00:18:08,489
But it takes years to bloom.
378
00:18:08,495 --> 00:18:10,997
I need a witch willing to speed
up the plant's growth cycle.
379
00:18:12,418 --> 00:18:15,086
Orb and get Mel.
380
00:18:15,872 --> 00:18:17,463
While we're having this moment,
381
00:18:17,469 --> 00:18:18,952
can I just say you can burn
382
00:18:18,958 --> 00:18:22,193
in Hell forever, you absolute evil...
383
00:18:22,261 --> 00:18:25,029
You want my help so you can perform
384
00:18:25,035 --> 00:18:26,898
the Akkadian Smokescreen on yourself?
385
00:18:26,904 --> 00:18:28,504
The same spell I could have used
386
00:18:28,510 --> 00:18:30,214
on Niko instead of erasing her memory?
387
00:18:30,507 --> 00:18:32,252
- How about I take you out right now.
- Mel!
388
00:18:32,258 --> 00:18:33,892
No, no, no!
389
00:18:34,173 --> 00:18:35,540
The prophecy.
390
00:18:37,627 --> 00:18:39,562
Give it to me.
391
00:18:48,287 --> 00:18:49,988
Thank you, Mel.
392
00:18:50,056 --> 00:18:52,017
I know none of this is easy.
393
00:19:02,735 --> 00:19:04,969
Oh, Charity!
394
00:19:04,975 --> 00:19:07,293
I've been looking everywhere for you.
395
00:19:07,299 --> 00:19:10,725
- Parker?
- Oh, Maggie, I'm so scared.
396
00:19:10,731 --> 00:19:12,699
Just find Charity for me?
397
00:19:12,705 --> 00:19:13,972
Pretty please?
398
00:19:13,978 --> 00:19:15,412
You set me up.
399
00:19:15,418 --> 00:19:18,019
You called out to me so
I'd lead you to Charity.
400
00:19:18,025 --> 00:19:19,425
It's the end of the world, babe.
401
00:19:19,877 --> 00:19:21,444
Get Charity out of here.
402
00:19:21,450 --> 00:19:22,720
We'll take care of Parker.
403
00:19:22,726 --> 00:19:24,260
Be careful.
404
00:19:25,983 --> 00:19:28,652
You're gonna regret that.
405
00:19:29,187 --> 00:19:31,188
Aah!
406
00:19:37,363 --> 00:19:38,730
Mel!
407
00:20:03,526 --> 00:20:04,626
Don't make me do this.
408
00:20:04,632 --> 00:20:06,124
I know you're in there somewhere.
409
00:20:06,130 --> 00:20:07,864
Parker, this isn't who you are!
410
00:20:09,259 --> 00:20:11,394
You didn't kill your mother!
That was your brother
411
00:20:11,400 --> 00:20:13,255
and your father tricking you!
412
00:20:14,461 --> 00:20:16,028
You're in there somewhere.
413
00:20:16,034 --> 00:20:18,168
I know it. I can feel it.
414
00:20:20,095 --> 00:20:21,995
Parker, I love you.
415
00:20:22,001 --> 00:20:23,459
Please come back to me.
416
00:20:23,465 --> 00:20:25,032
Do it, Maggie.
417
00:20:25,243 --> 00:20:26,818
Please. Vanquish me.
418
00:20:28,980 --> 00:20:30,647
What are you waiting for? Kill him!
419
00:20:30,715 --> 00:20:32,515
Aah!
420
00:20:45,147 --> 00:20:46,947
Parker, I love you!
421
00:20:46,953 --> 00:20:48,117
Do it, Maggie.
422
00:20:48,123 --> 00:20:49,590
Please. Vanquish me.
423
00:20:51,417 --> 00:20:54,417
Never send a boy to do a woman's job.
424
00:20:54,423 --> 00:20:57,199
The Source can't rise
until that witch is dead.
425
00:20:57,205 --> 00:20:58,472
Don't worry.
426
00:20:58,485 --> 00:21:00,214
I know how to find Charity.
427
00:21:00,220 --> 00:21:02,088
And you won't hesitate...
428
00:21:02,423 --> 00:21:05,224
To kill your own sister?
429
00:21:05,292 --> 00:21:07,026
Oh.
430
00:21:07,094 --> 00:21:09,262
I thought you got me.
431
00:21:09,392 --> 00:21:11,893
Save your doubts for your son.
432
00:21:11,899 --> 00:21:13,370
His weakness is a problem.
433
00:21:13,376 --> 00:21:15,868
No, his weakness is
gonna prove an asset.
434
00:21:15,874 --> 00:21:18,333
Once the Source has risen,
Parker's taking it on.
435
00:21:18,339 --> 00:21:20,907
It's just you and I.
436
00:21:20,913 --> 00:21:24,208
I control the demons,
you control the witches.
437
00:21:25,312 --> 00:21:27,613
We're on the same page...
438
00:21:27,681 --> 00:21:30,183
Aren't we?
439
00:21:30,250 --> 00:21:32,418
Yes, of course.
440
00:21:32,486 --> 00:21:34,520
Good.
441
00:21:43,515 --> 00:21:45,049
You had him.
442
00:21:45,055 --> 00:21:46,822
Why didn't you vanquish him?
443
00:21:46,828 --> 00:21:48,529
He was in there, Mel!
444
00:21:48,535 --> 00:21:50,303
The real Parker.
445
00:21:50,309 --> 00:21:52,977
I could feel him, like I felt Angela Wu.
446
00:21:53,876 --> 00:21:57,044
Are you sure that's not
what you want to feel?
447
00:21:58,946 --> 00:22:01,748
He begged me to vanquish him.
448
00:22:02,290 --> 00:22:03,924
Parker's still human enough
449
00:22:03,930 --> 00:22:05,279
to understand he'd rather die
450
00:22:05,285 --> 00:22:08,221
than do the bad things
he's being forced to do.
451
00:22:08,288 --> 00:22:10,923
I hope you're right.
452
00:22:16,196 --> 00:22:18,998
You really think this is gonna work?
453
00:22:19,066 --> 00:22:20,733
And you're still gonna be okay?
454
00:22:20,801 --> 00:22:21,968
I know it will.
455
00:22:22,036 --> 00:22:24,604
I can feel my grandma guiding me.
456
00:22:32,690 --> 00:22:33,820
I'm ready now.
457
00:22:34,278 --> 00:22:37,305
Uh, well, just before,
I-I wanted to say...
458
00:22:37,484 --> 00:22:40,153
Um, that I'm sorry
459
00:22:40,159 --> 00:22:42,761
for getting you involved in all of this.
460
00:22:44,213 --> 00:22:45,962
If there's one thing I regret...
461
00:22:45,968 --> 00:22:47,835
Hey.
462
00:22:49,029 --> 00:22:50,797
There's no regrets.
463
00:22:50,864 --> 00:22:52,765
I mean, I don't have any.
464
00:22:52,833 --> 00:22:54,600
Even after that...
465
00:22:54,668 --> 00:22:57,837
Abiku possessed me, I...
466
00:22:57,905 --> 00:23:00,640
It just made me realize how
grateful I am to be human.
467
00:23:01,521 --> 00:23:03,917
And since then, I've been thinking...
468
00:23:04,711 --> 00:23:06,479
How...
469
00:23:06,547 --> 00:23:09,382
How much of a burden
that must be for you.
470
00:23:09,913 --> 00:23:12,080
And your sisters.
471
00:23:12,886 --> 00:23:15,221
I want to help you carry it.
472
00:23:17,717 --> 00:23:20,719
What does that mean?
Y... You're not leaving?
473
00:23:22,889 --> 00:23:25,391
That's tomorrow's problem.
474
00:23:27,794 --> 00:23:29,228
Great.
475
00:23:40,807 --> 00:23:43,108
We can't be here.
476
00:23:43,176 --> 00:23:45,010
She can find me. This-this room...
477
00:23:45,016 --> 00:23:47,150
It's here for her. Fiona
has a connection to it.
478
00:23:47,156 --> 00:23:48,306
We don't have a choice.
479
00:23:48,312 --> 00:23:49,646
I need the power of the Vortex
480
00:23:49,652 --> 00:23:51,283
to complete the Akkadian Smokescreen.
481
00:23:51,289 --> 00:23:54,057
Please, just hurry, hurry.
She can find me.
482
00:23:57,318 --> 00:23:59,018
When my sister's right, she's right.
483
00:23:59,086 --> 00:24:00,887
No. No.
484
00:24:00,893 --> 00:24:02,126
Fiona!
485
00:24:03,124 --> 00:24:04,257
No!
486
00:24:05,913 --> 00:24:07,513
See you soon, Har.
487
00:24:18,640 --> 00:24:20,507
Hold still. I'll try to heal you.
488
00:24:28,749 --> 00:24:30,416
Aw, come on.
489
00:24:36,061 --> 00:24:37,995
Oh, Harry...
490
00:24:39,260 --> 00:24:42,061
You know, I always loved you.
491
00:24:46,091 --> 00:24:49,260
No, no. No, no, no. No, no...
492
00:25:11,192 --> 00:25:13,560
What's going on with the sky?
493
00:25:21,535 --> 00:25:23,069
Fiona found us.
494
00:25:26,473 --> 00:25:28,775
Charity's dead.
495
00:25:30,878 --> 00:25:32,645
Does that mean...
496
00:25:48,896 --> 00:25:51,297
The deluge of blood.
497
00:26:03,081 --> 00:26:06,283
Macy and Galvin are our only hope.
498
00:26:06,815 --> 00:26:08,682
If they can stop the infection,
499
00:26:08,688 --> 00:26:10,168
stop the patients from attacking,
500
00:26:10,174 --> 00:26:12,075
the scales may tip back.
501
00:26:14,500 --> 00:26:16,868
Either way, we should go to them.
502
00:26:16,874 --> 00:26:20,109
If this really is the end,
we must face it together.
503
00:26:20,177 --> 00:26:23,079
Let's bring The Book of
Shadows just in case.
504
00:26:25,048 --> 00:26:27,483
Parker.
505
00:26:29,218 --> 00:26:31,753
If you're out there...
506
00:26:32,289 --> 00:26:34,446
If you can still hear me...
507
00:26:36,026 --> 00:26:38,094
I love you.
508
00:26:39,863 --> 00:26:42,231
And I know you still love me.
509
00:26:42,237 --> 00:26:44,905
That's what I'm counting on.
510
00:26:46,036 --> 00:26:47,637
Hey, Mags.
511
00:26:47,704 --> 00:26:49,294
Steal you for a moment?
512
00:26:49,300 --> 00:26:51,130
- Mel!
- Let her go!
513
00:26:51,136 --> 00:26:52,837
Oh, we'd love to stay and chat,
514
00:26:52,843 --> 00:26:54,644
but we got some hell to raise.
515
00:27:02,927 --> 00:27:06,363
Map invokè Oranyan, Blan é Nwa.
516
00:27:06,369 --> 00:27:09,571
E Obalu Aye,
517
00:27:09,621 --> 00:27:11,922
guerisè é moun ki pran Pox la.
518
00:27:22,269 --> 00:27:24,437
There's one more step
519
00:27:24,443 --> 00:27:26,043
to complete the ritual.
520
00:27:28,575 --> 00:27:29,942
Sacrifice.
521
00:27:31,712 --> 00:27:34,614
Sacrifice?! No...
522
00:27:36,972 --> 00:27:38,518
Galvin, stop! Please!
523
00:27:38,585 --> 00:27:39,819
You can't!
524
00:27:39,887 --> 00:27:41,932
You were right all along.
525
00:27:41,938 --> 00:27:43,172
Sometimes...
526
00:27:43,524 --> 00:27:46,059
You got to lose one to save the many.
527
00:27:48,228 --> 00:27:50,163
No. No, no, no, no.
528
00:27:51,265 --> 00:27:53,132
Harry!
529
00:27:54,280 --> 00:27:56,081
Macy, there you are. Maggie's been...
530
00:27:56,087 --> 00:27:58,088
We have to stop him.
531
00:27:59,973 --> 00:28:01,908
I can't! Oranyan!
532
00:28:01,975 --> 00:28:04,243
Obalu Aye!
533
00:28:04,311 --> 00:28:07,346
Pranm nan plas moun sa yo.
534
00:28:07,414 --> 00:28:09,148
Se on sakrifis ki pou fèt
535
00:28:09,216 --> 00:28:10,883
lot yo sovè.
536
00:28:12,272 --> 00:28:13,314
K li
537
00:28:13,320 --> 00:28:14,721
fet!
538
00:28:14,788 --> 00:28:16,489
Galvin!
539
00:28:16,557 --> 00:28:17,990
No!
540
00:28:20,160 --> 00:28:21,728
No!
541
00:29:14,681 --> 00:29:16,783
No.
542
00:29:16,850 --> 00:29:18,951
- Galv...
- Macy!
543
00:29:19,019 --> 00:29:20,787
I'm so sorry.
544
00:29:20,854 --> 00:29:22,255
He's gone.
545
00:29:24,725 --> 00:29:27,593
And your sisters need you.
546
00:29:27,661 --> 00:29:29,896
Alistair has Maggie.
547
00:29:36,970 --> 00:29:39,071
Thank you.
548
00:29:39,139 --> 00:29:41,792
I just called the
hospital to check on Niko.
549
00:29:41,798 --> 00:29:43,943
All the victims of the
Harbinger have been healed.
550
00:29:44,011 --> 00:29:45,444
She's still in a coma.
551
00:29:45,450 --> 00:29:47,218
We may have saved her from the virus,
552
00:29:47,224 --> 00:29:49,225
but her memories are still messed up.
553
00:29:49,416 --> 00:29:51,317
Where's Galvin?
554
00:29:54,110 --> 00:29:56,144
Oh, my God.
555
00:29:56,514 --> 00:29:57,814
No, no.
556
00:30:08,035 --> 00:30:11,037
The storm is growing.
557
00:30:11,104 --> 00:30:13,039
Galvin saved those people,
558
00:30:13,045 --> 00:30:15,313
but the scales had already tipped.
559
00:30:15,319 --> 00:30:18,491
It seems the portal, once
opened, cannot be closed.
560
00:30:24,184 --> 00:30:27,119
The Source is rising.
561
00:30:27,187 --> 00:30:29,856
So Galvin died for nothing.
562
00:30:29,923 --> 00:30:31,524
Not at all.
563
00:30:31,592 --> 00:30:33,459
Had Galvin not cured the infection,
564
00:30:33,527 --> 00:30:35,628
it would have spread
throughout the world...
565
00:30:35,696 --> 00:30:38,130
Infected humans turned evil,
566
00:30:38,136 --> 00:30:39,603
killing their fellow humans,
567
00:30:39,609 --> 00:30:42,344
a world laid out precisely
as the Source wants it.
568
00:30:44,728 --> 00:30:47,707
Macy, now that he has stopped the virus,
569
00:30:47,774 --> 00:30:49,976
he's given us hope.
570
00:30:50,320 --> 00:30:53,489
The human spirit is far
stronger than any prophecy.
571
00:31:11,431 --> 00:31:13,532
We're too late.
572
00:31:13,600 --> 00:31:16,102
We can still stop the Source.
573
00:31:16,169 --> 00:31:17,904
Alistair needs a vessel.
He must be using
574
00:31:17,910 --> 00:31:20,512
Maggie to draw out Parker.
575
00:31:20,641 --> 00:31:23,342
We'll never find them.
576
00:31:26,146 --> 00:31:27,880
There.
577
00:31:41,008 --> 00:31:44,010
We're in the eye of the storm now.
578
00:31:44,077 --> 00:31:46,946
Are you all right, Macy?
579
00:31:47,785 --> 00:31:49,448
If I had used my evil sight,
580
00:31:49,516 --> 00:31:51,851
we wouldn't have released the Harbinger.
581
00:31:51,918 --> 00:31:55,121
Galvin would be alive
and Maggie would be okay.
582
00:31:55,188 --> 00:31:57,456
This isn't your fault.
583
00:31:58,859 --> 00:32:02,461
Ora culum perficiatur.
584
00:32:06,233 --> 00:32:08,834
Tenebrarum luminisque potestas,
585
00:32:08,902 --> 00:32:11,537
Ars magica omnium,
586
00:32:11,605 --> 00:32:14,540
Oraculum perficiatur.
587
00:32:15,149 --> 00:32:16,442
Guys, help!
588
00:32:16,448 --> 00:32:18,005
Maggie! Let her go!
589
00:32:18,011 --> 00:32:20,035
Don't take another step!
590
00:32:20,041 --> 00:32:21,832
Or Fiona will kill poor Mags.
591
00:32:21,838 --> 00:32:23,302
You won't win. You don't have
592
00:32:23,308 --> 00:32:24,927
a willing vessel to take on the Source.
593
00:32:24,933 --> 00:32:26,783
- She's right.
- Oh, yes, he will.
594
00:32:26,789 --> 00:32:28,343
That's why I needed you.
595
00:32:28,349 --> 00:32:30,689
Light the Flame.
596
00:32:57,266 --> 00:32:59,367
Wha... What...
597
00:32:59,373 --> 00:33:01,774
What's happening to me?
598
00:33:01,776 --> 00:33:03,210
You're dying, Fiona.
599
00:33:03,277 --> 00:33:05,679
- Macy stripped you of your immortality.
- No.
600
00:33:05,746 --> 00:33:07,080
Let Parker take on the Source...
601
00:33:07,148 --> 00:33:09,913
So I can kill him.
602
00:33:10,461 --> 00:33:12,786
Please help me.
603
00:33:12,854 --> 00:33:15,288
I need to destroy magic!
604
00:33:15,356 --> 00:33:17,591
Please.
605
00:33:18,993 --> 00:33:21,928
Harry, look what it did to me.
606
00:33:28,836 --> 00:33:30,770
Heal me.
607
00:33:31,487 --> 00:33:33,807
You know I can't.
608
00:33:33,875 --> 00:33:36,143
Good-bye, Fiona.
609
00:33:36,210 --> 00:33:39,312
I'm sorry I failed
you as a Whitelighter.
610
00:33:55,503 --> 00:33:57,136
Where did she go?
611
00:33:59,867 --> 00:34:02,169
Uh, guys?
612
00:34:03,671 --> 00:34:05,472
Fiona ignited the Flame.
613
00:34:05,478 --> 00:34:06,593
Maggie!
614
00:34:10,011 --> 00:34:12,846
Right... on... time.
615
00:34:12,914 --> 00:34:14,581
As always.
616
00:34:14,649 --> 00:34:17,083
I believe you were born exactly
617
00:34:17,089 --> 00:34:18,356
on your due date.
618
00:34:18,362 --> 00:34:20,048
Too bad we can't ask your mother.
619
00:34:20,054 --> 00:34:21,321
Shut up! Let her go!
620
00:34:21,389 --> 00:34:22,589
I can't.
621
00:34:22,657 --> 00:34:23,857
But you can.
622
00:34:25,526 --> 00:34:28,195
If the flames reach
Maggie, then she dies.
623
00:34:28,262 --> 00:34:30,363
But if you step in,
you take on the Source,
624
00:34:30,369 --> 00:34:31,436
you can save her.
625
00:34:31,442 --> 00:34:33,876
Parker, don't. The
Source will destroy you.
626
00:34:33,882 --> 00:34:36,450
You are the only one
who can save her, Parker.
627
00:34:36,456 --> 00:34:38,510
A demon born of human.
628
00:34:39,304 --> 00:34:41,269
Accept your destiny.
629
00:34:41,275 --> 00:34:43,143
I can't watch you die, Maggie.
630
00:34:43,211 --> 00:34:45,712
You're not the only one.
631
00:34:51,275 --> 00:34:52,959
Macy, wait.
632
00:35:02,572 --> 00:35:04,526
- Macy...
- Don't worry.
633
00:35:04,532 --> 00:35:07,334
I can control the darkness.
634
00:35:07,401 --> 00:35:09,736
I know it.
635
00:35:09,804 --> 00:35:12,172
Macy!
636
00:35:16,644 --> 00:35:18,578
Maggie.
637
00:35:38,875 --> 00:35:40,061
Guys.
638
00:35:56,250 --> 00:35:58,084
Oh, my.
639
00:36:01,155 --> 00:36:04,090
I exist to serve you.
640
00:36:04,394 --> 00:36:05,961
I am yours.
641
00:36:05,967 --> 00:36:07,901
Command me as you wish.
642
00:36:11,499 --> 00:36:13,800
Well, then...
643
00:36:41,474 --> 00:36:43,118
Parker, are you okay?
644
00:36:43,124 --> 00:36:44,859
You need to stay away from me, Maggie.
645
00:36:44,865 --> 00:36:47,434
But everything's okay. Your dad's gone.
646
00:36:47,440 --> 00:36:49,729
But the demon inside me
is still here, and...
647
00:36:49,735 --> 00:36:53,171
I don't think I can
control it much longer.
648
00:37:07,158 --> 00:37:09,308
You are the Source.
649
00:37:10,091 --> 00:37:12,258
I can't believe it.
650
00:37:14,362 --> 00:37:16,529
Let's go home.
651
00:37:21,571 --> 00:37:23,765
Niko is going to be fine.
652
00:37:23,771 --> 00:37:26,272
What? How?
653
00:37:26,340 --> 00:37:28,739
I just made it happen.
654
00:37:28,866 --> 00:37:30,210
You did?
655
00:37:30,282 --> 00:37:31,622
Like, right now?
656
00:37:31,628 --> 00:37:33,875
Oh, and I wiped the memories
of everyone in town.
657
00:37:33,881 --> 00:37:35,751
According to them, none
of this ever happened.
658
00:37:35,757 --> 00:37:37,278
Macy, perhaps we should discuss...
659
00:37:37,284 --> 00:37:38,551
No time, Harry.
660
00:37:38,805 --> 00:37:40,339
There is one more thing I have to do.
661
00:37:40,345 --> 00:37:42,112
Macy, this is important.
662
00:37:42,118 --> 00:37:43,485
We really should talk about
663
00:37:43,491 --> 00:37:45,974
- these new powers that you have.
- Yeah.
664
00:37:46,336 --> 00:37:48,036
There's nothing to discuss.
665
00:37:48,062 --> 00:37:49,325
And, like I said,
666
00:37:49,331 --> 00:37:51,632
there is one more thing I have to do.
667
00:37:54,791 --> 00:37:57,256
Should we be worried about her?
668
00:38:13,571 --> 00:38:15,711
Don't worry, Galvin.
669
00:38:17,427 --> 00:38:19,573
I'm going to fix you.
670
00:38:21,162 --> 00:38:24,597
I'm going to fix everything.
671
00:38:35,958 --> 00:38:40,577
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
671
00:38:41,305 --> 00:38:47,856
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.