Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,960 --> 00:01:27,424
Deres kanaler har millioner f�lgere,
videoene flere milliarder visninger.
2
00:01:28,175 --> 00:01:33,055
De er dansens framtid.
3
00:03:31,051 --> 00:03:34,346
Videoer med ny koreografi
4
00:05:07,150 --> 00:05:10,570
Jeg liker virkelig denne biten.
5
00:05:16,618 --> 00:05:18,704
-Hva?
-Det er utrolig!
6
00:05:19,454 --> 00:05:24,001
-Jeg syns at slutten er litt dustete.
-Det f�r det til � se ekte ut.
7
00:05:24,752 --> 00:05:26,712
-Hva?
-Hei, Casey!
8
00:05:27,463 --> 00:05:30,925
-Vis henne.
-Hun vil v�re enig med meg.
9
00:05:31,675 --> 00:05:33,552
Se her.
10
00:05:35,471 --> 00:05:38,683
-Hvorfor lot du det v�re?
-Jeg sa jo det!
11
00:05:39,433 --> 00:05:42,228
Det er annerledes.
Det gir litt karakter.
12
00:05:42,979 --> 00:05:45,940
-Hva syns du, T?
-Broren din har faktisk rett.
13
00:05:46,691 --> 00:05:49,777
-Hvordan ser koreografien ut?
-Den er sykt bra!
14
00:05:50,528 --> 00:05:53,740
Vi har ikke f�tt noen treff
eller kommentarer.
15
00:05:54,490 --> 00:05:58,828
-Vi har noen treff.
-Og der har vi en kommentar.
16
00:05:59,662 --> 00:06:01,665
Alvorlig? BigMakk?
17
00:06:02,415 --> 00:06:04,918
Du vet at v�r homie liker alt.
18
00:06:05,669 --> 00:06:09,673
-Det er f� folk med god smak.
-Det er sant.
19
00:06:10,424 --> 00:06:13,468
Det tar tid � f� mange f�lgere.
20
00:06:14,761 --> 00:06:19,641
Vi har lagt ut videoer i ett �r.
Hvor lang tid kan det ta?
21
00:06:22,436 --> 00:06:23,979
Vi gj�r kanskje noe feil.
22
00:06:24,521 --> 00:06:29,652
Vi burde pr�ve nye ting med kameraet.
360-grader, slowmo og lyseffekter.
23
00:06:30,402 --> 00:06:35,408
Jeg rekker ikke prate, storregiss�r,
for jeg skal p� fanklubb-kveld.
24
00:06:36,158 --> 00:06:38,703
Og jeg skal p� middag
med Berkley Alumni.
25
00:06:39,453 --> 00:06:42,373
Enda mer rumpeslikking. Kjempeg�y!
26
00:06:43,124 --> 00:06:46,002
-Skal vi �ve i morgen?
-Det vet du.
27
00:06:46,753 --> 00:06:49,297
-Ha det.
-Vi ses, homies!
28
00:06:50,048 --> 00:06:52,800
Ricky inviterte meg
p� fest i kveld og...
29
00:06:53,551 --> 00:06:56,763
-Den lille gangstergutten?
-Han er ikke med i noen gjeng.
30
00:06:57,514 --> 00:07:00,016
-F�r jeg l�ne din svarte jakke?
-Ja da.
31
00:07:00,767 --> 00:07:02,310
Takk, Casey.
32
00:07:02,936 --> 00:07:05,772
-Jeg trenger skyss.
-S� klart.
33
00:07:06,523 --> 00:07:08,066
Kom an!
34
00:07:08,483 --> 00:07:10,861
Ses vi i morgen?
35
00:07:25,793 --> 00:07:28,128
Koreografi av Bryson Chase
36
00:07:43,811 --> 00:07:48,107
BigMakk - Jeg liker dere s� mye!
�#IDOLER �#EKTEDANSERE
37
00:07:48,858 --> 00:07:52,821
Tusen takk, BigMakk.
Vi liker deg ogs�!
38
00:08:12,841 --> 00:08:16,178
Ja visst. Jeg kan sjekke det.
39
00:08:22,393 --> 00:08:24,395
Hvor er mikrofonene?
40
00:08:25,146 --> 00:08:29,066
Mikrofonene.
Du sa at de var i rad 3.
41
00:08:29,817 --> 00:08:33,070
Det er ikke mitt omr�de,
men jeg kan...
42
00:08:33,821 --> 00:08:36,574
Hvor er mikrofonene hen?
43
00:08:37,325 --> 00:08:38,951
Rad 6.
44
00:08:39,702 --> 00:08:42,205
Takk...
45
00:08:48,628 --> 00:08:50,922
Jeg s� videoen din.
46
00:08:51,673 --> 00:08:54,217
Den var fin.
47
00:08:55,635 --> 00:08:58,555
-Jeg pr�ver iallfall.
-Hva da? Dans?
48
00:08:59,306 --> 00:09:04,061
-Du har sagt det siden jeg traff deg.
-Tror du at du kan bedre?
49
00:09:04,811 --> 00:09:10,526
Jeg og jentene var p� klubben i g�r.
Jeg la opp videoen v�r p� Instagram.
50
00:09:11,276 --> 00:09:14,279
Vi fikk ti ganger flere visninger.
51
00:09:15,030 --> 00:09:20,160
Du tror at du er smartere enn meg,
men det er du ikke. Vet du hvorfor?
52
00:09:20,911 --> 00:09:25,374
For jeg kj�rer ikke hodet
i veggen hele tiden.
53
00:09:51,318 --> 00:09:54,029
JJ, jeg g�r n�!
54
00:10:16,343 --> 00:10:19,221
Hvordan har
min yndlingsniese det?
55
00:10:19,972 --> 00:10:22,391
Har du savnet meg?
56
00:10:24,393 --> 00:10:29,023
Skal du ikke svare?
Da f�r jeg vel spise alle selv.
57
00:10:29,774 --> 00:10:31,400
Gi meg et kyss.
58
00:10:32,151 --> 00:10:33,778
N�klene.
59
00:10:34,529 --> 00:10:37,281
-Spiller hun p� dataen?
-Det er en pad.
60
00:10:38,032 --> 00:10:40,618
Jeg vet det. Jeg er lei av dem.
61
00:10:41,369 --> 00:10:46,833
Barnevakten kommer om en time.
Det er snacks i skapet. Ha det!
62
00:10:49,586 --> 00:10:52,714
Ok, jeg g�r n�! Jeg g�r n�!
63
00:11:11,066 --> 00:11:16,697
Han vil ikke at jeg begynner p� skolen
igjen. Det �delegger drikketimeplanen.
64
00:11:17,448 --> 00:11:19,450
Jeg visste ikke det.
65
00:11:20,201 --> 00:11:24,789
I morges fikk jeg vite
at jeg f�r det stipendet.
66
00:11:25,706 --> 00:11:27,750
Det er fantastisk!
67
00:11:28,501 --> 00:11:31,713
Hva skal du studere,
bortsett fra jenter?
68
00:11:32,463 --> 00:11:36,342
-Du er den eneste jenta for meg.
-Komedie, alts�.
69
00:11:37,093 --> 00:11:41,055
Jeg skal ta noen kurs
i bedrifts�konomi.
70
00:11:44,476 --> 00:11:47,687
Er alt bra? Med deg, mener jeg.
71
00:11:49,523 --> 00:11:51,983
Det er som det er.
72
00:11:53,568 --> 00:11:56,029
Jeg hater det uttrykket.
73
00:11:56,780 --> 00:12:02,995
Skal vi sitte her og v�re ulykkelige
bare for at det er som det er?
74
00:12:03,745 --> 00:12:05,289
Hva mener du?
75
00:12:05,581 --> 00:12:08,876
Jeg s� p� en dokumentar
her om kvelden.
76
00:12:09,627 --> 00:12:12,671
-Hva handlet den om?
-Drivhuseffekten.
77
00:12:13,422 --> 00:12:15,132
De sa noe om en frosk.
78
00:12:15,883 --> 00:12:20,179
Om man putter en frosk
i en gryte med kokende vann,-
79
00:12:20,930 --> 00:12:24,058
-s� hopper den ut
fordi det er for varmt.
80
00:12:24,809 --> 00:12:29,605
Men om man putter frosken
i en gryte med lunkent vann-
81
00:12:30,356 --> 00:12:32,942
-og sakte �ker varmen
82
00:12:34,611 --> 00:12:37,655
S� sitter den bare der.
83
00:12:38,573 --> 00:12:41,785
Den innser ikke engang
at den blir kokt i hjel.
84
00:12:42,535 --> 00:12:45,121
Hva er det, Casey?
85
00:12:45,872 --> 00:12:47,999
Jeg vet ikke.
86
00:12:50,210 --> 00:12:54,131
Jeg sitter her og ser meg omkring-
87
00:12:55,924 --> 00:13:00,762
-og det f�les som om
jeg sitter i kokende vann.
88
00:13:06,310 --> 00:13:10,189
Jeg m� g� n�. Vi f�r prate mer siden.
89
00:13:12,566 --> 00:13:14,110
Ok.
90
00:13:14,819 --> 00:13:16,737
Kom an, Rose.
91
00:13:20,241 --> 00:13:22,118
Takk for at du ringte.
92
00:13:22,869 --> 00:13:24,912
Ingen problemer.
93
00:13:26,789 --> 00:13:28,333
Det var barnevakten.
94
00:13:28,916 --> 00:13:34,589
Rose gr�t hysterisk for at wifien
hadde forsvunnet p� paden hennes.
95
00:13:35,340 --> 00:13:41,179
Etter vareopptellingen pratet jeg med
en av v�re firmarekrutterere-
96
00:13:41,930 --> 00:13:43,473
-og fortalte om deg.
97
00:13:44,099 --> 00:13:47,811
-Hva sa du?
-Du er smart, vakker og klarer alt.
98
00:13:48,562 --> 00:13:54,026
Det fins en ledig jobb
i personalavdelingen.
99
00:13:54,776 --> 00:13:59,907
-Jeg jobber jo alt her.
-En jobb p� kontoret med en god l�nn.
100
00:14:00,657 --> 00:14:04,286
Med fordeler. En ordentlig karriere.
101
00:14:05,037 --> 00:14:07,998
Intervjuet er om en m�ned.
102
00:14:09,375 --> 00:14:13,087
Det er p� tide
� tenke p� framtiden din.
103
00:14:26,476 --> 00:14:29,604
Dette er v�r f�rste potensielle kunde.
104
00:14:30,355 --> 00:14:34,275
Nicky og jeg tenkte
at vi skulle filme alt.
105
00:14:35,026 --> 00:14:37,112
N� setter vi i gang.
106
00:14:50,042 --> 00:14:51,585
Case!
107
00:14:52,211 --> 00:14:55,839
Har dere harddisker med tre terrabyte?
Jeg s� ingen.
108
00:14:56,590 --> 00:14:58,884
De er utsolgt.
109
00:15:00,427 --> 00:15:03,681
-Men jeg fikset en til deg.
-Real!
110
00:15:04,431 --> 00:15:06,600
Jeg skylder deg en tjeneste.
111
00:15:07,351 --> 00:15:10,646
-Hvor jobber du?
-I selskapet Paintscaping.
112
00:15:11,397 --> 00:15:15,693
-3D-teknikk og s�nt. Nyskapende ting.
-Det ser kult ut.
113
00:15:16,444 --> 00:15:18,696
Man m� gj�re det man elsker.
114
00:15:19,447 --> 00:15:22,283
-Takk.
-Vi ses.
115
00:15:27,580 --> 00:15:32,419
-Unnskyld, dere f�r ikke filme her.
-Hei, jeg heter Quinn Daniels.
116
00:15:33,169 --> 00:15:34,838
Kan jeg hjelpe deg?
117
00:15:35,588 --> 00:15:39,926
Jeg m�tte google deg for
� finne ut hvor du var og...
118
00:15:40,677 --> 00:15:43,513
-Stalker du meg?
-Nei, absolutt ikke.
119
00:15:44,264 --> 00:15:49,061
-Jeg er talentspeider. P� sett og vis.
-Det forklarer ikke kameraet.
120
00:15:49,811 --> 00:15:53,524
Vi tar det igjen. Jeg heter
Quinn Daniels og jeg er manager.
121
00:15:54,274 --> 00:15:57,111
Jeg s� videoen din, og jeg likte den.
122
00:15:57,861 --> 00:16:00,322
-Manager for hva?
-Jeg jobbet p� VidSpace.
123
00:16:01,073 --> 00:16:05,703
De representerer talent p� nettet.
Tre milliarder visninger per m�ned.
124
00:16:06,454 --> 00:16:10,666
Jeg har tenkt � starte eget,
og jeg leter etter talent.
125
00:16:11,417 --> 00:16:14,796
Nick her skal dokumentere alt.
126
00:16:15,880 --> 00:16:19,008
-Vet du hvem Bryson Chase er?
-Er du hans manager?
127
00:16:19,759 --> 00:16:23,388
-Nei, men VidSpace lanserte ham.
-Dette er galskap.
128
00:16:24,138 --> 00:16:28,143
-Jeg har lagt ut videoer s� lenge.
-Det er mer enn bare videoer.
129
00:16:28,893 --> 00:16:32,397
Varemerke, markedsf�ring,
eksponering, sponsorer.
130
00:16:33,148 --> 00:16:36,902
YouTube er big business,
og jeg kan hjelpe deg.
131
00:16:37,652 --> 00:16:42,282
Jeg arbeider med en investor
og jeg fortalte om deg og gjengen din-
132
00:16:43,033 --> 00:16:49,456
-og han er veldig interessert,
men f�rst m� han godkjenne det.
133
00:16:50,207 --> 00:16:53,669
-Skal dere spille inn noen ny video?
-Ja, p� fredag.
134
00:16:54,420 --> 00:16:57,673
Utmerket, da kommer vi dit.
135
00:16:59,008 --> 00:17:04,305
Og om det g�r bra, kanskje dere blir
den nye dansesensasjonen p� nettet.
136
00:17:06,223 --> 00:17:07,767
Vi ses p� fredag.
137
00:17:08,434 --> 00:17:10,645
N� g�r vi, Nick.
138
00:17:15,858 --> 00:17:20,446
-Dukket han opp p� jobben med kamera?
-Dette kan bli gjennombruddet v�rt.
139
00:17:21,197 --> 00:17:25,410
�yeblikket vi har ventet p�.
Vi m� bare imponere investoren.
140
00:17:26,161 --> 00:17:29,414
-Hva er planen?
-Jeg skal sp�rre folk om hjelp.
141
00:17:30,165 --> 00:17:32,334
Alle vi kjenner.
142
00:17:33,084 --> 00:17:36,129
Og s� skal vi eie.
143
00:17:38,090 --> 00:17:40,842
-Har du et konsept?
-Ja, men ingen musikk.
144
00:17:41,593 --> 00:17:45,639
-Jeg fikser musikken!
-Nei, ikke Anitta.
145
00:17:46,390 --> 00:17:50,728
Ikke v�r s�nne hatere.
Hun er Brasils Katy Perry.
146
00:17:53,480 --> 00:17:57,359
-Og sangen du jobber med?
-Den passer ikke for dette.
147
00:17:58,110 --> 00:18:02,365
Du likte sangen
jeg spilte for deg her om dagen.
148
00:18:03,115 --> 00:18:05,076
Den kan fungere.
149
00:18:07,787 --> 00:18:09,539
Da setter vi i gang!
150
00:19:34,001 --> 00:19:36,169
-Kommer han?
-Han kommer.
151
00:19:36,920 --> 00:19:40,340
Og s� skal vi eie, som hun sa.
152
00:19:41,091 --> 00:19:44,470
-Er det ham?
-Helvete, han er kjekk.
153
00:19:46,096 --> 00:19:50,100
-Flott sted.
-JJ og jeg kom alltid hit som barn.
154
00:19:50,851 --> 00:19:53,354
-Quinn, hyggelig � treffe deg.
-JJ.
155
00:19:54,105 --> 00:19:57,984
Dette er Drew,
og det der er JJs lilles�ster, Tara.
156
00:19:58,734 --> 00:20:02,488
-Stes�ster. Og s� Michelle.
-Alle kaller meg Mich.
157
00:20:03,239 --> 00:20:05,533
Du jobbet visst p� VidSpace.
158
00:20:06,284 --> 00:20:08,745
-Hva skjedde? Fikk du sparken?
-JJ!
159
00:20:09,495 --> 00:20:15,710
Ingen fare. Vi mistet foreldrene v�re
i en bilulykke, s� jeg tok fri.
160
00:20:16,461 --> 00:20:20,507
Jeg vet at dere tror at jeg bare
prater, men det gj�r jeg ikke.
161
00:20:21,257 --> 00:20:25,679
Jeg har virkelig en investor,
og om han liker det dere gj�r,-
162
00:20:26,429 --> 00:20:29,599
-s� blir dere mine f�rste klienter
og min h�yeste prioritet.
163
00:20:30,350 --> 00:20:33,979
Dere vet hvor vanskelig det er
� f� et gjennombrudd og bli kjent.
164
00:20:34,730 --> 00:20:37,232
Jeg kan gj�re det for dere.
165
00:20:39,610 --> 00:20:42,696
Jeg er klar n�r dere er det.
166
00:23:44,467 --> 00:23:47,970
Det var str�lende.
Dere har virkelig talent.
167
00:23:48,721 --> 00:23:53,017
-Vil investoren like det?
-Vi f�r se. Jeg er positiv.
168
00:23:53,768 --> 00:23:57,355
Takk skal dere ha.
Dere gjorde en str�lende jobb.
169
00:24:02,527 --> 00:24:04,696
Var det alt?
170
00:24:06,322 --> 00:24:08,700
Vent litt!
171
00:24:10,327 --> 00:24:14,831
-Syns du virkelig at vi er bra?
-Jeg kunne ikke ta �ynene fra dere.
172
00:24:15,582 --> 00:24:18,585
Ikke p� den m�ten!
Dere har det vi s�ker.
173
00:24:19,336 --> 00:24:21,380
Dere har det spesielle.
174
00:24:22,130 --> 00:24:28,178
Kj�resten din blir ikke glad om jeg
fl�rter med deg, noe jeg ikke gjorde.
175
00:24:28,929 --> 00:24:31,473
JJ og jeg er bare venner.
176
00:24:33,600 --> 00:24:37,980
Gi meg et par dager,
og s� f�r vi se hva Nathan sier.
177
00:24:46,989 --> 00:24:48,991
-Hei, skatt.
-Hei, mamma.
178
00:24:49,742 --> 00:24:54,122
-Sover Rose?
-Jeg la henne for ti minutter siden.
179
00:24:55,206 --> 00:25:00,295
-Jeg hater � ikke f� legge henne.
-Det er mer mat p� komfyren.
180
00:25:01,045 --> 00:25:03,006
Takk.
181
00:25:05,467 --> 00:25:07,636
Er alt i orden?
182
00:25:10,680 --> 00:25:16,186
Hva tror du, Casey? Jeg jobber
doble skift i en elektronikkbutikk.
183
00:25:16,937 --> 00:25:20,732
Jeg oppdrar barnebarnet mitt
og er singel.
184
00:25:21,483 --> 00:25:24,319
Jeg har det bare toppen.
185
00:25:25,320 --> 00:25:28,490
Og du, da?
Hvordan var din fridag?
186
00:25:29,241 --> 00:25:31,994
Ikke verst.
Vi spilte inn en ny video.
187
00:25:32,745 --> 00:25:37,416
Quinn, manageren jeg fortalte om,
likte den virkelig-
188
00:25:38,167 --> 00:25:41,879
-og skal sende den til investoren,
og om han liker den-
189
00:25:42,630 --> 00:25:46,259
-s� kan dette bli
gjennombruddet v�rt.
190
00:25:47,176 --> 00:25:49,345
Da vil du ikke trenge den.
191
00:25:50,096 --> 00:25:54,517
-Du har ikke engang �pnet den.
-Jeg hadde tenkt � gj�re det.
192
00:25:55,852 --> 00:26:01,733
Har jeg ikke st�ttet deg, Casey?
Alle pr�vedansinger og workshoper.
193
00:26:03,485 --> 00:26:07,697
Jeg vet at du dr�mmer om
� bli dansere og koreograf.
194
00:26:08,615 --> 00:26:13,370
Men iblant blir det bare ikke
som man har tenkt seg.
195
00:26:16,456 --> 00:26:21,003
Siden s�steren din dro, trenger
jeg hjelp, for jeg er s� sliten.
196
00:26:21,753 --> 00:26:24,590
Jeg vet det,
og derfor gj�r jeg dette.
197
00:26:25,340 --> 00:26:28,010
For meg, deg og for Rose.
198
00:26:28,761 --> 00:26:31,722
Hvis jeg f�r nok mange f�lgere...
199
00:26:32,473 --> 00:26:34,975
Danserne er kjendiser p� nettet.
200
00:26:35,726 --> 00:26:40,022
De f�r sponsorer, dansetimer...
Vi prater store penger.
201
00:26:40,773 --> 00:26:44,610
Ser de p� deg? Har du f�lgere?
202
00:26:45,862 --> 00:26:48,489
Dette er virkelig.
203
00:26:50,575 --> 00:26:53,077
St�r suppen p� komfyren?
204
00:27:35,746 --> 00:27:38,040
-Casey.
-Hei, det er Quinn.
205
00:27:38,791 --> 00:27:40,751
Stalkeren.
206
00:27:41,502 --> 00:27:45,048
Er du ledig neste l�rdag?
Jeg mener hele gjengen.
207
00:27:45,798 --> 00:27:48,801
-Hvorfor?
-Har du h�rt om DanceOn?
208
00:27:49,552 --> 00:27:51,763
St�rste dansenettverket p� YouTube.
209
00:27:52,514 --> 00:27:57,060
De skal ha et stort event i helgen,
og Nathan kommer dit.
210
00:27:57,811 --> 00:28:01,940
-Nathan?
-Investoren. Han vil treffe dere.
211
00:28:04,943 --> 00:28:07,028
Ja visst...
212
00:28:07,779 --> 00:28:12,034
-Herregud, gjengen flipper ut!
-Spar det til neste video.
213
00:28:12,784 --> 00:28:15,496
Vi ses p� l�rdag.
214
00:28:26,549 --> 00:28:28,926
-Er Les Twins der?
-Vet ikke.
215
00:28:29,677 --> 00:28:32,388
Det er visst en dansetevling.
216
00:28:33,139 --> 00:28:38,853
Det spiller ingen rolle om Les Twins
er der, for vi kommer til � v�re der.
217
00:28:39,604 --> 00:28:45,735
Det minte meg om noe.
P� tide � feire med litt musikk.
218
00:28:48,530 --> 00:28:50,448
Nei, ikke Anitta!
219
00:28:51,199 --> 00:28:55,286
-JJ, du h�rte ikke engang.
-Sj�f�ren er DJ.
220
00:28:56,037 --> 00:28:59,791
-Har ikke Mich en sang?
-Ja, vi vil h�re den.
221
00:29:00,542 --> 00:29:03,962
-Hadde ikke du en sang?
-Jeg er ikke ferdig med den enn�.
222
00:29:04,713 --> 00:29:10,469
-Berkley sluker kreativiteten min.
-Men hvorfor g�r du der, da?
223
00:29:11,220 --> 00:29:13,931
Jeg er en asiatisk jente
som spiller fiolin.
224
00:29:14,681 --> 00:29:18,769
Forskerutdanning og symfoniorkesteret
er mine eneste valg.
225
00:29:19,520 --> 00:29:24,108
Du spiller fiolin, men du vet
at du er en rockestjerne.
226
00:29:24,859 --> 00:29:27,903
-Det er sant.
-Det er det.
227
00:29:29,864 --> 00:29:32,408
Jeg har en sang.
228
00:29:34,535 --> 00:29:36,204
Vent litt.
229
00:31:05,045 --> 00:31:07,214
Det er enormt.
230
00:31:16,181 --> 00:31:17,725
Den veien.
231
00:31:18,434 --> 00:31:20,352
DanceOn!
232
00:31:43,293 --> 00:31:44,836
Der er de.
233
00:31:45,128 --> 00:31:49,966
-Se her. Er det ikke vilt?
-Dette er helt spr�tt.
234
00:31:50,717 --> 00:31:53,470
-Takk for at du inviterte oss.
-Ingen problemer.
235
00:31:54,221 --> 00:31:55,764
S� kult!
236
00:31:56,264 --> 00:31:59,935
-Er Les Twins her?
-Jeg vet ikke, men Nathan er her.
237
00:32:00,686 --> 00:32:04,731
Jeg skal si fra at dere er her.
F�lg dem rundt.
238
00:32:05,482 --> 00:32:08,652
G� rundt og se p� stedet.
Det er mye som foreg�r.
239
00:32:09,403 --> 00:32:12,573
Kom, vi g�r denne veien.
240
00:32:53,657 --> 00:32:55,200
Jeg heter Kash.
241
00:32:55,909 --> 00:33:01,331
Velkommen til dette eventet
sponset av DanceOn Network.
242
00:33:03,125 --> 00:33:08,172
De har sett p� deres bidrag
og har valgt ut de verste, feteste-
243
00:33:08,922 --> 00:33:14,887
-som skal konkurrere i v�rt live-event
p� ikoniske Warner Grand Theater.
244
00:33:15,638 --> 00:33:20,851
Men f�rst har jeg en overraskelse
til dere, hele veien fra Paris.
245
00:33:26,190 --> 00:33:30,153
1,95 h�y med en afrofrisyre
som dere vil like.
246
00:33:31,571 --> 00:33:35,366
Den unike...
De er faktisk to stykker.
247
00:33:36,117 --> 00:33:38,495
Les Twins!
248
00:35:54,051 --> 00:35:56,637
Var ikke det utrolig?
249
00:35:57,388 --> 00:36:01,475
-Dette er Nathan, investoren.
-Hyggelig � treffe dere.
250
00:36:02,226 --> 00:36:05,688
Jeg s� videoen dere i parken.
Godt jobbet.
251
00:36:06,439 --> 00:36:11,360
Liker dere eventet? Spill kortene rett
s� kan dere st� der neste gang.
252
00:36:12,111 --> 00:36:17,033
Nathan og jeg er enige. Vi vil
at dere blir v�re f�rste klienter.
253
00:36:18,117 --> 00:36:19,660
Mener du alvor?
254
00:36:20,161 --> 00:36:26,000
Det er det fine med YouTube. Bare man
har talent, s� kan man bli kjent.
255
00:36:26,751 --> 00:36:29,212
F�rst skal vi finansiere
deres neste video.
256
00:36:29,963 --> 00:36:34,092
Blir den en viral suksess,
s� sikter vi mot stjernene.
257
00:36:34,843 --> 00:36:38,388
-Hva sier dere?
-Ja!
258
00:37:02,454 --> 00:37:05,040
Stoler du p� ham?
259
00:37:05,791 --> 00:37:07,376
Quinn?
260
00:37:08,127 --> 00:37:13,132
-Han har bare v�rt real mot oss.
-Jo, jeg vet det, men...
261
00:37:14,133 --> 00:37:17,345
Iblant kan personer virke �lreite-
262
00:37:18,096 --> 00:37:20,932
-n�r de egentlig er egoistiske svin.
263
00:37:21,683 --> 00:37:23,977
Alle vil ikke skade oss, JJ.
264
00:37:24,727 --> 00:37:27,564
Jo, jeg vet det, men jeg-
265
00:37:28,440 --> 00:37:30,734
-har d�rlige erfaringer.
266
00:37:31,484 --> 00:37:33,862
Det eneste jeg vil er � danse.
267
00:37:34,613 --> 00:37:38,366
At folk skulle se koreografien min
og like den-
268
00:37:39,117 --> 00:37:42,329
-er mer enn jeg har kunnet dr�mme om.
269
00:37:47,251 --> 00:37:52,131
Lov meg bare
at ting ikke blir forandret.
270
00:37:52,923 --> 00:37:55,092
Det kommer de ikke til.
271
00:37:55,843 --> 00:38:00,431
-Jeg vil bare ikke miste deg.
-Det kommer du ikke til.
272
00:40:19,824 --> 00:40:25,330
-Vi m� f� visninger etter det.
-Jeg kan ikke fatte hvor bra det er.
273
00:40:26,081 --> 00:40:30,335
Jeg var usikker i starten,
men Quinns ide var flott.
274
00:40:31,086 --> 00:40:34,548
-Fremdeles bare en kommentar.
-BigMakk.
275
00:40:35,299 --> 00:40:37,759
-Sendte du linken?
-Til alle jeg kjenner.
276
00:40:38,510 --> 00:40:40,053
Og hele campus.
277
00:40:40,679 --> 00:40:46,101
-Videoen er sykt bra. Vi burde feire.
-Nei, vi burde jobbe p� neste video.
278
00:40:46,852 --> 00:40:48,854
Det er fest hos Emma.
279
00:40:49,605 --> 00:40:53,692
Det er helt perfekt! Kom igjen n�!
280
00:40:54,443 --> 00:40:57,113
-V�r s� snill...
-Ok, vi g�r dit.
281
00:40:57,863 --> 00:41:02,660
-Men i morgen m� vi jobbe igjen.
-S� klart. Tid for fest!
282
00:41:04,370 --> 00:41:07,665
-F�r jeg ta med Ricky?
-Han er kj�resten din.
283
00:41:08,416 --> 00:41:10,501
Tide for vorspiel.
284
00:41:14,464 --> 00:41:18,635
-Sjekker du siden igjen?
-Nei, jeg skal bare ringe Quinn.
285
00:41:19,386 --> 00:41:20,929
Quinn?
286
00:41:21,304 --> 00:41:26,017
Alvorlig? Vil du be ham
til en tam hjemmefest?
287
00:41:26,768 --> 00:41:30,772
Uten ham ville vi ikke
hatt noe � feire.
288
00:41:52,712 --> 00:41:55,423
Hei, JJ!
289
00:41:59,760 --> 00:42:03,222
-Er den til meg?
-Nei, til Casey.
290
00:42:04,724 --> 00:42:08,853
-Er du fremdeles hennes valp?
-Vi er bare venner.
291
00:42:09,604 --> 00:42:12,190
Og mer blir dere ikke.
292
00:42:17,988 --> 00:42:23,243
H�r her! Vi har f�tt 50 000 visninger!
Kan dere tro det? Vi klarte det!
293
00:42:23,994 --> 00:42:29,666
-Hvor gikk Casey hen?
-Dit. Jeg skal hente en drink til.
294
00:42:42,346 --> 00:42:43,889
H�rte du?
295
00:42:44,515 --> 00:42:47,935
-Vet du hvor Casey er?
-Jeg vet ikke.
296
00:43:03,618 --> 00:43:07,330
Har du h�rt? 50 000 visninger!
297
00:43:08,331 --> 00:43:10,542
Er det ikke spr�tt?
298
00:43:11,835 --> 00:43:16,506
-Jeg trodde du skulle bli gladere.
-Det er jeg.
299
00:43:17,340 --> 00:43:20,677
Jeg vil bare ikke �delegge dette.
300
00:43:31,188 --> 00:43:34,441
Husker du Aladdin-nummeret
som du koreograferte?
301
00:43:35,192 --> 00:43:37,444
Til mammas halloween-fest.
302
00:43:38,195 --> 00:43:42,658
Tara kunne knapt g�
og du var bare elleve �r gammel.
303
00:43:43,409 --> 00:43:47,788
Og du var fin i vest med bart bryst.
304
00:43:50,416 --> 00:43:54,378
-Det var lenge siden.
-Ja, det var det.
305
00:43:59,384 --> 00:44:02,178
Du er fantastisk, Case.
306
00:44:02,929 --> 00:44:04,806
Takk.
307
00:44:14,608 --> 00:44:18,111
Men det gjelder � b�de gi og ta.
308
00:44:19,196 --> 00:44:23,450
Quinn jobber for oss.
Det er vi som har talentet.
309
00:44:24,201 --> 00:44:28,121
-S� vi b�r ikke v�re takknemlige?
-Nei, jeg mener...
310
00:44:28,872 --> 00:44:31,083
Jeg vet ikke.
311
00:44:37,631 --> 00:44:41,427
-Husker du ikke sangen v�r?
-S� klart. Det var nummeret mitt.
312
00:44:42,178 --> 00:44:43,721
Kom an!
313
00:44:44,263 --> 00:44:46,849
Jeg vil avslutte samtalen v�r.
314
00:44:47,600 --> 00:44:51,229
Iblant kan man si mer uten ord.
315
00:44:58,945 --> 00:45:00,989
Er du klar?
316
00:45:06,161 --> 00:45:08,788
Jeg liker ikke det.
317
00:45:47,578 --> 00:45:51,040
-Vi st�r bare stille.
-Du m� gj�re hele.
318
00:46:03,470 --> 00:46:07,223
Er du klar?
Tror du at du har en sjanse?
319
00:47:08,119 --> 00:47:10,122
F�ler du det?
320
00:47:56,377 --> 00:47:57,921
Pent.
321
00:47:58,171 --> 00:48:00,966
-Du kom.
-S� klart.
322
00:48:03,677 --> 00:48:05,804
Hei, godt � se deg.
323
00:48:06,555 --> 00:48:09,558
Du skal f� noe � drikke.
324
00:48:10,600 --> 00:48:14,146
-Blir du med?
-Dere kan g� i forveien.
325
00:48:16,315 --> 00:48:18,233
Da g�r vi.
326
00:48:24,073 --> 00:48:28,744
Hvor er Nick? Jeg trodde
at han fulgte med deg overalt.
327
00:48:29,495 --> 00:48:34,083
Jeg ga ham fri i kveld
og gikk hit alene.
328
00:48:34,875 --> 00:48:37,503
Han er ikke s� pratsom.
329
00:48:38,254 --> 00:48:42,383
Nei, han har ikke sagt
ett ord p� ni m�neder.
330
00:48:44,844 --> 00:48:48,556
-Unnskyld, jeg bare sp�kte.
-Det er ingen fare.
331
00:48:49,307 --> 00:48:52,268
If�lge legen er det
en sosial forstyrrelse.
332
00:48:53,019 --> 00:48:57,482
-Det m� v�re t�ft.
-Ja...
333
00:48:58,400 --> 00:49:04,990
Etter at foreldrene v�re d�de,
ble kameraet hans sutteklut.
334
00:49:05,782 --> 00:49:09,953
Som krigsfotografer
som dokumenterer soldatene.
335
00:49:10,704 --> 00:49:14,416
Folk lurer p� hvordan de
kan ta bilder uten � v�re redde.
336
00:49:15,167 --> 00:49:20,172
Med kameraet f�les det
som om det ikke er virkelig.
337
00:49:21,465 --> 00:49:23,175
For Nick...
338
00:49:23,926 --> 00:49:27,054
S� lenge han ser inn i kameraet-
339
00:49:27,805 --> 00:49:32,018
-s� f�les ikke verden
like skremmende.
340
00:49:33,060 --> 00:49:38,191
Unnskyld, det var ikke meningen � dra
opp hele hans 13 �rs livshistorie.
341
00:49:38,941 --> 00:49:41,903
Jeg er glad at du fortalte det.
342
00:49:45,865 --> 00:49:49,035
-Vi m� prate om noe.
-H�res ikke bra ut.
343
00:49:49,786 --> 00:49:52,664
Jo, det er bra.
Nathan og jeg har pratet.
344
00:49:53,415 --> 00:49:59,170
-Vi syns ikke at vi gj�r nok.
-Vi fikk akkurat 50 000 visninger.
345
00:49:59,921 --> 00:50:06,303
Mange likes og visninger holder
en stund, men ikke for � lansere dere.
346
00:50:07,054 --> 00:50:11,391
Vi st�r stille. Men jeg vet hvem
som kan ta oss til neste niv�.
347
00:50:12,142 --> 00:50:14,144
-Hvem da?
-Du.
348
00:50:14,895 --> 00:50:16,855
Jeg? Hvordan da?
349
00:50:17,606 --> 00:50:21,402
Det er du som er stjernen.
Jeg visste det fra starten av.
350
00:50:22,152 --> 00:50:24,697
De andre har ikke samme gl�d.
351
00:50:25,448 --> 00:50:28,534
-Det er et faktum.
-Hva skal jeg gj�re?
352
00:50:29,285 --> 00:50:34,415
Vi d�per om YouTube-kanalen
og s� bygger vi opp et varemerke.
353
00:50:35,166 --> 00:50:37,460
Instagram, twitter, Facebook.
354
00:50:38,211 --> 00:50:44,050
Om et par uker eller en m�ned
vil du ha hundretusener av f�lgere.
355
00:50:47,137 --> 00:50:51,516
-JJ, du drikker som en svamp!
-Vil du ha litt?
356
00:50:55,604 --> 00:50:58,815
Du m� ta deg av s�steren din.
357
00:51:09,243 --> 00:51:12,579
-Hva gj�r du, Tara?
-Hva faen driver du med?
358
00:51:13,330 --> 00:51:15,541
Casey, jeg trenger deg.
359
00:51:16,292 --> 00:51:20,171
Hvis du lykkes, s� lykkes jeg ogs�.
360
00:51:22,298 --> 00:51:26,844
-Hva er det som skjer?
-Guttene skal visst sl�ss.
361
00:51:30,556 --> 00:51:35,645
-Du er problemet, din j�vla idiot!
-V�g ikke � snakke dritt om meg.
362
00:51:36,396 --> 00:51:38,773
-Hun er en liten jente!
-Ro deg ned.
363
00:51:39,524 --> 00:51:43,570
-Kom an, da!
-G� inn, ellers f�r du bank.
364
00:51:49,200 --> 00:51:51,912
Vi m� vekk herfra.
365
00:51:53,538 --> 00:51:56,625
G� n�. Vi f�r prate siden.
366
00:52:29,951 --> 00:52:32,995
Casey Wrights koreografi
54 385 visninger
367
00:52:43,590 --> 00:52:46,343
Framtiden din begynner i dag!
368
00:53:23,005 --> 00:53:25,341
Hei, det er Casey.
369
00:53:31,639 --> 00:53:34,642
Fins det ingen annen m�te?
370
00:53:39,397 --> 00:53:43,360
Jeg m� bare fortelle gjengen det.
371
00:54:07,259 --> 00:54:09,261
55 000 visninger, og det �ker.
372
00:54:10,012 --> 00:54:12,932
Det er flere enn BigMakk
som har kommentert.
373
00:54:13,682 --> 00:54:17,478
-Hvor er Tara?
-Hun har l�st seg inne p� rommet.
374
00:54:18,229 --> 00:54:21,691
-Jeg ble s� sint.
-Du ville v�re en god venn.
375
00:54:22,441 --> 00:54:26,028
-Hun var full. Husker hun noe?
-H�per ikke det.
376
00:54:26,779 --> 00:54:31,367
Jeg h�per
at hun glemmer den drittsekken Ricky.
377
00:54:32,118 --> 00:54:36,289
Dere vet den l�ten...
Jeg har endelig avsluttet den.
378
00:54:37,040 --> 00:54:39,209
F�r jeg h�re p� den?
379
00:54:39,959 --> 00:54:44,589
Ja, men den er ikke ferdigmikset,
s� ingen kritikk.
380
00:54:52,514 --> 00:54:54,975
Mich, det er flott.
381
00:54:55,726 --> 00:54:58,854
Skal du legge p� sang?
382
00:55:00,230 --> 00:55:03,651
Jeg m� dessverre �ve
til pr�vespillingen.
383
00:55:04,401 --> 00:55:07,655
Jeg har litt for mye akkurat n�.
384
00:55:09,532 --> 00:55:12,410
Hva med deg? Hvordan var dagen din?
385
00:55:13,160 --> 00:55:18,124
Jeg pratet med Quinn
og han vil d�pe om kanalen.
386
00:55:18,875 --> 00:55:21,377
Er ikke det bra?
387
00:55:23,171 --> 00:55:25,048
Jo...
388
00:55:26,215 --> 00:55:30,511
-Man han vil bare...
-Han vil bare ha Case.
389
00:55:32,639 --> 00:55:34,766
Er det sant?
390
00:55:35,517 --> 00:55:38,728
Ja. Blir dere sure da?
391
00:55:46,528 --> 00:55:51,199
-Nei, for det er fantastisk!
-Romkameraten min skal bli ber�mt!
392
00:55:51,950 --> 00:55:55,162
-S� dere er ikke sinte?
-Vi er s� forbannet.
393
00:55:55,913 --> 00:56:00,542
-Vi visste at du var stjernen.
-N� f�r vi henge med deg!
394
00:56:01,293 --> 00:56:03,420
Jeg elsker dere s� mye.
395
00:56:04,171 --> 00:56:06,298
Jeg stikker.
396
00:56:08,342 --> 00:56:10,511
Vent, JJ!
397
00:56:11,429 --> 00:56:13,472
Hva er det?
398
00:56:15,308 --> 00:56:19,395
Du l�y for oss.
Du lovte at vi ikke skulle miste deg.
399
00:56:20,146 --> 00:56:23,649
F�r jeg nok mange f�lgere,
kan vi gj�re hva vi vil.
400
00:56:24,400 --> 00:56:28,071
Reise jorden rundt,
gi timer og gj�re videoer.
401
00:56:28,821 --> 00:56:31,574
Det kan bli fantastisk.
402
00:56:32,534 --> 00:56:35,578
Jeg m� lese til pr�ven i morgen.
403
00:56:36,329 --> 00:56:40,625
Gratulerer.
Jeg er virkelig glad for din skyld.
404
00:56:54,890 --> 00:56:57,142
Jeg f�r venne meg til filmingen.
405
00:56:57,893 --> 00:57:01,605
Jo mer innhold,
desto mer vil fansen ha.
406
00:57:03,148 --> 00:57:05,901
Det blikket ga deg
ytterligere 10 000 f�lgere.
407
00:57:06,652 --> 00:57:11,032
-Hva gj�r vi her?
-Vi trenger mer innhold enn en video.
408
00:57:11,782 --> 00:57:17,163
-S� jeg tok inn en koreograf.
-Jeg koreograferer selv.
409
00:57:17,914 --> 00:57:23,044
Du har ikke bare dansetrinnene.
Du har et varemerke, en image.
410
00:57:24,212 --> 00:57:26,923
Jeg vil gj�re koreografien
p� kanalen min.
411
00:57:27,674 --> 00:57:32,178
Vil du ta deg til neste niv�?
Stol p� meg.
412
00:57:33,763 --> 00:57:35,307
Greit.
413
00:57:35,932 --> 00:57:40,896
Om koreografen vil ha meg
til � riste rumpe, s� g�r jeg.
414
00:57:41,646 --> 00:57:43,857
Da drar jeg. Jeg stikker.
415
00:57:44,608 --> 00:57:46,652
Ok, avgjort.
416
00:57:48,612 --> 00:57:51,532
...fem, seks, sju, �tte.
417
00:58:01,417 --> 00:58:03,669
-Hvordan g�r det?
-Det er bra.
418
00:58:04,420 --> 00:58:07,923
Casey Wright. Dette er Poreotics.
419
00:58:08,674 --> 00:58:13,054
Du sa en koreograf. Jeg trodde
ikke at du mente alle sammen.
420
00:58:13,805 --> 00:58:18,226
Vi er alle som en.
421
00:58:20,436 --> 00:58:23,189
-Er du klar til � kj�re?
-Om jeg er.
422
00:59:13,533 --> 00:59:15,785
Hit med labben!
423
00:59:16,536 --> 00:59:19,622
Takk skal dere ha, gutter.
424
00:59:20,790 --> 00:59:23,293
Kan du trinnet?
425
00:59:26,046 --> 00:59:29,883
Det var fantastisk.
Jeg lengter til videoen er ferdig.
426
00:59:30,634 --> 00:59:32,344
Er du virkelig klar?
427
00:59:33,094 --> 00:59:36,681
Blir dette bra,
s� kan det bli gjennombruddet ditt.
428
00:59:37,432 --> 00:59:39,226
Er ikke det poenget?
429
00:59:39,977 --> 00:59:42,896
Ting kommer
til � bli forandret for deg.
430
00:59:43,647 --> 00:59:48,235
Det er ikke lett n�r folk kommenterer
hvert bilde og trinn du tar.
431
00:59:48,986 --> 00:59:54,283
Det er en heltidsjobb � leve opp til
imagen vi skaper til deg.
432
00:59:59,330 --> 01:00:01,457
Jeg er klar.
433
01:03:40,224 --> 01:03:43,143
-Ja?
-Det er meg.
434
01:03:50,693 --> 01:03:53,571
Hun er mye bedre alene.
435
01:03:55,823 --> 01:03:58,534
Du er visst opptatt.
436
01:03:59,869 --> 01:04:04,874
Jeg lurer p� om jeg f�r l�ne en kjole.
Alle kl�rne mine suger.
437
01:04:05,625 --> 01:04:07,585
L�n hva du vil.
438
01:04:10,588 --> 01:04:13,925
Du satser virkelig p� dette.
439
01:04:20,348 --> 01:04:23,935
JJ er s� overbeskyttende,
s� om han ringer...
440
01:04:24,686 --> 01:04:29,566
-Jeg skal ikke lyve for ham.
-V�r s� snill...
441
01:04:30,609 --> 01:04:35,364
-Jeg trenger ikke svare.
-Takk, du stiller alltid opp for meg.
442
01:04:36,115 --> 01:04:38,325
Ha det!
443
01:04:40,661 --> 01:04:44,373
Alvorlig talt? Fiks den frisyren.
444
01:04:54,634 --> 01:04:58,638
Jeg orker deg ikke iblant.
Du er s� slitsom.
445
01:05:02,058 --> 01:05:03,601
Frisyren din!
446
01:05:04,143 --> 01:05:08,273
-Jeg har byttet. Liker du den?
-Ja, den er annerledes...
447
01:05:09,024 --> 01:05:12,444
Hjelper du meg � spille inn
videoen til Anitta i kveld?
448
01:05:13,194 --> 01:05:18,033
-Jeg skal gj�re noe med Bryson Chase.
-Det var som bare! Bryson Chase?
449
01:05:18,784 --> 01:05:22,454
-Og senere, da?
-Nei, jeg rekker ikke da.
450
01:05:23,205 --> 01:05:29,128
-Hun skal stille opp i en konkurranse.
-Jeg beklager. Jeg kan jeg ikke.
451
01:05:32,297 --> 01:05:36,468
Jeg har lagt p� sang p� l�ten
og f�tt den mikset n�.
452
01:05:37,219 --> 01:05:39,638
Vil du h�re p� den?
453
01:05:40,389 --> 01:05:42,767
Kanskje senere.
454
01:05:48,773 --> 01:05:51,025
Du virker litt nerv�s.
455
01:05:51,776 --> 01:05:55,530
Jeg tenkte bare p�
den perfekte kombinasjonen.
456
01:05:56,280 --> 01:06:01,327
De vil ikke se noe nytt. De vil
bare se det du gjorde i videoen.
457
01:06:02,078 --> 01:06:07,292
-Det var ikke engang min koreografi.
-Du skal bare gi dem det de vil ha.
458
01:06:09,961 --> 01:06:13,423
Han er smart gutt. G� ut og ha moro.
459
01:06:14,174 --> 01:06:18,679
-S� g�r vi ut og spiser og feirer.
-Utmerket.
460
01:06:19,680 --> 01:06:21,223
Er du klar?
461
01:06:21,974 --> 01:06:23,517
Du er klar.
462
01:06:24,142 --> 01:06:26,228
Han er klar.
463
01:06:26,979 --> 01:06:29,064
Dere kan komme inn n�.
464
01:06:39,617 --> 01:06:41,243
Takk skal dere ha.
465
01:06:41,994 --> 01:06:44,455
Litt til.
466
01:06:45,915 --> 01:06:50,378
Jeg vet at du er her for � se meg,
men jeg tok med en gjest.
467
01:06:51,129 --> 01:06:54,465
Alle vet vel hvem Casey Wright er?
468
01:06:57,010 --> 01:07:00,680
Jeg skal l�re dere noen trinn i dag.
Vi begynner med tutting.
469
01:07:01,431 --> 01:07:05,852
Er det noen som kan det? Herlig.
Vi tar det langsomt f�rst.
470
01:07:06,603 --> 01:07:11,817
Opp med begge armene, form til
en L og b�y siden h�ndleddet.
471
01:07:24,663 --> 01:07:28,834
Tara, hvorfor sa du
at du var hos Casey? Du er ikke her.
472
01:07:29,585 --> 01:07:31,795
Ring meg.
473
01:07:35,257 --> 01:07:37,259
Casey?
474
01:07:38,511 --> 01:07:40,221
Casey Wright.
475
01:07:40,972 --> 01:07:46,185
-Jeg er Larry. Laurent, min bror.
-Jeg vet det. Jeg er en stor fan.
476
01:07:46,936 --> 01:07:51,441
-Vi s� deg p� YouTube.
-Alle videoene. Vi liker koreografien.
477
01:07:52,191 --> 01:07:57,155
-Skal du p� workshopen?
-Jeg skal treffe Bryson Chase.
478
01:07:57,906 --> 01:08:01,910
Trinnene hans er s� kjedelige.
Man f�r lyst til � sove.
479
01:08:02,661 --> 01:08:04,829
Han gir fansen det de vil ha.
480
01:08:05,580 --> 01:08:09,793
-Du skal v�re deg selv.
-Det er det de vil ha.
481
01:08:11,294 --> 01:08:14,256
Heather,
det passer ikke akkurat n�.
482
01:08:15,007 --> 01:08:18,343
Jeg vil gjerne,
men jeg er opptatt akkurat n�.
483
01:08:19,094 --> 01:08:22,639
Vi ses hos meg elleve. Ok, ha det.
484
01:08:23,390 --> 01:08:25,309
Sett deg bak.
485
01:08:27,102 --> 01:08:32,942
-Vi m� var der om ti minutter.
-Jeg glemte � skifte. Vent litt.
486
01:08:38,864 --> 01:08:42,827
-Ingen fare. Vi kan dra innom...
-Et �yeblikk bare.
487
01:08:43,578 --> 01:08:45,747
Hvor skal du?
488
01:08:59,094 --> 01:09:01,513
Ned med kameraet.
489
01:09:19,990 --> 01:09:21,950
P� tide � dra.
490
01:09:22,701 --> 01:09:24,787
N� setter vi i gang.
491
01:09:27,623 --> 01:09:29,708
Vi skal rygge.
492
01:09:37,049 --> 01:09:39,177
Skatt!
493
01:09:39,927 --> 01:09:42,805
-Hvordan g�r det? Kom.
-Hva gj�r du?
494
01:09:43,556 --> 01:09:46,976
Se p� k�ken min. Sett deg ned.
495
01:09:49,145 --> 01:09:51,189
Ta en slurk.
496
01:09:54,818 --> 01:09:58,321
Jeg fatter ikke
at folk liker dette.
497
01:09:59,072 --> 01:10:01,241
Man venner seg til det.
498
01:10:07,205 --> 01:10:09,291
Takk.
499
01:10:10,417 --> 01:10:14,797
Jeg la opp et bilde av frisyren min
i dag. Jeg fikk minst tusen likes.
500
01:10:15,547 --> 01:10:19,927
-Hva ga de for karakterer?
-Jeg fikk tommelen opp.
501
01:10:21,095 --> 01:10:24,723
-Jeg vil prate om kanalen.
-Jeg har noen ideer.
502
01:10:25,474 --> 01:10:30,604
-Jeg vil gj�re min egen koreografi.
-Vi m� tenke st�rre enn det.
503
01:10:31,355 --> 01:10:34,942
-Hva mener du?
-Du er med p� oppvisningen.
504
01:10:35,693 --> 01:10:40,281
Jeg snakket med folk p� DanceOn
og ba dem se p� kanalen din.
505
01:10:41,032 --> 01:10:47,497
Du er med. De beste nykommerne blir
sendt live til folk verden rundt.
506
01:10:48,248 --> 01:10:52,127
Herregud! Det er vilt. Mange takk.
507
01:10:52,877 --> 01:10:57,507
Det var din fortjeneste,
selv om jeg ogs� bidro litt.
508
01:10:59,593 --> 01:11:02,220
-Skal du ikke svare?
-Nei.
509
01:11:02,971 --> 01:11:05,057
Jeg tror at han liker deg.
510
01:11:05,807 --> 01:11:07,559
Broren min.
511
01:11:08,310 --> 01:11:11,939
Siden vi m�ttes har
han et smil p� leppene.
512
01:11:12,689 --> 01:11:15,025
Du har en s�nn effekt p� folk.
513
01:11:15,776 --> 01:11:20,364
-Du er flink med ham.
-Jo... Han er familien min.
514
01:11:21,490 --> 01:11:23,033
Ja...
515
01:11:23,492 --> 01:11:25,494
Har du s�sken?
516
01:11:26,620 --> 01:11:32,501
Faktisk en eldre s�ster. Men
jeg har ikke sett henne p� fire �r.
517
01:11:33,252 --> 01:11:35,755
-Hva skjedde?
-Hun bare stakk.
518
01:11:36,506 --> 01:11:41,052
Hun begynte med en masse dritt.
Stoff og s�nt.
519
01:11:42,512 --> 01:11:47,058
S� traff hun en drittsekk,
og de bare forsvant.
520
01:11:47,809 --> 01:11:51,521
Hun forlot datteren sin i vuggen
og kom aldri tilbake.
521
01:11:52,272 --> 01:11:57,360
-S� du vet ikke hvor hun er?
-Nei, og jeg bryr meg ikke heller.
522
01:11:59,696 --> 01:12:02,074
Hvis hun hadde v�rt her,-
523
01:12:02,824 --> 01:12:07,538
-s� ville hun f�tt se
hvor fantastisk s�steren hennes er.
524
01:12:11,250 --> 01:12:13,544
N� spiser vi.
525
01:12:34,774 --> 01:12:38,194
-Takk.
-V�r s� god.
526
01:12:46,202 --> 01:12:47,829
Takk for i kveld.
527
01:12:48,580 --> 01:12:51,124
Og alt annet.
528
01:13:00,217 --> 01:13:01,760
God natt.
529
01:13:02,469 --> 01:13:05,097
Du ogs�.
530
01:13:15,024 --> 01:13:19,737
Hva er det med deg?
Kan du ikke legge fra deg kameraet?
531
01:13:28,371 --> 01:13:32,333
Hei, Heather. Hva gj�r du her?
532
01:13:40,592 --> 01:13:44,012
Jeg burde g� n�. Det er sent.
533
01:13:45,638 --> 01:13:49,601
-Det er ikke sent.
-JJ vil ikke at jeg skal v�re her.
534
01:13:50,352 --> 01:13:54,314
Han er sur for det som hendte
her om kvelden. Jeg burde g�.
535
01:13:55,065 --> 01:13:59,319
Jeg bryr meg ikke om hva andre syns.
Jeg vil bare v�re hos deg.
536
01:14:00,070 --> 01:14:03,866
-Er det for mye forlangt?
-Liker du meg virkelig?
537
01:14:04,616 --> 01:14:07,161
Det gj�r jeg, skatt.
538
01:14:08,162 --> 01:14:11,290
-Hvor mye?
-S� mye.
539
01:14:31,019 --> 01:14:35,189
Casey, visste du om Tara?
Hun hadde p� seg ditt skj�rt!
540
01:14:35,940 --> 01:14:39,319
-Hun skulle p� en date.
-Ja, med Ricky!
541
01:14:40,070 --> 01:14:43,531
-Jeg har pr�vd � holde ham unna.
-Jeg visste ikke.
542
01:14:44,282 --> 01:14:48,245
Du er vel for opptatt med
� twitre og riste rumpe.
543
01:14:48,995 --> 01:14:53,542
Hun kom hjem i morges
og var s�rpe full og spydde p� seg!
544
01:14:54,292 --> 01:14:57,170
Jeg pr�vde � ringe deg,
men du svarer aldri.
545
01:14:57,921 --> 01:15:02,217
-Unnskyld, jeg har v�rt opptatt.
-For opptatt for vennene dine?
546
01:15:02,968 --> 01:15:07,848
Er du misunnelig? Jeg unnskylder
ikke at jeg f�lger dr�mmen min.
547
01:15:08,599 --> 01:15:14,438
Hva spiller det for rolle om
det likevel ikke er ditt ekte jeg?
548
01:15:15,773 --> 01:15:20,403
Du fatter fremdeles ikke.
Du tror at de er vennene dine.
549
01:15:21,153 --> 01:15:24,699
Dine fans og f�lgere elsker deg ikke.
De kjenner deg ikke.
550
01:15:25,450 --> 01:15:30,288
Vi er vennene dine og vi kjenner deg,
og jeg elsker deg.
551
01:15:32,999 --> 01:15:39,297
-Hva krever du egentlig av meg?
-Jeg har aldri krevd noe av deg.
552
01:15:40,048 --> 01:15:42,592
Du kan ikke bare si at du elsker meg.
553
01:15:43,343 --> 01:15:47,139
Skal kameraet snurre rundt oss
mens vi kysser hverandre?
554
01:15:47,889 --> 01:15:53,145
Dette er ingen video.
Dette er livet mitt, mitt ekte liv!
555
01:15:54,730 --> 01:15:57,065
Du har alltid sagt-
556
01:15:57,816 --> 01:16:03,280
-at du vil vise folk hvem du er
gjennom koreografien din, hva?
557
01:16:04,031 --> 01:16:08,661
Bare se p� kanalen din.
Hva tror du at du viser dem?
558
01:16:09,411 --> 01:16:13,708
N�r Quinn dumper deg for
den blondinen, s� ikke kom til meg.
559
01:16:14,458 --> 01:16:19,672
Dette er mitt liv og jeg vil ikke
ha deg, eller hvem du n� er, i det.
560
01:16:35,105 --> 01:16:37,941
Skal vi ta det fra begynnelsen?
561
01:16:47,868 --> 01:16:50,579
Jeg trenger � prate.
562
01:16:51,330 --> 01:16:53,749
Kan jeg ringe deg snart?
563
01:16:54,500 --> 01:16:56,877
Skynd deg.
564
01:17:06,846 --> 01:17:08,389
Du kunne ha ventet inne.
565
01:17:09,014 --> 01:17:11,058
-Hvem er blondinen?
-Hva da?
566
01:17:11,809 --> 01:17:17,398
JJ kom til repetisjonen og sa at du
er sammen med en blondine. Er du det?
567
01:17:18,399 --> 01:17:22,445
-Det spiller ingen rolle.
-Nei, jeg er ikke sammen med henne.
568
01:17:23,196 --> 01:17:25,615
Hvem er hun?
569
01:17:33,832 --> 01:17:38,044
Blondinen JJ prater
om heter Heather.
570
01:17:39,504 --> 01:17:43,383
Hun er Brysons manager p� VidSpace.
571
01:17:44,676 --> 01:17:47,471
Vi lanserte Bryson
da jeg arbeidet der.
572
01:17:48,221 --> 01:17:53,769
N� skal hun forlate selskapet
og hun vil jeg skal ta ham som klient.
573
01:17:54,520 --> 01:17:57,189
-Med enerett.
-Hva betyr det?
574
01:17:57,940 --> 01:18:03,028
Nathan vil doble investeringene
om jeg har Bryson som kunde.
575
01:18:03,779 --> 01:18:06,574
-S� det er over.
-Jeg f�r enerett.
576
01:18:07,324 --> 01:18:10,244
Men jeg kan ta deg tilbake
som klient siden.
577
01:18:10,995 --> 01:18:16,000
Hva med oppvisningen,
danserne mine og koreografen?
578
01:18:17,919 --> 01:18:20,797
De arbeider for selskapet-
579
01:18:21,589 --> 01:18:25,051
-og Bryson vil ha dem.
580
01:18:29,055 --> 01:18:34,477
-Hvordan kan du gj�re det mot meg?
-Jeg liker deg virkelig, Casey.
581
01:18:35,604 --> 01:18:38,648
Men dette, alt dette,-
582
01:18:39,649 --> 01:18:41,401
-er bare forretninger.
583
01:18:42,152 --> 01:18:44,321
Det burde du vite.
584
01:18:48,742 --> 01:18:51,328
Kom an, Casey!
585
01:19:30,910 --> 01:19:33,205
HORE
586
01:19:52,850 --> 01:19:55,060
Se hvem som er her.
587
01:19:55,811 --> 01:20:00,024
-Liker du meg virkelig?
-Ja, det gj�r jeg.
588
01:20:00,775 --> 01:20:04,445
-Hvor mye?
-S� mye.
589
01:20:09,367 --> 01:20:11,244
Skru av.
590
01:20:12,078 --> 01:20:17,584
JJ fant henne i badet med en boks
av pappas smertestillende.
591
01:20:18,334 --> 01:20:22,964
Svinet sendte det til kompisene sine.
N� har hele skolen sett det.
592
01:20:23,715 --> 01:20:25,967
JJ og pappa er hos politiet.
593
01:20:26,718 --> 01:20:30,972
Flaks at jeg er myndig,
ellers hadde jeg drept ham.
594
01:20:31,723 --> 01:20:34,267
-Jeg vil treffe henne.
-N� passer det.
595
01:20:35,018 --> 01:20:38,397
-Vi s� deres SMS.
-Du skulle ringe henne.
596
01:20:39,147 --> 01:20:43,610
-Jeg har mye p� gang akkurat n�.
-Hva da?
597
01:20:44,361 --> 01:20:48,949
Glem det. Jeg orker ikke engang
� se p� deg akkurat n�.
598
01:20:51,160 --> 01:20:54,121
-Mich?
-Det er best du g�r.
599
01:20:54,872 --> 01:20:58,084
F�r JJ kommer tilbake.
600
01:21:20,648 --> 01:21:23,860
T, jeg er lei for det.
601
01:21:28,031 --> 01:21:30,700
Alle har sett det.
602
01:21:32,035 --> 01:21:35,205
Alle syns at jeg er en hore.
603
01:21:36,873 --> 01:21:40,544
Hvem bryr seg om hva folk syns?
604
01:21:43,756 --> 01:21:46,133
Du gj�r det.
605
01:21:47,384 --> 01:21:49,845
La meg v�re.
606
01:23:14,599 --> 01:23:17,060
Hvordan har Tara det?
607
01:23:17,811 --> 01:23:21,982
-S� du har h�rt det?
-Jeg pratet med faren hennes i morges.
608
01:23:22,732 --> 01:23:24,693
Stakkars henne...
609
01:23:25,444 --> 01:23:30,949
Det er vel s�nn verden er n� til dags.
Alle vet hva alle holder p� med.
610
01:23:32,826 --> 01:23:37,748
-Jeg burde ha v�rt der for henne.
-Det er ikke din feil.
611
01:23:39,750 --> 01:23:42,294
N� er alle sinte p� meg.
612
01:23:43,045 --> 01:23:45,798
JJ vil ikke engang prate med meg.
613
01:23:46,549 --> 01:23:52,054
Hvis du vil at han skal h�re p� deg,
s� m� du tvinge ham.
614
01:23:53,931 --> 01:23:56,601
Alt har g�tt til helvete.
615
01:23:57,602 --> 01:24:02,523
Quinn har droppet meg og jeg har
ikke noe nummer til oppvisningen.
616
01:24:03,274 --> 01:24:07,111
Jeg skulle ha f�tt
gjennombruddet mitt.
617
01:24:07,946 --> 01:24:12,075
Vet du hva? Da s�steren din stakk,-
618
01:24:13,618 --> 01:24:17,872
-ble jeg s� forvirret.
619
01:24:18,832 --> 01:24:21,418
Hvordan kan noen gj�re det?
620
01:24:22,335 --> 01:24:26,590
Og s� inns� jeg
at det var hennes valg.
621
01:24:27,466 --> 01:24:31,178
Hun satte seg selv foran familien.
622
01:24:31,929 --> 01:24:35,808
Alt er et valg n�r alt kommer til alt.
623
01:24:36,725 --> 01:24:39,103
Forst�r du?
624
01:24:44,692 --> 01:24:47,319
-Mamma.
-Ja?
625
01:24:49,030 --> 01:24:54,368
Jeg vet at du vil at jeg skal ta
jobben, og kanskje jeg gj�r det.
626
01:24:56,329 --> 01:25:00,291
Ville du blitt sint
om jeg ikke tok den?
627
01:25:03,336 --> 01:25:06,714
Som jeg sa: Alt handler om valg.
628
01:26:20,540 --> 01:26:23,961
Hei, Casey.
Jeg er Megan, din st�rste fan.
629
01:26:24,711 --> 01:26:26,463
Jeg mener BigMakk.
630
01:26:27,214 --> 01:26:31,260
H�per du ser dette.
Du skal vite at jeg liker deg.
631
01:26:32,011 --> 01:26:34,722
Og din nye frisyre. Du er s� s�t.
632
01:26:35,472 --> 01:26:39,643
Det skal bli s� moro � se deg
p� oppvisningen. Jeg liker dansen din.
633
01:26:40,394 --> 01:26:43,439
Takk for at du er deg selv.
634
01:27:01,708 --> 01:27:04,919
DanceOn Network
Danseoppvisning
635
01:27:05,670 --> 01:27:09,716
Godtfolk, nettfans og skrullinger
som ser hjemme.
636
01:27:10,467 --> 01:27:13,094
Velkommen til v�r �rlige oppvisning.
637
01:27:13,845 --> 01:27:18,266
Vi har lett overalt for � finne
de beste danserne p� nettet.
638
01:27:19,017 --> 01:27:24,106
Jeg vil takke alle dansere der ute
som dr�mmer om � medvirke her-
639
01:27:24,857 --> 01:27:27,568
-og kanskje ikke fikk det.
640
01:27:28,318 --> 01:27:33,115
Du kommer til � v�re flott, mann.
Nummeret er tight. Du feier banen.
641
01:27:33,866 --> 01:27:36,035
Det mener du ikke...
642
01:27:40,164 --> 01:27:42,500
Han er din n�.
643
01:27:44,502 --> 01:27:50,341
P� tide � sparke i gang denne festen
med verdens st�rste YouTube-sensasjon:
644
01:27:51,092 --> 01:27:53,636
Min kamerat, Bryson Chase!
645
01:28:56,743 --> 01:29:02,332
Herregud, for et fantastisk show
dette er! Dere er sikkert enige.
646
01:29:03,083 --> 01:29:07,921
Vi begynner � n�rme oss slutten
og vi har bare en opptreden igjen.
647
01:29:08,672 --> 01:29:11,717
En av de st�rste dansesensasjonene
p� nettet.
648
01:29:12,467 --> 01:29:15,470
Min venn, Casey Wright.
649
01:29:22,019 --> 01:29:23,771
Det er min sang.
650
01:31:56,553 --> 01:31:58,722
Vi ses.
651
01:32:03,852 --> 01:32:06,021
Du var helt utrolig.
652
01:32:06,772 --> 01:32:08,315
Takk.
653
01:32:08,774 --> 01:32:12,903
-Du kommer til � f� mange tilbud.
-Vi f�r se.
654
01:32:13,654 --> 01:32:16,073
Hva skal du gj�re?
655
01:32:17,574 --> 01:32:19,910
V�re meg selv.
656
01:32:26,375 --> 01:32:28,127
Og du-
657
01:32:29,003 --> 01:32:31,547
-skal ta deg av broren din.
658
01:32:32,548 --> 01:32:36,219
Slapp av, Casey. Det skal jeg.
659
01:32:39,681 --> 01:32:41,808
Vi ses siden.
660
01:32:48,106 --> 01:32:51,985
Sa du noe?
Legg bort kameraet og si noe mer.
661
01:32:52,736 --> 01:32:56,823
Hvorfor sa du ikke noe
til henne tidligere?
662
01:33:05,123 --> 01:33:07,876
Pappaen din slapp meg inn.
663
01:33:17,720 --> 01:33:19,680
Du hadde rett.
664
01:33:20,681 --> 01:33:24,352
Det er toppen � ha f�lgere og fans,-
665
01:33:25,102 --> 01:33:28,856
-men det betyr ingenting uten dere.
666
01:33:30,650 --> 01:33:34,028
Og definitivt ikke uten deg.
667
01:33:35,279 --> 01:33:38,533
Iblant kan man si mer uten ord.
668
01:33:44,122 --> 01:33:46,541
Kan du tilgi meg?
669
01:33:47,709 --> 01:33:52,380
-Ja, om du slutter � v�re en hurpe.
-Du var som en annen person.
670
01:33:53,131 --> 01:33:54,674
Jeg vet det.
671
01:33:55,008 --> 01:33:57,928
Jeg er lei for det, T.
672
01:33:58,845 --> 01:34:02,975
-Jeg burde ha v�rt der for deg.
-Det er ok, Case.
673
01:34:03,725 --> 01:34:07,104
-Vi elsker deg likevel.
-Det er sant.
674
01:34:07,855 --> 01:34:09,940
Det er sant.
675
01:34:13,903 --> 01:34:16,197
Hva med deg?
676
01:34:16,947 --> 01:34:19,033
Hva med meg?
677
01:34:22,244 --> 01:34:25,122
Er du fremdeles...?
678
01:34:26,123 --> 01:34:28,125
Du vet.
679
01:34:28,960 --> 01:34:31,337
Jo, jeg vet det.
680
01:34:33,006 --> 01:34:37,719
-Bare gj�r det!
-Jeg mener bare, kom an!
681
01:34:39,929 --> 01:34:44,893
JJ Abrams, du er verste playeren!
S�nn skal det v�re, mann!
682
01:34:46,186 --> 01:34:50,857
Vent litt! Du f�r ikke se dette.
Du er bare 16.
683
01:34:51,608 --> 01:34:56,488
-N� f�r dere skjerpe dere!
-Sl� av kameraet. Hallo?
684
01:35:21,847 --> 01:35:27,186
Drew, det er Anitta. Jeg s� videoen
du laget til meg. Jeg elsket den!
685
01:35:27,937 --> 01:35:32,150
Kom gjerne og se showet mitt.
Jeg har billetter til deg.
686
01:35:32,900 --> 01:35:34,861
Vi ses snart!
687
01:35:37,280 --> 01:35:38,823
�, herregud!
54502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.