Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,220 --> 00:01:36,940
Olet niin koulutettu henkilö. Miksi olet täällä?
2
00:01:37,140 --> 00:01:38,140
Se on hieno tarina.
3
00:01:45,240 --> 00:01:46,900
Olen tullut Hayrabadista oppimaan tässä kylässä.
4
00:01:47,420 --> 00:01:52,320
Kun saavuin linja-autoilta, tämä pieni idiootti isännöi minua hotelliin, jossa aamiainen oli Idly Sambar herkullinen
5
00:01:52,320 --> 00:01:53,660
Tilasin idly Sambarin
6
00:01:53,660 --> 00:01:54,520
7
00:01:54,620 --> 00:01:56,980
Olet hedelmämaa, käytä veistä ja leikkaa sitruuna.
8
00:01:57,240 --> 00:01:59,540
Käytit koukkua, katso kuinka se kaatui.
9
00:01:59,960 --> 00:02:01,880
10
00:02:02,140 --> 00:02:03,240
Oletko vihainen?
11
00:02:03,240 --> 00:02:04,460
Epäselvä siru, hänen ironinsa
12
00:02:04,920 --> 00:02:07,140
Telugu-ihmisten ei pitäisi mennä sinne, typen ei pitäisi tulla tälle sivulle.
13
00:02:11,760 --> 00:02:13,920
Eilen illalla näki Bashan televisiossa
14
00:02:14,480 --> 00:02:18,040
Reikieran työskenteli helposti Thing-elokuvassa verrattuna tamiliin.
15
00:02:22,680 --> 00:02:24,220
Mitä mieltä olette teluguilaisista?
16
00:02:24,260 --> 00:02:25,860
He ovat hyviä ihmisiä.
17
00:02:25,860 --> 00:02:27,440
He ovat Bahábal
18
00:02:32,780 --> 00:02:34,360
Kuinka monta jälkeä?
19
00:02:34,360 --> 00:02:35,060
Kolme
20
00:02:35,220 --> 00:02:37,520
Suusi makaa, mutta käsi sanoo totuuden
21
00:02:37,960 --> 00:02:38,460
16 väärennöksiä.
22
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
Kaivokset voidaan näyttää ainakin kädet
23
00:02:40,420 --> 00:02:42,100
Luuletko, että meidän pitäisi käyttää molempia käsiä ja jalkoja?
24
00:02:49,640 --> 00:02:51,100
Mitä tapahtui, sir?
25
00:02:52,940 --> 00:02:53,640
Katso siellä
26
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
Jaa erillinen pää kehoon ja näe kaksi osaa
27
00:03:03,480 --> 00:03:04,360
Tappaa hänet!
28
00:03:12,240 --> 00:03:15,240
Tämä kopioidaan Tan Ouwu: lta ja sitä käytetään Teluguu Cinema
29
00:03:15,840 --> 00:03:16,880
Olen pahoillani.
30
00:03:33,940 --> 00:03:35,080
Se on erittäin mielenkiintoinen
31
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
Miksi se kylä, ystävä?
2305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.