Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,333 --> 00:00:53,502
Ze zijn doorgebroken.
- contact met hoofdstad verloren.
2
00:00:53,503 --> 00:00:55,304
Het zijn er teveel.
3
00:00:57,206 --> 00:00:58,773
Pas op.
4
00:01:01,410 --> 00:01:03,277
Maak ze af.
5
00:01:14,346 --> 00:01:16,359
Waar is B-127?
6
00:01:29,638 --> 00:01:33,974
Sorry dat ik laat ben.
Ik zat in de file.
7
00:01:34,008 --> 00:01:36,543
Optimus?
8
00:01:37,178 --> 00:01:39,446
Decepticons...
9
00:01:39,480 --> 00:01:40,780
Val aan.
10
00:01:41,214 --> 00:01:43,916
Autobots, terugtrekken.
11
00:01:43,952 --> 00:01:45,719
Ga naar de toren.
12
00:01:45,754 --> 00:01:50,290
Vernietig de landingsbaan.
Laat niemand ontsnappen.
13
00:01:55,496 --> 00:01:57,163
Cybertron is gevallen.
14
00:01:57,164 --> 00:01:59,399
Ga naar de reddings- capsules.
15
00:01:59,400 --> 00:02:04,836
Er zijn meer autobots in de Melkweg.
we moeten ze vinden.
16
00:02:04,837 --> 00:02:07,806
Optimus, dit is ons thuis,
we moeten ervoor vechten.
17
00:02:13,445 --> 00:02:19,851
Dat komt wel, eerst moeten we verstoppen.
Ik heb een verborgen planeet gevonden.
18
00:02:19,852 --> 00:02:26,524
De aarde.
Jij gaat eerst en wij komen later.
19
00:02:26,525 --> 00:02:30,795
Bescherm die planeet.
Als de Decepticons het vinden...
20
00:02:30,796 --> 00:02:35,400
dan is het afgelopen met ons.
21
00:02:49,947 --> 00:02:54,518
Succes, soldaat.
Ik geef je wat voorsprong.
22
00:03:27,617 --> 00:03:30,319
Aarde
23
00:03:58,981 --> 00:04:02,283
Ok�, ik ben al dood hoor.
24
00:04:04,187 --> 00:04:05,652
En niet alleen jij...
25
00:04:05,653 --> 00:04:09,290
omdat je zo eigenwijs bent,
is je hele groep dood, Danny.
26
00:04:09,291 --> 00:04:11,592
Kom op, die dingen doen pijn hoor.
27
00:04:11,593 --> 00:04:13,126
Welke?
Deze?
28
00:04:13,561 --> 00:04:15,862
Ik zou het niet weten.
Ik ben nog niet geraakt.
29
00:04:15,897 --> 00:04:19,432
H�, dat is gevaarlijk hoor.
30
00:04:19,634 --> 00:04:21,868
Ik heb een date vanavond,
dit is niet sexy.
31
00:04:21,869 --> 00:04:23,869
Ok�, sorry.
32
00:04:24,205 --> 00:04:27,341
Mijn fout, De trekker doet vreemd.
33
00:04:27,342 --> 00:04:31,544
Dit wapen is echt kapot.
34
00:04:31,545 --> 00:04:33,845
Hou daarmee op.
35
00:04:34,881 --> 00:04:40,520
Ik had je moeten laten sterven in Grenada.
- Dan had je niet met ons kunnen spelen.
36
00:04:40,521 --> 00:04:42,254
Precies.
37
00:04:43,424 --> 00:04:44,623
Ik haat jou.
38
00:04:44,624 --> 00:04:46,826
Dat is kwetsend.
39
00:04:46,827 --> 00:04:50,630
Want ik geef om je.
Maar je laat niemand toe.
40
00:04:50,630 --> 00:04:53,764
Je bent vroeger te weinig geknuffeld.
- H�, kijk eens...
41
00:04:53,765 --> 00:04:55,200
Ja, ik ben niet dom hoor...
42
00:04:56,870 --> 00:04:59,038
Liggen!
43
00:05:11,215 --> 00:05:12,917
Danny?
44
00:05:12,918 --> 00:05:14,252
Ben je in orde?
45
00:05:14,519 --> 00:05:16,154
Volgens mij wel.
46
00:05:19,090 --> 00:05:20,958
Dit is Agent Jack Burns.
47
00:05:20,992 --> 00:05:22,826
Ik heb een medisch team nodig.
48
00:05:23,162 --> 00:05:25,863
Er is een projectiel geland
op onze trainingsbaan.
49
00:05:25,897 --> 00:05:27,664
Meerdere gewonden.
50
00:05:27,732 --> 00:05:32,403
Waarom gooien jullie napalm op ons?
51
00:05:33,304 --> 00:05:36,506
Wij hebben geen wapens gebruikt.
52
00:05:36,540 --> 00:05:38,040
Wat was dat dan?
53
00:06:07,670 --> 00:06:11,339
Jullie moeten verspreiden
en dat ding volgen...
54
00:06:11,408 --> 00:06:12,441
Nu!
55
00:06:14,743 --> 00:06:15,944
Rijden!
56
00:06:22,250 --> 00:06:24,053
Daar.
57
00:06:27,123 --> 00:06:28,189
Wat...?
58
00:06:28,225 --> 00:06:29,590
Schiet hem neer.
59
00:06:34,163 --> 00:06:36,163
Ga erheen en jaag hem op.
60
00:06:47,342 --> 00:06:49,643
Het doelwit is geraakt.
61
00:06:50,879 --> 00:06:52,078
Schieten!
62
00:07:02,080 --> 00:07:03,580
Verdomme.
63
00:07:14,969 --> 00:07:16,535
Oh, nee.
64
00:07:27,847 --> 00:07:29,848
Hij gaat de mijn in.
Hou hem tegen.
65
00:07:46,332 --> 00:07:47,699
Kom op.
66
00:07:48,133 --> 00:07:49,233
Wapens op scherp.
67
00:07:49,402 --> 00:07:51,503
Kern systemen beschadigd.
68
00:07:51,836 --> 00:07:54,705
Kern systemen beschadigd.
69
00:08:00,545 --> 00:08:02,979
Alsjeblieft, je maakt een fout.
70
00:08:04,682 --> 00:08:06,950
Blijf kalm. Niet schieten.
71
00:08:06,984 --> 00:08:08,552
Ik wil niemand pijn doen.
72
00:08:15,928 --> 00:08:18,228
Wie haalde de luchtmacht?
73
00:08:22,434 --> 00:08:24,367
Dat is de luchtmacht niet...
74
00:08:29,073 --> 00:08:30,906
Rav...
75
00:08:53,663 --> 00:08:55,630
Dacht je te kunnen vluchten?
76
00:09:04,606 --> 00:09:07,442
Nu ga je sterven.
77
00:09:07,476 --> 00:09:09,309
En je vrienden...
78
00:09:45,412 --> 00:09:47,613
Zeg me waar je vrienden zijn.
79
00:09:47,647 --> 00:09:49,115
Ik zal nooit praten.
80
00:09:49,148 --> 00:09:50,749
Is dat zo?
81
00:09:52,952 --> 00:09:55,021
Daar zal ik voor zorgen.
82
00:09:58,960 --> 00:10:00,727
SPRAAKSYNTHESE UITGESCHAKELD
83
00:10:23,749 --> 00:10:29,188
B-127...
Als lid van het autobot-verzet...
84
00:10:29,221 --> 00:10:31,989
ben je een verrader van Cybertron.
En tot de dood veroordeeld.
85
00:11:01,885 --> 00:11:04,688
GEHEUGENCELLEN FALEN
86
00:11:52,834 --> 00:11:55,670
KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN
87
00:11:57,138 --> 00:12:00,041
KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN
88
00:12:05,713 --> 00:12:07,849
KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN
89
00:12:07,942 --> 00:12:10,342
AFSLUITEN INITIALISEREN
90
00:12:12,150 --> 00:12:17,151
Ondertiteling door -= Nachoman =-
Made for www.subscene.com
91
00:12:19,395 --> 00:12:21,095
Hou op.
92
00:12:51,224 --> 00:12:52,624
Goedemorgen, pap.
93
00:13:38,670 --> 00:13:41,238
Ho, gesnapt.
94
00:13:41,772 --> 00:13:42,973
Vies, Ron.
95
00:13:44,041 --> 00:13:45,207
Pardon.
96
00:13:47,244 --> 00:13:49,545
Zijn dat je duik trofee�n?
97
00:13:49,579 --> 00:13:50,980
Neemt teveel ruimte in.
98
00:13:50,981 --> 00:13:52,481
Daar krijg je spijt van.
99
00:13:53,516 --> 00:13:55,151
Is er ontbijt?
100
00:13:55,184 --> 00:13:59,221
Het ontbijt ligt daar.
101
00:13:59,256 --> 00:14:01,791
Probeer eens mee te helpen.
102
00:14:01,826 --> 00:14:05,327
Nu ik toch een grote meid ben
en mijn eigen ontbijt maak...
103
00:14:05,362 --> 00:14:08,329
Weet je wat echt zou helpen?
104
00:14:08,364 --> 00:14:10,531
Als ik een auto had.
105
00:14:10,567 --> 00:14:13,569
En weet je?
morgen is toevallig mijn verjaardag.
106
00:14:15,838 --> 00:14:18,673
Ik heb maar 500 euro nodig
om de Corvette af te maken.
107
00:14:18,707 --> 00:14:20,676
Ik heb geen 500 euro!
108
00:14:20,709 --> 00:14:22,510
Een verpleegster verdient niet veel.
109
00:14:22,544 --> 00:14:25,246
De helft van een dokter
voor het dubbele werk, toch?
110
00:14:25,447 --> 00:14:26,814
Weet je wat?
111
00:14:26,848 --> 00:14:30,585
Ik heb morgen een sollicitatie,
als het goed gaat, heb ik onderdelen.
112
00:14:30,618 --> 00:14:32,551
Ik wil geld, Ron.
113
00:14:32,587 --> 00:14:34,188
Niet zo onbeleefd.
Geef de hond eten.
114
00:14:34,223 --> 00:14:36,524
Conan is van Otis,
laat hem het maar doen.
115
00:14:38,727 --> 00:14:41,329
Wat zie je er mooi uit in je karate pak.
116
00:14:41,362 --> 00:14:43,864
Mijn jongen wordt een echte man.
117
00:14:45,266 --> 00:14:47,467
Verdorie, ik kom te laat.
118
00:14:47,503 --> 00:14:50,204
Kun je je broer afzetten
op weg naar je werk?
119
00:14:50,238 --> 00:14:52,906
Als ik een auto had...
120
00:14:52,940 --> 00:14:56,275
fiets gewoon even samen
zodat hij niet wordt ontvoerd.
121
00:14:56,310 --> 00:14:59,645
Ontvoeren? Je zegt net
dat hij een echte man is.
122
00:15:00,046 --> 00:15:02,646
Als iemand mij iets doet,
trap ik ze in elkaar.
123
00:15:37,550 --> 00:15:38,551
Bedankt, man.
124
00:15:38,683 --> 00:15:40,651
Ok�, Fijne dag.
125
00:15:41,153 --> 00:15:42,586
Eet veilig.
126
00:15:50,063 --> 00:15:51,262
Hallo, ik wilde vragen...
127
00:15:51,263 --> 00:15:52,263
Sorry, geen tijd.
128
00:15:53,131 --> 00:15:56,066
Ok�...
129
00:15:57,101 --> 00:15:58,735
H�, jij daar..
130
00:16:00,673 --> 00:16:01,806
Het spijt me.
131
00:16:04,008 --> 00:16:06,410
Iemand wordt ontslagen...
132
00:16:07,278 --> 00:16:09,913
Als ik dat moest dragen,
zou ik bidden voor ontslag.
133
00:16:09,914 --> 00:16:11,581
Goeie, Tina.
134
00:16:54,189 --> 00:16:55,424
Kom op...
135
00:16:55,859 --> 00:16:56,859
Hallo.
136
00:16:56,893 --> 00:16:59,093
Ga je weer aan die schroothoop werken?
137
00:16:59,128 --> 00:17:01,663
Ga jij nog ooit aan jezelf werken?
138
00:17:03,333 --> 00:17:05,533
Wat heb je voor me?
- Wat je maar wil.
139
00:17:05,567 --> 00:17:08,036
De russen blazen ons toch op.
140
00:17:08,069 --> 00:17:09,503
Lekker positief.
141
00:17:10,272 --> 00:17:11,771
H�, ukkie...
142
00:17:11,806 --> 00:17:15,508
Geef sleutel drie even.
- Werk je aan de carburateur?
143
00:17:19,248 --> 00:17:20,814
dan heb je sleutel twee nodig.
144
00:17:20,882 --> 00:17:22,349
Ik zei, sleutel drie...
145
00:17:26,053 --> 00:17:27,120
Bedankt, ukkie.
146
00:19:21,899 --> 00:19:23,766
Waar is Optimus Prime?
147
00:19:24,368 --> 00:19:26,735
Hij heeft Cybertron overleefd.
148
00:19:26,769 --> 00:19:30,338
En een verzet is niet gebroken,
als de leider nog niet dood is.
149
00:19:30,373 --> 00:19:33,108
Dus, waar is hij?
150
00:19:33,142 --> 00:19:34,943
Mijn naam Is Cliffjumper...
151
00:19:34,977 --> 00:19:36,944
luitenant van het autobot verzet...
152
00:19:36,979 --> 00:19:38,980
mijn veilige terugkomst...
153
00:19:39,748 --> 00:19:41,583
Fout antwoord.
154
00:19:41,616 --> 00:19:44,986
Wij weten dat hij een basis wil maken.
155
00:19:45,020 --> 00:19:48,088
Zeg ons waar dat is
en wij laten je leven.
156
00:19:48,123 --> 00:19:50,258
Mijn naam Is Cliffjumper...
157
00:19:55,430 --> 00:19:56,697
Nee.
158
00:19:56,732 --> 00:19:58,933
Dat is B-127 zijn signaal.
159
00:19:58,967 --> 00:20:01,735
Kun je het traceren?
- Heb ik al gedaan...
160
00:20:01,769 --> 00:20:07,140
Als jij niet wil vertellen waar Prime is,
dan wil jou vriend dat misschien wel.
161
00:20:07,174 --> 00:20:08,441
Nooit.
162
00:20:08,476 --> 00:20:10,410
Je bent een moedige strijder.
163
00:20:10,411 --> 00:20:11,811
Je verdient een betere dood.
164
00:20:13,414 --> 00:20:15,448
Maar, ja...
165
00:20:20,049 --> 00:20:22,449
Zet koers naar de Aarde.
166
00:20:35,268 --> 00:20:37,036
Ik geef je er dertig euro voor.
167
00:20:37,104 --> 00:20:39,971
Ik krijg het dubbele voor de spoel alleen.
168
00:20:40,006 --> 00:20:41,974
Van wie? Ik ben de enige
die hier komt.
169
00:20:42,008 --> 00:20:43,576
Hoe kan het dat je nog open bent?
170
00:20:43,609 --> 00:20:45,877
Neem maar mee.
Mijn show begint.
171
00:20:48,448 --> 00:20:50,214
H�, hoe kom je aan die kever?
172
00:20:50,250 --> 00:20:54,785
Sinds die toren er staat
krijg ik geen signaal...
173
00:20:54,786 --> 00:20:59,158
hoe weet ik nou wat er bij Alf gebeurd?
174
00:21:09,033 --> 00:21:11,102
Kom op.
175
00:21:25,817 --> 00:21:27,416
Dat meen je niet?
176
00:21:32,423 --> 00:21:33,722
Verdomme.
177
00:21:38,363 --> 00:21:40,563
Ik geef het op.
178
00:21:42,200 --> 00:21:44,567
Ik kan dit niet zonder jou.
179
00:22:29,612 --> 00:22:30,945
Fijne verjaardag.
180
00:22:43,357 --> 00:22:45,525
Ik mis je, pap.
181
00:22:46,894 --> 00:22:48,896
Dat is te laag, lieverd.
182
00:22:49,865 --> 00:22:52,331
Hij moet naar die knoop.
183
00:22:52,366 --> 00:22:54,802
Denk ik.
184
00:22:55,437 --> 00:22:57,103
Misschien...
185
00:22:57,171 --> 00:22:59,106
Goedemorgen, jarige.
186
00:22:59,140 --> 00:23:01,974
Jij ziet er...
187
00:23:01,975 --> 00:23:02,975
mooi uit.
188
00:23:05,112 --> 00:23:07,379
Gefeliciteerd lieverd.
Ik hou van je.
189
00:23:07,413 --> 00:23:09,248
Maak je cadeaus open,
ik ben al laat.
190
00:23:11,451 --> 00:23:12,551
Bedankt, mam.
191
00:23:16,556 --> 00:23:20,393
Een helm...
Met bloemetjes...
192
00:23:20,427 --> 00:23:24,163
Ik hoor dat mensen op brommers
worden aan gereden...
193
00:23:24,197 --> 00:23:25,831
en hun hoofd bezeren.
194
00:23:25,832 --> 00:23:28,101
Jij gaat dit dragen, vanaf nu...
195
00:23:28,134 --> 00:23:31,203
of het verplicht is of niet.
Het is onze nieuwe wet.
196
00:23:31,237 --> 00:23:33,171
Kijk, hoe schattig.
197
00:23:35,641 --> 00:23:38,076
Fijne verjaardag.
198
00:23:38,110 --> 00:23:40,613
Ik heb ook nog een cadeau, Charlie.
199
00:23:40,645 --> 00:23:43,614
Het is klein, maar uit het hart.
200
00:23:46,684 --> 00:23:48,251
'Lach eens eens keer'
201
00:23:50,454 --> 00:23:52,123
Een glimlach is krachtig.
202
00:23:53,224 --> 00:23:55,292
dan komt er endorfine vrij.
203
00:23:55,327 --> 00:23:57,861
Je wordt dan sneller benaderd.
204
00:24:00,432 --> 00:24:04,168
Er is een heel hoofdstuk over
mensen die vaker lachen...
205
00:24:04,202 --> 00:24:06,370
ook veel meer vrienden hebben.
206
00:24:06,939 --> 00:24:08,472
Echt waar?
207
00:24:08,506 --> 00:24:11,775
Het gaat je leven veranderen
als je meer lacht.
208
00:24:28,977 --> 00:24:30,277
Ik wil die kever.
209
00:24:31,029 --> 00:24:32,395
Wat?
210
00:24:32,430 --> 00:24:33,696
Die gele kever, ik wil hem.
211
00:24:33,730 --> 00:24:36,198
Ik doe je een aanbod
Als ik hem kan maken, is hij van mij.
212
00:24:36,232 --> 00:24:39,068
Dat is geen aanbod.
Dat is gewoon mijn auto afpakken.
213
00:24:39,103 --> 00:24:42,837
Als ik hem kan starten, is hij van mij
en werk ik hier het hele jaar.
214
00:24:42,873 --> 00:24:48,377
Ik zal alles voor je opruimen...
215
00:24:48,411 --> 00:24:51,845
en zelfs je smerige toilet schoonmaken.
216
00:24:54,016 --> 00:24:56,318
Alsjeblieft?
Ik ben jarig.
217
00:24:56,319 --> 00:24:57,319
Sorry, geen deal.
218
00:24:59,121 --> 00:25:01,289
We hebben niemand nodig.
219
00:25:02,157 --> 00:25:05,193
Je mag hem hebben.
Fijne verjaardag.
220
00:25:07,230 --> 00:25:09,398
Dank je!
221
00:25:13,167 --> 00:25:15,469
En mijn toiletten zijn prachtig.
222
00:25:44,766 --> 00:25:46,799
Alsjeblieft...
223
00:25:49,302 --> 00:25:50,702
Kom op...
224
00:25:58,678 --> 00:26:01,380
Mijn god, dank je.
Ik hou van je!
225
00:26:08,354 --> 00:26:10,355
Ik dacht dat dat gevaarlijk was?
226
00:26:10,389 --> 00:26:11,990
Levensgevaarlijk...
227
00:26:15,594 --> 00:26:17,296
Maar zij is er blij mee.
228
00:26:40,151 --> 00:26:42,119
Geweldig.
229
00:27:51,853 --> 00:27:53,053
Mijn god.
230
00:28:17,411 --> 00:28:19,845
Wat is er aan de hand?
- Niks aan de hand.
231
00:28:19,846 --> 00:28:21,281
Ga maar terug naar bed.
232
00:28:21,314 --> 00:28:23,016
Wat is dit?
233
00:28:23,049 --> 00:28:26,851
Wat doet die auto hier?
234
00:28:30,691 --> 00:28:32,924
die auto...
235
00:28:32,958 --> 00:28:34,126
is van mij.
236
00:28:34,762 --> 00:28:36,462
Van Hank gekregen.
237
00:28:36,496 --> 00:28:38,831
Hij doet het ook nog.
238
00:28:38,865 --> 00:28:40,165
Dat is niet veilig.
239
00:28:40,701 --> 00:28:43,202
Had het gewoon even gezegd.
240
00:28:46,172 --> 00:28:47,806
Sorry, ik had het druk.
241
00:28:47,840 --> 00:28:49,407
Ok�, ik zal je laten gaan.
242
00:28:49,742 --> 00:28:54,146
Praat eens met me.
Ik ben je moeder.
243
00:28:54,880 --> 00:28:57,715
Welterusten.
244
00:28:57,783 --> 00:28:59,618
Doet hij het echt?
- Ja, hij doet het.
245
00:28:59,650 --> 00:29:00,784
Gaaf.
246
00:29:12,364 --> 00:29:14,666
Ben je er nog?
247
00:29:18,003 --> 00:29:19,269
Ok�...
248
00:29:19,738 --> 00:29:21,771
Een beetje nerveus, sorry.
249
00:29:32,116 --> 00:29:33,484
Ok�.
250
00:29:58,208 --> 00:29:59,541
Hoi.
251
00:30:12,989 --> 00:30:14,322
Wat ben jij?
252
00:30:17,059 --> 00:30:18,526
Kun je praten?
253
00:30:30,973 --> 00:30:32,607
Ik doe je geen pijn.
254
00:30:57,732 --> 00:30:59,999
Begrijp je mij?
255
00:31:04,1000 --> 00:31:06,1000
Wat ben je?
256
00:31:08,608 --> 00:31:10,276
Waar kom je vandaan ?
257
00:31:10,811 --> 00:31:13,012
Rustig maar.
258
00:31:22,021 --> 00:31:24,055
Vind je mijn shirt mooi?
259
00:31:24,590 --> 00:31:25,758
Ben je een metal-fan?
260
00:31:26,492 --> 00:31:27,859
Niet?
261
00:31:28,661 --> 00:31:30,128
Ik?
262
00:31:30,964 --> 00:31:32,598
Wie ben ik?
263
00:31:34,267 --> 00:31:35,433
Oh, ik ben...
264
00:31:36,702 --> 00:31:38,203
Charlie.
265
00:31:38,904 --> 00:31:42,606
Charlie Watson.
Achttien jaar, sinds...
266
00:31:43,142 --> 00:31:46,644
vandaag.
Ik ben jarig vandaag.
267
00:31:49,147 --> 00:31:50,681
Wat is jou naam?
268
00:31:53,417 --> 00:31:56,119
Weet je het niet?
Of heb je geen naam?
269
00:32:00,825 --> 00:32:02,993
Je klinkt als een klein bijtje.
270
00:32:06,063 --> 00:32:09,099
Zo ga ik je noemen.
271
00:32:10,802 --> 00:32:12,168
Bumblebee
272
00:32:13,971 --> 00:32:15,971
De kleuren kloppen ook nog.
273
00:32:42,566 --> 00:32:44,399
Ik wil scheiden, Roy!
274
00:32:44,434 --> 00:32:46,268
Kom op, geef me ��n reden.
275
00:32:46,302 --> 00:32:48,369
Je wilde seks met mijn zus!
276
00:32:48,404 --> 00:32:49,971
Ja, zonder succes!
277
00:32:50,005 --> 00:32:51,941
Jij hebt nergens succes in!
278
00:32:51,975 --> 00:32:54,775
Dat geld was voor de hypotheek.
Maar jij kocht een auto.
279
00:32:54,809 --> 00:32:58,512
Hoe stom kun je zijn?
We hebben geen auto nodig!
280
00:32:58,547 --> 00:33:00,915
Ember, doe even rustig.
281
00:33:00,950 --> 00:33:02,383
Luister...
282
00:33:03,685 --> 00:33:05,953
Wat is dat nou weer?
- Wat?
283
00:33:10,024 --> 00:33:12,559
Het komt op ons af!
284
00:33:12,593 --> 00:33:14,795
Oh, nee.
285
00:33:14,830 --> 00:33:16,697
Niet mijn auto!
286
00:33:29,242 --> 00:33:31,143
Gelukkig niet mijn auto.
287
00:33:31,979 --> 00:33:33,480
Ik ben ook in orde.
288
00:33:33,513 --> 00:33:36,516
Gelukkig maar, lieverd.
289
00:33:55,202 --> 00:33:56,568
God...
290
00:33:59,272 --> 00:34:00,739
Is dat mijn auto?
291
00:34:03,176 --> 00:34:04,409
H�...
292
00:34:18,924 --> 00:34:19,990
Jezus...
- Aarde...
293
00:34:21,426 --> 00:34:24,863
Zeer teleurstellend.
294
00:34:24,897 --> 00:34:28,298
Nog primitiever dan ik dacht.
295
00:34:35,207 --> 00:34:36,706
Zachte, natte knal.
296
00:34:36,742 --> 00:34:38,041
Beheers je, vriend.
297
00:34:38,042 --> 00:34:42,042
Het signaal van B-127 kwam uit het westen.
298
00:34:43,648 --> 00:34:45,882
We gaan eerst naar het westen.
299
00:35:00,331 --> 00:35:02,898
Wanneer krijg je nunchucks?
300
00:35:02,933 --> 00:35:04,701
Geen idee, ik hoop snel.
301
00:35:04,735 --> 00:35:06,135
Goedemorgen.
Ik ben weg.
302
00:35:06,170 --> 00:35:07,303
Waar ga jij zo snel heen?
303
00:35:07,337 --> 00:35:09,138
Nergens heen.
304
00:35:09,172 --> 00:35:10,539
Fijne dag.
305
00:35:12,141 --> 00:35:13,742
Goedemorgen Bee...
306
00:35:14,378 --> 00:35:16,712
Bumblebee?
307
00:35:19,315 --> 00:35:21,149
Waar ben je?
308
00:35:24,252 --> 00:35:25,587
Oh, god.
309
00:35:25,621 --> 00:35:27,289
Nee, toch.
310
00:35:28,391 --> 00:35:29,657
Waar ben je?
311
00:35:35,298 --> 00:35:36,798
Otis!
312
00:35:36,833 --> 00:35:38,734
Heb je mijn auto gezien?
313
00:35:38,767 --> 00:35:40,434
Helaas wel.
314
00:35:40,468 --> 00:35:42,636
Nee, heb je hem vandaag gezien?
315
00:35:42,671 --> 00:35:44,371
Hij was in de garage!
Hij is gestolen!
316
00:35:44,406 --> 00:35:46,573
Nee, idioot.
Mam heeft hem gepakt.
317
00:35:46,609 --> 00:35:49,911
Ze is naar de dierendarts omdat Conan
een handschoen heeft ingeslikt.
318
00:35:49,945 --> 00:35:51,478
En Ron had de andere auto nodig.
319
00:35:51,513 --> 00:35:53,013
Godzijdank.
320
00:35:55,182 --> 00:35:57,951
Wacht eens.
321
00:36:02,456 --> 00:36:04,525
Sorry, hier ben ik weer...
322
00:36:04,560 --> 00:36:06,728
we hebben nog geen kennis gemaakt.
- Geen tijd, sorry.
323
00:36:07,929 --> 00:36:08,929
Ok�...
324
00:36:12,700 --> 00:36:15,802
Ik weet het lieverd, hou vol.
325
00:36:17,838 --> 00:36:20,006
Je kan niet zomaar alles eten.
326
00:36:20,041 --> 00:36:22,742
Laat dit een les zijn.
327
00:36:25,111 --> 00:36:28,114
Stop daarmee.
Niet doen.
328
00:36:32,718 --> 00:36:34,019
Nee!
329
00:36:39,124 --> 00:36:40,224
Mam?
330
00:36:41,427 --> 00:36:43,428
Jezus, Charlie.
waar ben je mee bezig?
331
00:36:43,695 --> 00:36:44,864
Mam, stop even.
332
00:36:44,898 --> 00:36:46,332
Wat is er aan de hand?
333
00:36:46,366 --> 00:36:48,933
Stop gewoon even.
334
00:36:50,170 --> 00:36:51,302
Ok�, momentje.
335
00:36:53,474 --> 00:36:55,740
Doe je hand weg, idioot!
336
00:36:56,576 --> 00:36:57,676
Wat denk je wel niet...
337
00:36:57,710 --> 00:37:02,446
Ik dacht dat ik beroofd werd.
Ik ben op weg naar de dierenarts.
338
00:37:02,481 --> 00:37:04,248
Ik kan niet geloven dat je zonder mij ging.
339
00:37:04,282 --> 00:37:06,116
Ik was zo ongerust.
340
00:37:06,150 --> 00:37:07,918
Het is ook mijn hond, weet je?
341
00:37:07,952 --> 00:37:10,353
Het was toch Otis' zijn hond?
342
00:37:10,755 --> 00:37:12,923
Mam, je bent hysterisch.
343
00:37:12,956 --> 00:37:16,627
Je moet niet rijden als je nerveus bent.
344
00:37:17,428 --> 00:37:18,661
Ik ben een verpleegster.
345
00:37:20,699 --> 00:37:22,300
Maar niet voor dieren.
346
00:37:26,805 --> 00:37:29,639
Ok�, je mag best rijden van mij.
347
00:37:29,673 --> 00:37:32,643
Je had trouwens geen helm op.
348
00:37:32,677 --> 00:37:33,811
Natuurlijk...
349
00:37:36,514 --> 00:37:38,314
Geen gekke dingen.
350
00:37:47,657 --> 00:37:50,459
Sir...
Dit wilt u vast zien.
351
00:37:56,399 --> 00:37:57,399
Zeker weten?
352
00:37:57,434 --> 00:38:00,637
Ja, er zijn er twee in Texas.
353
00:38:00,671 --> 00:38:02,538
Ze gaan snel richting het westen.
354
00:38:02,572 --> 00:38:04,806
Onderschep ze, Simmons.
355
00:38:04,807 --> 00:38:06,442
We gaan naar Texas.
356
00:38:08,811 --> 00:38:11,479
Ok�, we moeten wat bespreken.
357
00:38:17,185 --> 00:38:19,220
Ok�, we zijn alleen.
358
00:38:21,757 --> 00:38:22,989
Fijn...
359
00:38:23,024 --> 00:38:24,659
zand in mijn mond.
360
00:38:26,594 --> 00:38:30,531
Dank je, het gaat wel.
361
00:38:32,334 --> 00:38:36,604
Mensen kunnen raar doen
wanneer ze iets niet begrijpen.
362
00:38:36,638 --> 00:38:42,409
Als ze je vinden wordt je opgesloten
en halen ze je helemaal uit elkaar.
363
00:38:42,443 --> 00:38:43,743
Echt heel slecht, geloof me.
364
00:38:47,647 --> 00:38:51,851
Je kunt je alleen aan mij tonen.
Goed?
365
00:38:53,454 --> 00:38:55,854
Dus we gaan oefenen.
Klaar?
366
00:38:55,889 --> 00:38:58,023
Als je iemand anders dan mij ziet,
wat doe je dan?
367
00:39:00,760 --> 00:39:02,395
Perfect.
368
00:39:02,429 --> 00:39:04,462
Kom maar terug.
369
00:39:05,166 --> 00:39:11,370
Stel dat we rijden en opeens...
Oh, er komt iemand aan!
370
00:39:22,982 --> 00:39:24,783
Echt waar?
371
00:39:28,921 --> 00:39:31,088
Je bent nu al te laat.
372
00:39:34,959 --> 00:39:38,294
Niet erg.
Daarom oefenen we ook.
373
00:39:39,031 --> 00:39:40,032
Je leert het wel.
374
00:39:40,234 --> 00:39:43,936
FOX-2 in achtervolging.
Niet biologisch object gevonden.
375
00:40:00,952 --> 00:40:04,220
Sir, ons doel is om te communiceren?
376
00:40:04,255 --> 00:40:07,390
Voor het eerst contact met buitenaardsen.
377
00:40:07,424 --> 00:40:11,093
Ik heb hier heel mijn leven op gewacht.
378
00:40:11,128 --> 00:40:14,464
Een verkeerde stap...
en ik schiet.
379
00:40:29,913 --> 00:40:33,215
De mensenwezens vermenigvuldigen.
Mag ik ze afmaken?
380
00:40:33,248 --> 00:40:34,316
Nog niet...
381
00:40:34,350 --> 00:40:37,586
Het signaal van B-127 is verdwenen.
382
00:40:37,620 --> 00:40:39,553
Ik heb een idee.
383
00:40:40,590 --> 00:40:44,593
Luister, ik ben agent Burns en dit is...
Dr. Powel.
384
00:40:44,660 --> 00:40:48,062
We hebben jullie in het vizier.
385
00:40:48,097 --> 00:40:49,832
Dus wat komen jullie hier doen?
386
00:40:49,866 --> 00:40:56,368
Mensen, wij zijn de Decepticon vredesmacht
op patrouille in de Melkweg.
387
00:40:56,371 --> 00:41:00,242
Wat doe je?
Dit is vernederend.
388
00:41:00,275 --> 00:41:06,780
Wij denken dat een gevaarlijke crimineel
zich hier verstopt.
389
00:41:06,816 --> 00:41:08,681
Hoe kunnen wij helpen?
390
00:41:09,851 --> 00:41:12,754
We hebben jullie zicht nodig.
391
00:41:12,786 --> 00:41:16,556
Wacht, wil je toegang tot onze satellieten?
392
00:41:16,590 --> 00:41:19,492
Onze scanners zijn beperkt.
393
00:41:19,527 --> 00:41:22,896
Jullie infrastructuur is primitief.
394
00:41:22,931 --> 00:41:26,466
Maar gecombineerd zeer krachtig.
395
00:41:26,500 --> 00:41:27,900
Absoluut niet.
396
00:41:27,936 --> 00:41:31,271
we hebben eenzelfde vijand, Agent burns.
397
00:41:31,305 --> 00:41:33,440
Het is oorlog bij ons.
398
00:41:33,474 --> 00:41:37,910
Als B-127 niet wordt gevonden
kan het hier onrustig worden.
399
00:41:37,946 --> 00:41:42,749
Misschien, kunnen we elkaar helpen.
400
00:41:42,783 --> 00:41:46,685
We leggen het voor aan onze meerdere.
In de tussentijd...
401
00:41:46,719 --> 00:41:48,787
kunt u ons volgen?
402
00:41:48,822 --> 00:41:50,989
Heel graag, vriend Powell...
403
00:41:51,023 --> 00:41:53,291
Breng ons naar jullie leider.
404
00:42:03,435 --> 00:42:06,905
Vast vervelend om heel de dag
een Volkswagen kever te zijn?
405
00:42:08,040 --> 00:42:10,441
Is er iemand die jou kan helpen?
406
00:42:10,476 --> 00:42:12,110
Heb je familie?
407
00:42:12,479 --> 00:42:15,313
Een vader of moeder?
Broers en zussen?
408
00:42:15,347 --> 00:42:17,147
Houden jullie van elkaar?
409
00:42:19,218 --> 00:42:23,453
Of maken jullie elkaar zo gek
dat je weg wilt gaan...
410
00:42:29,695 --> 00:42:31,595
Moet ik het proberen te maken?
411
00:42:33,364 --> 00:42:35,600
Ik zal voorzichtig zijn.
412
00:42:44,975 --> 00:42:46,543
Wow
413
00:42:49,380 --> 00:42:51,648
Ga maar even liggen.
414
00:42:54,952 --> 00:42:56,553
Niet bewegen.
415
00:42:59,022 --> 00:43:01,657
Er zit hier iets...
416
00:43:12,659 --> 00:43:14,659
B-127...
417
00:43:15,305 --> 00:43:18,641
ik hoop dat je dit hoort...
418
00:43:18,675 --> 00:43:21,576
De oorlog gaat maar door...
419
00:43:21,611 --> 00:43:24,312
De aarde...
420
00:43:25,314 --> 00:43:27,215
Overleven.
421
00:43:51,073 --> 00:43:54,141
Ravage.
Val aan.
422
00:44:10,423 --> 00:44:13,558
Jou missie is belangrijk.
423
00:44:19,065 --> 00:44:21,434
Gaat het?
424
00:44:23,904 --> 00:44:25,070
Wie was dat?
425
00:44:25,839 --> 00:44:28,874
Had hij het over een oorlog?
426
00:44:30,043 --> 00:44:31,510
Herinner je je nog iets?
427
00:44:35,047 --> 00:44:39,784
Is de Volkswagen kever...
een vermomming?
428
00:44:40,786 --> 00:44:42,621
Verstop je je?
429
00:44:45,457 --> 00:44:47,191
Ben je bang?
430
00:44:59,205 --> 00:45:00,904
Hij is kapot.
431
00:45:03,242 --> 00:45:05,776
Maakt niet uit.
Ik kan je wel helpen.
432
00:45:07,746 --> 00:45:09,246
We gaan naar huis.
433
00:45:17,688 --> 00:45:19,557
Bijna klaar.
434
00:45:22,126 --> 00:45:24,526
Kijk je dat echt?
435
00:45:28,166 --> 00:45:30,600
Je kunt er een andere in doen.
436
00:45:31,069 --> 00:45:34,004
Charlie: duik ontmoeting
437
00:45:41,005 --> 00:45:42,505
Kom op, lieverd.
438
00:45:43,080 --> 00:45:45,181
Je kan het!
439
00:45:48,618 --> 00:45:50,752
Heel mooi, Charlie!
440
00:45:51,788 --> 00:45:55,290
Hallo, Brighton Falls. Dit is
Charlie Watson, toekomstig kampioen.
441
00:45:55,324 --> 00:45:57,025
Bedankt, pap.
442
00:45:57,059 --> 00:45:58,259
Hoe voel je je?
443
00:45:58,260 --> 00:46:01,063
Je was geweldig...
- Waarom speel je dit af?
444
00:46:04,000 --> 00:46:06,502
Sorry.
445
00:46:07,304 --> 00:46:08,604
Hij is gemaakt.
446
00:46:13,309 --> 00:46:14,642
Kijken of het werkt...
447
00:46:17,879 --> 00:46:19,146
Ok�...
448
00:46:28,389 --> 00:46:29,655
Zo...
449
00:46:37,398 --> 00:46:39,733
Oh, mijn god, ja.
450
00:46:39,767 --> 00:46:41,201
Hij doet het.
451
00:46:42,471 --> 00:46:44,038
Geweldig.
452
00:46:44,505 --> 00:46:46,406
Jij kunt goed dansen.
453
00:46:53,781 --> 00:46:56,849
Weet je, met muziek kun je ook praten.
454
00:46:56,884 --> 00:46:58,518
"The Smiths"
455
00:47:00,487 --> 00:47:03,155
Dit is geweldig.
Net nieuw.
456
00:47:17,203 --> 00:47:18,537
Geen Smiths fan dus.
457
00:47:19,738 --> 00:47:22,274
Ok�.
458
00:47:22,308 --> 00:47:24,075
Hier.
459
00:47:32,751 --> 00:47:33,851
Nou, zeg...
460
00:47:35,852 --> 00:47:37,852
Wat hebben we nog meer?
461
00:47:40,625 --> 00:47:42,727
Black Hearts ...
462
00:47:43,861 --> 00:47:45,429
The Stones...
463
00:47:45,462 --> 00:47:48,432
H�, afblijven.
464
00:47:53,872 --> 00:47:55,572
Dit was van mijn vader.
465
00:48:14,891 --> 00:48:16,492
Wil je het horen?
466
00:48:38,448 --> 00:48:41,450
Hier luisterde we naar
als we aan het werk waren.
467
00:48:46,689 --> 00:48:48,356
Zijn favoriet.
468
00:48:52,194 --> 00:48:55,096
Hij zei altijd dat de auto
zich dan beter voelde.
469
00:49:05,740 --> 00:49:09,076
We werkte er elk weekend aan.
470
00:49:13,882 --> 00:49:15,582
Het was ons ding.
471
00:49:19,252 --> 00:49:21,788
Dat nummer...
472
00:49:25,525 --> 00:49:28,561
was de laatste keer dat ik hem zag.
473
00:49:30,864 --> 00:49:34,132
Hij kreeg een hartaanval.
474
00:49:36,370 --> 00:49:38,037
Ik heb nooit afscheid kunnen nemen.
475
00:49:41,609 --> 00:49:44,543
Ik dacht altijd...
476
00:49:45,278 --> 00:49:47,279
als ik deze auto af krijg...
477
00:49:50,817 --> 00:49:53,719
als ik hem aan de gang krijg...
478
00:49:55,755 --> 00:49:58,156
dan hoort hij me...
479
00:49:59,625 --> 00:50:02,227
Dan zou je me horen.
480
00:50:40,064 --> 00:50:42,299
Met alle respect...
481
00:50:42,300 --> 00:50:44,033
ben je helemaal gek geworden?
482
00:50:44,034 --> 00:50:47,070
noem je dat respect?
- Hij heeft een punt.
483
00:50:47,071 --> 00:50:50,540
Het satelliet netwerk is erg belangrijk.
484
00:50:50,541 --> 00:50:54,211
Sir, alstublieft.
Het is een kans uit duizenden.
485
00:50:54,212 --> 00:50:58,114
Heeft u enig idee wat deze wezens kunnen?
486
00:50:58,115 --> 00:51:01,184
Dat heb ik zeker.
Een aanval op Washington.
487
00:51:01,585 --> 00:51:04,519
New York of misschien Chicago?
- Dat gebeurt niet.
488
00:51:04,520 --> 00:51:07,222
Ze heten letterlijk "bedriegers".
489
00:51:07,223 --> 00:51:09,825
Is dat niet duidelijk genoeg?
490
00:51:09,826 --> 00:51:12,560
Stop, allebei.
491
00:51:12,561 --> 00:51:17,237
We hebben het over de meest
geavanceerde techniek ooit.
492
00:51:17,238 --> 00:51:22,239
Als wij het niet doen
gaan ze ermee naar de russen.
493
00:51:23,939 --> 00:51:28,076
Wilt u zo de geschiedenis in gaan?
494
00:51:30,413 --> 00:51:31,946
Juist.
495
00:51:32,548 --> 00:51:35,650
We zullen ze helpen.
496
00:51:35,884 --> 00:51:40,354
En daarna kun je al je experimenten doen.
497
00:51:44,892 --> 00:51:48,661
Heren...
Robots...
498
00:51:49,998 --> 00:51:52,132
Welkom in sector 7.
499
00:51:52,667 --> 00:51:57,972
Wat vriendelijk om ons binnen te laten.
- Wij zijn erg blij met u.
500
00:51:57,973 --> 00:52:00,206
Dank u wel.
Vriend Powell.
501
00:52:00,207 --> 00:52:04,578
Van mijn meerdere mag ik u beperkte
toegang geven tot onze satellieten.
502
00:52:04,579 --> 00:52:09,750
En u mag ook onze apparatuur gebruiken.
503
00:52:09,751 --> 00:52:12,985
Het is het grootste netwerk ter wereld.
504
00:52:12,986 --> 00:52:15,421
Dank voor u gastvrijheid.
505
00:52:15,422 --> 00:52:22,027
Vertel eens,
werken uw praat machines wereldwijd?
506
00:52:22,028 --> 00:52:23,495
Onze telefoons?
507
00:52:23,529 --> 00:52:24,763
Ja, hoezo?
508
00:52:30,971 --> 00:52:33,476
Kies nou een zender,
ik weet dat het moeilijk is.
509
00:52:33,977 --> 00:52:36,477
Wil je een keer met me uit misschien?
510
00:52:37,242 --> 00:52:39,144
Ok�...
511
00:52:40,580 --> 00:52:42,289
Waar ben je mee bezig?
512
00:52:42,290 --> 00:52:44,290
Hier gaan we dan.
Je bent geen sukkel.
513
00:52:44,291 --> 00:52:45,291
je bent g��n sukkel...
514
00:52:46,291 --> 00:52:49,091
Nou, misschien wel,
maar laat niks merken.
515
00:52:49,292 --> 00:52:50,892
Hoi, sorry dat ik binnenval...
516
00:52:55,594 --> 00:53:00,831
Dit is niet de bedoeling.
Ga even zitten.
517
00:53:01,133 --> 00:53:03,534
Niet schreeuwen, ok�?
518
00:53:03,535 --> 00:53:07,972
Gewoon ademhalen.
Ten eerste, hoi.
519
00:53:07,973 --> 00:53:09,241
Hoi.
520
00:53:09,441 --> 00:53:10,908
Ik ben Charlie.
521
00:53:10,909 --> 00:53:12,543
Ik ben Memo, hoi.
522
00:53:12,576 --> 00:53:14,945
Hoi, memo.
523
00:53:15,379 --> 00:53:16,413
Leuk je te ontmoeten.
524
00:53:16,414 --> 00:53:18,949
Ja, ik vind het ook leuk.
525
00:53:18,983 --> 00:53:22,520
Dat zag er gek uit h�?
Ik kan het uitleggen.
526
00:53:24,387 --> 00:53:25,555
Nee, toch niet.
527
00:53:25,556 --> 00:53:28,192
Maar als je het doorverteld...
528
00:53:28,495 --> 00:53:31,997
dan rij ik over je heen.
529
00:53:32,398 --> 00:53:33,398
Jezus...
530
00:53:33,399 --> 00:53:36,399
Dat bedoelde ik niet zo.
531
00:53:36,898 --> 00:53:41,971
Maar, niemand mag dit weten.
Ok�?
532
00:53:43,506 --> 00:53:44,941
Beloofd?
533
00:53:46,076 --> 00:53:47,309
Ja.
534
00:53:47,345 --> 00:53:48,544
Mooi.
535
00:53:53,250 --> 00:53:57,285
Bumblebee...
Laat jezelf maar zien.
536
00:54:04,927 --> 00:54:06,794
Het is...
537
00:54:06,795 --> 00:54:07,795
Hij.
538
00:54:07,897 --> 00:54:09,797
Wow.
539
00:54:14,470 --> 00:54:17,905
Hij zit altijd te spelen met die zenders.
540
00:54:20,909 --> 00:54:23,444
Kijk zijn reflexen eens.
541
00:54:23,445 --> 00:54:26,413
Oh mijn god.
542
00:54:26,747 --> 00:54:28,915
Geef me je hemd.
543
00:54:28,984 --> 00:54:32,019
Mijn shirt?
Ja, ik geef het zo terug.
544
00:54:32,020 --> 00:54:33,087
Ok�.
545
00:54:41,662 --> 00:54:43,262
Mooi.
546
00:54:48,535 --> 00:54:52,706
H�, je hoeft dit niet te doen hoor.
- Ja, dat moet ik wel.
547
00:54:52,739 --> 00:54:54,641
Kom op.
548
00:54:54,642 --> 00:54:56,610
Opstaan!
549
00:55:03,517 --> 00:55:04,717
Sorry!
550
00:55:05,151 --> 00:55:08,954
Ik had beloofd het terug te geven.
Maar die is nu weg.
551
00:55:28,856 --> 00:55:31,056
Het is ongelooflijk.
552
00:55:31,210 --> 00:55:37,115
Ze integreren naadloos met onze techniek.
Satellieten, telefoons, computers.
553
00:55:37,116 --> 00:55:44,521
Ze maken een 'web' van informatie.
Grote hoeveelheden data meteen beschikbaar.
554
00:55:44,557 --> 00:55:46,490
Het is revolutionair!
555
00:55:46,491 --> 00:55:51,861
Het is een vreemde kerel, vind je niet?
- Ze volgen modulaties met Energon waardes.
556
00:55:51,863 --> 00:55:59,535
Een specifiek signaal voor hun soort.
Het is werkelijk prachtig.
557
00:56:00,070 --> 00:56:01,971
Hallo?
558
00:56:02,173 --> 00:56:06,009
U gaf ze onze satellieten,
communicatie en wie weet wat nog meer?
559
00:56:06,010 --> 00:56:10,010
Ja, maar in een dag tijd
gaven ze ons nog veel meer.
560
00:56:10,011 --> 00:56:12,011
Niet alleen om de B-127 te vinden...
561
00:56:12,012 --> 00:56:13,612
maar iedereen van hun soort.
562
00:56:15,219 --> 00:56:19,154
Laat ze hun werk maar afmaken
en laat ze B-127 maar vinden.
563
00:56:19,188 --> 00:56:21,595
Dan geef ik je toestemming
om ze allemaal te vernietigen.
564
00:56:21,996 --> 00:56:23,596
Gebruik ze als reserve onderdelen.
565
00:56:25,497 --> 00:56:27,597
Ja, Meneer.
566
00:56:28,664 --> 00:56:30,699
Dus geen idee waar hij vandaan kwam?
567
00:56:30,867 --> 00:56:32,067
Geen idee.
568
00:56:32,468 --> 00:56:34,569
En de politie bellen?
569
00:56:35,772 --> 00:56:41,309
Wat gaan ze dan doen, Memo?
Opsluiten en rare experimenten doen.
570
00:56:46,349 --> 00:56:48,119
Je wordt al beter met die radio, Bee.
571
00:56:48,120 --> 00:56:50,120
DJ Bumble is binnen.
572
00:56:55,357 --> 00:56:57,658
Ben je daarom zo bezig met die radio?
573
00:56:58,760 --> 00:57:01,461
Je probeert jezelf te leren praten, h�?
574
00:57:04,565 --> 00:57:08,569
Ga weg.
- Mijn god, Bee. Je bent een genie!
575
00:57:18,713 --> 00:57:20,213
Wat is dit hier?
576
00:57:20,214 --> 00:57:24,551
Dat is Jim, uit mijn klas.
Maar hij had het te druk deze week?
577
00:57:25,019 --> 00:57:27,053
Zullen we gaan kijken?
578
00:57:29,523 --> 00:57:32,358
Dit is cool.
- Ok�.
579
00:57:32,392 --> 00:57:33,492
Bee, we zijn zo terug.
580
00:57:33,493 --> 00:57:36,295
Doe niks geks.
581
00:57:36,329 --> 00:57:39,430
H�, kom kijken.
Jim gaat springen.
582
00:57:39,966 --> 00:57:41,566
Wat gebeurt daar?
583
00:57:41,934 --> 00:57:45,270
Is dat Trip Summers?
584
00:57:45,304 --> 00:57:50,141
Ken je hem?
- Ik gooide ooit cola over hem heen.
585
00:57:50,142 --> 00:57:53,579
Wie heeft het lef om met mij
hier vanaf te springen?
586
00:57:57,649 --> 00:57:59,318
Een dappere vrijwilliger.
587
00:58:00,653 --> 00:58:02,254
Nee, dankjewel hoor.
588
00:58:11,563 --> 00:58:14,231
H�, ik ken jou.
589
00:58:15,233 --> 00:58:18,969
Ja, sorry van toen...
- Jij zat in het duik team van mijn zusje.
590
00:58:18,970 --> 00:58:21,071
Jij zat in de nationale selectie.
591
00:58:23,608 --> 00:58:30,480
Dit wordt ineens een stuk interessanter.
We hebben hier een duik kampioen.
592
00:58:33,481 --> 00:58:35,481
Ja, ik doe dat eigenlijk niet meer.
593
00:58:36,386 --> 00:58:38,755
Geen probleem. Ik ga eerst.
594
00:58:43,694 --> 00:58:45,528
Aan de kant.
595
00:58:53,637 --> 00:58:56,772
Kom op, je laat me toch niet alleen?
596
00:59:03,714 --> 00:59:10,286
Duiken!
597
00:59:10,387 --> 00:59:11,787
Kom op!
598
00:59:31,574 --> 00:59:33,106
Alles in orde?
- Ga nou maar.
599
00:59:40,415 --> 00:59:42,416
Waar ga je heen, lieverd?
600
00:59:50,257 --> 00:59:54,194
Wat gebeurde daar nou?
Dat was je grote moment.
601
00:59:54,296 --> 00:59:55,728
Wat is er mis met jou, Tina?
602
00:59:55,729 --> 00:59:59,332
Waar is je haarnetje?
603
00:59:59,333 --> 01:00:05,038
In de vuilnisbak.
Dat is hygi�nisch.
604
01:00:05,305 --> 01:00:07,641
Deze auto is schandalig.
605
01:00:08,976 --> 01:00:12,144
Waarom koopt je vader geen betere?
606
01:00:15,216 --> 01:00:16,783
Oh, ja.
607
01:00:17,617 --> 01:00:18,718
Sorry.
608
01:00:35,968 --> 01:00:37,635
Gaat het?
609
01:00:37,670 --> 01:00:39,237
Prima.
610
01:00:39,238 --> 01:00:41,040
Dat zijn idioten.
611
01:00:42,274 --> 01:00:45,177
Maar ik weet iets leuks.
612
01:00:45,245 --> 01:00:46,411
Wat?
613
01:00:46,412 --> 01:00:49,380
Wraak.
614
01:00:50,115 --> 01:00:52,717
Ik wil geen wraak.
615
01:00:53,018 --> 01:00:56,320
Ik wel.
En jij, Bee? Wil jij wraak?
616
01:01:02,660 --> 01:01:05,862
Kom. Ik heb een idee.
617
01:01:07,365 --> 01:01:09,466
Dit is Tina's huis.
618
01:01:10,468 --> 01:01:12,669
En dit is toiletpapier.
619
01:01:12,670 --> 01:01:13,670
Je gebruikt het om...
620
01:01:15,011 --> 01:01:17,012
...pak maar gewoon.
621
01:01:21,013 --> 01:01:23,013
Nee, niet zo.
622
01:01:25,283 --> 01:01:26,949
Gooien!
623
01:01:28,319 --> 01:01:29,719
Op deze manier.
624
01:01:32,923 --> 01:01:34,390
Niet slecht.
625
01:01:47,091 --> 01:01:49,391
Ja...
Ongeveer.
626
01:01:49,571 --> 01:01:52,408
Ok�...
Doe jij de eieren maar. Goed?
627
01:01:52,442 --> 01:01:54,309
Dus...
628
01:01:54,343 --> 01:01:56,412
Zie je dit?
629
01:01:58,981 --> 01:02:02,218
Pak ze zo vast...
630
01:02:02,219 --> 01:02:03,219
daar is je doel.
631
01:02:05,086 --> 01:02:07,322
En dan gooien.
632
01:02:09,390 --> 01:02:12,961
Misschien moet hij...
- Ik denk dat...
633
01:02:13,929 --> 01:02:16,596
Ok�...
634
01:02:17,565 --> 01:02:19,834
Wat ga je...
635
01:02:37,018 --> 01:02:38,585
Shit.
636
01:02:43,157 --> 01:02:45,458
Verstoppen!
637
01:03:03,543 --> 01:03:05,111
Snel!
638
01:03:19,125 --> 01:03:21,759
Mama!
639
01:03:38,611 --> 01:03:41,179
Mijn hart explodeert.
640
01:03:43,081 --> 01:03:45,116
Stop de auto, alsjeblieft.
641
01:03:45,182 --> 01:03:46,583
Nee, wat doe je nu?
642
01:03:46,584 --> 01:03:48,719
Wat ga je doen?
643
01:03:58,061 --> 01:04:00,030
Bumblebee!
644
01:04:29,926 --> 01:04:32,426
Oh mijn god,
we belanden in de cel.
645
01:04:38,934 --> 01:04:43,605
We hebben een geel voertuig
op de vlucht in de tunnel.
646
01:05:26,414 --> 01:05:27,647
Welterusten.
647
01:05:31,685 --> 01:05:33,953
Welterusten.
648
01:05:42,662 --> 01:05:44,964
Welterusten, Bee.
649
01:05:57,144 --> 01:05:58,410
Hallo, vriend.
650
01:05:58,445 --> 01:05:59,912
Ik moet naar mijn werk, ok�?
651
01:06:00,813 --> 01:06:08,419
Jij moet in de garage blijven.
Na gisteren wordt je vast gezocht.
652
01:06:08,420 --> 01:06:10,688
En je bent nogal opvallend.
653
01:06:11,557 --> 01:06:13,758
Ik kom gewoon terug, ok�?
654
01:06:16,762 --> 01:06:17,961
Hier...
655
01:06:20,231 --> 01:06:22,366
deze mag jij hebben.
656
01:06:32,344 --> 01:06:37,447
Kun je wat stokjes voor me gaan halen?
657
01:06:38,383 --> 01:06:39,784
Ze zijn op.
658
01:06:39,785 --> 01:06:42,251
Kunne we ze niet zonder stokje verkopen?
659
01:06:42,619 --> 01:06:43,987
Nee.
660
01:09:23,206 --> 01:09:25,274
Wat gebeurt hier?
- Hij is gevonden, denk ik.
661
01:09:25,275 --> 01:09:29,646
Waar is de locatie?
- Vlakbij San Fransisco, Brighton Falls.
662
01:09:47,696 --> 01:09:50,699
Telefoon voor jou.
663
01:09:54,571 --> 01:09:57,072
Charlie!
Memo hier.
664
01:09:57,073 --> 01:10:00,174
Je moet naar huis komen.
Nu meteen.
665
01:10:06,682 --> 01:10:09,149
Het is erg.
Echt heel erg.
666
01:10:14,390 --> 01:10:16,423
Waar is Bumblebee?
667
01:10:21,829 --> 01:10:23,262
Bumblebee?
668
01:10:23,298 --> 01:10:26,834
Wat heb je gedaan?
Wat dacht je wel niet?
669
01:10:26,835 --> 01:10:28,034
Wat...
670
01:10:28,035 --> 01:10:31,037
Je zou in de garage blijven!
671
01:10:32,239 --> 01:10:33,307
Fantastisch...
672
01:10:33,841 --> 01:10:36,009
Dat helpt nu echt niet.
673
01:10:37,212 --> 01:10:43,082
Ik ben niet boos.
Dit is mijn schuld.
674
01:10:47,054 --> 01:10:52,692
Misschien een beetje transformeren
zodat je door de deur past?
675
01:10:52,726 --> 01:10:54,727
Kom op.
676
01:11:15,848 --> 01:11:18,083
Ik ben zo genaaid.
677
01:11:30,896 --> 01:11:36,333
En nu, ben je voor altijd kreupel.
- Lieverd, let op mijn haar.
678
01:11:40,872 --> 01:11:44,006
Weg, snel.
679
01:11:44,041 --> 01:11:45,742
Mam, wacht.
680
01:11:47,612 --> 01:11:49,013
Oh, Mijn God!
681
01:11:51,683 --> 01:11:53,650
Mam...
- Wat is er gebeurd?
682
01:11:53,651 --> 01:11:57,454
Mam, het spijt me dit is mijn schuld.
- Wat heb je met mijn TV gedaan?
683
01:11:57,455 --> 01:12:01,124
Ik kan het uitleggen.
We praten er later over, ik moet gaan...
684
01:12:01,125 --> 01:12:02,258
Hou je me voor de gek?
685
01:12:02,259 --> 01:12:04,227
Nee, je gaat nergens heen.
686
01:12:04,495 --> 01:12:10,366
Het is mijn auto en echt belangrijk.
- Je auto? Waar je dag en nacht aan werkt?
687
01:12:10,367 --> 01:12:14,002
Ik heb nu echt geen tijd, mam.
688
01:12:14,003 --> 01:12:15,805
Ja, zeker wel.
689
01:12:15,839 --> 01:12:17,973
Charlie, je hebt wel degelijk tijd.
690
01:12:18,008 --> 01:12:22,245
Ik ben er klaar mee.
Je gedrag, je gemopper...
691
01:12:22,246 --> 01:12:28,884
je nam die auto mee zonder te vragen!
Iedereen hier probeert zijn best te doen...
692
01:12:28,885 --> 01:12:36,057
en jij maakt het alleen maar moeilijker.
- Misschien ben jij gelukkig, maar ik niet!
693
01:12:36,592 --> 01:12:42,631
Jij hebt een vervanger voor mijn vader,
maar ik niet en dat zal nooit gebeuren.
694
01:12:42,632 --> 01:12:47,167
Maar binnen tien maanden
ben ik hier weg.
695
01:12:48,270 --> 01:12:49,903
Charlie!
696
01:12:59,514 --> 01:13:00,849
Alles in orde?
697
01:13:02,184 --> 01:13:03,717
Ja.
698
01:13:06,818 --> 01:13:10,218
Sinds mijn vader dood is
ben ik een last voor iedereen...
699
01:13:10,219 --> 01:13:12,519
en dat vind ik verschrikkelijk.
700
01:13:13,226 --> 01:13:19,665
Ik moet maar doen alsof er niks gebeurd is.
En dat is gewoon onmogelijk.
701
01:13:21,401 --> 01:13:25,204
Wat betreft je vader...
Het spijt me echt voor je.
702
01:13:25,238 --> 01:13:26,473
Dank je.
703
01:13:26,940 --> 01:13:30,942
Ik ken een gezegde...
704
01:13:31,479 --> 01:13:35,714
De donkerste nachten,
maken de helderste sterren.
705
01:13:39,353 --> 01:13:41,387
Dat is mooi.
706
01:13:41,688 --> 01:13:44,990
Mijn moeder heeft dat van de dieetclub.
707
01:13:58,504 --> 01:14:01,571
Stap uit en ga bij de auto vandaan.
708
01:14:02,408 --> 01:14:05,042
blijf kalm, Bee.
709
01:14:13,219 --> 01:14:14,585
Wat is er aan de hand?
710
01:14:19,124 --> 01:14:20,758
Laat me los!
711
01:14:21,760 --> 01:14:24,028
Schiet hem neer!
712
01:14:24,029 --> 01:14:26,230
Nee, niet rennen.
713
01:14:29,934 --> 01:14:31,234
Ze rende toch.
714
01:14:54,124 --> 01:14:56,625
Zeg me dat ze bij ons horen.
715
01:15:09,105 --> 01:15:13,041
Je kunt niet meer vluchten.
716
01:15:17,012 --> 01:15:24,386
B-127, je bent een verrader en een lafaard.
Waar is Optimus Prime?
717
01:15:26,789 --> 01:15:28,556
Pas op!
718
01:15:30,726 --> 01:15:32,860
Waarom vecht hij niet terug?
719
01:15:32,928 --> 01:15:34,461
Waarom vecht je niet?
720
01:15:34,462 --> 01:15:37,131
Laat hem met rust. Alsjeblieft.
721
01:15:40,202 --> 01:15:41,802
Nog eens.
722
01:15:44,605 --> 01:15:46,908
Nog een keer.
723
01:15:47,174 --> 01:15:50,410
Stop daarmee.
724
01:16:19,438 --> 01:16:27,412
Uw dochter heeft van ons gestolen.
- Ze heeft problemen, maar zo erg?
725
01:16:27,548 --> 01:16:32,785
Charlie, lieverd.
- Ik heb niet gestolen en hij is niet van hun.
726
01:16:32,819 --> 01:16:33,853
Hij?
727
01:16:34,054 --> 01:16:38,991
Ik verzeker u dat 'het'
een zeer gevaarlijk wapen is.
728
01:16:39,092 --> 01:16:43,261
Nee, dat is hij niet.
Hij is geen wapen.
729
01:16:43,262 --> 01:16:46,462
ik weet niet wat hij wel is,
maar hij is mijn vriend.
730
01:16:47,866 --> 01:16:54,138
Uw dochter had een traumatische ervaring.
Ze begrijpt het niet helemaal.
731
01:16:54,139 --> 01:16:59,142
Ik ben in orde mam. Je moet me
geloven, ik heb niks gestolen.
732
01:16:59,177 --> 01:17:00,410
Genoeg.
733
01:17:00,511 --> 01:17:02,113
Ga naar je kamer.
734
01:17:09,120 --> 01:17:13,957
Toen ik in de pubertijd zat...
Heb ik ook wel eens gestolen.
735
01:17:14,292 --> 01:17:17,927
Een doos chocola.
- Ja, dat weten we.
736
01:18:02,472 --> 01:18:04,005
Gesnapt.
737
01:18:05,073 --> 01:18:08,409
Mam, zal dit geweldig vinden.
- Otis, ga gewoon naar huis...
738
01:18:10,411 --> 01:18:15,283
Waarom doe je dit nou?
- Laat me los. Je raakt mijn kont aan.
739
01:18:15,317 --> 01:18:18,453
Luister, ik vertel je een geheim
als je je mond dichthoudt.
740
01:18:19,288 --> 01:18:23,657
Nou, dit is dus mijn kamer.
741
01:18:23,658 --> 01:18:30,297
Maak het je gemakkelijk.
Dit zijn spullen van mijn zus, een grapje.
742
01:18:30,331 --> 01:18:33,100
Kan ik hier zitten?
- Ja, natuurlijk.
743
01:18:33,101 --> 01:18:39,838
inwoners van Brighton Falls zagen iets vreemds.
Het leger kwam vandaag binnen lopen.
744
01:18:39,839 --> 01:18:44,542
Schijnbaar een routine training.
Ze zetten een kamp op.
745
01:18:44,543 --> 01:18:48,648
Als Bumblebee nog leeft
zit hij daar.
746
01:18:48,649 --> 01:18:52,685
We moeten hem proberen te redden.
- Mooi, ik ga voorop
747
01:18:53,753 --> 01:18:55,554
Echt niet.
- Kom op nou.
748
01:18:55,555 --> 01:18:57,489
Maar ik kan helpen.
749
01:18:57,490 --> 01:18:59,591
Ik heb je hier nodig.
750
01:18:59,592 --> 01:19:03,262
Iemand die ik kan vertrouwen
zodat mam en Ron niet weten dat ik weg ben.
751
01:19:03,263 --> 01:19:05,497
Ik ben betrouwbaar...
752
01:19:05,998 --> 01:19:07,998
Dat ben je zeker...
753
01:19:12,999 --> 01:19:16,999
Succes.
- Jij ook. Kom hier.
754
01:19:27,101 --> 01:19:30,001
Vertel ons waar Optimus Prime
en de rebellen zich schuilhouden.
755
01:19:30,802 --> 01:19:33,002
Dan kunnen we deze oorlog be�indigen.
756
01:19:35,743 --> 01:19:38,103
Spreek!
- Wie is Optimus Prime?
757
01:19:39,104 --> 01:19:41,604
Dat zijn jou zaken niet.
758
01:19:42,367 --> 01:19:44,635
Laatste kans...
759
01:19:50,074 --> 01:19:53,008
Is dit wel een goed idee?
760
01:19:53,210 --> 01:19:57,347
Het is een heel slecht idee,
maar ik moet het proberen.
761
01:19:57,348 --> 01:20:01,348
Hoe wist je dat er geen stroom op stond?
- Dat wist ik niet, kom.
762
01:20:06,857 --> 01:20:10,525
Zijn geheugen is kapot.
763
01:20:10,928 --> 01:20:13,295
Maak hem af.
764
01:20:17,833 --> 01:20:23,772
...we vechten door.
Hergroeperen, herbouwen...
765
01:20:23,773 --> 01:20:25,908
maar eerst moeten we schuilen.
766
01:20:25,909 --> 01:20:30,044
Jij gaat naar de aarde en als we
bij elkaar zijn komen we naar jou.
767
01:20:30,545 --> 01:20:38,087
Bescherm de planeet. Als de Decepticons
het vinden zijn we zeker verdoemd.
768
01:20:38,188 --> 01:20:40,489
Let goed op jezelf, soldaat.
769
01:20:40,690 --> 01:20:42,690
Ik kom eraan.
770
01:20:44,659 --> 01:20:47,296
Komt Prime hier naartoe?
771
01:20:47,297 --> 01:20:53,834
Ze komen allemaal hierheen.
Dit is onze kans om ze te verslaan.
772
01:20:54,035 --> 01:20:59,840
We blazen de hele planeet op.
- We nemen gelijk contact op met Cybertron.
773
01:20:59,841 --> 01:21:03,176
Dit is burns.
- Zeg dat ze een leger meenemen.
774
01:21:03,712 --> 01:21:06,881
We hebben een fout gemaakt.
- Powell?
775
01:21:06,882 --> 01:21:12,820
En dankzij de mensen weet ik precies
hoe ik de boodschap moet versturen.
776
01:21:12,821 --> 01:21:18,125
Ze gebruiken de satellieten.
Ze halen een leger en gaan ons allen doden.
777
01:21:18,827 --> 01:21:23,762
Bedankt voor uw gastvrijheid,
vriend Powell.
778
01:21:23,763 --> 01:21:24,763
Leef je uit.
779
01:21:27,067 --> 01:21:28,600
Je moet ze stoppen!
780
01:21:28,601 --> 01:21:30,636
Powell!
781
01:21:34,207 --> 01:21:37,876
Waart ligt de lijm?
- Ze heeft de TV kabel door geknipt.
782
01:21:40,680 --> 01:21:42,147
Charlie!
783
01:21:43,816 --> 01:21:45,051
Mooi.
784
01:21:45,052 --> 01:21:46,986
Mijn cassette-deck werkt nog.
785
01:21:47,720 --> 01:21:49,054
Waar is je zus?
786
01:21:50,222 --> 01:21:57,428
Charlie is ziek en moet in bed blijven.
Ze wil ook niet gestoord worden.
787
01:21:57,429 --> 01:21:58,530
Wat?
788
01:22:02,701 --> 01:22:06,871
Charlie is ziek en moet in bed blijven.
En ze wil niet...
789
01:22:08,138 --> 01:22:11,575
Otis?
Heb je drugs gebruikt?
790
01:22:11,676 --> 01:22:15,613
Nee, mam.
Stop.
791
01:22:15,614 --> 01:22:19,251
Er is geen enkele reden om...
Mam, stop.
792
01:22:24,752 --> 01:22:26,752
Waar is ze?
793
01:22:29,360 --> 01:22:32,295
Otis...
794
01:22:34,264 --> 01:22:38,435
Ik heb dichtbij een toren
voor onze transmissie gevonden.
795
01:22:39,303 --> 01:22:42,872
B-127.
Bijna vergeten.
796
01:22:42,873 --> 01:22:45,041
Ik niet.
797
01:22:46,610 --> 01:22:48,511
Nee, niet schieten!
798
01:23:10,633 --> 01:23:12,967
Zeg iets, alsjeblieft!
799
01:23:13,402 --> 01:23:14,636
Kom nou...
800
01:23:20,208 --> 01:23:21,943
Ik kan dit maken.
801
01:23:25,714 --> 01:23:28,349
Word wakker, Bee.
802
01:23:28,350 --> 01:23:30,285
Word wakker.
803
01:23:30,318 --> 01:23:32,353
Alsjeblieft.
804
01:23:33,255 --> 01:23:35,122
Charlie, we moeten gaan.
805
01:23:35,758 --> 01:23:36,891
Charlie ...
806
01:23:39,594 --> 01:23:40,994
Het geweer...
- Wat?
807
01:23:40,995 --> 01:23:43,063
Het elektro-geweer.
Geef het aan.
808
01:23:44,464 --> 01:23:45,964
Ik kan je repareren.
809
01:23:45,965 --> 01:23:50,065
Kom op, Bee.
Kom bij me terug.
810
01:23:57,511 --> 01:23:59,545
Kom op, geef me een andere.
811
01:24:05,286 --> 01:24:07,687
Word wakker.
812
01:24:09,323 --> 01:24:13,593
Ik wil je niet kwijt.
Alsjeblieft!
813
01:24:27,594 --> 01:24:29,594
Het spijt me.
814
01:24:53,032 --> 01:24:55,232
Godzijdank.
815
01:24:55,266 --> 01:24:57,701
Kom, we halen je hier weg.
816
01:25:01,239 --> 01:25:04,507
GEHEUGEN HERSTELLEN
817
01:25:09,413 --> 01:25:10,712
Charlie!
818
01:25:10,814 --> 01:25:12,882
Er staat een leger buiten.
819
01:25:17,622 --> 01:25:19,922
Er staat een deur in de weg.
820
01:25:22,592 --> 01:25:23,960
Ze hebben explosieven.
821
01:25:23,994 --> 01:25:25,662
We moeten gaan!
822
01:25:27,297 --> 01:25:28,530
Charlie?
823
01:25:28,599 --> 01:25:30,132
Kom op.
824
01:25:30,133 --> 01:25:31,367
Drie...
- Charlie!
825
01:25:31,868 --> 01:25:33,068
Twee...
826
01:25:33,636 --> 01:25:34,871
Een...
827
01:25:34,937 --> 01:25:36,805
Charlie!
828
01:25:57,593 --> 01:26:01,129
Memo, sta op.
829
01:26:02,464 --> 01:26:04,498
Rustig aan.
830
01:26:07,035 --> 01:26:08,903
Kalm.
831
01:26:10,305 --> 01:26:12,006
Niet schieten.
832
01:26:12,007 --> 01:26:14,074
Haal die kinderen weg hier.
833
01:26:14,742 --> 01:26:17,644
Memo, word wakker.
834
01:26:18,479 --> 01:26:21,048
Kom op, ukkie.
835
01:26:21,649 --> 01:26:24,218
Bee...
Rennen!
836
01:26:27,889 --> 01:26:29,789
Rennen.
837
01:26:29,824 --> 01:26:32,359
Laat me los.
838
01:26:34,329 --> 01:26:37,130
Blaas het op.
- Nee, stop.
839
01:26:38,165 --> 01:26:42,835
Trek het uit elkaar!
840
01:26:43,637 --> 01:26:47,005
Laat hem met rust.
Je begrijpt het niet.
841
01:26:48,875 --> 01:26:51,976
Het is maar een machine.
842
01:26:52,011 --> 01:26:54,379
Hij is meer mens dan jij.
843
01:26:54,380 --> 01:26:56,214
Genoeg.
844
01:27:19,338 --> 01:27:20,471
Oh, shit.
845
01:27:45,262 --> 01:27:48,832
Terugtrekken.
Zoek dekking.
846
01:28:06,882 --> 01:28:08,418
Bee...
847
01:28:10,254 --> 01:28:12,255
Bee...
Stop...
848
01:28:31,641 --> 01:28:34,375
Je herinnert je alles weer, h�?
849
01:28:38,948 --> 01:28:41,114
Ze komen terug.
850
01:28:45,789 --> 01:28:47,288
Oh, god.
851
01:28:47,723 --> 01:28:49,390
Ben je in orde?
852
01:28:49,459 --> 01:28:52,193
Ja, hoor.
853
01:28:52,661 --> 01:28:55,128
We moeten hier weg.
854
01:28:55,564 --> 01:28:58,066
Jij moet naar een veilige plek.
855
01:29:00,701 --> 01:29:03,069
Hou nou op.
Ze zullen je doden.
856
01:29:03,137 --> 01:29:09,108
...als de Decepticons de Aarde vinden,
dan zijn we echt verslagen.
857
01:29:10,244 --> 01:29:11,612
Ok�.
858
01:29:11,613 --> 01:29:13,880
Dan vechten we.
859
01:29:20,921 --> 01:29:22,822
Kom op.
860
01:29:25,293 --> 01:29:27,760
Ga maar.
Ik hou ze op afstand.
861
01:29:37,761 --> 01:29:39,761
Geef je me nou een zoen?
862
01:29:40,439 --> 01:29:42,373
Op je wang.
863
01:29:42,374 --> 01:29:43,374
Dat telt ook.
864
01:29:50,048 --> 01:29:51,548
Telt nog steeds...
865
01:30:00,759 --> 01:30:02,527
Stop.
866
01:30:09,901 --> 01:30:11,501
Nou, dat werkte ook niet.
867
01:30:35,225 --> 01:30:37,994
Sneller!
868
01:30:40,030 --> 01:30:42,999
We moeten echt een gordel om doen.
- Oh, mijn god.
869
01:30:42,1000 --> 01:30:47,670
Het is ok�. De politie verliest ze wel
en die robots ook. Ze is zo weer thuis.
870
01:30:47,671 --> 01:30:49,472
Hou je mond, Otis
871
01:30:49,506 --> 01:30:54,877
...lijkt een achtervolging te zijn
net buiten de legerbasis...
872
01:31:08,791 --> 01:31:10,926
Sneller.
873
01:31:10,994 --> 01:31:14,562
Als je hem uit het oog verliest
doe ik je wat.
874
01:31:17,966 --> 01:31:20,503
Oh, God!
- Alles onder controle.
875
01:31:24,472 --> 01:31:25,839
Charlie!
876
01:31:25,840 --> 01:31:28,408
Zet die auto aan de kant.
877
01:31:28,409 --> 01:31:32,379
Dit is heel erg onveilig.
- Mam, je moet hier weg.
878
01:31:36,851 --> 01:31:40,921
Mam, vertrouw me nou maar.
879
01:31:41,188 --> 01:31:44,892
Charlie!
Je moet haar helpen, Ron.
880
01:31:52,367 --> 01:31:54,367
Ga aan de kant.
881
01:31:54,601 --> 01:31:56,836
Ron, wat doe je toch?
882
01:31:56,870 --> 01:31:58,704
Ik zag dit bij Miami Vice.
883
01:32:03,644 --> 01:32:06,711
Het lukt wel...
884
01:32:06,712 --> 01:32:08,814
Alles gaat goed.
885
01:32:30,603 --> 01:32:32,504
Mooi werk, Ron.
886
01:32:34,339 --> 01:32:35,907
Iedereen in orde?
887
01:32:36,608 --> 01:32:39,443
Ron! Er is een kind bij.
888
01:32:39,478 --> 01:32:43,947
Ik probeerde je andere kind te redden,
Wat moest ik dan...
889
01:32:44,016 --> 01:32:47,084
Otis? Ben je in orde?
890
01:32:48,153 --> 01:32:51,688
Dat...
was zo gaaf.
891
01:33:18,781 --> 01:33:21,816
Satellieten klaarmaken voor transmissie.
892
01:33:21,851 --> 01:33:25,855
AUTOBOT BASIS GEVONDEN
ZEND LEGER NAAR AARDE
893
01:33:40,503 --> 01:33:43,571
Ok�.
Wat is het plan?
894
01:33:46,809 --> 01:33:48,843
Dit is het plan?
895
01:33:48,877 --> 01:33:50,545
Wat een stom plan.
896
01:33:50,579 --> 01:33:52,413
Ik wil helpen.
897
01:33:57,853 --> 01:33:59,721
Je kan echt praten.
898
01:33:59,722 --> 01:34:02,858
En je luistert naar The Smiths!
899
01:34:12,067 --> 01:34:13,667
Wees voorzichtig.
900
01:34:15,971 --> 01:34:17,705
TRANSMISSIE TOREN
901
01:34:22,242 --> 01:34:25,879
Pak hem aan.
En maak het af deze keer.
902
01:34:42,262 --> 01:34:43,762
Shit.
903
01:35:10,489 --> 01:35:12,757
Hoe kom ik daar bovenop?
904
01:36:36,872 --> 01:36:40,408
TRANSMISSIE VOORBEREIDEN
905
01:36:47,249 --> 01:36:50,116
Daar.
In de toren.
906
01:37:50,076 --> 01:37:52,342
Denk je dat deze ketting mij kan houden?
907
01:38:31,247 --> 01:38:33,049
Pas op.
908
01:38:52,601 --> 01:38:54,769
Wat doe je daar?
909
01:39:33,107 --> 01:39:34,142
Kom op.
910
01:39:39,882 --> 01:39:40,914
Kom op.
911
01:39:40,915 --> 01:39:42,416
TRANSMISSIE VOORBEREIDEN
912
01:39:57,298 --> 01:39:59,732
STROOMSTORING
913
01:40:24,290 --> 01:40:26,592
Nadat ik jou doodt...
914
01:40:26,792 --> 01:40:30,162
doodt ik haar ook.
915
01:40:41,840 --> 01:40:43,707
We zullen beide sterven.
916
01:40:52,683 --> 01:40:54,617
Bumblebee!
917
01:42:18,467 --> 01:42:19,634
H�, jij daar.
918
01:42:25,806 --> 01:42:27,874
Je moet hier weg.
919
01:42:28,809 --> 01:42:30,475
Wat bedoel je?
920
01:42:30,476 --> 01:42:32,579
Mijn mensen komen eraan.
921
01:42:32,879 --> 01:42:35,048
En ze zullen hem zoeken.
922
01:42:38,252 --> 01:42:39,918
Dank je.
923
01:42:42,189 --> 01:42:44,291
Jij ook.
924
01:42:58,372 --> 01:43:00,438
H�, krijger.
925
01:43:30,935 --> 01:43:33,805
Ik ben er.
Ik heb het gehaald.
926
01:43:34,071 --> 01:43:35,638
Wat is er gebeurd?
927
01:43:35,673 --> 01:43:38,008
De wereld is al gered, ukkie.
928
01:43:41,312 --> 01:43:43,279
Cool.
929
01:43:45,280 --> 01:43:48,580
H�, zou je mijn moeder kunnen bellen?
930
01:43:56,428 --> 01:43:58,328
Dit was het, Bee.
931
01:44:23,052 --> 01:44:25,686
Ik kan niet met je meegaan.
932
01:44:35,230 --> 01:44:38,499
Anderen hebben je nodig.
933
01:44:40,802 --> 01:44:43,103
En ik ook.
934
01:44:51,312 --> 01:44:53,781
Ik moet je laten gaan.
935
01:45:00,654 --> 01:45:02,923
Ontzettend... bedankt...
936
01:45:02,924 --> 01:45:05,592
voor het teruggeven... van mijn stem...
937
01:45:09,763 --> 01:45:12,132
Jij ook bedankt...
938
01:45:13,201 --> 01:45:16,703
dat ik weer mezelf kan zijn.
939
01:45:20,908 --> 01:45:24,476
Ik zal je nooit vergeten.
940
01:45:34,220 --> 01:45:36,887
Tot ziens, Bumblebee
941
01:46:04,816 --> 01:46:06,316
Ga weg...
942
01:46:07,186 --> 01:46:08,952
Hou je me voor de gek?
943
01:46:10,020 --> 01:46:13,690
Je kon de hele tijd een Camaro zijn?
944
01:46:14,125 --> 01:46:16,426
Wow!
945
01:46:25,127 --> 01:46:30,027
Objecten in de spiegel
zijn dichterbij dan je denkt...
946
01:47:03,039 --> 01:47:04,839
Komt u maar, mevrouw.
947
01:47:14,516 --> 01:47:18,452
Lieverd, gelukkig ben je in orde.
- Bedankt, mam.
948
01:47:23,259 --> 01:47:25,292
Goed gereden, Ron.
949
01:47:25,327 --> 01:47:27,862
Heb ik van jou.
950
01:47:30,232 --> 01:47:31,966
Otis...
951
01:47:32,767 --> 01:47:35,068
Ze dwongen me te praten.
952
01:47:36,538 --> 01:47:38,605
Gelukkig wel.
953
01:47:38,640 --> 01:47:41,174
Ik had het niet zonder jullie gekund.
954
01:47:45,446 --> 01:47:46,812
H�, Charlie.
955
01:47:52,386 --> 01:47:54,853
Ik ben zo terug.
956
01:47:57,658 --> 01:48:00,926
Wat is er met jou gebeurd?
957
01:48:00,962 --> 01:48:07,633
Gewoon...
gevechten, achtervolgingen, rampen.
958
01:48:07,701 --> 01:48:09,602
Zoals altijd.
959
01:48:09,635 --> 01:48:11,069
Uiteraard.
960
01:48:25,184 --> 01:48:28,452
Zover is het nog niet.
- Ok�.
961
01:48:32,084 --> 01:48:37,454
Made for www.subscene.com
Transcript: -= Nachoman =-
962
01:48:46,585 --> 01:48:50,155
Vriend...
Je hebt deze planeet beschermd.
963
01:48:50,556 --> 01:48:55,256
Dankzij jou, hebben wij een toekomst B-127.
964
01:48:55,757 --> 01:48:59,757
Mijn naam... is... Bumblebee...
965
01:49:25,459 --> 01:49:27,459
Kijken of dit gaat lukken...
966
01:49:28,860 --> 01:49:30,660
Yes...!
64447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.