Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,284 --> 00:00:39,718
Hoe lang nog? Koori:
2
00:00:39,786 --> 00:00:42,448
[Lacht] Hawk, hij neemt altijd:
3
00:00:42,522 --> 00:00:46,856
Wanneer we op onze weg naar huis, je altijd zeggen: "Het duurt een eeuwigheid:" [Giggles]
4
00:00:46,927 --> 00:00:50,090
Het is dezelfde afstand komen of gaan:
5
00:00:50,163 --> 00:00:53,064
- Je zou denken dat we zouden gegaan voor een maand: - Twee weken:
6
00:00:53,133 --> 00:00:57,126
Twaalf dagen: En je was heimwee na drie:
7
00:00:57,204 --> 00:00:59,934
Je moeder zal gedragen alsof je zou weggeweest per jaar:
8
00:01:00,006 --> 00:01:03,908
En Vader zal nors, ik weet het: Het is altijd hetzelfde, is het niet? [Chuckles]
9
00:01:03,977 --> 00:01:08,676
Als alleen je kon ze te overtuigen om mee te gaan naar de stijgende plaats:
10
00:01:08,749 --> 00:01:11,877
[Sighs] Misschien zou je niet zo te zijn ...
11
00:01:13,720 --> 00:01:16,154
- Wat is het? - Branden:
12
00:01:17,124 --> 00:01:20,252
Door de grotten: Er is iets mis:
13
00:01:21,528 --> 00:01:24,656
Hawk: Hawk, wat betekent het?
14
00:01:24,731 --> 00:01:26,494
Ik weet het niet:
15
00:02:03,603 --> 00:02:06,401
[Hapt] Moeder! Moeder!
16
00:02:06,473 --> 00:02:09,135
[Sobbing] Moeder:
17
00:02:15,816 --> 00:02:19,479
Beiden zijn dood: [huilen]
18
00:02:20,487 --> 00:02:23,217
Ze zijn allemaal dood:
19
00:02:47,948 --> 00:02:50,439
[Huilen Blijft] Humans: Humans:
20
00:02:57,290 --> 00:03:00,282
Ik zal ze allemaal te doden:
21
00:03:00,360 --> 00:03:03,523
Alle mensen die mijn pad kruisen:
22
00:03:05,198 --> 00:03:10,295
En ik zal houden ze te doden::: Totdat ze me hebben gedood:
23
00:03:13,406 --> 00:03:16,898
Dit Ik zweer bij jou:::
24
00:03:16,977 --> 00:03:19,639
De oude god van onze mensen:
25
00:03:32,259 --> 00:03:34,955
[Man Narrating] In het jaar 1987
26
00:03:35,028 --> 00:03:38,520
NASA lanceerde de laatste van diepe ruimte America's sondes:
27
00:03:38,598 --> 00:03:41,362
Aan boord van deze compacte sterrenschip,
28
00:03:41,434 --> 00:03:44,699
een eenzame astronaut, kapitein William "Buck '" Rogers,
29
00:03:44,771 --> 00:03:48,036
was om kosmische krachten te ervaren buiten alle begrip:
30
00:03:48,108 --> 00:03:51,373
In een bizar ongeluk, zijn life-support systemen waren bevroren:::
31
00:03:51,444 --> 00:03:54,004
Door temperaturen onvoorstelbaar:
32
00:03:54,080 --> 00:03:57,049
Ranger 3 werd uit zijn geplande Projectory geblazen:::
33
00:03:57,117 --> 00:04:00,484
In een baan om de aarde 1.000 keer meer groot:
34
00:04:00,554 --> 00:04:03,216
Een baan die zou Buck Rogers terugkeren naar de Aarde:::
35
00:04:03,290 --> 00:04:05,781
500 jaar later:
36
00:05:28,975 --> 00:05:32,741
Nou, goedemorgen, kolonel: Goedemorgen, meneer:
37
00:05:32,812 --> 00:05:35,645
Hoe gaat absorptie komt? Heel goed, Admiral:
38
00:05:35,715 --> 00:05:39,048
Chief zegt dat alle zonne-schermen zullen worden opgeladen door 0900, Mmm:
39
00:05:39,119 --> 00:05:42,748
En we kunnen beginnen shakedown elk moment na dat: Nou,
40
00:05:42,822 --> 00:05:47,225
in 0900 de grote zoektocht begint echt:
41
00:05:47,293 --> 00:05:49,955
Ja, ik veronderstel dat het doet:
42
00:05:50,030 --> 00:05:53,022
Ik zal u nu te verlichten: Oh, dank u, meneer:
43
00:06:13,219 --> 00:06:16,347
[Wist Throat] Ik geloof dat u een station, Simmons?
44
00:06:16,423 --> 00:06:19,415
- Ja, kolonel: - Ik stel voor dat je het te vinden:
45
00:06:25,165 --> 00:06:29,067
[Wist Throat] Het minste wat je kan doen is zeggen goedemorgen:
46
00:06:29,135 --> 00:06:32,969
[Scoffs] Het komt mij voor, kapitein Rogers,
47
00:06:33,039 --> 00:06:36,702
dat je goed op weg om het organiseren van een zeer goede morgen van je eigen:
48
00:06:36,776 --> 00:06:40,735
Zonder enige hulp van mij: Goedemorgen:
49
00:06:43,583 --> 00:06:48,316
Je weet wel, Kolonel, dit is hard op weg een erg benauwd eeuw:
50
00:06:48,388 --> 00:06:52,051
Tsk, tsk, tsk, tsk: Een woord uit je, ik u in een blikopener:
51
00:06:52,125 --> 00:06:56,619
Ik begrijp niet waarom je krijg steeds boos op elkaar:
52
00:06:56,696 --> 00:06:59,893
Je maakt altijd: Nou, dat is het beste deel:
53
00:07:04,904 --> 00:07:07,395
Mesten: Mm:
54
00:07:07,474 --> 00:07:10,637
Herhalen: [zoemend]
55
00:07:10,710 --> 00:07:12,769
Ik ben blij te zien dat je eindelijk je korting op eten discs ...
56
00:07:12,846 --> 00:07:15,508
[Wist Throat] Tenminste voor het ontbijt:
57
00:07:17,517 --> 00:07:19,678
Twiki denkt dat ik onschuldig ben:
58
00:07:19,753 --> 00:07:24,087
Hij is onschuldig, Wilma: Twiki denkt dat we oughta make-up:
59
00:07:28,094 --> 00:07:30,995
Ja: Dat klopt: Twiki vindt het wanneer we make-up:
60
00:07:31,064 --> 00:07:34,431
- Uh-huh: Uh-huh: - "een benauwde eeuw"?
61
00:07:36,236 --> 00:07:39,137
[Lacht]
62
00:07:41,608 --> 00:07:44,304
Ik denk dat de zon kwam net uit:
63
00:07:44,377 --> 00:07:48,643
Oh, daar ben je: Goedemorgen: Goedemorgen:
64
00:07:48,715 --> 00:07:52,048
Oh, goedemorgen, mijn beste kolonel: Je ziet er prachtig:
65
00:07:52,118 --> 00:07:54,348
Je had natuurlijk een goede nacht, ja? Goedemorgen:
66
00:07:54,420 --> 00:07:56,479
Leuk je te zien: Laat me gewoon je hartslag: [Lacht]
67
00:07:56,556 --> 00:08:00,185
Excellent: Excellent: Hoe gaat het? Fijn, Dr: Goodfellow: Hoe gaat het?
68
00:08:00,260 --> 00:08:02,751
Ja, ja: Zie de conditie bent u in: [Lacht]
69
00:08:02,829 --> 00:08:05,263
Je wilt gewoon te schudden een beetje: ik het nodig had:
70
00:08:05,331 --> 00:08:09,495
Waar is weinig Twiki? Little Twiki, hello: Goedemorgen, Dr: Goodfellow:
71
00:08:09,569 --> 00:08:13,232
Waarom ga je niet mijn pols te nemen? Ojee me: Oh, lieve: Ik wou dat ik kon:
72
00:08:13,306 --> 00:08:16,969
Heb je niet een, weet je: Hij moet een te hebben, oughten hij? mmm:
73
00:08:17,043 --> 00:08:20,809
We konden hem een beetje puls: Huur hem één ergens, konden we niet?
74
00:08:20,880 --> 00:08:24,372
Gewoon een één-cilinder één: Wat denk je daarvan? Misschien zelfs een tweecilinder één:
75
00:08:24,450 --> 00:08:27,283
[Muttering]
76
00:08:29,656 --> 00:08:32,181
Twiki vertelt me dat je bent geweest "banking" Crichton, Dokter:
77
00:08:32,258 --> 00:08:35,989
Crichton? Ja: Een echt opmerkelijk robot, Ik zeg u:
78
00:08:36,062 --> 00:08:37,859
Dat is het understatement van de eeuw:
79
00:08:37,931 --> 00:08:41,594
Eeuw? Nee, nee: Niet eeuw, kolonel ... millennium:
80
00:08:41,668 --> 00:08:45,195
Weet je dat hij is opgenomen een hele millennium in de laatste drie dagen?
81
00:08:45,271 --> 00:08:48,434
En hij is buitengewoon afgestemd op de ongebruikelijke:
82
00:08:48,508 --> 00:08:52,604
Weet je wat hij tegen me zei vanmorgen? Hij vertelde me dat de tong ... luister naar dit ...
83
00:08:52,679 --> 00:08:57,048
De tong van een blauwe vinvis kan zo veel wegen als een volwassen olifant:
84
00:08:57,116 --> 00:09:00,517
[Lacht] Oh, kom, Dokter: Dat is een beetje moeilijk te geloven:
85
00:09:00,587 --> 00:09:02,612
Moeilijk te slikken, bedoel je? [Chuckles]
86
00:09:02,689 --> 00:09:06,921
- Oh, Dokter: Echt: - Gewoon een grapje: Misschien is het een beetje vroeg in de ochtend:
87
00:09:06,993 --> 00:09:09,985
[Lachend] [Man On P: A:] kapitein Rogers: kapitein Rogers:
88
00:09:10,063 --> 00:09:11,997
Rogers hier:
89
00:09:12,065 --> 00:09:15,557
Ik dacht dat u en kolonel Deering zou willen tot aan de brug, kapitein komen:
90
00:09:15,635 --> 00:09:18,627
Onze scanners hebben opgepikt iets in "Q"" kwadrant:
91
00:09:18,705 --> 00:09:20,639
We komen eraan:
92
00:09:21,641 --> 00:09:24,303
Kun je het maken? Nog niet, meneer:
93
00:09:24,377 --> 00:09:26,709
Gooi het op de master scherm:
94
00:09:28,214 --> 00:09:31,877
Een meteoor? Nee meneer: Het is niet snel genoeg:
95
00:09:31,951 --> 00:09:35,614
Nou, wat het ook is, het lijkt alleen maar om daar te drijven:
96
00:09:35,688 --> 00:09:40,682
- Misschien is het een gaswolk: - Nee, meneer: Scanners vertellen ons dat het in vaste vorm:
97
00:09:42,028 --> 00:09:43,962
Het lijkt erop dat het een schip zou kunnen zijn:
98
00:09:44,030 --> 00:09:46,863
Als het een schip, kolonel, de motoren zijn dood:
99
00:09:46,933 --> 00:09:50,733
- Energie zijn niet aan het oppakken van iets: - Ze zijn nu:
100
00:09:50,803 --> 00:09:52,737
Amper:
101
00:09:52,805 --> 00:09:55,296
Het zou kunnen betekenen dat er leven aan boord:
102
00:09:58,144 --> 00:10:02,308
Geef ons plasma-drive, Chief: Laten we in de buurt: Aye, aye, sir:
103
00:10:02,382 --> 00:10:07,115
Ja, het is een schip in orde: Maar ik heb nooit dat het ontwerp eerder gezien:
104
00:10:07,186 --> 00:10:11,350
Schip computer registreert niet eerder dergelijke configuratie:
105
00:10:11,424 --> 00:10:16,418
Crichton: We opgespaarde hem op elke vliegtuigen en ruimtevaart sinds de gebroeders Wright:
106
00:10:16,496 --> 00:10:18,760
TWiki, krijgen hem hier:
107
00:10:18,831 --> 00:10:22,323
Crichton, ben je veroordeeld tot de brug in een keer:
108
00:10:22,402 --> 00:10:26,668
[Crichton] Ik heb u bij verschillende gelegenheden gevraagd, Twiki, niet om mij bevelen:
109
00:10:26,739 --> 00:10:28,764
- Je bent geen mens: - Maar, ik was ...
110
00:10:28,841 --> 00:10:32,174
Je luistert naar me, waterkoker buik: Dit is Admiraal Asimov:
111
00:10:32,245 --> 00:10:36,409
Je krijgt hier de brug nu! Oh, heel goed, Admiral:
112
00:10:36,482 --> 00:10:40,976
Door robotachtige wet bedacht door een afgelegen en aanmatigende voorouder van jou,
113
00:10:41,054 --> 00:10:46,185
ook genoemd Asimov, ben ik verplicht om uw bevelen uit te voeren:
114
00:10:46,259 --> 00:10:49,524
Echter, dit is een afschuwelijke ongemak:
115
00:10:49,595 --> 00:10:54,055
Move! Ik ben op weg: Woede is een destructieve emotie:::
116
00:10:54,133 --> 00:10:57,694
Waarbij robots gelukkig niet getroffen:
117
00:10:57,770 --> 00:11:01,763
Goodfellow, you built that irritating pile of junk:
118
00:11:01,841 --> 00:11:05,868
Can't you build some respect for authority into him? I'm afraid not, Admiral:
119
00:11:05,945 --> 00:11:09,642
It appears that Crichton doesn't believe I constructed him:
120
00:11:09,716 --> 00:11:12,708
- He doesn't what? - He finds it inconceivable: : :
121
00:11:12,785 --> 00:11:15,754
That anything human had a hand in his creation:
122
00:11:15,822 --> 00:11:17,983
I don't think I believe what I'm hearing:
123
00:11:18,057 --> 00:11:21,823
Well, his life span is virtually unlimited:
124
00:11:21,894 --> 00:11:25,261
Zijn feitenkennis veel groter dan die van ieder van ons:
125
00:11:25,331 --> 00:11:29,825
En hij is, ben ik bang, maar een kleinigheid minachtende ofhuman zwakheden,
126
00:11:29,902 --> 00:11:33,929
waartoe hij is niet onderworpen: [Lacht]
127
00:11:34,007 --> 00:11:38,068
- U vindt dat grappig, Rogers? - Sorry, Admiral:
128
00:11:38,144 --> 00:11:41,136
Nu kijk hier, Goodfellow,
129
00:11:41,214 --> 00:11:45,548
als dat belachelijk lantaarnpaal gelooft niet dat mensen hem gemaakt heeft,
130
00:11:45,618 --> 00:11:47,950
die, in de naam ofTheseus denkt hij dat deed?
131
00:11:48,021 --> 00:11:51,513
Wel, hij heeft niet helemaal besloten dat nog:
132
00:11:51,591 --> 00:11:55,789
Maar zijn speculaties zijn, op zijn zachtst gezegd, provocerend:
133
00:11:55,862 --> 00:11:58,956
Ik zal gewoon wed dat ze zijn:
134
00:12:01,134 --> 00:12:04,297
- [Clears Throat] - [zoemend]
135
00:12:06,139 --> 00:12:09,734
- Crichton is hier: - Hallelujah:
136
00:12:09,809 --> 00:12:12,801
Ik hoop oprecht dat dit colloquium zal het kort houden:
137
00:12:12,879 --> 00:12:15,313
Ik ben bezig het verwerven van de tweede millennium:
138
00:12:15,381 --> 00:12:19,579
De admiraal wil weten, Crichton, of u het schip naderen we kunnen identificeren:
139
00:12:19,652 --> 00:12:22,644
Werkelijk, kolonel: Als het identificeerbaar is:::
140
00:12:22,722 --> 00:12:25,953
Dan is het logisch dat Crichton het kan identificeren:
141
00:12:26,025 --> 00:12:30,894
Doe het dan! Daar, op het scherm:
142
00:12:30,963 --> 00:12:33,124
Waar komt het vandaan?
143
00:12:33,199 --> 00:12:35,565
[Crichton] Het is niet van enige bekende planeet:
144
00:12:35,635 --> 00:12:39,628
Het ontwerp is redelijk dicht bij die gebouwd in de verste regio's van de Vega kwadrant:
145
00:12:39,705 --> 00:12:41,639
If you wish to discover its point of origin,
146
00:12:41,707 --> 00:12:45,234
it would be logical to look beyond Cygnus in the ancient system of Argus:
147
00:12:45,311 --> 00:12:48,303
- Is that all? - Yes, that's all:
148
00:12:51,017 --> 00:12:56,353
W-Wait a minute: Is it true that you don't believe Dr: Goodfellow made you?
149
00:12:56,422 --> 00:12:59,414
Oh, dear: Are we back to that?
150
00:12:59,492 --> 00:13:02,655
I clearly understand why a human would want to take credit: : :
151
00:13:02,728 --> 00:13:06,220
For creating something as perfect and as beautiful as I am:
152
00:13:06,299 --> 00:13:11,032
But the concept is utterly ludicrous: Good day:
153
00:13:19,045 --> 00:13:21,206
I'm going to take a hacksaw to him:
154
00:13:21,280 --> 00:13:24,613
- [Buck] Good Lord: - What is it?
155
00:13:24,684 --> 00:13:27,710
It's the derelict, sir: That ship's a wreck:
156
00:13:27,787 --> 00:13:31,018
She looks like she's been holed by a broadside from an armada:
157
00:13:31,090 --> 00:13:33,490
We're still getting a minimal energy reading:
158
00:13:36,162 --> 00:13:38,323
Tractor beam: Let's lock up:
159
00:13:46,105 --> 00:13:48,699
How could there be any life in here?
160
00:13:48,774 --> 00:13:51,766
[Buck] Ik weet het niet: [Krakende]
161
00:13:51,844 --> 00:13:55,245
De sensor zegt dat er zou moeten zijn:
162
00:14:04,423 --> 00:14:09,588
- [Wilma hapt] - Easy, Wilma: Hij wist niet wat hem overkwam:
163
00:14:09,662 --> 00:14:12,222
Hij stierf zodra het schip was doorboord:
164
00:14:31,250 --> 00:14:36,415
Houd het, Wilma: Volgens deze sensor, moet er iets achter die deur zijn:
165
00:15:09,789 --> 00:15:15,022
- Wie ben je? - kapitein van het vrachtschip:
166
00:15:16,162 --> 00:15:20,758
- Satellieten ofThrom: - Wie heeft je aangevallen?
167
00:15:22,401 --> 00:15:26,963
Ghost: Ghost: In de lucht:
168
00:15:27,039 --> 00:15:31,874
- Geest? - Uit het niets:
169
00:15:31,944 --> 00:15:37,746
Aanvallen mensen: vernietigt:
170
00:15:37,817 --> 00:15:41,810
Een man blies dit schip uit elkaar? Niet een man:
171
00:15:41,887 --> 00:15:45,186
- Een havik! - Hawk?
172
00:15:45,258 --> 00:15:50,093
Stop hem: Iemand heeft om hem te stoppen:
173
00:15:50,162 --> 00:15:52,289
Hij is een duivel:
174
00:15:52,365 --> 00:15:55,857
Probeer je me te vertellen: : :
175
00:15:55,935 --> 00:15:59,302
Het ding dat dit gedaan is een vogel?
176
00:15:59,372 --> 00:16:01,533
Havik:
177
00:16:04,210 --> 00:16:07,543
[Zuchten]
178
00:16:32,071 --> 00:16:35,234
Je bent zo ver weg van me:
179
00:16:35,308 --> 00:16:37,970
Daar kan ik niks aan doen:
180
00:16:40,413 --> 00:16:44,577
Had onze mensen er niet voor gekozen om het eenvoudige leven van onze voorouders leven,
181
00:16:46,252 --> 00:16:49,915
ze zou niet zo kwetsbaar voor de kanonnen van de menselijke moordenaars zijn geweest:
182
00:16:56,062 --> 00:17:01,056
Als je begon te slaan tegen de mensen, ik voelde me als je deed:
183
00:17:01,133 --> 00:17:03,795
Ja, ze moeten worden gedwongen te betalen voor wat ze deed:
184
00:17:03,869 --> 00:17:07,202
En nu je denkt dat ze genoeg betaald: Is dat het? Dat zei ik niet:
185
00:17:07,273 --> 00:17:13,109
Ze zijn gekomen tegen ons met woede en de dood voor zo lang als iemand van ons kan herinneren:
186
00:17:14,780 --> 00:17:17,772
Als er enige gerechtigheid in de schepping,
187
00:17:17,850 --> 00:17:21,513
ze moeten worden gedwongen om de lijdensweg ze op ons hebben bezocht proeven:
188
00:17:21,587 --> 00:17:23,418
Dan?
189
00:17:23,489 --> 00:17:27,550
Ik heb nu niet de zorg over hen: Ik geef om je:
190
00:17:27,626 --> 00:17:32,620
Elke keer dat u staking tegen hen, iets wat laat uw geest:
191
00:17:34,333 --> 00:17:36,494
U hoeft niet langer lachen:
192
00:17:38,003 --> 00:17:42,167
Jullie veranderen, Hawk, en het maakt me bang:
193
00:17:48,013 --> 00:17:51,039
Fascinerend: Absoluut fascinerend:
194
00:17:51,117 --> 00:17:53,779
Als het waar is:
195
00:17:53,853 --> 00:17:55,912
Maar we staan op het punt van overtuigd dat hij was uit zijn hoofd:
196
00:17:55,988 --> 00:17:58,479
Ja, ja: Tragic: Tragic:
197
00:17:58,557 --> 00:18:02,721
Maar dan iemand of iets had zijn schip te hebben geteisterd:
198
00:18:02,795 --> 00:18:05,628
Ik bedoel, we zagen al dat verwoesting, niet wij?
199
00:18:05,698 --> 00:18:08,861
Space piraten, Dokter, misschien: Maar niet een Birdman:
200
00:18:08,934 --> 00:18:10,925
Ja, ik weet dat je allebei je twijfels:
201
00:18:11,003 --> 00:18:13,631
Maar u zegt de kapitein bleef praten van een havik:
202
00:18:13,706 --> 00:18:17,870
Konden we hem levend te vangen, zou het betekenen bevestiging eindelijk:::
203
00:18:17,943 --> 00:18:20,411
De leeftijd van leeftijd van legende en vermoedens:
204
00:18:20,479 --> 00:18:23,812
Ik ben zo opgewonden: Niemand zou kunnen hebben geraden, Dokter:
205
00:18:23,883 --> 00:18:27,512
- [grinnikt] - [Man On P: A:] Nu hoor dit: Al het personeel naar stations:
206
00:18:27,586 --> 00:18:31,579
Rig voor plasma aandrijving: Nou, dokter, we kunnen allen krijgen onze antwoorden op deze site:
207
00:18:31,657 --> 00:18:34,649
Het lijkt alsof we het hoofd voor Throm::: Als we het kunnen vinden:
208
00:18:45,337 --> 00:18:50,832
Star Charts iets anders dan Cygnus, admiraal, zijn zeer oud en zeer verwarrend:
209
00:18:50,910 --> 00:18:53,936
Maar als ik gelijk heb, dat ster er Argus:
210
00:18:54,013 --> 00:18:56,948
En dat zou de planeet Throm zijn dood vooruit:
211
00:18:57,016 --> 00:18:59,507
Goed gedaan, Lieutenant: Dank u wel, meneer:
212
00:19:01,020 --> 00:19:02,954
Het is kleiner, maar het lijkt veel op de aarde:
213
00:19:03,022 --> 00:19:06,514
Sterker nog: Inderdaad het doet: Past mijn theorie precies:
214
00:19:08,194 --> 00:19:10,059
Dus dat is het nest van de heer: Hawk, hè?
215
00:19:10,129 --> 00:19:12,529
[Asimov] verplaatsen in zo dicht mogelijk, Chief, en ga naar microscan:
216
00:19:12,598 --> 00:19:15,533
En goede jacht, Buck: Ik zal in contact blijven:
217
00:19:19,038 --> 00:19:23,372
- Je hebt niet zeggen wees voorzichtig: - Waarom?
218
00:19:23,442 --> 00:19:27,242
- Het doet nooit goed: - [Lacht]
219
00:19:51,136 --> 00:19:54,697
[Man's Voice] Mededeling van de toren aan vat in Alpha 4 kwadrant:
220
00:19:54,773 --> 00:19:59,267
Identificeer me, please: Dit is Captain Buck Rogers uit de aarde schip Searcher:
221
00:19:59,345 --> 00:20:02,678
Ik kan verloren gaan: ik ben op zoek naar Throm:
222
00:20:02,748 --> 00:20:07,412
Dit is Throm: Je praat met de Communications Center in de stadstaat NEUTRALIS:
223
00:20:07,486 --> 00:20:10,319
Wilt u het land? Ja, als het is toegestaan:
224
00:20:10,389 --> 00:20:14,883
Zeker, Captain: Welcome: Er is een gids balk in je kwadrant:
225
00:20:14,960 --> 00:20:19,420
Verstaan: Shuttle Out: [Lever klikt op, Static]
226
00:20:19,498 --> 00:20:22,695
Het is Throm goed: Ik heb toestemming gekregen om te landen:
227
00:20:22,768 --> 00:20:24,702
Wat is de sfeer eruit daar beneden?
228
00:20:24,770 --> 00:20:28,536
Luchtdichtheid en de samenstelling allemaal dicht bij de aarde: Normaal:
229
00:20:29,875 --> 00:20:33,367
Hoe zit het met die grote gebouwen aan de rand van de stad? Kun je wat ze zijn?
230
00:20:33,445 --> 00:20:36,937
Nou, kijk ze ons als een soort van ruimte faciliteit:
231
00:20:37,016 --> 00:20:39,678
Kan een service center:
232
00:20:39,752 --> 00:20:43,085
Heeft geen zin: de meeste van de planeet ziet er onbewoond:
233
00:20:43,155 --> 00:20:47,319
- Wat kunnen ze worden onderhouden? - We vroegen ons af over dat ook:
234
00:20:47,393 --> 00:20:51,727
Nou, zullen we ontdekken al snel: Ik ben het oppakken van een geleidingsbalk:
235
00:20:52,698 --> 00:20:56,532
Ik kom terug om u zo snel als ik kijk op het sociale leven: Rogers Vertrek:
236
00:21:17,990 --> 00:21:20,322
Wauw:
237
00:21:23,262 --> 00:21:28,962
Je ziet er een beetje verloren, meneer: Heeft het kosmopolitische karakter van onze stad te verwarren u?
238
00:21:29,034 --> 00:21:30,968
Nee, nee: Helemaal niet:
239
00:21:31,036 --> 00:21:33,504
Ik ben net te denken wat een geweldige basketbalteam jullie zou maken:
240
00:21:33,572 --> 00:21:36,336
Basketball?
241
00:21:36,408 --> 00:21:40,435
It's, uh, not important: [Forced Chuckle]
242
00:21:40,512 --> 00:21:44,209
- May I help you? - Well, yes: As a matter of fact, I need some information:
243
00:21:44,283 --> 00:21:45,773
Of course:
244
00:21:45,851 --> 00:21:49,810
There are some spacecraft hangars and large machine shops on the outskirts of town:
245
00:21:49,888 --> 00:21:52,550
I see:
246
00:21:52,625 --> 00:21:56,527
You must be from a very distant world not to know the machinists ofThrom:
247
00:21:56,595 --> 00:22:00,031
We have one of the finest service and repair facilities: : :
248
00:22:00,099 --> 00:22:03,432
In the entire galaxy here in Neutralis:
249
00:22:03,502 --> 00:22:07,666
Well, I noticed the buildings from the air before I landed, but they're not camouflaged,
250
00:22:07,740 --> 00:22:10,903
and no interceptors came to meet me when I entered your airspace:
251
00:22:10,976 --> 00:22:13,604
We have no need of fighter ships here, sir:
252
00:22:13,679 --> 00:22:16,580
Weapons are not even permitted in our city:
253
00:22:16,649 --> 00:22:19,846
We are neutral here, sir: Neutral in all quarrels:
254
00:22:19,918 --> 00:22:23,752
I see: You mean if I were involved in acts of violence against others: : :
255
00:22:23,822 --> 00:22:27,019
En mijn vechter benodigde reparaties, zou u hen met geen vragen gesteld?
256
00:22:27,092 --> 00:22:30,584
We passeren geen oordelen: We zijn alleen maar ondernemers:
257
00:22:30,663 --> 00:22:33,996
- Wij bieden een service voor iedereen die het nodig hebben: - Voor alle?
258
00:22:36,168 --> 00:22:40,070
Dan zou het veilig om te veronderstellen dat u ook de bestrijding van schip van een man genaamd Hawk dienst?
259
00:22:43,909 --> 00:22:47,902
Mr: Thordis, mijn naam is Rogers: Ik ben van de aarde schip Searcher:
260
00:22:47,980 --> 00:22:50,847
Deze man Hawk is het aanvallen van de menselijke buitenposten over de Argus-systeem:
261
00:22:50,916 --> 00:22:55,580
Ik heb bekleed met gezag door de Galactische Raad om hem te stoppen:
262
00:22:55,654 --> 00:22:58,248
Je moet me niet kwalijk, sir:
263
00:22:58,323 --> 00:23:00,655
Ik wil niet onbeleefd te zijn,
264
00:23:00,726 --> 00:23:03,695
maar ik ben al een beetje laat voor een afspraak:
265
00:23:03,762 --> 00:23:05,696
Goedendag:
266
00:23:08,033 --> 00:23:11,025
Thordis, hebben we al op zoek naar jou:
267
00:23:11,103 --> 00:23:13,936
We kwamen net uit de hangar, en ons schip is nog niet klaar:
268
00:23:14,006 --> 00:23:15,940
Ik ben me bewust van dat, de heer: Flagg:
269
00:23:16,008 --> 00:23:19,409
Maar de laser schade aan uw schip was uitgebreider dan u hebt aangegeven:
270
00:23:19,478 --> 00:23:23,642
Er is geen mogelijke manier uw schip zal ruimtewaardig zijn voor ten minste 48 uur:
271
00:23:23,716 --> 00:23:26,480
Nou, als de onze is nog niet klaar, je gaat te vinden ons nog een:
272
00:23:26,552 --> 00:23:28,543
Mijn excuses,
273
00:23:28,620 --> 00:23:33,614
maar er is geen enkel schip beschikbaar voor verkoop of lease in alle NEUTRALIS:
274
00:23:33,692 --> 00:23:36,160
- Tenzij ... - Tenzij wat?
275
00:23:36,228 --> 00:23:40,221
Tenzij die vreemdeling, die net aangekomen zou leasen zijn vaartuig:
276
00:23:40,299 --> 00:23:42,631
Hey! You there:
277
00:23:44,303 --> 00:23:47,636
We hear you've got a ship: Yeah, what about it?
278
00:23:47,706 --> 00:23:49,674
Well, we need a ship, and we need it badly:
279
00:23:49,742 --> 00:23:53,906
We've got to be off this planet by tomorrow morning: Forget it:
280
00:23:53,979 --> 00:23:57,312
Now wait a minute: Wait a minute: You haven't even heard our offer yet:
281
00:23:57,382 --> 00:24:01,284
- One thousand for 24-hour rental: - Take your hand off my arm:
282
00:24:02,688 --> 00:24:05,851
Two thousand: Maybe we can make a deal at that:
283
00:24:05,924 --> 00:24:10,327
- Jullie doen veel vliegen rond dit systeem? - Genoeg: Waarom?
284
00:24:10,395 --> 00:24:13,887
Nou, dan kon je waarschijnlijk me vertellen waar ik een piloot genaamd Hawk kon vinden:
285
00:24:15,601 --> 00:24:19,298
Kijk, je wilt vervoer, kan ik het verstrekken:
286
00:24:19,371 --> 00:24:24,274
- Als u mij vertellen waar ik kan Hawk vinden: - Hij geesten zijn bedrijf en we erg ons:
287
00:24:24,343 --> 00:24:26,834
Oke:
288
00:24:26,912 --> 00:24:30,905
Koop het schip regelrechte: Vijfduizend kroffers:
289
00:24:33,752 --> 00:24:35,686
We moeten dat schip:
290
00:24:40,559 --> 00:24:45,724
Absoluut niets: De loutere vermelding van de naam van Hawk's zet ze in een diepe freeze:
291
00:24:45,798 --> 00:24:48,392
Maar dit moet zijn waar hij zijn schip onderhouden:
292
00:24:48,467 --> 00:24:51,129
Nou, als niemand zal spreken over hem, hoe kunnen we hem vinden?
293
00:24:51,203 --> 00:24:54,366
En het kan maanden duren voordat hij brengt zijn schip in voor onderhoud:
294
00:24:54,439 --> 00:24:56,304
Nou, ik hoopte dat er zou een betere manier zijn:
295
00:24:56,375 --> 00:24:59,538
Ik heb soort verwacht of ander bedrijf de hele nacht:
296
00:24:59,611 --> 00:25:02,375
Tot nu toe hebben zij niet aangetoond, maar ... Company?
297
00:25:02,447 --> 00:25:05,848
Ja, sommige hardnoses in de stad waren zeer geïnteresseerd in mijn shuttle,
298
00:25:05,918 --> 00:25:09,251
en ik had een idee dat, uh ... [Banging]
299
00:25:11,757 --> 00:25:13,691
[Ademt] Ik kom terug contact met u op:
300
00:25:23,869 --> 00:25:28,033
Wie is het? Iemand die je de informatie die je zoekt kan geven:
301
00:25:29,474 --> 00:25:33,638
En welke informatie is dat? Ik weet waar Hawk kan worden gevonden:
302
00:25:35,080 --> 00:25:39,744
Tegen welke prijs? Als je de deur opent, kapitein, we kunnen bespreken:
303
00:25:39,818 --> 00:25:42,480
Het zou gevaarlijk zijn voor mij hier te zien uit:
304
00:25:45,324 --> 00:25:47,485
Tuurlijk, ik zal voor je open:
305
00:25:53,999 --> 00:25:57,332
Nou, Captain Rogers:
306
00:26:06,812 --> 00:26:08,973
[Air suizend]
307
00:26:09,047 --> 00:26:12,210
[All naar adem happen]
308
00:26:32,404 --> 00:26:34,565
[Grunts] Nu waar vind ik Hawk, hè?
309
00:26:34,640 --> 00:26:37,973
Huh? Waar? [Hijgen]
310
00:26:38,043 --> 00:26:41,206
Vertellen u waar en laat hem achter me aan?
311
00:26:41,280 --> 00:26:43,942
[Lacht] Ik heb liever dat u mij na:
312
00:26:44,016 --> 00:26:46,644
Bent u zeker van dat, hè?
313
00:26:46,718 --> 00:26:50,745
[Scoffs] U zult er niets van mij: Niet over de Hawk:
314
00:26:50,822 --> 00:26:54,087
Mister, krijg je een echt probleem:
315
00:27:05,971 --> 00:27:10,271
De reparaties aan uw schip zal worden afgerond binnen het uur:
316
00:27:13,612 --> 00:27:17,639
Niemand van ons heeft ooit een schip zo zwaar beschadigd als die van jou gezien:
317
00:27:17,716 --> 00:27:20,184
Het is een wonder dat je in staat om het land waren:
318
00:27:20,252 --> 00:27:22,550
We hebben gehoord wat er met je mensen,
319
00:27:24,222 --> 00:27:26,520
en de oorlog die je hebt ten opzichte van de mensen begonnen:
320
00:27:28,527 --> 00:27:32,691
Ja, ik weet: Het is geen van ons bedrijf:
321
00:27:35,033 --> 00:27:37,160
Maar altijd heb je onder ons verplaatst in vrede:
322
00:27:37,235 --> 00:27:39,795
Wij willen niet om je te zien sterven:
323
00:27:39,871 --> 00:27:42,999
Woord van wat je hebt gedaan heeft verspreid buiten Argus:
324
00:27:44,843 --> 00:27:47,676
Er was een man in de stad vandaag de dag op zoek naar jou:
325
00:27:49,181 --> 00:27:51,149
Een man genaamd Rogers van de planeet Aarde:
326
00:27:53,151 --> 00:27:55,142
Ik denk dat hij een zeer vastberaden man,
327
00:27:55,220 --> 00:27:59,156
and he carries with him the authority of the Galactic Council:
328
00:27:59,224 --> 00:28:02,216
I do not think he'll rest until he's found you:
329
00:28:22,447 --> 00:28:26,110
Where you been? I've been to town, Mr: Flagg:
330
00:28:26,184 --> 00:28:29,847
You got through the men? Men? What men?
331
00:28:29,921 --> 00:28:33,584
I think they've written you off: What do you got there?
332
00:28:34,593 --> 00:28:38,427
This is just some things I went shopping for in town:
333
00:28:38,497 --> 00:28:40,988
It's your outfit for your debut:
334
00:28:41,066 --> 00:28:43,398
You'll be interested in this:
335
00:28:46,405 --> 00:28:50,102
A grass skirt: I hope it's the right size:
336
00:28:50,175 --> 00:28:53,508
And a dog collar, Mr: Flagg:
337
00:28:55,080 --> 00:29:00,245
You see, I'm going to lead you into town with flowers in your hair:
338
00:29:00,318 --> 00:29:03,253
I'm gonna make you the laughingstock of the galaxy, Mr: Flagg:
339
00:29:03,321 --> 00:29:07,052
I'll kill you: So help me, I'll kill you!
340
00:29:07,125 --> 00:29:10,458
Do we talk, or, um,
341
00:29:10,529 --> 00:29:13,430
do I lead you into town as the new Miss Galaxy, hmm?
342
00:29:18,970 --> 00:29:21,461
I don't know where Hawk is now:
343
00:29:22,974 --> 00:29:25,067
Nobody knows:
344
00:29:25,143 --> 00:29:28,374
But sometimes, he and that birdwoman ofhis: : :
345
00:29:28,447 --> 00:29:32,281
Are in a place called Valley of Eagles:
346
00:29:32,350 --> 00:29:36,582
Birdwoman? You mean Hawk really is a bird?
347
00:29:36,655 --> 00:29:38,589
Part of him his:
348
00:29:41,593 --> 00:29:45,586
At least, he's like no man you've ever seen:
349
00:29:45,664 --> 00:29:50,328
And I'll tell you something else, you ever meet him in the air, you're gonna wish you hadn't:
350
00:29:50,402 --> 00:29:55,101
Well, we'll see about that, Mr: Flagg: Where is this Valley of Eagles?
351
00:29:58,110 --> 00:30:01,079
Beyond the second range to the north:
352
00:30:01,146 --> 00:30:06,140
All right: Well, thank you, Mr: Flagg:
353
00:30:06,218 --> 00:30:08,880
You've been most cooperative:
354
00:30:13,892 --> 00:30:16,884
You are familiar with the exit, I believe?
355
00:30:24,903 --> 00:30:29,397
You and I are going to meet again, Captain: You can count on that:
356
00:30:40,252 --> 00:30:42,584
[Switch Clicks, Static]
357
00:30:43,922 --> 00:30:47,585
Searcher, this is Rogers: I've got a line on where we can find this Hawk:
358
00:30:47,659 --> 00:30:51,151
If my informant is correct, he's in a place called Valley of Eagles:
359
00:30:51,229 --> 00:30:54,392
And in case you're interested, he really is a hawk: Is Wilma there?
360
00:30:54,466 --> 00:30:56,525
I'm here, Buck:
361
00:30:56,601 --> 00:31:00,799
Wilma, it'll take me about two hours to get there in the shuttle: Can you meet me there in the starfighter?
362
00:31:00,872 --> 00:31:04,137
- All I need is the coordinates: - Well, I'm not sure what they are:
363
00:31:04,209 --> 00:31:07,076
But it's the second mountain range just north of Neutralis:
364
00:31:07,145 --> 00:31:09,238
I'm on my way:
365
00:31:10,248 --> 00:31:12,409
All right, Mr: Hawk:
366
00:31:12,484 --> 00:31:17,387
[Switch Clicks, Engine Powers Up] Here we come:
367
00:31:17,455 --> 00:31:20,618
At least listen to me: Listen to me: You must listen to me:
368
00:31:20,692 --> 00:31:23,217
Doctor, I simply cannot take you down to that valley: [Sighs]
369
00:31:23,295 --> 00:31:25,559
Buck would have my scalp and so would the admiral:
370
00:31:25,630 --> 00:31:27,825
The admiral doesn't have to know, Colonel:
371
00:31:27,899 --> 00:31:31,232
I mean, no one ever pays any attention to me: They wouldn't even notice I wasn't there:
372
00:31:31,303 --> 00:31:33,737
I suppose that's really my fault:
373
00:31:33,805 --> 00:31:37,366
You know, sometimes I lose eternity in the passing instant:
374
00:31:37,442 --> 00:31:40,673
But in this case, that perhaps would be a fortuitous circumstance wouldn't it?
375
00:31:40,745 --> 00:31:44,078
Doctor, I would like to oblige you, I truly would:
376
00:31:44,149 --> 00:31:49,314
But if Hawk is there when we arrive, there could be a fight, and we can't afford to lose you:
377
00:31:49,387 --> 00:31:54,051
niets van mijn leven, kolonel: niets vergeleken met de kennis die kan worden verkregen:
378
00:31:54,125 --> 00:31:57,117
Hij is een vogel: Buck gezegd: Nu, waar komt hij vandaan?
379
00:31:57,195 --> 00:31:59,493
Ik heb mijn vermoedens, begrijp je:
380
00:31:59,564 --> 00:32:03,022
Een hypothese die ik ben bang om te articuleren op dit moment:
381
00:32:03,101 --> 00:32:05,592
Maar als het feit zou moeten zijn,
382
00:32:05,670 --> 00:32:09,731
als alle speculatie ... dit alles ... zou samenkomen,
383
00:32:09,808 --> 00:32:13,904
dit zou een even grote ontdekking als het graf ofTutankhamen zijn:
384
00:32:13,979 --> 00:32:16,641
Dokter, ik ... ik zal geen moeite zijn:
385
00:32:16,715 --> 00:32:20,151
Ik zal zo stil als een muis te zijn: Maar ik moet dit dal te zien, zelfs als Hawk is er niet:
386
00:32:20,218 --> 00:32:24,712
Ik moet zien hoe hij woont, waar hij woont: De aanwijzingen om zijn evolutie zou er kunnen zijn:
387
00:32:24,789 --> 00:32:27,758
Zie je niet hoe belangrijk het is, kolonel?
388
00:32:27,826 --> 00:32:32,058
Mmm, oke, Dokter: Kom op:
389
00:32:38,970 --> 00:32:43,134
Bent u in orde, dokter? Me, oké? Oh, ik zou zo zeggen:
390
00:32:43,208 --> 00:32:45,301
Ik ben er absoluut prachtig, kolonel:
391
00:32:45,377 --> 00:32:50,178
Ik heb niet het gevoel dat dit sinds ik een jongen was en gebruikt om de roller dia's rijden op Mars: [Lacht]
392
00:32:54,352 --> 00:32:56,650
[Wilma] Je bedoelt dat er echt waren vogel mensen op aarde?
393
00:32:56,721 --> 00:32:59,383
Nou, er is substantieel bewijs dat er:
394
00:32:59,457 --> 00:33:04,793
Tot op de dag, weet je, er zijn honderden stenen beelden op Paaseiland in de buurt van Tahiti:
395
00:33:04,863 --> 00:33:09,698
Houtsnijwerk en wat zij noemen rotstekeningen van gevleugelde mannen: Mannen met macht van de vlucht:
396
00:33:09,768 --> 00:33:14,501
En hun vleugels eindigend in de vingers, net als onze eigen: Hoe lang nog voordat we daar?
397
00:33:15,874 --> 00:33:18,866
Well, we're over the second range now:
398
00:33:18,943 --> 00:33:22,106
The question is, is where is his nest? Hidden, no doubt:
399
00:33:22,180 --> 00:33:25,513
The hawk's a solitary bird: Guards his dominion fiercely:
400
00:33:25,583 --> 00:33:28,211
Perhaps below a majestic peak: Look, I can see:
401
00:33:28,286 --> 00:33:30,550
Look, there: What do you think?
402
00:33:30,622 --> 00:33:33,352
Good a place to look as anywhere, I guess:
403
00:33:43,868 --> 00:33:47,463
Doctor, you must be psychic: That's got to be it:
404
00:33:47,539 --> 00:33:50,303
Hang on: We're going down:
405
00:33:56,748 --> 00:33:58,909
[Engine Approaching]
406
00:34:25,276 --> 00:34:28,040
[Dr: Goodfellow] Yes, yes: Very remote: Very desolate:
407
00:34:28,113 --> 00:34:31,276
Precisely the kind of terrain I'm sure he'd choose:
408
00:34:31,349 --> 00:34:34,250
I think we must be very close to his nest:
409
00:34:37,088 --> 00:34:41,286
Oh, my goodness gracious: What is it, Doctor?
410
00:34:41,359 --> 00:34:44,089
It's Make-Make: Who is Make-Make?
411
00:34:44,162 --> 00:34:48,258
He's the great god of the bird people on Easter Island, yes:
412
00:34:48,333 --> 00:34:50,995
And he's here, I may tell you, in front of our eyes:
413
00:34:51,069 --> 00:34:54,903
Millennia and light-years away from his place of origin:
414
00:34:54,973 --> 00:34:57,806
I'll tell you something else: Hawk will be here too:
415
00:34:57,876 --> 00:35:01,403
He must be: Come along: Carefully: Carefully: Mind where you go:
416
00:35:18,263 --> 00:35:20,595
Oh: There's the cave, I tell you:
417
00:35:21,699 --> 00:35:24,725
And look at this: Look at this: Look at this: Another statue:
418
00:35:24,803 --> 00:35:28,295
Do you know what that is? That's one of the ancient bird people themselves:
419
00:35:28,373 --> 00:35:30,933
Oh, ik ben te overwinnen: Ik ben meer dan ... [Kiss] te overwinnen:
420
00:35:31,009 --> 00:35:32,840
Wacht even, dokter: Wat?
421
00:35:32,911 --> 00:35:35,072
We weten niet wat er in die grot:
422
00:35:35,146 --> 00:35:38,638
Het maakt niet uit, mijn lieve kind, wat er in zit: We moeten gaan:
423
00:35:38,716 --> 00:35:42,880
We moeten absoluut moet zien wat er in zit:
424
00:35:44,222 --> 00:35:46,884
Mijn kind, ik hoop dat u begrijpt wat hier gebeurt:
425
00:35:46,958 --> 00:35:50,394
We kunnen worden op de rand van het ontrafelen van het mysterie van de eeuwen:
426
00:35:50,462 --> 00:35:54,762
Oh: Kijk, kijk: Door Thor, door Theseus, het is waar: Ik ben rechts:
427
00:35:54,833 --> 00:35:56,994
Kijk, kijk, kijk: Weet je wat dat zijn?
428
00:35:57,068 --> 00:35:59,366
Dat zijn de exacte duplicaten van de tekeningen op Easter Island:
429
00:35:59,437 --> 00:36:03,771
Zij kunnen zijn gemaakt 10.000 jaar B: C: Oh, mijn kind: Mijn kind:
430
00:36:03,842 --> 00:36:07,005
Kun je niet begrijpen wat dat betekent? Nou, het betekent dat de mens ...
431
00:36:07,078 --> 00:36:10,343
of liever gezegd, vogel mensen ... kwamen om de sterren te lang voordat we zetten mensen op de maan:
432
00:36:10,415 --> 00:36:12,713
Precies: Dat is precies wat het betekent:
433
00:36:12,784 --> 00:36:14,718
[Lachend]
434
00:36:15,854 --> 00:36:18,618
Oh, kijk, kijk, kijk: Kijk hier:
435
00:36:18,690 --> 00:36:23,650
Deze tekeningen hier zijn identiek aan degenen die ik ontdekte in de archieven:
436
00:36:23,728 --> 00:36:26,390
Ze kunnen zelfs zijn gemaakt door dezelfde kunstenaars:
437
00:36:26,464 --> 00:36:29,297
Hawk's mensen moet hebben komen uit oude aarde:
438
00:36:29,367 --> 00:36:32,336
Er is geen andere mogelijke verklaring van wat we hebben gevonden:
439
00:36:37,075 --> 00:36:40,340
O, als ik kon een beetje uit die rots chip:
440
00:36:40,411 --> 00:36:43,642
Ik zou in staat zijn om precies hoe oud ze werkelijk zijn vast te stellen:
441
00:36:43,715 --> 00:36:46,309
In feite zou Crichton doen: Ik weet dat hij kon:
442
00:36:46,384 --> 00:36:49,182
- Waarom met zijn analytisch vermogen ... - [Wilma Cries Out]
443
00:36:49,254 --> 00:36:51,654
- Ben je in orde, dokter? - Ja:
444
00:36:51,723 --> 00:36:55,022
We lijken te zijn verstrikt in een soort van enorme web:
445
00:36:55,093 --> 00:36:59,223
Waarschijnlijk is het werk van een mutant verscheidenheid van Lycosa tarantula:
446
00:36:59,297 --> 00:37:03,563
Oh: Buitengewone: Simply buitengewone:
447
00:37:09,841 --> 00:37:12,674
Wilma! [Voice Echoes]
448
00:37:12,744 --> 00:37:15,577
Wilma! [Echoes]
449
00:37:29,928 --> 00:37:31,452
Wilma!
450
00:38:27,518 --> 00:38:29,509
Wilma!
451
00:38:43,134 --> 00:38:46,535
- [Wilma] Buck: Buck? - O mijn God:
452
00:38:57,682 --> 00:39:00,344
Just hold nog, Wilma:
453
00:39:00,418 --> 00:39:03,080
[Hoesten] Bent u goed?
454
00:39:03,154 --> 00:39:06,385
De dokter: [Continues Hoesten]
455
00:39:06,457 --> 00:39:10,120
Ik weet dat ik zou hem niet hebben gebracht: Maar het was zo belangrijk voor hem:
456
00:39:10,194 --> 00:39:12,662
- En hij maakte een geweldige ontdekking: - Dus l:
457
00:39:16,668 --> 00:39:19,501
Oh, Buck, ik kan je niet zeggen: Het is zo geweldig:
458
00:39:19,570 --> 00:39:23,062
Ja, ik ben zo blij je te zien: Je weet, dat je nooit geloven wat we gevonden:
459
00:39:23,141 --> 00:39:26,474
Hawk's mensen, die de beelden op Paaseiland gemaakt,
460
00:39:26,544 --> 00:39:29,342
moet hier zijn gekomen voordat Atlantis viel:
461
00:39:29,414 --> 00:39:32,941
- Het is een wonder: - Miracle tijd is voorbij: Wilma, krijgen hem hier:
462
00:39:33,017 --> 00:39:36,783
Ik weet dat het erg ondeugend van me aan te dringen dat kolonel Deering laat mij mee, Captain ...
463
00:39:36,854 --> 00:39:39,914
Dokter, wil je dat ik je lichamelijk uit te voeren daar?
464
00:39:39,991 --> 00:39:44,360
Nou ja, natuurlijk, als je gaat onbeleefd bent te zijn, zal worden miffed, ik bedoel ... [Mutters]
465
00:39:45,563 --> 00:39:47,554
Nooit gezien hem zo testy voor:
466
00:39:47,632 --> 00:39:50,965
Je zou denken dat hij zou op zijn minst een beetje respect voor de wonderen van de oudheid te tonen:
467
00:39:51,035 --> 00:39:55,028
Ja, ja, Dokter: Ik weet het: Kapitein, als het niet te veel moeite zou zijn,
468
00:39:55,106 --> 00:39:56,869
get me een chip uit die rots, wil je?
469
00:39:56,941 --> 00:40:00,468
[Whispering] Wilma, krijgen hem hier: Haal die shuttle uit dit dal:
470
00:40:17,462 --> 00:40:19,327
[Screams]
471
00:40:19,397 --> 00:40:21,388
Sorry:
472
00:40:22,600 --> 00:40:25,000
Als ik had geweten dat je een dame was, zou ik heb gedaan dat er meer zachtjes:
473
00:40:25,069 --> 00:40:28,038
Wie ben je en waarom ben je hier gekomen?
474
00:40:28,106 --> 00:40:33,100
Mijn naam is Captain Buck Rogers: Ik ben van de ruimteschip Searcher uit Aarde:
475
00:40:33,177 --> 00:40:36,669
- Ik ben op zoek naar een man genaamd Hawk: - [Sighs]
476
00:40:36,748 --> 00:40:39,717
Ik heb nog nooit gehoord van iemand genaamd Hawk:
477
00:40:39,784 --> 00:40:44,084
Dat is vreemd, want ik begrijp dat hij is half vogel en half mens zoals je bent:
478
00:40:44,155 --> 00:40:46,646
Human?
479
00:40:46,724 --> 00:40:50,558
Als hij hoorde dat je hem noemen, hij zou je in stukken scheuren:
480
00:40:50,628 --> 00:40:55,497
Er is niets menselijks hem of me: niets!
481
00:40:56,534 --> 00:40:59,025
Ik neem aan dat je niet veel schelen voor de mens:
482
00:41:00,204 --> 00:41:02,365
Zorg voor hen?
483
00:41:02,440 --> 00:41:05,876
Destroyers: Assassins: Allemaal:
484
00:41:05,943 --> 00:41:09,435
Dat is wat je bent, is het niet? Een moordenaar hier naar Hawk doden?
485
00:41:09,514 --> 00:41:11,846
Ik ben hier niet om iemand te doden:
486
00:41:16,020 --> 00:41:19,683
Ik ben hier naar Hawk vinden en proberen hem terug te brengen met mij:
487
00:41:19,757 --> 00:41:23,249
En als hij niet met u terugkeren, die hij niet?
488
00:41:23,327 --> 00:41:25,795
Je weet ontzettend veel over een man die je nog nooit hebt gehoord:
489
00:41:25,863 --> 00:41:28,525
Luister naar me, Earthman:
490
00:41:28,599 --> 00:41:31,432
Ik weet niet wie je naar deze plaats gestuurd:
491
00:41:31,502 --> 00:41:35,029
Maar je kunt bedanken wat lelijk goden je aanbidt dat Hawk is niet hier:
492
00:41:35,106 --> 00:41:38,439
Nou, dank je wel: Tenminste nu weet ik dat hij hier niet is:
493
00:41:38,509 --> 00:41:41,967
- Waar is hij? - Uit:
494
00:41:42,046 --> 00:41:47,712
- Voor hoelang? - Een dag: Een week: Een maand: Misschien twee maanden:
495
00:41:47,785 --> 00:41:50,447
- Wilt u te wachten? - Wacht twee maanden?
496
00:41:50,521 --> 00:41:56,016
- No: Nu dat niet veel zin te maken, doet het? - Als je vanaf hier nu, zal je woont:
497
00:41:56,093 --> 00:41:59,585
- Wacht, en je zal sterven: - Misschien:
498
00:41:59,664 --> 00:42:04,499
Denk je dat hij zal gewoon lopen hier binnen en laat je hem schieten uit de schaduw?
499
00:42:04,569 --> 00:42:08,403
Nee, de mens: Hij zal vliegen over deze vallei,
500
00:42:08,472 --> 00:42:11,908
en hij zal je schip zien en blaas het in zoveel zandkorrels:
501
00:42:11,976 --> 00:42:16,811
- Nou, daar heb je hebt een punt: - Waarom ga je niet terug naar waar je vandaan komt?
502
00:42:16,881 --> 00:42:21,181
U zult nooit vast te leggen Hawk: Zelfs als je hem zoekt, zul je hem nooit vinden:
503
00:42:21,252 --> 00:42:24,585
Niemand die ooit zoekt naar Hawk hem kan vinden:
504
00:42:24,655 --> 00:42:26,816
Nou, ik heb gehoord dat hij is vrij ontwijkend:
505
00:42:28,759 --> 00:42:31,125
Uh, heb je alles wat je wilt in te pakken voordat we gaan hebben?
506
00:42:31,195 --> 00:42:35,757
Gaan? Wat bedoel je heen?
507
00:42:35,833 --> 00:42:38,324
Laat hier: Together:
508
00:42:38,402 --> 00:42:42,361
Kijk, je hebt me overtuigd: Het heeft geen enkele zin om hier te wachten op Hawk:
509
00:42:42,440 --> 00:42:47,377
Als je me overal mee naartoe nemen, zal Hawk volgen en je te vernietigen:
510
00:42:49,146 --> 00:42:53,708
Je hebt mij niet horen: Hawk zal volgen en je vernietigen:
511
00:42:53,784 --> 00:42:58,448
Ja, ik hoorde dat je: Het sleutelwoord is "te volgen:"
512
00:42:58,522 --> 00:43:02,185
Kijk, als Hawk is zo ongrijpbaar dat ik hem niet kan vinden,
513
00:43:02,260 --> 00:43:04,387
heeft het zin om hem mij te vinden?
514
00:43:04,462 --> 00:43:06,726
Je bent een sluwe man, mens:
515
00:43:06,797 --> 00:43:09,288
Ik ben soort genomen met jou ook:
516
00:43:09,367 --> 00:43:12,131
[Grunts]
517
00:43:12,203 --> 00:43:15,138
[Naam Schreeuwen Hawk's]
518
00:43:18,209 --> 00:43:22,646
[Schreeuwen Blijft] Koori?
519
00:43:36,627 --> 00:43:41,121
Je bent een dode man: Dat is grappig: Ik voel me goed:
520
00:43:41,198 --> 00:43:43,758
Misschien is er nog hoop voor mij:
521
00:43:43,834 --> 00:43:47,235
Er is geen hoop voor hier is Hawk:
522
00:44:05,690 --> 00:44:10,525
Ik ben Hawk, human: Dus ik hoor:
523
00:44:10,594 --> 00:44:13,290
Dit is Captain Buck Rogers van de aarde schip Searcher:
524
00:44:13,364 --> 00:44:16,697
Ik weet wie je bent, Aardebewoner: Sparen uw adem:
525
00:44:16,767 --> 00:44:21,101
- En ik weet dat je mijn partner aan boord: - Dan weet je dat je kunt me niet aanvallen zonder gevaar voor haar leven:
526
00:44:21,172 --> 00:44:23,402
- Dus land en overgave: - Nee:
527
00:44:23,474 --> 00:44:25,874
Dan heb ik geen andere keuze dan om u neer te schieten kreeg:
528
00:44:25,943 --> 00:44:28,605
Het kan zijn dat moeilijker dan je denkt, Captain:
529
00:44:28,679 --> 00:44:31,170
Kijk, ik wil niet doden, Hawk:
530
00:44:31,248 --> 00:44:33,739
Mijn orders zijn om uw rampages stoppen een of andere manier:
531
00:44:33,818 --> 00:44:36,981
Rampages?
532
00:44:37,054 --> 00:44:41,218
Nee, Aardebewoner: retributies:
533
00:44:42,560 --> 00:44:47,395
Vergeldingen voor eeuwen van genocidale misdaden tegen mijn volk:::
534
00:44:49,066 --> 00:44:50,158
Door de mens:
535
00:44:50,234 --> 00:44:54,728
Ik ben hier niet om u te oordelen, Hawk: Gewoon om u terug te brengen naar verantwoorden voor wat je hebt gedaan:
536
00:44:54,805 --> 00:44:57,137
U bent hier om te sterven, Earthman:
537
00:44:57,208 --> 00:45:00,200
U lijkt niet aan de situatie, Hawk begrijpen:
538
00:45:00,277 --> 00:45:02,939
Als je schieten op mijn schip, ook schieten op je partner:
539
00:45:03,014 --> 00:45:05,175
Het zal niet nodig zijn om uw schip, Rogers vernietigen:
540
00:45:05,249 --> 00:45:09,083
Ik zal u rijden van de lucht, je dwingen te landen,
541
00:45:09,153 --> 00:45:13,317
en u zal vrijgeven Koori om me op mijn voorwaarden:
542
00:45:13,391 --> 00:45:18,727
- Niet op je leven: - Laten we eens zien dan die van ons zal overleven, Captain:
543
00:45:20,064 --> 00:45:22,897
Je hebt je ingewikkelde technologie:
544
00:45:22,967 --> 00:45:26,300
Ik heb slechts instincten:::
545
00:45:26,370 --> 00:45:29,271
Aangescherpt door een half miljoen jaar evolutie tijdens de vlucht:
546
00:45:29,340 --> 00:45:32,503
Doe niet zo gek, Hawk: De kansen zijn allemaal tegen u:
547
00:45:32,576 --> 00:45:35,739
Ik denk het niet, Earthman:
548
00:45:35,813 --> 00:45:38,839
U ziet, het enige wat je instrumenten niet kan doen:::
549
00:45:38,916 --> 00:45:40,941
Is anticipate:
550
00:45:43,621 --> 00:45:46,055
Je hebt gelijk, dame: Die man kan vliegen:
551
00:45:46,123 --> 00:45:49,957
Hij is geen man: Hij is Hawk:
552
00:45:50,995 --> 00:45:54,829
- Binnenkort zult u weet wat dat betekent: - We zullen zien:
553
00:45:56,133 --> 00:45:58,829
Niet slecht, Hawk: Maar één keer niet een gevecht te maken:
554
00:45:58,903 --> 00:46:02,839
Er zullen anderen, Aardebewoner: Hier is een van hen:
555
00:46:06,977 --> 00:46:10,504
Slecht idee, Mr: Bird: Het is voorbij voordat het begint:
556
00:46:13,284 --> 00:46:17,914
Een miss: Dacht je echt dat het zou zo gemakkelijk zijn, Earthman?
557
00:46:17,988 --> 00:46:22,152
Gewoon een demonstratie, kapitein, dat uw instrumenten niet zal u helpen:
558
00:46:22,226 --> 00:46:25,218
Zie je niet dat je geen kans?
559
00:46:25,296 --> 00:46:30,233
Er is Throm: Ga naar beneden en laat mij, en hij zou laten leven:
560
00:46:31,735 --> 00:46:34,169
Ik ga naar beneden gaan:
561
00:47:17,181 --> 00:47:19,775
Beter, Aardebewoner: Beter:
562
00:47:19,850 --> 00:47:22,080
Maar je hebt je laatste kans gemist:
563
00:47:34,398 --> 00:47:38,391
Deze kinderachtig manoeuvres, beginnen ze me vervelen:
564
00:47:39,403 --> 00:47:42,930
Earthman, volgen als je kunt:
565
00:48:11,936 --> 00:48:14,962
[Lacht] Wat nu, aardbewoner?
566
00:48:15,973 --> 00:48:18,942
Het heeft geen zin om hem te zoeken:
567
00:48:19,009 --> 00:48:21,500
Toen hij vouwt zijn vleugels, betekent dit dat hij zal toeslaan:
568
00:48:21,579 --> 00:48:23,774
Hij is ofwel begraven in het hart van die berg, of we hebben hem verloren:
569
00:48:23,847 --> 00:48:27,943
Geloof wat je wil, Aardebewoner: Hij komt eraan:
570
00:48:58,949 --> 00:49:00,177
[Luid Gasp]
571
00:49:00,251 --> 00:49:02,981
- [Koori Screaming] - Hawk, ze is gewond! U gespietst haar:
572
00:49:03,053 --> 00:49:05,613
- Koori: - Hawk:
573
00:49:05,689 --> 00:49:09,523
[Hapt] Het was mijn ... mijn schuld:
574
00:49:09,593 --> 00:49:12,824
- Laat me: Ik zal het land: - Ik kan je niet los:
575
00:49:12,896 --> 00:49:16,263
De klauwen trekken en terug ... om je vleugels rippen en je dwingen om land:
576
00:49:16,333 --> 00:49:18,358
[Over Radio] Het zou haar in stukken scheuren:
577
00:49:18,435 --> 00:49:21,336
- Dan krijg ons neer: Ze slecht bloeden: - Laat uw controls:
578
00:49:22,973 --> 00:49:27,501
- Laat hen, of we allemaal sterven: - U kunt twee schepen niet samen te landen: Het koppel zou te sterk zijn:
579
00:49:27,578 --> 00:49:29,978
Ik zal landen in de jungle:
580
00:49:30,047 --> 00:49:32,174
LI zal een gecontroleerde crash beheren:
581
00:49:33,651 --> 00:49:36,245
- vrij: - Alle rechts:
582
00:49:36,320 --> 00:49:39,084
[Hijgend] Maak je klaar voor de stam:
583
00:49:42,192 --> 00:49:44,717
Ik ben vrij te maken::: Now!
584
00:49:59,777 --> 00:50:02,712
- [jammert] - We gaan naar binnen!
585
00:50:51,995 --> 00:50:53,986
[Hawk] Koori!
586
00:50:59,370 --> 00:51:01,235
Ze is hier, Hawk:
587
00:51:03,307 --> 00:51:05,172
Ze is bewusteloos:
588
00:51:05,242 --> 00:51:08,643
Ze bloedt, Hawk: Ik weet niet hoe slecht ze gewond is:
589
00:51:11,215 --> 00:51:13,410
Ze heeft aandacht nodig:
590
00:51:16,253 --> 00:51:20,053
Mens: Ik ben hier:
591
00:51:34,004 --> 00:51:36,871
Ik kon u doden::: Nu:
592
00:51:36,940 --> 00:51:41,536
We konden elkaar te doden, maar dat zou echt helpen Koori?
593
00:51:41,612 --> 00:51:44,376
U wilt me om te geloven dat je een mens,
594
00:51:44,448 --> 00:51:46,712
schelen of een van ons leeft of sterft?
595
00:51:46,784 --> 00:51:50,151
Ja: Ik doe zorg:
596
00:51:50,220 --> 00:51:53,781
Als u nog niet die stalen klauwen had vastbijten in mijn schip, zou Koori niet gekwetst te worden:
597
00:51:53,857 --> 00:51:58,817
En als je had haar veilig op de plaats van waaruit u nam haar met geweld naar links,
598
00:51:58,896 --> 00:52:00,830
ze zou dit niet te zijn gekomen:
599
00:52:02,633 --> 00:52:04,624
Ik kan niet zeggen dat:
600
00:52:06,637 --> 00:52:09,538
Dus, we zijn beiden verantwoordelijk zijn:
601
00:52:09,606 --> 00:52:12,803
Dus, wat moeten we doen, elkaar doden,
602
00:52:12,876 --> 00:52:15,310
of moeten we de krachten bundelen en proberen om haar te krijgen wat hulp?
603
00:52:16,914 --> 00:52:18,848
Ik heb geen mens vertrouwt met geweren:
604
00:52:18,916 --> 00:52:21,578
Fine:
605
00:52:21,652 --> 00:52:25,383
Dus we staan hier voor een paar uur niet met elkaar te vertrouwen als ze bloedt dood:
606
00:52:42,673 --> 00:52:44,664
[Weapon Falls aan de grond]
607
00:52:50,514 --> 00:52:52,505
[Weapon Falls aan de grond]
608
00:53:01,758 --> 00:53:03,692
[Gekreun]
609
00:53:03,760 --> 00:53:05,921
Peel?
610
00:53:05,996 --> 00:53:08,123
Koori: [Hijgen]
611
00:53:08,198 --> 00:53:10,132
[Roept uit: Hijgend]
612
00:53:12,269 --> 00:53:15,136
Hawk: [hapt]
613
00:53:15,205 --> 00:53:18,231
Je gewond bent: Het is mijn schuld:
614
00:53:18,308 --> 00:53:20,674
Ik doe er niet toe:
615
00:53:20,744 --> 00:53:22,678
Jij bent alles wat er toe doet:
616
00:53:22,746 --> 00:53:26,705
[Moans] Jullie zijn allemaal:
617
00:53:26,783 --> 00:53:30,412
[Koori hapt] Er is een medische uitrusting aan boord van mijn schip:
618
00:53:32,055 --> 00:53:35,752
Hem! [Kreten, gekreun] Het is in orde:
619
00:53:35,826 --> 00:53:38,795
No: Hij wil je terug te nemen met hem:
620
00:53:38,862 --> 00:53:42,821
Je moet hem doden: Ik kan hem nu niet schaden:
621
00:53:42,900 --> 00:53:44,891
Het zal ons beiden nemen om u te helpen:
622
00:53:44,968 --> 00:53:47,459
Maar je kunt hem niet vertrouwen:
623
00:53:47,538 --> 00:53:49,472
Het eerste moment dat hij kan,
624
00:53:49,540 --> 00:53:52,008
Hij zal u gevangen te nemen of je te doden:
625
00:53:52,075 --> 00:53:56,205
Toch moet ik hem te vertrouwen: [jammeren]
626
00:53:56,280 --> 00:53:58,544
Ik heb geen keus: Nee!
627
00:53:58,615 --> 00:54:02,016
Oh! [Kreunen, hijgen]
628
00:54:10,427 --> 00:54:12,861
[Whimpers]
629
00:54:12,930 --> 00:54:15,990
Ik was in staat om het bloeden te stoppen, althans tijdelijk,
630
00:54:16,066 --> 00:54:18,591
maar ze moet nog steeds een arts:
631
00:54:20,704 --> 00:54:22,695
Er is een healer op NEUTRALIS:
632
00:54:24,575 --> 00:54:27,601
- Maar het is een lange weg: - Hoe lang?
633
00:54:29,246 --> 00:54:31,237
Meer dan een dagreis:
634
00:54:36,486 --> 00:54:40,684
Tot die tijd, de mens, we hebben geen ruzie:
635
00:54:41,692 --> 00:54:43,421
Tot dan:
636
00:54:57,007 --> 00:54:59,498
Maar toen we haar hebben gebracht om te helpen, Earthman,
637
00:55:00,844 --> 00:55:04,712
dan zal het u en l::: Om de dood:
638
00:55:09,653 --> 00:55:11,587
Ik denk het:
639
00:55:26,737 --> 00:55:29,035
Waarom stoppen we?
640
00:55:29,106 --> 00:55:31,597
Omdat er hier onderdak en je uitgeput bent:
641
00:55:32,943 --> 00:55:36,003
We gaan op: Niet tenzij je laat me haar te dragen:
642
00:55:36,079 --> 00:55:40,175
- Nooit: - Someday, bub, je gaat stikken op die trots van jou:
643
00:55:41,885 --> 00:55:44,183
Als je niets over jezelf schelen, na te denken over haar:
644
00:55:44,254 --> 00:55:46,188
U bent aan het eind van je Latijn:
645
00:55:46,256 --> 00:55:49,350
Als u struikelen en vallen, kon je haar wond te heropenen:
646
00:55:49,426 --> 00:55:51,223
Nu, is dat wat je wilt?
647
00:55:51,294 --> 00:55:53,285
[Jammeren Zacht]
648
00:55:55,465 --> 00:55:57,399
We zullen rusten:
649
00:56:21,158 --> 00:56:23,092
[Whimpers]
650
00:56:33,770 --> 00:56:36,261
Hoe is ze? Haar pols is zwak:
651
00:56:37,407 --> 00:56:41,173
Ze had veel bloed voordat ik haar uit het schip kon krijgen verloren:
652
00:56:41,244 --> 00:56:45,112
- De slaap zal haar goed doen: - Ja:
653
00:56:49,753 --> 00:56:51,687
Je zal nooit neemt me in: Je weet dat:
654
00:56:54,124 --> 00:56:58,823
- Ik moet om te proberen: - Ik zou liever sterven dan sta voor je menselijke rechtvaardigheid:
655
00:56:58,895 --> 00:57:02,763
Het spijt me dat je er zo over denkt, Hawk: Ik hou wel van jou:
656
00:57:02,833 --> 00:57:07,202
- [Scoffs] Een mens houdt: - U denk niet dat we gevoelens hebben?
657
00:57:07,270 --> 00:57:11,832
Voor je eigen soort misschien: Niet voor anderen:
658
00:57:11,908 --> 00:57:15,435
- Soms moet lijken op die manier: - "Soms"?
659
00:57:15,512 --> 00:57:19,346
De geschiedenis van uw ras is geschreven in zijn eigen bloed:
660
00:57:19,416 --> 00:57:24,285
Nog voordat er wapens ... niets maar stenen en clubs ...
661
00:57:24,354 --> 00:57:28,848
je voorouders gejaagd Neanderthaler in uitsterven:
662
00:57:29,993 --> 00:57:33,451
Kijk, Hawk, ik zal het beeld toegeven dat is niet mooi,
663
00:57:33,530 --> 00:57:35,464
maar de mensheid was niet in strijd met jou:
664
00:57:35,532 --> 00:57:38,558
- Waarom ... Waarom heb je ons haten? - Waarom niet?
665
00:57:41,838 --> 00:57:46,298
- Waarom zou je niet weten waarom we je een hekel aan? - Ik luister:
666
00:57:46,376 --> 00:57:49,834
Tienduizenden jaren geleden, mijn mensen op aarde:
667
00:57:49,913 --> 00:57:54,043
Ja: Easter Island ... voordat Atlantis viel:
668
00:57:54,117 --> 00:57:56,415
Er zijn beelden van de vogel mensen er vandaag de dag:
669
00:57:56,486 --> 00:57:58,647
Ik ben verbaasd dat je zou weten:
670
00:58:00,557 --> 00:58:03,424
Ik kreeg informatie: U hebt gehoord, dan hadden we vleugels:
671
00:58:03,493 --> 00:58:08,726
Living vleugels::: En de kracht van de vlucht:
672
00:58:08,799 --> 00:58:12,200
- Dus gaat de legende: - The legend is waar:
673
00:58:13,470 --> 00:58:16,337
Voor honderdduizend jaar, woonden we in vrede:
674
00:58:20,811 --> 00:58:23,905
En in de komende honderd duizend jaar,
675
00:58:23,980 --> 00:58:28,542
je ras stond op en verspreid over de aarde als een plaag:::
676
00:58:28,618 --> 00:58:31,644
Brengen van conflict en geweld met hen waar ze gingen:
677
00:58:33,890 --> 00:58:36,654
Tenslotte,
678
00:58:36,726 --> 00:58:39,217
onvermijdelijk, struikelde ze over ons:
679
00:58:41,331 --> 00:58:45,563
Het laat zich raden wat er gebeurde toen, en ik denk dat u wellicht weet waarom:
680
00:58:45,635 --> 00:58:50,971
Er zijn mensen die zullen altijd door de nieuwe en de verschillende worden bedreigd:
681
00:58:51,041 --> 00:58:54,010
De mensen ... mensen ...
682
00:58:54,077 --> 00:58:56,875
geslacht bijna al mijn voorouders:
683
00:58:58,715 --> 00:59:03,414
Degenen die ontsnapt uitging naar de sterren: Sommigen kwamen hier:
684
00:59:10,327 --> 00:59:12,761
Ze waren zo bang van het anders,
685
00:59:14,698 --> 00:59:16,689
ze nooit meer gevlogen:::
686
00:59:18,068 --> 00:59:20,593
En getogen het vermogen van toekomstige generaties:
687
00:59:20,670 --> 00:59:22,729
We zijn het resultaat:
688
00:59:22,806 --> 00:59:26,139
We hebben de vliegende instinct, maar we kunnen niet fysiek gebruiken:
689
00:59:26,209 --> 00:59:28,939
En dat allemaal als gevolg van de mens:
690
00:59:29,012 --> 00:59:31,640
Dat was een lange, lange tijd geleden:
691
00:59:31,715 --> 00:59:34,183
Het was gisteren:
692
00:59:34,251 --> 00:59:36,719
Als je met me had een paar weken geleden,
693
00:59:36,786 --> 00:59:38,777
zou u de lichamen van mijn mensen hebben gezien:::
694
00:59:38,855 --> 00:59:42,313
Rondslingeren de grond rond de laatste thuiswedstrijd hadden ze op deze planeet:
695
00:59:43,727 --> 00:59:46,662
Het was een zielig klein dorp ofhuts:
696
00:59:46,730 --> 00:59:48,960
Het is alles wat we hadden:
697
00:59:50,400 --> 00:59:52,368
En waarom?
698
00:59:54,437 --> 00:59:58,032
Want het is leuk voor mensen om vogels te doden:
699
00:59:59,109 --> 01:00:02,567
Hmm? Net als je voorouders?
700
01:00:03,847 --> 01:00:08,546
Uw voorouders die vroeger fazanten jagen::: Voor sport:
701
01:00:10,220 --> 01:00:12,381
Hoeveel soorten heb je veeg uit het gezicht van de aarde?
702
01:00:12,455 --> 01:00:17,017
Passenger duiven, de reus ooievaars,
703
01:00:17,093 --> 01:00:19,357
de Amerikaanse zeearend, de condor:
704
01:00:22,632 --> 01:00:24,998
Alles met vleugels was eerlijk spel!
705
01:00:29,839 --> 01:00:32,637
[Zuchten] Ik moe:
706
01:00:34,110 --> 01:00:36,101
Maar ik moet niet rusten:
707
01:00:39,149 --> 01:00:41,242
We moeten niet de laatste van onze soort te zijn,
708
01:00:41,318 --> 01:00:45,254
Koori en l:
709
01:00:45,322 --> 01:00:47,654
We moeten::: overleven:
710
01:00:57,000 --> 01:00:59,366
Wij zullen overleven:
711
01:00:59,436 --> 01:01:01,563
Ik geloof je, Hawk:
712
01:01:03,940 --> 01:01:06,033
En ik begrijp: Echt ik doe:
713
01:01:20,256 --> 01:01:22,952
[Ademt]
714
01:01:24,961 --> 01:01:27,054
Mensen begrijpen niets:
715
01:01:28,098 --> 01:01:31,226
Je hebt het mis, Hawk: We hebben gevoelens:
716
01:01:31,301 --> 01:01:34,464
We love: Wij haten: We zijn bang voor:
717
01:01:34,537 --> 01:01:38,701
Soms te veel en voor alle verkeerde redenen:
718
01:01:38,775 --> 01:01:40,766
Net zoals jij:
719
01:01:45,582 --> 01:01:48,176
[Vogels Huilen]
720
01:02:39,636 --> 01:02:41,570
Laat haar:
721
01:03:52,442 --> 01:03:55,172
[Hawk] Ze is gewond: We moeten de genezer:
722
01:03:55,245 --> 01:03:57,236
[Thordis] Zo:
723
01:04:20,403 --> 01:04:22,394
U kunt haar daar te plaatsen:
724
01:04:50,833 --> 01:04:53,597
Ik kan niets voor haar doen:
725
01:04:53,670 --> 01:04:57,504
Gelieve: Het spijt me: Ik voel uw pijn:
726
01:04:57,574 --> 01:04:59,667
Maar ze is buiten mijn klein vermogen om te helpen:
727
01:04:59,742 --> 01:05:01,676
Vertel je me dat ze op sterven ligt?
728
01:05:01,744 --> 01:05:05,373
Er is geen arts die ik ken die haar kon redden:
729
01:05:05,448 --> 01:05:09,509
- Behalve misschien ... - Misschien?
730
01:05:09,586 --> 01:05:13,488
Iemand die, zo wordt gezegd, kan reiken dan onze kinderachtig kennis:
731
01:05:13,556 --> 01:05:16,525
Is er zo'n man?
732
01:05:16,593 --> 01:05:18,527
Hij heet de Lamajuna:
733
01:05:18,595 --> 01:05:21,086
Hij is erg oud, en hij woont op een berg naar het zuiden:
734
01:05:21,164 --> 01:05:24,861
Er wordt gezegd dat hij grootmachten: [Hawk] The Lamajuna?
735
01:05:24,934 --> 01:05:26,868
Ik heb gehoord van hem:
736
01:05:26,936 --> 01:05:29,598
Alle van hem gehoord hier: Weinigen hebben hem gezien:
737
01:05:29,672 --> 01:05:33,130
- Hij zal ons zien? - Ik weet het niet:
738
01:05:33,209 --> 01:05:36,110
Maar zijn god Vishnu, de Beschermer:
739
01:05:36,179 --> 01:05:40,616
Vishnu? Zijn metgezel is Garuda:
740
01:05:40,683 --> 01:05:42,947
- Precies: - "Garuda"?
741
01:05:43,019 --> 01:05:45,487
Vishnu's getrouwe:
742
01:05:46,823 --> 01:05:49,621
Hij draagt Vishnu door de gewelven van de hemel ...
743
01:05:49,692 --> 01:05:51,853
half-mens en half-eagle:
744
01:05:51,928 --> 01:05:55,125
Omdat je ook zijn van het ras van de adelaars,
745
01:05:55,198 --> 01:05:57,632
misschien wel de Lamajuna zal zijn hart te openen voor u:
746
01:06:11,514 --> 01:06:15,177
We zullen doorgaan: Ik weet de weg:
747
01:06:17,453 --> 01:06:19,444
Dank je:
748
01:06:38,775 --> 01:06:42,267
Searcher bellen Captain Rogers: Kom binnen, dan kunt u:
749
01:06:44,614 --> 01:06:46,548
Niks meneer:
750
01:06:46,616 --> 01:06:50,382
U ziet, admiraal, Throm is nogal een kleine wereld,
751
01:06:50,453 --> 01:06:54,583
en Buck's horizon is dus veel dichter bij hem dan het zou zijn op aarde,
752
01:06:54,657 --> 01:06:57,717
en de kromming van de aarde zou kunnen zijn het blokkeren van zijn signaal:
753
01:06:57,794 --> 01:07:01,525
Het is niet zoals Buck om buiten te zijn van contact zo lang:
754
01:07:01,597 --> 01:07:04,191
Er is iets met hem gebeurd: Ik weet het:
755
01:07:04,267 --> 01:07:07,828
Met uw toestemming, Admiraal: Natuurlijk:
756
01:07:07,904 --> 01:07:11,067
- Maar je in contact houden elke 15 minuten: - Ja, meneer:
757
01:07:50,513 --> 01:07:52,913
[Buck] Laat me je helpen: [Hawk] Het is bijna zover:
758
01:07:52,982 --> 01:07:54,973
Ze zal nu bij mij blijven:
759
01:07:58,354 --> 01:08:00,652
Rogers!
760
01:08:02,358 --> 01:08:04,519
Ik zei toch dat we zouden elkaar weer ontmoeten:
761
01:08:06,863 --> 01:08:08,763
U herinnert zich mijn vrienden, nietwaar?
762
01:08:16,072 --> 01:08:18,438
Nou, ze herinnert u, Rogers ...
763
01:08:19,675 --> 01:08:22,041
wat een goede gastheer je was toen we voor het laatst ontmoet:
764
01:08:23,212 --> 01:08:25,146
Het is me ze willen, niet u:
765
01:08:26,682 --> 01:08:30,277
Neem Koori en ga: Ik zal hen af te houden zo lang als ik kan:
766
01:08:32,021 --> 01:08:35,286
Hawk, met ons beiden dood, sterft ze zeker: Nu krijgen outta here:
767
01:08:35,358 --> 01:08:37,349
Gaan!
768
01:08:51,207 --> 01:08:55,007
Weet je wat, Flagg: Waarom ga je niet bellen van uw honden,
769
01:08:55,077 --> 01:08:57,136
en u en ik zal deze man-to-man als gentlemen vestigen:
770
01:08:58,347 --> 01:09:01,145
[Lachend] Goede poging, Rogers,
771
01:09:01,217 --> 01:09:03,879
maar dan ben ik geen gentleman:
772
01:09:05,121 --> 01:09:07,214
[Flagg] Ik ben geen held ofwel:
773
01:09:07,290 --> 01:09:12,023
Mijn jongens zijn gaan truss je als een parelhoen en rooster je op een laag vuurtje:
774
01:09:13,296 --> 01:09:16,823
En elke keer als je schreeuwen, Ik ga me nog een drankje:
775
01:09:18,067 --> 01:09:21,332
En ik hoop dat u voor het laatst lang genoeg voor mij om roarin' dronken te worden:
776
01:09:30,646 --> 01:09:34,173
Ik dacht dat ik zei dat ze wilden me alleen: U hoeft niet al te goed te luisteren:
777
01:09:36,752 --> 01:09:40,017
Vertel me iets, Aardebewoner: Kun je ooit vechten zonder te praten?
778
01:09:41,757 --> 01:09:46,922
Roast fazant en gebarbecued Hawk: Nu, is dat niet een foto:
779
01:10:04,714 --> 01:10:06,705
Go: Go!
780
01:10:21,864 --> 01:10:23,991
Laten we hier weggaan!
781
01:10:53,396 --> 01:10:57,492
[Gasping]
782
01:10:57,567 --> 01:11:00,161
Het is Algoed:
783
01:11:00,236 --> 01:11:02,227
We hebben u naar iemand die je kan helpen:
784
01:11:06,042 --> 01:11:08,567
[Gasping]
785
01:11:10,580 --> 01:11:13,071
There is no pain:
786
01:11:19,055 --> 01:11:20,989
You will leave me with her now:
787
01:11:28,431 --> 01:11:30,365
You are Hawk's woman:
788
01:11:40,876 --> 01:11:44,573
Do not be afraid: I am not afraid:
789
01:11:45,881 --> 01:11:50,545
And you... you must not fear for me:
790
01:12:10,306 --> 01:12:12,240
[Exhales]
791
01:12:13,876 --> 01:12:16,367
I feel as if I were riding a cloud:
792
01:12:16,445 --> 01:12:18,743
I have no weight:
793
01:12:21,951 --> 01:12:26,354
- Am I dying? - There is no such thing as death:
794
01:12:27,356 --> 01:12:30,587
There is only: : : Change:
795
01:12:31,994 --> 01:12:33,757
But I am dying:
796
01:12:33,829 --> 01:12:38,391
As the world you know thinks of death, yes:
797
01:12:38,467 --> 01:12:42,597
The spark of this existence is almost out:
798
01:12:47,376 --> 01:12:49,435
For myself, I am ready:
799
01:12:51,447 --> 01:12:56,316
But for him... for his sake... I wish it could be different:
800
01:12:59,155 --> 01:13:01,089
You cannot save me then?
801
01:13:01,157 --> 01:13:04,649
Save you from something that does not exist?
802
01:13:06,095 --> 01:13:08,495
That would be magic indeed:
803
01:13:13,202 --> 01:13:15,227
But I sense something,
804
01:13:17,139 --> 01:13:21,075
something I have never felt before:
805
01:13:21,143 --> 01:13:26,479
You sense the power of your own spirit:
806
01:13:26,549 --> 01:13:28,574
I do not understand:
807
01:13:28,651 --> 01:13:33,748
The flesh is already beyond my power to help:
808
01:13:35,624 --> 01:13:38,593
But I am cradling your spirit,
809
01:13:38,661 --> 01:13:42,791
holding it now as it strains against the bonds of this mortality:
810
01:13:42,865 --> 01:13:44,799
Do you not feel it?
811
01:13:47,169 --> 01:13:49,103
Ja:
812
01:13:49,171 --> 01:13:52,106
Door het houden van uw geest hier,
813
01:13:52,174 --> 01:13:57,771
Ik kan u, kind, de illusie van het leven te geven als je denkt van het leven:
814
01:13:57,847 --> 01:14:03,183
U kunt voelen en kennen, herinneren en liefde:
815
01:14:03,252 --> 01:14:07,018
Maar alleen als illusie?
816
01:14:07,089 --> 01:14:08,784
Ja:
817
01:14:08,858 --> 01:14:13,557
Maar hoe zou het voelen om me, deze illusie?
818
01:14:13,629 --> 01:14:16,530
U weet al:
819
01:14:16,599 --> 01:14:19,659
Je leven nu in de geest van:
820
01:14:19,735 --> 01:14:23,398
Mijn geest leeft,
821
01:14:23,472 --> 01:14:27,340
maar ik kan nooit meer::: als ik was:
822
01:14:27,409 --> 01:14:29,843
Dat is de manier waarop het moet zijn:
823
01:14:35,751 --> 01:14:37,776
Ik kan niet worden uitgevoerd met Hawk:::
824
01:14:40,756 --> 01:14:42,747
Of vliegen met hem,
825
01:14:44,460 --> 01:14:48,988
houd hem in mijn armen::: of zijn kinderen te baren:
826
01:14:49,064 --> 01:14:50,759
Nee:
827
01:14:56,372 --> 01:14:58,738
Zo moet mijn geest go:
828
01:14:58,808 --> 01:15:01,242
Zoals je wenst:
829
01:15:01,310 --> 01:15:04,438
Mag ik afscheid van hem voor het eerst?
830
01:15:04,513 --> 01:15:06,674
He is coming now:
831
01:15:17,893 --> 01:15:20,555
How is she?
832
01:15:20,629 --> 01:15:22,620
She will tell you:
833
01:15:35,878 --> 01:15:41,043
Your hand is cold, like ice:
834
01:15:41,116 --> 01:15:44,142
It is not important:
835
01:15:46,956 --> 01:15:50,448
I want to tell you how much I love you,
836
01:15:51,694 --> 01:15:54,492
how much I have always loved you,
837
01:15:54,563 --> 01:15:58,329
how much I will love you: : :
838
01:15:58,400 --> 01:16:00,891
Through all eternity:
839
01:16:02,404 --> 01:16:04,338
No:
840
01:16:05,374 --> 01:16:07,308
No:
841
01:16:09,378 --> 01:16:11,369
I cannot live without you:
842
01:16:14,416 --> 01:16:16,350
I cannot be alone:
843
01:16:16,418 --> 01:16:19,546
You will never be alone:
844
01:16:19,622 --> 01:16:22,785
I promise you that:
845
01:16:22,858 --> 01:16:25,349
I will always be with you:
846
01:16:25,427 --> 01:16:28,658
I cannot let you go:
847
01:16:30,966 --> 01:16:32,900
You can:
848
01:16:35,738 --> 01:16:37,763
You must be strong:
849
01:16:40,676 --> 01:16:43,770
[Gasps]
850
01:16:43,846 --> 01:16:45,837
Oh, Hawk:
851
01:16:47,650 --> 01:16:50,312
Het is zo mooi wat ik zie:
852
01:16:52,788 --> 01:16:55,188
Nu, eindelijk,
853
01:16:56,425 --> 01:16:59,189
Mijn Geest zal weten hoe om te vliegen:
854
01:17:01,664 --> 01:17:03,825
Vaarwel mijn liefste:
855
01:17:10,572 --> 01:17:13,973
[Breath Quavers, huilen]
856
01:17:27,823 --> 01:17:30,451
[Blijft huilen]
857
01:17:40,436 --> 01:17:42,768
[Hawk, Calling] Zij is gegaan:
858
01:17:47,977 --> 01:17:51,242
Het spijt me, Hawk: U hebt geprobeerd om haar te redden:
859
01:17:52,548 --> 01:17:54,379
Daarvoor bied ik u uw leven:
860
01:17:56,452 --> 01:17:58,545
Ik zal je niet doden als je nu naar:
861
01:18:01,056 --> 01:18:03,081
Ik kan dat niet doen, Hawk:
862
01:18:04,360 --> 01:18:06,351
Dat is het antwoord dat ik verwacht:
863
01:18:08,664 --> 01:18:11,599
We zijn veel op elkaar, jij en ik:
864
01:18:11,667 --> 01:18:14,227
Een andere tijd, een andere plaats ... wie weet?
865
01:18:21,944 --> 01:18:25,471
Is er geen kans dat ik kan u over te halen terug met mij?
866
01:18:25,547 --> 01:18:29,074
Ik heb al eerder gezegd ik niet eerder de menselijke gerechtigheid zal staan:
867
01:18:31,053 --> 01:18:33,112
Ik ben hier, Rogers:
868
01:18:36,058 --> 01:18:38,288
En ik wacht:
869
01:19:44,259 --> 01:19:46,193
[Ademt]
870
01:19:48,497 --> 01:19:52,126
Het is triest dat ik je moet doden:
871
01:19:52,201 --> 01:19:56,399
U bent de enige mens voor wie ik ooit een zekere mate van respect gehad:
872
01:19:57,906 --> 01:20:00,397
Er zijn een heleboel mensen net als ik, Hawk:
873
01:20:01,443 --> 01:20:04,241
De meesten van hen, in feite:
874
01:20:04,313 --> 01:20:06,247
Ik wou dat ik je kon overtuigen dat:
875
01:20:06,315 --> 01:20:08,146
Jij kan niet:
876
01:20:09,284 --> 01:20:11,218
Je pakte nogal een plek voor een showdown:
877
01:20:13,021 --> 01:20:16,013
Ik ben thuis in de hoogten:
878
01:20:18,293 --> 01:20:20,591
Dit heeft geen enkele zin, weet je?
879
01:20:21,797 --> 01:20:23,731
Het is onvermijdelijk:
880
01:20:29,771 --> 01:20:32,001
Nou, dan heb ik denk dat we oughta aan de slag gaan:
881
01:20:52,528 --> 01:20:54,519
[Zuchten]
882
01:21:34,836 --> 01:21:36,565
Kom op!
883
01:22:43,505 --> 01:22:45,439
[Zuchten]
884
01:23:21,310 --> 01:23:23,244
[Beide buiten adem Straining]
885
01:23:41,363 --> 01:23:44,855
[Ruimtevaartuig Het naderbij]
886
01:23:58,947 --> 01:24:01,006
Er is iets op deze berg:
887
01:24:01,083 --> 01:24:03,074
I'm going in:
888
01:24:29,644 --> 01:24:31,635
How long are you gonna keep this up?
889
01:24:37,819 --> 01:24:39,810
Take him:
890
01:25:01,109 --> 01:25:06,046
Let it be entered in the record that the defendant is present and now awaiting verdict:
891
01:25:06,114 --> 01:25:08,241
Searcher is ready, Your Honors:
892
01:25:09,284 --> 01:25:12,981
Be it known that this Galactic Court is now in session:
893
01:25:13,054 --> 01:25:15,215
All arguments have been heard,
894
01:25:15,290 --> 01:25:17,485
and the court is prepared to pronounce sentence:
895
01:25:19,694 --> 01:25:23,994
This court has listened carefully to the evidence presented against the defendant:
896
01:25:25,734 --> 01:25:30,467
In addition to his attack upon and destruction of a space freighter: : :
897
01:25:30,539 --> 01:25:33,406
Plying between the satellites ofThrom,
898
01:25:33,475 --> 01:25:36,967
the court has evidence of violent attacks by the defendant: : :
899
01:25:37,045 --> 01:25:40,674
On other human outposts throughout the system of Argus:
900
01:25:41,983 --> 01:25:45,146
We regret the defendant's refusal to testify in his own behalf,
901
01:25:46,354 --> 01:25:49,346
but, in the absence of that testimony,
902
01:25:49,424 --> 01:25:52,222
the court has no choice but to impose sentence:
903
01:25:53,495 --> 01:25:56,191
Before we pronounce that sentence, however,
904
01:25:56,264 --> 01:26:00,667
we should like to give the accused one last opportunity to speak:
905
01:26:04,473 --> 01:26:09,934
Your Honors, the defendant has instructed me to say again what I've said before:
906
01:26:10,011 --> 01:26:13,879
He does not recognize the authority of this court to sit in judgment upon him: : :
907
01:26:13,949 --> 01:26:18,079
And refuses to speak to it for any reason, even if it should mean his death:
908
01:26:18,153 --> 01:26:21,850
In that case, the court has no recourse: : :
909
01:26:21,923 --> 01:26:24,790
But to pass sentence as proscribed by galactic law:
910
01:26:38,773 --> 01:26:40,968
It is the unanimous opinion of this court: : :
911
01:26:41,042 --> 01:26:43,909
That the defendant be sentenced to... Wait!
912
01:26:43,979 --> 01:26:46,277
Damn you, Hawk! Speak up!
913
01:26:47,716 --> 01:26:50,446
Don't you understand?
914
01:26:50,519 --> 01:26:52,885
They are gonna sentence you to death!
915
01:26:52,954 --> 01:26:55,047
You have given them no other choice:
916
01:27:00,061 --> 01:27:04,361
Je bent de damndest, stubbornest:::
917
01:27:04,432 --> 01:27:06,900
De meeste trotse man die ik ooit heb ontmoet:
918
01:27:08,270 --> 01:27:10,738
Ik weet niets over uw rechtszaal procedure kennen,
919
01:27:10,805 --> 01:27:13,774
maar ik eis om gehoord te worden voordat u deze man te veroordelen tot sterven:
920
01:27:13,842 --> 01:27:16,276
Ik ben geen man:
921
01:27:19,981 --> 01:27:24,350
Hij heeft gelijk: Hij is niet een man:
922
01:27:24,419 --> 01:27:27,115
Hij is geen mens:
923
01:27:28,189 --> 01:27:31,625
En dat is de meest cruciale punt in deze hele procedure:
924
01:27:31,693 --> 01:27:35,424
Je weet dat dronken mensen afgeslacht de laatste ofhis mensen:
925
01:27:35,497 --> 01:27:38,557
U weet dat de ene persoon die het meest verzorgde hij in de hele wereld ...
926
01:27:38,633 --> 01:27:41,534
zijn vrouw ... stierf in zijn armen:
927
01:27:44,306 --> 01:27:46,274
Hij is nu alleen,
928
01:27:46,341 --> 01:27:48,969
ontdaan van alles wat hij ooit verzorgd ...
929
01:27:50,745 --> 01:27:53,179
zijn vrouw,
930
01:27:53,248 --> 01:27:55,182
zijn vrienden,
931
01:27:55,250 --> 01:27:57,343
mensen zoals hijzelf:
932
01:27:58,720 --> 01:28:01,314
En dankzij onze menselijke voorouders,
933
01:28:01,389 --> 01:28:04,620
ontdaan van een van de grootste gaven die God zou hebben ooit een volk gegeven ...
934
01:28:06,127 --> 01:28:08,118
de kracht van het leven vlucht:
935
01:28:11,032 --> 01:28:15,992
Hij zegt dat de geschiedenis van de mensheid is geschreven in menselijk bloed:
936
01:28:17,105 --> 01:28:19,835
Nou, zijn aanwezigheid in deze rechtszaal is een trieste commentaar:::
937
01:28:19,908 --> 01:28:23,639
Op het feit dat onze geschiedenis ook in het bloed van anderen staat geschreven:
938
01:28:23,712 --> 01:28:29,480
Als hij de meest onwedergeborenen wilde de wereld is zelfs bekend, zouden we hem niet doden:::
939
01:28:29,551 --> 01:28:32,748
Omdat hij is de laatste van een unieke en bijzondere wedstrijd:
940
01:28:32,821 --> 01:28:36,848
Maar Hawk::: Is het niet een woeste:
941
01:28:38,994 --> 01:28:42,691
Ik heb de liefde die hij hield voor zijn vrouw:
942
01:28:42,764 --> 01:28:47,497
Ik zag het licht in zijn ogen uit te gaan toen ze stierf in zijn armen in de bergen grot:
943
01:28:51,373 --> 01:28:53,364
U wilt hem te doden?
944
01:28:54,843 --> 01:28:56,777
kill me dan ook:
945
01:28:58,480 --> 01:29:01,643
Omdat, zoals God is mijn rechter, gelet op de provocatie hij had,
946
01:29:01,716 --> 01:29:04,048
Ik zou hebben uitgehaald naar mijn vijanden, net zoals hij deed:
947
01:29:05,120 --> 01:29:09,386
We do not sentence a man to die because he kills his enemies in war:
948
01:29:09,457 --> 01:29:11,721
And as sure as I'm standing here in this courtroom,
949
01:29:11,793 --> 01:29:14,193
Hawk was at war with the human race!
950
01:29:14,262 --> 01:29:17,231
He does not recognize this court,
951
01:29:17,298 --> 01:29:19,892
because he expects that, no matter what he says,
952
01:29:19,968 --> 01:29:24,098
this court will kill him just as humans have always killed his people:
953
01:29:24,172 --> 01:29:27,972
In the century from which I came,
954
01:29:28,043 --> 01:29:32,878
misdaden werden gepleegd omdat kleine mannen de letter van de wet geserveerd:
955
01:29:34,449 --> 01:29:37,577
Great Men servejustice:
956
01:29:37,652 --> 01:29:40,018
En in dit geval,
957
01:29:40,088 --> 01:29:42,818
de ultieme rechtvaardigheid het best gediend:::
958
01:29:42,891 --> 01:29:46,224
Door toe te staan degenen onder ons die Hawk weten het beste om hem oordelen ...
959
01:29:46,294 --> 01:29:51,459
die van ons hier met wie hij leefde aan boord van dit schip voor de afgelopen weken:
960
01:29:52,500 --> 01:29:54,764
En als je het anders te doen ...
961
01:29:56,337 --> 01:29:58,567
als je hem ter dood te veroordelen,
962
01:29:59,974 --> 01:30:04,001
dit laatste overlevende van een eens zo trotse volk ...
963
01:30:04,079 --> 01:30:07,014
dan zullen de mensen spreken voor een duizend jaar:::
964
01:30:07,082 --> 01:30:11,382
Van de dag dat de mens gemaakt zijn meest verschrikkelijke:::
965
01:30:11,453 --> 01:30:13,478
En genadeloos oordeel:
966
01:30:18,893 --> 01:30:23,227
Bravo Bravo
967
01:30:24,599 --> 01:30:27,591
[Geen hoorbare Dialogue]
968
01:30:30,572 --> 01:30:33,666
Wij zullen uw verzoek, Captain overwegen:
969
01:30:33,742 --> 01:30:36,267
Dit hof zal worden hervat in een uur:
970
01:30:46,921 --> 01:30:50,721
Ik zou gewoon graag een moment met de heer hebben: Hawk: Oh:
971
01:30:50,792 --> 01:30:53,693
[Lachend] Ik hoop, beste kerel,
972
01:30:53,762 --> 01:30:55,957
zult u niet van mening dat dit een ... een inbraak,
973
01:30:56,030 --> 01:30:59,557
maar ik bracht iets met me Ik dacht dat dit artikel kochten ook ...
974
01:30:59,634 --> 01:31:04,162
de rotstekeningen en beelden van Paaseiland:
975
01:31:04,239 --> 01:31:07,174
Ik had ze gekopieerd van de microtransparencies in het archief:
976
01:31:07,242 --> 01:31:10,871
Ik heb ze niet echt zelf gezien, maar Crichton informeert me:::
977
01:31:10,945 --> 01:31:14,312
That they still exist on the cliffs of Motu-Nui:
978
01:31:14,382 --> 01:31:17,112
Isn't that wonderful? Virtually unchanged, he tells me,
979
01:31:17,185 --> 01:31:20,643
by the countless millennia that separates them from their creation:
980
01:31:20,722 --> 01:31:25,386
The genius of a race chiseled in stone:
981
01:31:26,761 --> 01:31:30,390
And now only the stones remain: [Door Opens]
982
01:31:31,399 --> 01:31:35,529
Hawk, the Galactic Council has decided to accept Buck's argument...
983
01:31:35,603 --> 01:31:40,006
that your guilt or innocence is better judged by those closer to the problem,
984
01:31:40,074 --> 01:31:42,440
wat betekent dat Buck, Wilma, Dr: Goodfellow en mijzelf:
985
01:31:42,510 --> 01:31:44,501
Je bedoelt dat hij is vrij om te gaan?
986
01:31:44,579 --> 01:31:47,514
Nee, niet helemaal vrij, ben ik bang:
987
01:31:48,650 --> 01:31:52,916
U ziet, Hawk, ik heb de raad dat je niet zou worden vrijgelaten beloofd:::
988
01:31:52,987 --> 01:31:55,717
Tenzij ik uw gedrag kunnen garanderen:
989
01:31:55,790 --> 01:31:58,884
- Maar hoe kan ik dat doen? - Jij kan niet:
990
01:32:00,995 --> 01:32:04,362
En ik zal niet gebonden zijn aan voorwaarden op mijn vrijheid:
991
01:32:04,432 --> 01:32:06,957
Nou, je kan hem niet kwalijk nemen, Admiral:
992
01:32:08,069 --> 01:32:10,196
Hij zou voelen als een misdadiger voor de rest van zijn leven:
993
01:32:10,271 --> 01:32:12,296
Ja: We moeten niet hebben dat:
994
01:32:12,373 --> 01:32:15,809
Is het niet een soort van compromis mogelijk hier?
995
01:32:15,877 --> 01:32:21,179
Nou, ja, ik denk dat er een compromis beschikbaar als Hawk zal akkoord gaan:
996
01:32:21,249 --> 01:32:24,480
Dr: Goodfellow, hoeveel onbekende zonnestelsels zijn er in het heelal?
997
01:32:30,725 --> 01:32:34,183
Ongeveer een googolplex, zou ik zeggen,
998
01:32:34,262 --> 01:32:36,196
of het equivalent van het nummer een:::
999
01:32:36,264 --> 01:32:40,758
Gevolgd door genoeg nullen om de Aarde te omcirkelen 50000000000000 tijden:
1000
01:32:42,237 --> 01:32:45,934
Met andere woorden, een aantal buiten ons vermogen voor te stellen ...
1001
01:32:47,375 --> 01:32:52,074
een potentieel voor onontdekte leven zo groot dat onze menselijke geest niet kan begrijpen het, hmm?
1002
01:32:53,081 --> 01:32:55,072
Admiraal, heeft Hawk's schip geborgen:
1003
01:32:55,149 --> 01:32:58,118
Bij sommige reparaties, zal het worden ruimtewaardig:
1004
01:32:58,186 --> 01:33:00,848
- Wat zeg je dat hij ons verbindt? - Oh wat?
1005
01:33:00,922 --> 01:33:05,120
Wat als Hawk bij ons, ze hielpen ons verken de niet in kaart gebrachte gebieden van het heelal?
1006
01:33:06,895 --> 01:33:11,264
- En waarom zou ik overwegen om dat te doen? - Want dan uw missie zou precies hetzelfde geworden als de onze:
1007
01:33:12,367 --> 01:33:14,767
En wat de missie is dat?
1008
01:33:16,070 --> 01:33:18,300
Na de wereldwijde oorlog die bijna de aarde vernietigd,
1009
01:33:18,373 --> 01:33:20,466
veel van de overlevenden vluchtten naar de sterren:
1010
01:33:20,541 --> 01:33:25,137
Naarmate de eeuwen verstreken, die waren achtergelaten verloren contact met hen:
1011
01:33:25,213 --> 01:33:27,238
Pas nu, met de aarde eindelijk in vrede,
1012
01:33:27,315 --> 01:33:30,375
hebben we de tijd en middelen om het universum te zoeken:::
1013
01:33:30,451 --> 01:33:33,511
Om te proberen en maak contact met de rest van de race:
1014
01:33:33,588 --> 01:33:37,046
Dat is wat Searcher is voor ... de verloren stammen van de Aarde te vinden:
1015
01:33:38,126 --> 01:33:42,153
Dat is het bedrijf van de mens: Wat heeft dat met mij te maken?
1016
01:33:42,230 --> 01:33:47,167
Waarom zie je niet? Het heeft alles te maken met u, mijn vriend: Everything:
1017
01:33:47,235 --> 01:33:49,465
Hij heeft gelijk:
1018
01:33:49,537 --> 01:33:53,029
Stel dat je de laatste van je volk bent niet? Stel dat er anderen?
1019
01:33:54,542 --> 01:33:58,603
Hawk, zei je zelf mensen naar de sterren vluchtte:::
1020
01:33:58,680 --> 01:34:01,080
En slechts enkele afgerekend op Throm:
1021
01:34:02,083 --> 01:34:05,109
Wat als er andere vogel mensen uit het oude aarde:::
1022
01:34:05,186 --> 01:34:07,177
Wie geregeld op andere planeten,
1023
01:34:07,255 --> 01:34:11,157
in andere delen van de melkweg::: En hebben overleefd?
1024
01:34:11,225 --> 01:34:14,490
[Buck] Nu zie je waarom je missie precies hetzelfde als de onze zou kunnen zijn?
1025
01:34:14,562 --> 01:34:16,621
Nou, wat zeg je, admiraal?
1026
01:34:16,698 --> 01:34:19,166
Denkt u dat de Galactische Raad zal werken Hawk's te aanvaarden bij ons:::
1027
01:34:19,233 --> 01:34:21,827
Als een toereikende garantie voor zijn gedrag?
1028
01:34:22,870 --> 01:34:25,065
Nou, ik zou zeggen ja,
1029
01:34:25,139 --> 01:34:27,403
maar het is echt afhankelijk van wat Hawk te zeggen heeft:
1030
01:34:30,611 --> 01:34:32,545
Wil je samen met ons, Hawk?
1031
01:34:32,613 --> 01:34:36,413
Vergeet de haat van het verleden, ons helpen te ontdekken de toekomst?
1032
01:34:59,474 --> 01:35:01,408
[Sighs]
1033
01:35:01,476 --> 01:35:03,467
Ik moest hetzelfde probleem onder ogen ...
1034
01:35:06,681 --> 01:35:08,672
dat u het verleden te vergeten,
1035
01:35:10,718 --> 01:35:13,585
hebben om te leren hoe om te wennen aan dat gevoel van alleen zijn,
1036
01:35:15,423 --> 01:35:17,414
niet op zijn plaats, zo u wilt:
1037
01:35:19,861 --> 01:35:24,230
We moeten naar de toekomst kijken, Hawk, van ons allemaal:
1038
01:35:30,872 --> 01:35:32,806
Het is wat Koori gewild zou hebben:
1039
01:35:36,677 --> 01:35:38,406
koor:
1040
01:36:09,777 --> 01:36:11,904
www.tvsubtitles.net
1041
01:36:09,777 --> 01:36:11,904
www.tvsubtitles.net85138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.