Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,408 --> 00:00:12,407
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,408 --> 00:00:14,418
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,270 --> 00:00:16,909
(Episode 11)
4
00:00:16,910 --> 00:00:20,041
(Temporarily Closed)
5
00:00:30,791 --> 00:00:32,729
You think Seon Ho is a victim, don't you?
6
00:00:34,061 --> 00:00:35,724
What are you saying?
7
00:00:35,790 --> 00:00:37,090
Do you think Seon Ho is just an innocent victim of...
8
00:00:37,091 --> 00:00:39,100
school violence, and he did nothing wrong?
9
00:00:39,111 --> 00:00:40,172
Excuse me.
10
00:00:40,251 --> 00:00:41,740
Seon Ho was a two-faced kid.
11
00:00:41,851 --> 00:00:43,250
What is this about?
12
00:00:43,251 --> 00:00:44,545
Listen carefully!
13
00:00:45,851 --> 00:00:47,524
Seon Ho was not a victim...
14
00:00:48,491 --> 00:00:49,746
but an assailant!
15
00:00:51,020 --> 00:00:52,693
He wasn't some victim who was treated unfairly.
16
00:00:53,690 --> 00:00:55,833
He was a monstrous assailant!
17
00:00:57,660 --> 00:00:59,058
An assailant?
18
00:00:59,901 --> 00:01:02,530
What are you talking about?
19
00:01:02,531 --> 00:01:05,040
Do you know what your son did to my daughter?
20
00:01:05,041 --> 00:01:06,600
What are you saying he did?
21
00:01:06,601 --> 00:01:08,814
Seon Ho ruined my daughter's life.
22
00:01:09,041 --> 00:01:10,815
He killed Da Hee.
23
00:01:10,911 --> 00:01:11,931
What?
24
00:01:12,381 --> 00:01:14,949
Ms. Choi. What are you saying...
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,858
Why do you think she can't go to school?
26
00:01:17,620 --> 00:01:19,386
Why does she live like a zombie?
27
00:01:20,120 --> 00:01:22,028
After what your son did to her,
28
00:01:22,551 --> 00:01:24,050
she lives only because she can't die.
29
00:01:25,161 --> 00:01:26,792
She's alive, but she doesn't live.
30
00:01:27,390 --> 00:01:28,614
You feel wronged?
31
00:01:29,161 --> 00:01:30,557
You're victims?
32
00:01:31,461 --> 00:01:32,654
What did he do?
33
00:01:33,530 --> 00:01:35,729
What are you saying Seon Ho did?
34
00:01:35,730 --> 00:01:36,822
Honey, wait.
35
00:01:37,741 --> 00:01:41,138
Ms. Choi, are you saying that Seon Ho...
36
00:01:41,610 --> 00:01:44,509
did something dreadful to Da Hee?
37
00:01:44,510 --> 00:01:46,139
- Get out of here. - Yes.
38
00:01:46,140 --> 00:01:48,252
- Stop. - Your son...
39
00:01:50,220 --> 00:01:52,424
sexually assaulted my daughter.
40
00:02:12,100 --> 00:02:13,599
Something isn't right.
41
00:02:27,521 --> 00:02:29,490
You reap what you sow.
42
00:02:30,421 --> 00:02:32,808
When I heard that Seon Ho was in a coma,
43
00:02:33,320 --> 00:02:35,166
do you know how satisfied I felt?
44
00:02:35,560 --> 00:02:36,689
What?
45
00:02:36,690 --> 00:02:37,956
I felt satisfied.
46
00:02:39,030 --> 00:02:41,469
I hated him enough to want to shred him to pieces.
47
00:02:41,470 --> 00:02:44,122
So I cursed him every night hoping he'll live in agony...
48
00:02:44,600 --> 00:02:46,130
and that he'll never be able to wake up.
49
00:02:46,940 --> 00:02:48,777
I thought he had a conscience.
50
00:02:49,540 --> 00:02:51,439
I'd considered him an animal,
51
00:02:51,440 --> 00:02:54,236
but maybe he was human after all.
52
00:02:55,681 --> 00:02:57,414
But still, I will never forgive him.
53
00:02:58,421 --> 00:03:00,664
You must be mistaken.
54
00:03:00,790 --> 00:03:02,749
Seon Ho would never do that.
55
00:03:02,750 --> 00:03:04,596
You're the ones who are mistaken.
56
00:03:04,991 --> 00:03:06,042
Mr. Jung.
57
00:03:06,891 --> 00:03:08,523
My daughter was so scared,
58
00:03:09,261 --> 00:03:11,240
she lost her speech and has a panic disorder.
59
00:03:11,801 --> 00:03:14,075
She never answered any of our questions,
60
00:03:14,600 --> 00:03:17,558
but only told the truth once she heard Seon Ho was in a coma.
61
00:03:18,070 --> 00:03:20,355
Why are you telling us this now?
62
00:03:20,970 --> 00:03:22,674
We contacted you before.
63
00:03:23,741 --> 00:03:25,409
Why did you keep quiet?
64
00:03:25,410 --> 00:03:28,480
Should we have told the whole world that...
65
00:03:28,481 --> 00:03:30,113
our daughter's life is over?
66
00:03:31,451 --> 00:03:33,420
- But... - What would people think...
67
00:03:33,421 --> 00:03:34,817
if they knew what happened to her?
68
00:03:35,720 --> 00:03:37,520
They'd pretend to pity her,
69
00:03:37,521 --> 00:03:40,448
but inside, they'd mock and ridicule...
70
00:03:46,000 --> 00:03:47,837
She's our only child.
71
00:03:49,070 --> 00:03:50,121
Okay?
72
00:03:50,241 --> 00:03:52,647
I can't let her live with a scarlet letter.
73
00:03:54,641 --> 00:03:57,279
If you hadn't acted like the innocent victims,
74
00:03:57,280 --> 00:03:59,240
we'd have kept this secret forever.
75
00:03:59,241 --> 00:04:01,392
Your son's practically dead anyway.
76
00:04:01,611 --> 00:04:03,180
He can't be punished.
77
00:04:03,181 --> 00:04:05,424
It would be like killing our daughter twice.
78
00:04:07,021 --> 00:04:10,390
Even though we feel wronged, we decided to let it go.
79
00:04:10,391 --> 00:04:13,379
Why do you keep agitating us?
80
00:04:17,730 --> 00:04:19,363
No, no... No.
81
00:04:20,131 --> 00:04:21,936
It won't be true.
82
00:04:23,201 --> 00:04:25,547
You blame other kids for murder just fine.
83
00:04:26,441 --> 00:04:28,582
You're shameless and have no conscience.
84
00:04:29,811 --> 00:04:32,595
That's why your son's so evil.
85
00:04:33,280 --> 00:04:34,474
Ms. Choi.
86
00:04:35,610 --> 00:04:38,130
Do you know why Seon Ho wanted to die without a note?
87
00:04:39,280 --> 00:04:41,433
Because of what he did.
88
00:04:41,451 --> 00:04:43,489
He didn't have the courage to confess.
89
00:04:43,490 --> 00:04:46,174
So he made a cowardly choice, okay?
90
00:04:47,061 --> 00:04:48,457
Please let us see Da Hee.
91
00:04:49,530 --> 00:04:51,260
I need to hear it from her.
92
00:04:51,261 --> 00:04:53,341
Do you know how hard I'm trying to hold back?
93
00:04:53,771 --> 00:04:56,831
I want to kill you all!
94
00:04:58,240 --> 00:05:00,310
I want to tell the whole world...
95
00:05:00,311 --> 00:05:03,095
how dirty and evil your son is.
96
00:05:06,011 --> 00:05:07,541
But I'm holding back for Da Hee's sake.
97
00:05:09,751 --> 00:05:11,352
Because she should survive.
98
00:05:12,350 --> 00:05:14,942
I'm holding back because she must live on.
99
00:05:18,261 --> 00:05:20,230
We don't want to harass Da Hee.
100
00:05:20,790 --> 00:05:23,034
- We must check the facts... - Shut it.
101
00:05:23,930 --> 00:05:24,950
Leave.
102
00:05:25,461 --> 00:05:27,847
You found out what you wanted to know so badly.
103
00:05:28,371 --> 00:05:30,267
Don't let us see you again.
104
00:05:30,701 --> 00:05:33,729
Seon Ho came to see Da Hee with flowers.
105
00:05:34,840 --> 00:05:37,084
If he'd done something that dreadful,
106
00:05:37,610 --> 00:05:39,345
how could he have done that?
107
00:05:39,610 --> 00:05:41,855
That's what is so terrifying.
108
00:05:42,910 --> 00:05:45,430
My daughter's too scared of Seon Ho to go to school.
109
00:05:46,121 --> 00:05:48,599
So how dare he come to see her?
110
00:05:49,251 --> 00:05:50,648
Is that human?
111
00:05:51,720 --> 00:05:53,789
When was Da Hee assaulted?
112
00:05:53,790 --> 00:05:55,362
Why do you want to know?
113
00:05:56,561 --> 00:05:59,009
You people made her even worse.
114
00:05:59,430 --> 00:06:01,165
Since she met your daughter,
115
00:06:01,701 --> 00:06:03,332
she hasn't spoken!
116
00:06:03,670 --> 00:06:04,761
Did she stop...
117
00:06:05,600 --> 00:06:06,969
going to school immediately after?
118
00:06:06,970 --> 00:06:08,061
Yes!
119
00:06:10,641 --> 00:06:13,669
Get lost before I kill you both.
120
00:06:13,881 --> 00:06:16,665
I'll let it go as if your son got what was coming.
121
00:06:17,521 --> 00:06:19,009
Don't show up again.
122
00:06:23,050 --> 00:06:24,081
Honey.
123
00:06:25,061 --> 00:06:27,744
Pay the price for raising a monster.
124
00:06:29,530 --> 00:06:32,112
Stop talking about finding out the truth...
125
00:06:32,860 --> 00:06:35,073
and pay for it forever.
126
00:07:14,670 --> 00:07:15,793
Stop the car.
127
00:07:42,970 --> 00:07:44,164
No, honey.
128
00:07:45,470 --> 00:07:47,510
Seon Ho would never do that.
129
00:07:51,081 --> 00:07:52,672
Something is wrong.
130
00:07:55,610 --> 00:07:57,385
You know Seon Ho well.
131
00:08:20,001 --> 00:08:22,418
(Confusion)
132
00:08:35,021 --> 00:08:36,418
Ms. Seo.
133
00:08:37,320 --> 00:08:38,850
It's been a while.
134
00:08:39,790 --> 00:08:40,851
Yes.
135
00:08:41,060 --> 00:08:42,662
Did you read the comments?
136
00:08:43,261 --> 00:08:46,361
How could Seon Ho's parents let a sex offender write an article?
137
00:08:46,800 --> 00:08:48,429
The parents are in an uproar.
138
00:08:48,430 --> 00:08:52,042
They're complaining that the students can't concentrate.
139
00:08:52,940 --> 00:08:54,032
Shouldn't...
140
00:08:54,540 --> 00:08:57,570
the foundation and school come up with a solution?
141
00:08:57,981 --> 00:08:59,266
A solution?
142
00:08:59,381 --> 00:09:01,523
Sue them for defamation.
143
00:09:01,950 --> 00:09:05,827
Your husband must have connections with the press.
144
00:09:06,280 --> 00:09:08,770
He should make sure it doesn't happen again.
145
00:09:09,320 --> 00:09:11,520
It's none of my business.
146
00:09:11,521 --> 00:09:12,541
You're wrong.
147
00:09:13,221 --> 00:09:16,424
To be honest, the article targeted your son and husband.
148
00:09:17,401 --> 00:09:20,838
The reporter even suggested Seon Ho didn't commit suicide.
149
00:09:20,930 --> 00:09:22,868
I think you shouldn't just stand idly by.
150
00:09:23,601 --> 00:09:24,896
What does that mean?
151
00:09:25,741 --> 00:09:26,740
What?
152
00:09:26,741 --> 00:09:31,198
Are you saying that Joon Seok pushed Seon Ho?
153
00:09:31,841 --> 00:09:35,145
No. No, that's not what I meant.
154
00:09:35,680 --> 00:09:37,660
Thanks for your concern,
155
00:09:37,721 --> 00:09:39,587
but please watch what you say.
156
00:09:40,151 --> 00:09:43,020
It wasn't Joon Seok who caused the problem.
157
00:09:43,021 --> 00:09:45,408
It was the kids who assaulted Seon Ho.
158
00:09:46,960 --> 00:09:48,630
The School Violence Committee...
159
00:09:48,631 --> 00:09:49,886
- ruled that... - Mom.
160
00:09:50,261 --> 00:09:51,321
Hey.
161
00:10:10,651 --> 00:10:11,843
Did you read the online comments?
162
00:10:12,950 --> 00:10:14,012
Yes.
163
00:10:14,450 --> 00:10:17,654
My classmates are talking about how the reporter is a sex offender.
164
00:10:17,960 --> 00:10:19,144
That he's trash.
165
00:10:20,660 --> 00:10:22,873
Say you sexually assaulted and threatened Da Hee.
166
00:10:23,160 --> 00:10:25,067
Tell the adults everything.
167
00:10:26,231 --> 00:10:27,424
I don't get it.
168
00:10:28,030 --> 00:10:29,866
How can he be a reporter?
169
00:10:30,131 --> 00:10:31,731
His company must know.
170
00:10:32,700 --> 00:10:34,340
He was acquitted.
171
00:10:34,341 --> 00:10:37,442
He must've done something if he got sued.
172
00:10:46,550 --> 00:10:47,713
What's wrong, Mom?
173
00:10:49,491 --> 00:10:51,398
Tell me everything you're hiding from me.
174
00:10:52,060 --> 00:10:53,825
- What do you mean? - I found...
175
00:10:54,960 --> 00:10:56,694
a girl's lipstick in your desk drawer.
176
00:10:58,361 --> 00:10:59,524
Whose is that?
177
00:10:59,960 --> 00:11:02,042
- You went through my drawer? - Answer me.
178
00:11:03,070 --> 00:11:04,090
Whose is it?
179
00:11:04,741 --> 00:11:07,393
- What's the matter? - I'm asking you a question.
180
00:11:09,111 --> 00:11:10,809
- I don't know. - How could you not know?
181
00:11:10,810 --> 00:11:13,209
I found it in my room so I just put it in my drawer.
182
00:11:13,210 --> 00:11:14,610
Why was it in your room?
183
00:11:14,611 --> 00:11:16,518
How would I know?
184
00:11:17,881 --> 00:11:19,656
Please be honest with me.
185
00:11:20,790 --> 00:11:22,892
You don't trust anything I say.
186
00:11:23,091 --> 00:11:24,244
Are you serious?
187
00:11:24,361 --> 00:11:26,359
We can't let him find out about the recording file...
188
00:11:27,361 --> 00:11:29,268
and the fact that we heard it.
189
00:11:29,861 --> 00:11:31,799
If Joon Seok finds out, he'll get swayed.
190
00:11:32,930 --> 00:11:33,950
He'll break down.
191
00:11:35,200 --> 00:11:36,597
Then things will get out of hand.
192
00:11:37,800 --> 00:11:39,228
If Joon Seok breaks down,
193
00:11:40,040 --> 00:11:41,193
everything will be over.
194
00:11:46,210 --> 00:11:47,332
I'll just walk home.
195
00:11:48,580 --> 00:11:49,600
Joon Seok.
196
00:11:54,851 --> 00:11:55,871
Joon Seok.
197
00:11:59,891 --> 00:12:00,951
Okay.
198
00:12:01,430 --> 00:12:03,603
I won't ask any more questions. Get in the car.
199
00:12:03,861 --> 00:12:06,002
Being around you makes me feel suffocated!
200
00:12:06,830 --> 00:12:07,850
Joon Seok!
201
00:12:19,710 --> 00:12:21,414
They met Da Hee's parents?
202
00:12:21,851 --> 00:12:22,871
Yes.
203
00:12:24,121 --> 00:12:26,396
I couldn't hear their conversation,
204
00:12:26,920 --> 00:12:29,134
but Seon Ho's parents seemed shocked.
205
00:12:30,320 --> 00:12:31,514
Where did they go after that?
206
00:12:33,861 --> 00:12:34,912
Home?
207
00:12:37,631 --> 00:12:39,294
They went home?
208
00:12:40,971 --> 00:12:42,399
Do you have someone tailing Da Hee's family?
209
00:12:44,601 --> 00:12:45,722
Keep an eye on them.
210
00:12:53,611 --> 00:12:54,774
What's going on?
211
00:13:00,351 --> 00:13:02,869
(Da Hee)
212
00:13:12,200 --> 00:13:14,883
The number you called does not exist.
213
00:13:15,231 --> 00:13:17,209
Please check and call again.
214
00:13:21,871 --> 00:13:23,166
Are you saying Da Hee's parents...
215
00:13:24,180 --> 00:13:27,240
told In Ha about what happened?
216
00:13:28,280 --> 00:13:29,678
I don't think that's what happened.
217
00:13:31,251 --> 00:13:34,790
But there's no other reason for Da Hee's parents to meet In Ha.
218
00:13:35,320 --> 00:13:37,259
Then they would've gone to the police station.
219
00:13:38,021 --> 00:13:40,642
Or they would've visited us.
220
00:13:41,761 --> 00:13:42,851
Maybe they told them...
221
00:13:43,861 --> 00:13:47,064
the reason why Seon Ho wanted to meet Joon Seok that night.
222
00:13:48,300 --> 00:13:49,760
We're the only ones who know about that.
223
00:13:50,371 --> 00:13:51,901
Shin Dae Gil hasn't told anyone either.
224
00:13:52,700 --> 00:13:55,700
What if Da Hee knows?
225
00:13:57,170 --> 00:14:00,579
Seon Ho said he heard it from Da Hee.
226
00:14:00,580 --> 00:14:01,835
Will you please stick to one thing?
227
00:14:03,111 --> 00:14:04,987
You're the one who chose this path.
228
00:14:05,420 --> 00:14:07,532
It wasn't me or Joon Seok. It was you.
229
00:14:10,221 --> 00:14:11,384
If I could turn back time,
230
00:14:12,960 --> 00:14:14,694
I would've chosen differently.
231
00:14:16,960 --> 00:14:18,799
Did you make it seem like suicide...
232
00:14:18,800 --> 00:14:20,290
because you actually thought it was an accident?
233
00:14:24,070 --> 00:14:25,122
Yes.
234
00:14:26,141 --> 00:14:27,221
No.
235
00:14:28,241 --> 00:14:31,403
Even if it wasn't an accident, you would've done the same thing.
236
00:14:32,540 --> 00:14:34,345
Do you think Seon Ho's mom would've been different?
237
00:14:35,580 --> 00:14:37,794
It's a mother's instinct to protect her child.
238
00:14:38,280 --> 00:14:39,880
Get rid of your guilty conscience...
239
00:14:39,881 --> 00:14:42,093
and stop making excuses.
240
00:14:42,591 --> 00:14:43,814
Just stick to your instinct.
241
00:14:46,920 --> 00:14:48,185
Do you think my decision...
242
00:14:50,731 --> 00:14:52,872
was really the best choice for Joon Seok?
243
00:14:58,841 --> 00:15:00,472
Do you really think...
244
00:15:01,741 --> 00:15:02,831
what we're doing right now...
245
00:15:04,111 --> 00:15:05,672
is for his best?
246
00:15:10,851 --> 00:15:13,094
You really are a true hypocrite.
247
00:15:16,651 --> 00:15:18,395
I know you despise me.
248
00:15:19,660 --> 00:15:20,813
But in my eyes,
249
00:15:21,930 --> 00:15:23,052
you're the hypocrite.
250
00:15:44,881 --> 00:15:46,248
You're not the ghost.
251
00:15:47,381 --> 00:15:48,880
The ones who look down on you...
252
00:15:49,391 --> 00:15:51,461
and disrespect you just because you're weak are the ghosts.
253
00:15:54,190 --> 00:15:55,252
Don't give in.
254
00:15:56,231 --> 00:15:57,659
Don't ever give in.
255
00:16:14,080 --> 00:16:15,233
Don't give in.
256
00:16:18,550 --> 00:16:20,080
Don't ever give in, Seon Ho.
257
00:16:48,981 --> 00:16:50,714
People are even badmouthing the reporter...
258
00:16:50,810 --> 00:16:52,860
on the comments of the online petition.
259
00:16:54,751 --> 00:16:55,914
What are we going to do?
260
00:16:56,950 --> 00:16:59,062
I'm relieved that they're not badmouthing us,
261
00:16:59,761 --> 00:17:01,260
but it's still a little upsetting.
262
00:17:01,731 --> 00:17:03,904
The reporter must feel really upset as well.
263
00:17:04,901 --> 00:17:05,951
Probably.
264
00:17:07,770 --> 00:17:11,065
But the truth will be revealed soon so it's all fine.
265
00:17:11,770 --> 00:17:14,799
Da Hee's mom asked my parents if she could meet them.
266
00:17:15,371 --> 00:17:17,553
Da Hee must've told her what she knows.
267
00:17:19,381 --> 00:17:21,216
Why do you think she changed her mind?
268
00:17:22,680 --> 00:17:24,761
I mean, her mom was really scary.
269
00:17:25,581 --> 00:17:26,672
You're right.
270
00:17:27,321 --> 00:17:29,258
Maybe there was a misunderstanding.
271
00:17:31,091 --> 00:17:33,742
- Auntie. - Hey, you're here.
272
00:17:36,091 --> 00:17:38,070
She's my aunt. This is Dong Hee.
273
00:17:39,000 --> 00:17:40,052
Hello.
274
00:17:43,700 --> 00:17:45,026
I've always wanted to meet you.
275
00:17:46,500 --> 00:17:49,428
Is it okay if I give you a hug?
276
00:18:00,220 --> 00:18:01,414
How warm.
277
00:18:02,651 --> 00:18:04,496
What are you doing? She's all flustered.
278
00:18:06,321 --> 00:18:07,922
I just wanted to thank her.
279
00:18:09,331 --> 00:18:10,452
Did I fluster you?
280
00:18:13,131 --> 00:18:14,731
You have a pretty smile.
281
00:18:17,031 --> 00:18:18,264
Did you have dinner?
282
00:18:18,801 --> 00:18:20,372
No, I'm starving.
283
00:18:21,270 --> 00:18:24,198
Let's go and eat. It's on me.
284
00:18:25,210 --> 00:18:26,302
Let's have galbi.
285
00:18:27,111 --> 00:18:28,783
Okay.
286
00:18:28,881 --> 00:18:31,807
Let's fill ourselves up with galbi.
287
00:18:32,180 --> 00:18:34,057
(Mr. Lee)
288
00:18:37,051 --> 00:18:38,243
What is it?
289
00:18:38,621 --> 00:18:40,497
What you said over the phone kept bothering me.
290
00:18:40,561 --> 00:18:42,091
So I dropped by the bakery,
291
00:18:42,531 --> 00:18:43,958
but you closed pretty early today.
292
00:18:44,430 --> 00:18:47,300
Because I criticized you for taking the vice-principal's side?
293
00:18:47,301 --> 00:18:50,157
No, I didn't mind that.
294
00:18:50,770 --> 00:18:53,600
But what he said about Reporter Choi at the parent committee...
295
00:18:53,601 --> 00:18:55,446
Did you have dinner?
296
00:18:56,270 --> 00:18:57,290
No, not yet.
297
00:18:58,381 --> 00:18:59,401
What?
298
00:19:01,381 --> 00:19:02,401
Yes, I know.
299
00:19:04,111 --> 00:19:05,956
Okay, I'll see you there.
300
00:19:13,861 --> 00:19:15,013
That's good.
301
00:19:15,960 --> 00:19:17,154
No, we're okay.
302
00:19:18,401 --> 00:19:19,421
Okay.
303
00:19:20,131 --> 00:19:22,375
But what did Da Hee's parents say?
304
00:19:23,200 --> 00:19:26,404
I was so curious that I wanted to call, but I held back.
305
00:19:27,270 --> 00:19:28,597
I'll tell you later.
306
00:19:29,510 --> 00:19:30,898
It's not something to talk about over the phone.
307
00:19:34,180 --> 00:19:35,506
I think she's tired.
308
00:19:36,510 --> 00:19:38,357
You should talk to her next time.
309
00:19:43,621 --> 00:19:45,630
I hated him enough to want to shred him to pieces.
310
00:19:46,220 --> 00:19:48,608
So I cursed him every night hoping he'll live in agony...
311
00:19:49,230 --> 00:19:50,822
and that he'll never be able to wake up.
312
00:20:06,581 --> 00:20:07,601
Joon Ha.
313
00:20:10,180 --> 00:20:12,019
(Charcoal grilled beef ribs)
314
00:20:12,020 --> 00:20:13,203
Did you just get here?
315
00:20:14,020 --> 00:20:15,072
Let's go inside.
316
00:20:15,851 --> 00:20:18,921
Are Seon Ho's parents doing okay?
317
00:20:20,391 --> 00:20:23,186
Would you be okay if you were them?
318
00:20:24,131 --> 00:20:25,499
People are saying they paid a reporter...
319
00:20:25,500 --> 00:20:28,122
who was once a rapist just so they could get more settlement money.
320
00:20:30,101 --> 00:20:32,211
It's absurder the more I think about it.
321
00:20:32,740 --> 00:20:34,610
The school should be protecting the victim.
322
00:20:34,611 --> 00:20:37,192
But they gathered the parents and instigated them with false news.
323
00:20:37,670 --> 00:20:39,925
I really wonder what the kids will learn from this.
324
00:20:40,141 --> 00:20:41,161
I'm sorry.
325
00:20:41,750 --> 00:20:44,575
I tried to participate in the parent committee.
326
00:20:45,381 --> 00:20:47,829
But the vice-principal was very stubborn.
327
00:20:48,520 --> 00:20:50,388
I'm afraid I can't be of help.
328
00:20:54,061 --> 00:20:55,112
What?
329
00:20:56,131 --> 00:20:57,762
Why do you look at me like that?
330
00:20:59,631 --> 00:21:00,855
Now that I look at you,
331
00:21:02,531 --> 00:21:03,958
you have double eyelids.
332
00:21:04,841 --> 00:21:05,861
What?
333
00:21:07,000 --> 00:21:09,388
Let's go in. They're waiting for us.
334
00:21:10,041 --> 00:21:11,539
Who's waiting?
335
00:21:16,881 --> 00:21:17,919
Why aren't you eating?
336
00:21:17,920 --> 00:21:19,349
I will.
337
00:21:21,720 --> 00:21:24,390
Relax. It's on me.
338
00:21:24,391 --> 00:21:26,807
No, I'll pay.
339
00:21:27,690 --> 00:21:31,025
This is an all-you-can-eat buffet. Don't worry.
340
00:21:33,930 --> 00:21:35,229
Do you like it?
341
00:21:35,230 --> 00:21:36,400
Yes, it's good.
342
00:21:36,401 --> 00:21:37,554
Have more.
343
00:21:44,811 --> 00:21:47,636
Go ahead and eat. You will need it to gain strength.
344
00:21:49,980 --> 00:21:54,101
We're supposed to fight with the whole nation.
345
00:21:54,520 --> 00:21:55,612
I know.
346
00:21:56,020 --> 00:21:58,846
They're posting mean comments when they don't know anything.
347
00:21:59,690 --> 00:22:01,189
It upsets me.
348
00:22:02,591 --> 00:22:03,652
I'm sorry.
349
00:22:05,601 --> 00:22:08,151
I should have done my job well.
350
00:22:08,730 --> 00:22:09,791
But I couldn't.
351
00:22:10,871 --> 00:22:12,095
And you too, Dong Hee.
352
00:22:13,301 --> 00:22:14,637
I'm sorry.
353
00:22:18,311 --> 00:22:19,362
I'm sorry.
354
00:22:19,910 --> 00:22:23,175
It's fine. You stood up for Dong Hee.
355
00:22:25,720 --> 00:22:27,250
She told me...
356
00:22:27,720 --> 00:22:30,474
it was nice to have someone on her side.
357
00:22:34,561 --> 00:22:37,590
Of course. That one person matters.
358
00:22:38,260 --> 00:22:40,473
It only takes one person to change history.
359
00:22:41,430 --> 00:22:44,634
So let's enjoy our meal and cheer up.
360
00:22:45,240 --> 00:22:46,770
- Yes. - Yes.
361
00:22:54,041 --> 00:22:55,642
But I miss my brother.
362
00:22:57,680 --> 00:22:59,281
He loved this place.
363
00:23:00,020 --> 00:23:01,102
Seon Ho did?
364
00:23:01,621 --> 00:23:02,672
Yes.
365
00:23:05,621 --> 00:23:07,151
Why are you looking at me like that?
366
00:23:08,091 --> 00:23:09,630
What do you mean?
367
00:23:09,631 --> 00:23:11,537
You're looking at me like I'm an abandoned dog.
368
00:23:12,031 --> 00:23:13,800
No, I wasn't!
369
00:23:13,801 --> 00:23:16,789
How do you compare a person to an abandoned dog?
370
00:23:17,301 --> 00:23:19,789
I think dogs are better than people.
371
00:23:19,970 --> 00:23:22,419
They don't lie to you or betray you.
372
00:23:23,010 --> 00:23:24,979
You have a point.
373
00:23:25,910 --> 00:23:29,679
But people are more beautiful than flowers.
374
00:23:29,680 --> 00:23:31,557
That depends on the person.
375
00:23:32,920 --> 00:23:35,706
I'm eating my brother's share today.
376
00:23:36,250 --> 00:23:37,312
Sure.
377
00:23:37,821 --> 00:23:40,890
Eat Seon Ho's share too and cheer up.
378
00:23:40,891 --> 00:23:42,084
Of course.
379
00:23:48,331 --> 00:23:49,596
(Mr. Park)
380
00:23:50,531 --> 00:23:52,377
Hello?
381
00:23:52,841 --> 00:23:53,892
Yes.
382
00:23:55,970 --> 00:23:58,123
I'm sorry for calling you all of a sudden.
383
00:23:58,381 --> 00:23:59,840
But I'd like to meet you.
384
00:24:00,740 --> 00:24:01,770
Yes.
385
00:24:03,051 --> 00:24:05,091
I'll go wherever suits you.
386
00:24:06,020 --> 00:24:08,438
Yes. I'll get going then.
387
00:24:13,821 --> 00:24:16,819
Moo Jin wants to see you now?
388
00:24:17,660 --> 00:24:18,721
Yes.
389
00:24:22,531 --> 00:24:24,305
Why are you meeting the homeroom teacher?
390
00:24:27,440 --> 00:24:29,073
I need to check something.
391
00:24:30,311 --> 00:24:31,362
You're not...
392
00:24:32,210 --> 00:24:34,353
going to tell him what we heard today, right?
393
00:24:35,551 --> 00:24:37,050
I will, if necessary.
394
00:24:37,051 --> 00:24:39,326
No, don't tell him.
395
00:24:41,490 --> 00:24:45,642
Da Hee's parents didn't want people to find out about it.
396
00:24:46,160 --> 00:24:47,416
I believe in Seon Ho.
397
00:24:48,660 --> 00:24:50,527
He's kinder than anybody else.
398
00:24:51,660 --> 00:24:53,292
He wouldn't have done it.
399
00:24:53,801 --> 00:24:56,861
I can't believe what I heard either.
400
00:24:57,700 --> 00:24:58,720
But...
401
00:25:01,811 --> 00:25:02,993
why would Da Hee...
402
00:25:04,980 --> 00:25:08,150
lie about something like that? For what?
403
00:25:08,151 --> 00:25:09,507
I'm trying to find that out.
404
00:25:10,781 --> 00:25:13,809
The reason why Da Hee is lying.
405
00:25:15,151 --> 00:25:16,445
What if it's true?
406
00:25:17,791 --> 00:25:19,218
What if the story is true?
407
00:25:20,460 --> 00:25:21,818
What will you do then?
408
00:25:27,429 --> 00:25:28,857
What if it's true?
409
00:25:30,099 --> 00:25:31,394
What if the story is true?
410
00:25:32,738 --> 00:25:33,993
What will you do then?
411
00:25:36,139 --> 00:25:38,005
I believe it's not true.
412
00:25:40,109 --> 00:25:41,567
But if it were,
413
00:25:44,379 --> 00:25:45,644
I'll have to admit it.
414
00:25:45,718 --> 00:25:46,738
No.
415
00:25:47,778 --> 00:25:48,840
No.
416
00:25:49,619 --> 00:25:51,730
No, honey. No!
417
00:25:52,589 --> 00:25:54,190
Whether it's true or false, don't tell him!
418
00:25:55,189 --> 00:25:57,257
Da Hee's parents said they were not going to talk about it!
419
00:25:57,258 --> 00:26:00,398
Let's just forget about it.
420
00:26:00,399 --> 00:26:02,398
- We never heard the story, okay? - Honey.
421
00:26:02,399 --> 00:26:05,459
What if it was true, and the words got out?
422
00:26:06,198 --> 00:26:08,819
Whether it's true or not, people will...
423
00:26:10,639 --> 00:26:12,311
treat our Seon Ho...
424
00:26:13,139 --> 00:26:15,007
like he's a criminal.
425
00:26:15,008 --> 00:26:17,426
That's going to happen real quick.
426
00:26:17,978 --> 00:26:20,277
Don't meet him, you hear me?
427
00:26:20,278 --> 00:26:24,400
Let's pretend we never heard the story.
428
00:26:25,689 --> 00:26:27,627
Then how are we different from them?
429
00:26:29,258 --> 00:26:31,401
They keep all those dirty secrets...
430
00:26:32,458 --> 00:26:34,059
with no regard to the truth...
431
00:26:34,599 --> 00:26:36,771
just to protect their children.
432
00:26:38,169 --> 00:26:39,424
How are we different from them?
433
00:26:50,248 --> 00:26:51,574
You and I...
434
00:26:52,649 --> 00:26:54,586
promised to find the truth.
435
00:26:56,319 --> 00:26:57,880
If we stop now...
436
00:26:59,018 --> 00:27:00,487
because it wasn't what we expected,
437
00:27:01,958 --> 00:27:03,998
we're being just like them.
438
00:27:04,788 --> 00:27:09,388
I don't care if we become just like them!
439
00:27:10,329 --> 00:27:13,634
With my baby lying in the hospital,
440
00:27:13,899 --> 00:27:19,489
I can't let him be treated like a criminal!
441
00:27:26,679 --> 00:27:28,524
You believe in Seon Ho.
442
00:27:29,218 --> 00:27:31,487
You believe in him more than anyone else.
443
00:27:31,488 --> 00:27:35,058
What is the use of me believing in him?
444
00:27:37,728 --> 00:27:41,369
I don't care if you criticize me or not.
445
00:27:42,268 --> 00:27:44,398
I'm going to forget about it.
446
00:27:44,399 --> 00:27:46,888
I'm going to pretend I never heard about it.
447
00:28:12,659 --> 00:28:13,719
I'm back.
448
00:28:14,198 --> 00:28:15,423
Where have you been?
449
00:28:15,669 --> 00:28:16,689
My friend's house.
450
00:28:18,028 --> 00:28:19,192
Prepare to go study abroad.
451
00:28:22,569 --> 00:28:23,589
Study abroad?
452
00:28:25,038 --> 00:28:26,568
I decided to send you to England.
453
00:28:26,679 --> 00:28:29,299
Your aunt is over there so it won't be too hard.
454
00:28:29,849 --> 00:28:31,889
Is this because of Seon Ho?
455
00:28:33,679 --> 00:28:35,658
I've been thinking about this for a long time.
456
00:28:35,919 --> 00:28:37,550
This country is too small for you.
457
00:28:37,788 --> 00:28:40,817
You need to compete with better students out there.
458
00:28:41,319 --> 00:28:42,961
It'll broaden your insight...
459
00:28:43,028 --> 00:28:44,416
and climb higher.
460
00:28:45,198 --> 00:28:46,830
Did you tell him to send me away?
461
00:28:46,998 --> 00:28:48,356
Because you don't want to see me?
462
00:28:48,929 --> 00:28:49,967
That's not it.
463
00:28:49,968 --> 00:28:51,835
Your mom is coming with you.
464
00:28:51,839 --> 00:28:52,961
I'll go by myself.
465
00:28:53,498 --> 00:28:54,559
Joon Seok.
466
00:28:55,439 --> 00:28:56,592
My aunt is there.
467
00:28:56,909 --> 00:28:58,578
Mom doesn't have to come along.
468
00:28:58,579 --> 00:29:00,006
We'll decide that later.
469
00:29:00,909 --> 00:29:03,764
Don't tell anyone about this until you actually leave.
470
00:29:03,978 --> 00:29:05,652
I don't want people to misunderstand.
471
00:29:06,849 --> 00:29:07,869
Sure.
472
00:29:11,048 --> 00:29:12,078
Let him go.
473
00:29:18,028 --> 00:29:20,681
It's about time he grew up out of his mom's arms.
474
00:29:21,458 --> 00:29:22,928
You're going to send him alone?
475
00:29:24,798 --> 00:29:27,900
You're being weak, and it's making him weak too.
476
00:29:29,439 --> 00:29:32,672
Maybe it's better for him to go there alone.
477
00:29:34,238 --> 00:29:37,408
Joon Seok needs me.
478
00:29:37,409 --> 00:29:38,744
Then stop confusing him.
479
00:29:39,819 --> 00:29:41,451
Act coherently.
480
00:29:48,988 --> 00:29:50,518
The day Da Hee stopped coming to school?
481
00:29:52,899 --> 00:29:54,591
When did she stop coming to school?
482
00:29:55,599 --> 00:29:58,628
Does that have something to do with Seon Ho?
483
00:30:01,599 --> 00:30:05,006
It's a touchy subject. So I can't tell you now.
484
00:30:05,478 --> 00:30:07,273
- I'm sorry. - Don't be.
485
00:30:08,379 --> 00:30:10,707
I don't remember the exact date,
486
00:30:10,708 --> 00:30:14,148
but I think it was around mid-September.
487
00:30:14,149 --> 00:30:15,247
Mid-September?
488
00:30:15,248 --> 00:30:18,588
Yes. I think Da Hee missed school...
489
00:30:18,589 --> 00:30:20,801
a few days before the Chuseok holiday.
490
00:30:21,319 --> 00:30:23,266
And then after Chuseok,
491
00:30:23,558 --> 00:30:25,333
Ms. Choi said Da Hee would take time off.
492
00:30:25,359 --> 00:30:28,081
Did you not see her after she missed school then?
493
00:30:28,258 --> 00:30:31,359
Ms. Choi said Da Hee had a severe panic disorder...
494
00:30:31,698 --> 00:30:33,606
and couldn't meet other people.
495
00:30:35,099 --> 00:30:36,190
I see.
496
00:30:37,238 --> 00:30:39,687
To be honest, what perplexed me was,
497
00:30:39,909 --> 00:30:41,307
until the day before...
498
00:30:41,308 --> 00:30:45,082
she missed school, Da Hee didn't show any such symptoms.
499
00:30:48,819 --> 00:30:51,400
You want the exact date, don't you?
500
00:30:51,488 --> 00:30:54,212
Yes. I'd like to know the date Da Hee missed school.
501
00:30:54,258 --> 00:30:55,891
I'll check and call you tomorrow.
502
00:30:56,788 --> 00:30:58,522
- Thank you. - It's nothing.
503
00:31:00,399 --> 00:31:01,755
The online comments...
504
00:31:02,929 --> 00:31:04,153
are tough, aren't they?
505
00:31:04,599 --> 00:31:06,505
So much has happened that...
506
00:31:07,468 --> 00:31:09,611
my heart has grown callused.
507
00:31:12,409 --> 00:31:14,754
I find I'm not too bothered about the small things.
508
00:31:17,048 --> 00:31:19,395
To be honest, when I see Seon Ho in bed,
509
00:31:20,679 --> 00:31:22,964
everything else seems so trivial.
510
00:31:25,389 --> 00:31:27,225
If only he were to wake up,
511
00:31:28,988 --> 00:31:31,069
if only I could hear his voice,
512
00:31:32,329 --> 00:31:33,961
whatever other's say,
513
00:31:35,268 --> 00:31:36,523
whatever the truth may be,
514
00:31:37,869 --> 00:31:39,571
I think I can deal with it.
515
00:31:40,869 --> 00:31:43,795
It all happened because I was lacking.
516
00:31:45,069 --> 00:31:46,537
Seon Ho's incident...
517
00:31:47,038 --> 00:31:51,007
made me see what a useless human being and teacher I am.
518
00:31:51,008 --> 00:31:54,343
I learned so much about myself.
519
00:31:55,589 --> 00:31:57,557
Rather than worry about the students,
520
00:31:58,349 --> 00:31:59,918
I worried about...
521
00:31:59,919 --> 00:32:02,234
how to do the paperwork more efficiently.
522
00:32:02,488 --> 00:32:03,549
Am I...
523
00:32:04,258 --> 00:32:06,952
a teacher or a school administrator?
524
00:32:07,558 --> 00:32:10,587
Sometimes even I don't know who I am...
525
00:32:11,599 --> 00:32:13,332
or what I do.
526
00:32:14,238 --> 00:32:15,564
I had no idea.
527
00:32:17,069 --> 00:32:19,832
How many people do you think know who they are?
528
00:32:21,379 --> 00:32:22,940
Don't blame yourself too much.
529
00:32:24,448 --> 00:32:26,458
I know you're trying hard to help.
530
00:32:33,819 --> 00:32:35,521
Take care then.
531
00:32:36,528 --> 00:32:37,916
I'll give you a call.
532
00:32:39,798 --> 00:32:40,921
Oh, right.
533
00:32:42,768 --> 00:32:44,329
I'm not sure if you heard.
534
00:32:44,698 --> 00:32:46,678
The vice-principal found out that...
535
00:32:46,698 --> 00:32:48,168
Dong Hee met Seon Ho.
536
00:32:48,439 --> 00:32:49,938
How did he find out?
537
00:32:50,369 --> 00:32:53,336
The foundation director has connections with the police.
538
00:32:53,409 --> 00:32:54,765
I think that's how he knows.
539
00:32:55,448 --> 00:32:57,549
I never told anyone.
540
00:33:03,349 --> 00:33:05,358
Hey. Was it you?
541
00:33:06,189 --> 00:33:07,188
Me what?
542
00:33:07,189 --> 00:33:08,820
Who did you tell about Han Dong Hee?
543
00:33:09,228 --> 00:33:10,514
Who's Han Dong Hee?
544
00:33:12,629 --> 00:33:15,730
Oh, the kid in Park Seon Ho's class?
545
00:33:16,098 --> 00:33:17,291
I didn't tell anyone.
546
00:33:17,428 --> 00:33:18,765
Tell the truth!
547
00:33:19,538 --> 00:33:21,375
Only us two knew.
548
00:33:21,399 --> 00:33:22,970
Who was it if it wasn't us?
549
00:33:23,408 --> 00:33:26,366
Oh, Detective Kang from the Women and Teenager Unit...
550
00:33:26,609 --> 00:33:28,996
asked if I'd heard anything about Park Seon Ho.
551
00:33:29,208 --> 00:33:30,535
What's the matter?
552
00:33:31,879 --> 00:33:35,077
From now on, don't tell anyone anything about Park Seon Ho.
553
00:33:35,078 --> 00:33:36,139
Why not?
554
00:33:36,248 --> 00:33:38,787
We should share information with the Women and Teenager Unit.
555
00:33:38,788 --> 00:33:40,553
Don't do what I say not to!
556
00:33:46,799 --> 00:33:47,849
What?
557
00:33:47,958 --> 00:33:49,804
Let's share information.
558
00:33:49,998 --> 00:33:51,325
You wrote your article.
559
00:33:52,899 --> 00:33:55,561
Share information with the press.
560
00:33:55,739 --> 00:33:57,096
Not Oh Jin Pyo.
561
00:33:59,078 --> 00:34:00,640
He's trash.
562
00:34:01,138 --> 00:34:02,607
Goodness knows what he'll do.
563
00:34:03,578 --> 00:34:05,996
Does the commissioner want you to close the case?
564
00:34:07,219 --> 00:34:08,402
Did you read the comments?
565
00:34:09,348 --> 00:34:11,796
You made things worse for Seon Ho's parents.
566
00:34:13,058 --> 00:34:15,758
Oh Jin Pyo used his connections to spread fake news.
567
00:34:15,759 --> 00:34:17,289
You have a grudge against him, don't you?
568
00:34:19,058 --> 00:34:20,455
Justice and truth?
569
00:34:20,759 --> 00:34:23,227
You just want to ruin Oh Jin Pyo.
570
00:34:23,228 --> 00:34:26,798
You think his son is guilty, don't you?
571
00:34:26,799 --> 00:34:27,819
Listen carefully.
572
00:34:28,399 --> 00:34:30,307
If you go after him without proof,
573
00:34:30,308 --> 00:34:31,367
he'll bring you down.
574
00:34:31,368 --> 00:34:34,439
See? Fake news covered up the real news.
575
00:34:34,708 --> 00:34:36,105
Reporters must report.
576
00:34:36,149 --> 00:34:37,475
You're not the only reporter.
577
00:34:37,708 --> 00:34:39,117
If you cared for Seon Ho's family,
578
00:34:39,118 --> 00:34:40,781
you should've given the story away.
579
00:34:40,919 --> 00:34:42,959
What for? I'm innocent.
580
00:34:43,348 --> 00:34:44,776
Why give him an excuse?
581
00:34:45,018 --> 00:34:47,258
Whether it's fake news or not,
582
00:34:47,259 --> 00:34:49,196
once it's out, people won't see the truth.
583
00:34:50,089 --> 00:34:51,689
That's what you did.
584
00:34:55,359 --> 00:34:57,643
You should've investigated better in the first place.
585
00:34:57,998 --> 00:34:59,668
You gave them time to come up with...
586
00:34:59,669 --> 00:35:01,097
a story and destroy evidence.
587
00:35:01,598 --> 00:35:03,577
You don't deserve to make excuses.
588
00:35:03,739 --> 00:35:05,401
I'm trying to eat here.
589
00:35:06,708 --> 00:35:07,728
Listen.
590
00:35:08,978 --> 00:35:10,682
Each officer...
591
00:35:11,049 --> 00:35:13,292
has to care for 450 civilians.
592
00:35:13,949 --> 00:35:15,747
Of all the cases we get each day,
593
00:35:15,748 --> 00:35:18,268
each officer has to take on 12.
594
00:35:18,419 --> 00:35:20,325
Five officers get hurt a day...
595
00:35:20,458 --> 00:35:22,192
and one officer dies on duty each month.
596
00:35:22,428 --> 00:35:24,327
We don't speak because we can't.
597
00:35:24,328 --> 00:35:25,828
It's because we have no time to.
598
00:35:26,529 --> 00:35:27,824
You speak just fine.
599
00:35:28,199 --> 00:35:30,309
Are you trying to pick a fight?
600
00:35:30,768 --> 00:35:32,400
The reporter is right.
601
00:35:35,268 --> 00:35:36,839
It's true our initial investigation was flawed.
602
00:35:37,868 --> 00:35:39,510
What's gotten into you? You're scaring me.
603
00:35:39,779 --> 00:35:42,869
Like you said, most of the evidence is gone...
604
00:35:43,009 --> 00:35:44,232
and there's no witness.
605
00:35:44,848 --> 00:35:46,276
The victim can't testify.
606
00:35:47,578 --> 00:35:49,281
It's a tough case to crack.
607
00:35:49,348 --> 00:35:50,817
That's what I'm saying.
608
00:35:51,419 --> 00:35:53,908
Creating an issue won't get us a warrant.
609
00:35:54,658 --> 00:35:56,220
So act with caution.
610
00:35:57,328 --> 00:36:00,490
Or you might just cause Seon Ho's family more harm.
611
00:36:09,768 --> 00:36:11,605
Then how are we different from them?
612
00:36:15,629 --> 00:36:20,629
[VIU Ver] jTBC E11 'Beautiful World'
"Confusion"
-♥ Ruo Xi ♥-
613
00:36:24,618 --> 00:36:25,679
Mom.
614
00:36:30,228 --> 00:36:31,687
Why are you in the dark?
615
00:36:33,558 --> 00:36:34,619
Hello.
616
00:36:37,529 --> 00:36:39,027
What did Da Hee's mom say?
617
00:36:40,638 --> 00:36:41,863
Did Da Hee tell?
618
00:36:42,308 --> 00:36:43,360
What's the secret?
619
00:36:44,638 --> 00:36:45,863
Did you have dinner?
620
00:36:46,509 --> 00:36:47,834
Aunt bought me galbi.
621
00:36:48,538 --> 00:36:50,140
What did Ms. Choi say?
622
00:36:53,178 --> 00:36:54,198
What?
623
00:36:55,219 --> 00:36:58,718
Did she call you to complain that I met Da Hee?
624
00:37:00,219 --> 00:37:01,239
No.
625
00:37:01,518 --> 00:37:03,262
Then why won't you tell me?
626
00:37:04,759 --> 00:37:05,951
Go and shower.
627
00:37:06,458 --> 00:37:08,263
Was it not about Joon Seok?
628
00:37:08,928 --> 00:37:11,173
- It wasn't. - Really?
629
00:37:14,239 --> 00:37:17,471
I thought I'd be able to rip off his mask this time.
630
00:37:18,908 --> 00:37:19,928
I'm disappointed.
631
00:37:31,819 --> 00:37:32,839
Soo Ho.
632
00:37:37,759 --> 00:37:40,553
Why do you think Da Hee's secret...
633
00:37:41,728 --> 00:37:44,655
has something to do with Joon Seok?
634
00:37:45,029 --> 00:37:46,090
It's obvious.
635
00:37:47,199 --> 00:37:49,608
Seon Ho visited Da Hee that day...
636
00:37:49,609 --> 00:37:51,200
and called her three times.
637
00:37:52,138 --> 00:37:54,015
If Seon Ho met Joon Seok,
638
00:37:54,178 --> 00:37:55,841
it would've been about Da Hee.
639
00:37:56,478 --> 00:38:00,191
Seon Ho could've visited and called Da Hee...
640
00:38:00,719 --> 00:38:03,198
because he liked her a lot.
641
00:38:03,489 --> 00:38:04,846
Don't you know Seon Ho?
642
00:38:05,958 --> 00:38:09,427
He's so sweet he'd never be able to bother someone he likes.
643
00:38:10,129 --> 00:38:13,117
He wouldn't keep calling if she said it bothered her.
644
00:38:14,399 --> 00:38:18,102
There must've been another reason that he had to keep calling.
645
00:38:18,828 --> 00:38:20,674
That's why he met Joon Seok.
646
00:38:21,969 --> 00:38:23,671
How can you be so sure?
647
00:38:24,569 --> 00:38:26,067
You said that...
648
00:38:27,009 --> 00:38:29,600
how we spend each day accumulates...
649
00:38:29,649 --> 00:38:31,382
to make the person we are today.
650
00:38:33,178 --> 00:38:35,565
Seon Ho was like that each day.
651
00:38:36,449 --> 00:38:38,049
He was stupidly sweet...
652
00:38:38,649 --> 00:38:40,628
and stupidly put up with everything.
653
00:38:42,689 --> 00:38:45,545
He'd never do what Da Hee didn't like.
654
00:38:45,958 --> 00:38:47,019
He can't.
655
00:38:54,399 --> 00:38:55,419
Mom.
656
00:38:56,368 --> 00:38:57,388
What?
657
00:38:57,739 --> 00:38:59,166
Why are you standing there?
658
00:38:59,478 --> 00:39:00,559
It's nothing.
659
00:39:09,489 --> 00:39:10,539
Thank you.
660
00:39:11,549 --> 00:39:12,578
For what?
661
00:39:51,458 --> 00:39:52,550
Mr. Park.
662
00:40:05,138 --> 00:40:06,739
Thank you.
663
00:40:09,578 --> 00:40:10,630
What brings you here?
664
00:40:12,719 --> 00:40:14,789
I'm here to check if you're working hard.
665
00:40:18,848 --> 00:40:19,879
Did you eat?
666
00:40:20,859 --> 00:40:23,612
Mr. Park, did you starve a lot...
667
00:40:24,158 --> 00:40:25,586
back when you were young?
668
00:40:26,299 --> 00:40:27,298
What?
669
00:40:27,299 --> 00:40:30,562
You ask me if I ate every time you see me.
670
00:40:32,199 --> 00:40:33,260
Did I?
671
00:40:36,939 --> 00:40:38,642
Don't mind the comments.
672
00:40:39,408 --> 00:40:40,908
It's nothing.
673
00:40:41,138 --> 00:40:44,137
They're just relieving their stress by badmouthing other people.
674
00:40:46,978 --> 00:40:48,885
I can't believe you're consoling me.
675
00:40:49,719 --> 00:40:51,146
What a surprise.
676
00:40:54,919 --> 00:40:56,622
Did Dong Hee tell you anything?
677
00:40:58,228 --> 00:40:59,320
What?
678
00:41:00,529 --> 00:41:04,067
The vice-principal must've said some harsh things to her.
679
00:41:05,498 --> 00:41:06,518
That?
680
00:41:08,199 --> 00:41:09,260
It's okay.
681
00:41:09,439 --> 00:41:11,887
What are you talking about? I'm sure you're upset and angry.
682
00:41:12,509 --> 00:41:13,936
That's what schools are like.
683
00:41:17,009 --> 00:41:18,406
Hearing you say that upsets me even more.
684
00:41:18,748 --> 00:41:19,840
I'm only saying that...
685
00:41:20,649 --> 00:41:22,831
because you're no longer at school anymore.
686
00:41:23,419 --> 00:41:26,989
You really know how to control my feelings.
687
00:41:30,189 --> 00:41:31,249
Dong Hee...
688
00:41:32,029 --> 00:41:34,782
is a lot brighter these days. She also talks a lot.
689
00:41:35,458 --> 00:41:37,336
- Really? - Yes.
690
00:41:38,428 --> 00:41:40,479
Soo Ho is always on her side...
691
00:41:41,069 --> 00:41:42,669
as well as her homeroom teacher.
692
00:41:43,939 --> 00:41:45,540
She's become so bold.
693
00:41:46,408 --> 00:41:48,041
She even started talking back to me.
694
00:41:50,348 --> 00:41:53,235
That's the best thing I heard today.
695
00:41:54,419 --> 00:41:56,020
Don't worry about us.
696
00:41:56,788 --> 00:41:58,318
And we still have a lot of side dishes left.
697
00:41:58,518 --> 00:41:59,813
So you don't need to give us any.
698
00:42:26,319 --> 00:42:27,501
You're still up.
699
00:42:33,189 --> 00:42:34,342
Why are you standing here like this?
700
00:42:50,708 --> 00:42:51,830
I wonder...
701
00:42:52,939 --> 00:42:54,101
how I got so lucky...
702
00:42:55,439 --> 00:42:57,418
to be able to marry a guy like you.
703
00:43:02,078 --> 00:43:04,669
I must've been out of my mind.
704
00:43:05,689 --> 00:43:07,045
You're already going through a lot.
705
00:43:07,888 --> 00:43:09,357
But I only made it worse.
706
00:43:10,989 --> 00:43:14,221
I'm sorry for behaving so shamelessly.
707
00:43:15,799 --> 00:43:18,584
It's okay. It's fine.
708
00:43:20,498 --> 00:43:21,723
Humans...
709
00:43:22,498 --> 00:43:23,793
are so weak.
710
00:43:25,069 --> 00:43:26,640
We're extremely weak.
711
00:43:28,478 --> 00:43:30,142
I found myself feeling differently...
712
00:43:31,248 --> 00:43:32,636
once I was put in a different situation.
713
00:43:36,348 --> 00:43:39,246
Eun Joo and all the other parents...
714
00:43:41,058 --> 00:43:42,313
must've felt the same way.
715
00:43:44,259 --> 00:43:45,819
It helped me understand them a little.
716
00:43:57,239 --> 00:43:59,961
I won't give up.
717
00:44:02,038 --> 00:44:04,221
Even if the truth...
718
00:44:07,118 --> 00:44:09,291
turns out to be something we don't want,
719
00:44:10,248 --> 00:44:11,616
I won't try to avoid it.
720
00:44:12,618 --> 00:44:13,741
Let's trust Seon Ho.
721
00:44:15,458 --> 00:44:18,008
Seon Ho would never do something like that.
722
00:44:18,428 --> 00:44:19,581
You can never...
723
00:44:21,228 --> 00:44:22,901
be sure of anything.
724
00:44:24,328 --> 00:44:25,696
We can't guarantee...
725
00:44:26,699 --> 00:44:29,494
that Seon Ho would never do anything bad.
726
00:44:30,109 --> 00:44:31,700
But he still wouldn't have done that.
727
00:44:31,939 --> 00:44:34,307
I'm not saying I don't trust him.
728
00:44:34,308 --> 00:44:35,635
I also trust him.
729
00:44:37,279 --> 00:44:38,329
But...
730
00:44:39,719 --> 00:44:41,105
the truth might be different...
731
00:44:42,518 --> 00:44:44,080
from what we believe.
732
00:44:45,449 --> 00:44:47,325
But I'm saying I still won't give up.
733
00:44:48,518 --> 00:44:49,886
The truth...
734
00:44:50,529 --> 00:44:52,772
isn't about what I want to find and see.
735
00:44:54,759 --> 00:44:58,747
Even if we have to face a scary and frightening truth,
736
00:45:00,839 --> 00:45:03,664
I'll confront it instead of running away.
737
00:45:05,609 --> 00:45:07,649
Despite what kind of person Seon Ho may be,
738
00:45:09,609 --> 00:45:13,596
what doesn't change is that we still love him.
739
00:45:15,078 --> 00:45:17,741
So I can bear it all.
740
00:45:32,029 --> 00:45:33,834
I'm so grateful...
741
00:45:37,169 --> 00:45:38,495
that I'm not alone...
742
00:45:43,248 --> 00:45:44,370
and that you're by my side.
743
00:45:53,319 --> 00:45:54,890
If it weren't for you,
744
00:45:56,689 --> 00:45:58,422
I wouldn't have been able to stay so strong.
745
00:46:00,029 --> 00:46:01,691
Thank you, honey.
746
00:46:02,969 --> 00:46:04,152
Thank you.
747
00:46:35,199 --> 00:46:37,473
Being around you makes me feel suffocated!
748
00:46:40,669 --> 00:46:42,474
You're the one who chose this path.
749
00:46:42,969 --> 00:46:45,355
It wasn't me or Joon Seok. It was you.
750
00:47:29,279 --> 00:47:30,410
What are you doing?
751
00:47:36,558 --> 00:47:37,712
Eun Joo.
752
00:47:37,728 --> 00:47:40,310
I need to get rid of it. I have to erase it.
753
00:47:40,498 --> 00:47:43,222
Then no one will find out. No one.
754
00:47:46,339 --> 00:47:47,562
Did you drink?
755
00:47:49,069 --> 00:47:50,231
Mind your own business.
756
00:47:51,638 --> 00:47:53,373
Get to your senses.
757
00:47:54,609 --> 00:47:58,045
I chose to do this. It's all my fault.
758
00:47:58,949 --> 00:48:00,816
So it'll all be over once I get rid of it.
759
00:48:01,319 --> 00:48:02,644
No one will find out.
760
00:48:04,348 --> 00:48:05,573
You should take a shower.
761
00:48:05,989 --> 00:48:07,284
Don't tell me what to do!
762
00:48:10,489 --> 00:48:11,855
I'm your wife.
763
00:48:13,029 --> 00:48:16,742
I'm not a doll that exists to make you look good.
764
00:48:20,038 --> 00:48:22,139
How much more of a wreck are you going to become?
765
00:48:24,368 --> 00:48:26,173
I'm already a wreck.
766
00:48:27,379 --> 00:48:29,214
It can't get worse than this.
767
00:48:32,049 --> 00:48:33,477
Ever since we got married,
768
00:48:34,618 --> 00:48:36,423
I did everything you wanted me to do.
769
00:48:37,589 --> 00:48:38,948
Since you didn't like it when I met my friends,
770
00:48:38,949 --> 00:48:40,315
I stopped going to alumni meetings.
771
00:48:40,919 --> 00:48:43,203
Since you said it's vulgar to be too talkative,
772
00:48:43,989 --> 00:48:46,029
I pretended to be all classy and elegant...
773
00:48:46,899 --> 00:48:48,081
and acted all noble.
774
00:48:49,359 --> 00:48:51,236
I dressed up in nice clothes...
775
00:48:51,799 --> 00:48:54,695
to pick up Joon Seok from his academy.
776
00:48:56,069 --> 00:48:57,802
That was all I did throughout the entire day.
777
00:48:58,138 --> 00:48:59,536
Stop your drunken frenzy.
778
00:49:00,578 --> 00:49:01,700
Who were you with...
779
00:49:03,779 --> 00:49:05,614
that day?
780
00:49:09,149 --> 00:49:10,720
I know all your business trips...
781
00:49:11,549 --> 00:49:13,088
are just a lie.
782
00:49:15,219 --> 00:49:16,616
But I don't care.
783
00:49:18,359 --> 00:49:20,367
I have no interest...
784
00:49:21,428 --> 00:49:22,657
in who you date.
785
00:49:22,658 --> 00:49:23,997
Cut the nonsense.
786
00:49:23,998 --> 00:49:25,050
Honey.
787
00:49:26,598 --> 00:49:27,762
How...
788
00:49:29,469 --> 00:49:33,283
How can you be so nonchalant?
789
00:49:35,538 --> 00:49:37,926
How can you live...
790
00:49:38,308 --> 00:49:40,084
like nothing ever happened?
791
00:49:41,178 --> 00:49:42,913
It's all your doing.
792
00:49:45,589 --> 00:49:46,639
You're right.
793
00:49:47,219 --> 00:49:48,483
Everything is my fault.
794
00:49:50,589 --> 00:49:52,832
Neither you nor Joon Seok did anything wrong.
795
00:49:53,299 --> 00:49:55,441
I messed everything up. So...
796
00:49:56,328 --> 00:49:59,429
I just have to fix this. That's it.
797
00:49:59,699 --> 00:50:01,708
We just have to turn back the clock.
798
00:50:20,888 --> 00:50:22,551
I'm warning you again.
799
00:50:24,388 --> 00:50:25,683
Do not ever...
800
00:50:26,998 --> 00:50:28,835
try to bring me down with you.
801
00:50:53,989 --> 00:50:56,580
It's a beautiful day with lots of sunshine.
802
00:50:58,759 --> 00:51:01,379
It looks like everything is glittering.
803
00:51:18,049 --> 00:51:19,711
You can feel it too, right?
804
00:51:22,348 --> 00:51:23,440
My son.
805
00:51:24,649 --> 00:51:25,944
Be strong today too.
806
00:51:28,259 --> 00:51:29,340
I will also...
807
00:51:30,828 --> 00:51:31,909
stay strong.
808
00:51:51,808 --> 00:51:52,948
- Dad. - What?
809
00:51:52,949 --> 00:51:54,218
I don't have time to eat breakfast.
810
00:51:54,219 --> 00:51:56,086
- Why? - I have a cleaning duty today.
811
00:51:56,379 --> 00:51:58,887
Just have a bite. I'll give you a ride.
812
00:51:58,888 --> 00:52:00,756
- I don't have time for a bite. - Wait.
813
00:52:01,089 --> 00:52:03,027
Put the rice in the soup and take just a couple of bites.
814
00:52:03,051 --> 00:52:04,088
Okay?
815
00:52:04,089 --> 00:52:06,727
- Don't study on empty stomach. - I really don't have time.
816
00:52:06,728 --> 00:52:08,228
- Come on. - Gosh.
817
00:52:08,558 --> 00:52:10,898
You're becoming more like Mom every day.
818
00:52:10,899 --> 00:52:12,429
- Here you go. - Hot!
819
00:52:12,899 --> 00:52:14,367
It's so hot. Water, please!
820
00:52:14,368 --> 00:52:16,440
Here's water.
821
00:52:18,368 --> 00:52:20,878
- I need to go now. - I'll give you a ride.
822
00:52:20,879 --> 00:52:22,878
I can just run. Bye!
823
00:52:22,879 --> 00:52:24,785
- Be careful! - Okay.
824
00:52:25,848 --> 00:52:27,246
- Fight on! - Fight on!
825
00:52:35,058 --> 00:52:36,761
(Mr. Lee)
826
00:52:38,058 --> 00:52:39,150
Hi, Mr. Lee.
827
00:52:39,558 --> 00:52:41,598
I checked on what you said yesterday.
828
00:52:42,458 --> 00:52:45,182
Da Hee missed school on September 20th.
829
00:52:45,328 --> 00:52:47,002
She stopped coming to school from that day...
830
00:52:47,069 --> 00:52:49,179
and filed a request for time off a week after.
831
00:52:49,598 --> 00:52:50,730
September 20th?
832
00:52:51,856 --> 00:52:53,036
Thank you.
833
00:52:53,302 --> 00:52:54,694
I'll get in touch again.
834
00:53:01,149 --> 00:53:02,302
September 20th...
835
00:53:16,428 --> 00:53:17,592
What do you guys want?
836
00:53:20,459 --> 00:53:21,612
What do you guys want?
837
00:53:22,390 --> 00:53:23,451
You are such a backstabber.
838
00:53:24,200 --> 00:53:26,341
We know you badmouthed Joon Seok behind his back.
839
00:53:27,370 --> 00:53:28,930
It's not like I was lying.
840
00:53:31,669 --> 00:53:32,792
Don't even try.
841
00:53:35,109 --> 00:53:37,424
Go rat me out to the teacher that I hit you.
842
00:53:38,339 --> 00:53:39,605
No one will believe you though.
843
00:53:40,310 --> 00:53:41,473
There's no evidence.
844
00:53:47,549 --> 00:53:49,661
I'll kill you if you pull that kind of trick again.
845
00:53:51,189 --> 00:53:53,057
You don't believe me? Try me.
846
00:53:56,089 --> 00:53:57,222
(Lee Gi Chan)
847
00:54:01,000 --> 00:54:02,090
What a loser.
848
00:54:24,689 --> 00:54:25,812
Sorry.
849
00:54:27,189 --> 00:54:28,251
What?
850
00:54:33,430 --> 00:54:34,623
What a loser.
851
00:54:38,439 --> 00:54:40,959
Let's play the Avengers game soon, all right?
852
00:54:55,549 --> 00:54:59,219
I was so worried that something might have happened to Gi Chan.
853
00:54:59,220 --> 00:55:01,024
- Where was he? - He was at an internet cafe.
854
00:55:01,359 --> 00:55:03,094
He has to unwind somehow.
855
00:55:04,330 --> 00:55:06,999
This Seon Ho thing is killing me.
856
00:55:07,000 --> 00:55:08,357
You know that's not true.
857
00:55:08,730 --> 00:55:10,606
Why would you blame Seon Ho and his family?
858
00:55:11,040 --> 00:55:12,869
They even published that article.
859
00:55:12,870 --> 00:55:15,083
It's stressing Gi Chan out.
860
00:55:15,439 --> 00:55:17,011
What's the big deal?
861
00:55:17,410 --> 00:55:18,970
Seon Ho is in a coma.
862
00:55:21,350 --> 00:55:22,409
Whose side are you on?
863
00:55:22,410 --> 00:55:24,867
I'm not taking anyone's side.
864
00:55:27,549 --> 00:55:29,427
Anyway, it's all over.
865
00:55:29,819 --> 00:55:32,410
Their appeal for a retrial was rejected.
866
00:55:34,230 --> 00:55:35,280
What are you talking about?
867
00:55:35,689 --> 00:55:37,128
They got rejected?
868
00:55:37,560 --> 00:55:38,957
Didn't you get the mail?
869
00:55:39,060 --> 00:55:40,223
It came to my house.
870
00:55:55,209 --> 00:55:57,148
(Motion for Retrial)
871
00:55:57,149 --> 00:55:59,771
(Your request has been denied.)
872
00:56:01,220 --> 00:56:04,280
We can all sleep peacefully now that the appeal has been denied.
873
00:56:06,790 --> 00:56:07,789
Why do I say this?
874
00:56:07,790 --> 00:56:10,615
Had it gotten approved, we'd have had tons of work.
875
00:56:10,700 --> 00:56:11,984
Just thinking about it gives me a headache.
876
00:56:12,430 --> 00:56:14,469
But considering how the circumstances have changed...
877
00:56:14,470 --> 00:56:15,755
I think it should have been granted.
878
00:56:16,029 --> 00:56:18,927
Do you think a retrial would have made any difference?
879
00:56:20,169 --> 00:56:21,838
Nothing would have changed.
880
00:56:21,839 --> 00:56:23,503
Whether they have a retrial or not,
881
00:56:24,080 --> 00:56:25,938
they should find out the truth.
882
00:56:25,939 --> 00:56:29,653
Goodness, you make me laugh.
883
00:56:30,720 --> 00:56:32,107
He's right though.
884
00:56:32,950 --> 00:56:37,784
Also, you laugh because you have a twisted sense of humor.
885
00:56:38,259 --> 00:56:40,636
What? Ouch.
886
00:56:42,160 --> 00:56:43,210
Mr. Lee.
887
00:56:44,399 --> 00:56:45,480
Yes?
888
00:56:47,000 --> 00:56:49,315
You heard their appeal was rejected, right?
889
00:56:50,069 --> 00:56:51,068
I did.
890
00:56:51,069 --> 00:56:53,314
Remember the voluntary work order that got suspended?
891
00:56:53,399 --> 00:56:54,766
Proceed with it tomorrow.
892
00:56:54,970 --> 00:56:56,061
Do we have two days left?
893
00:56:56,810 --> 00:56:57,830
Yes.
894
00:56:58,209 --> 00:57:01,984
Park Seon Ho's case is closed for good.
895
00:57:02,009 --> 00:57:03,580
I want everyone to resume normalcy...
896
00:57:04,049 --> 00:57:06,191
and try to create a good studying atmosphere for students.
897
00:57:06,250 --> 00:57:08,943
Senior class homeroom teachers contact the parents...
898
00:57:09,250 --> 00:57:11,769
and let them know that the appeal has been denied.
899
00:57:11,959 --> 00:57:13,622
So they can put their minds at ease.
900
00:57:13,930 --> 00:57:15,388
Understood, sir.
901
00:57:15,790 --> 00:57:19,838
Also, don't even answer the reporters' calls.
902
00:57:20,200 --> 00:57:21,698
That's our school policy.
903
00:57:23,600 --> 00:57:25,640
Could you sigh louder?
904
00:57:27,009 --> 00:57:28,909
- Excuse me? - You should be happier than...
905
00:57:28,910 --> 00:57:30,479
anyone that the appeal's denied.
906
00:57:30,480 --> 00:57:31,704
Why are you sighing like that?
907
00:57:31,939 --> 00:57:35,010
How could you not have an ounce of affection for your students?
908
00:57:55,069 --> 00:57:56,150
What are you doing here again?
909
00:58:02,509 --> 00:58:05,844
You wouldn't answer my calls. I know it's rude, but I had to come.
910
00:58:06,339 --> 00:58:07,707
I have nothing more to say to you. Please leave.
911
00:58:09,379 --> 00:58:10,950
Let me ask you just one more thing, please.
912
00:58:11,480 --> 00:58:14,856
I don't want to humiliate you in front of other people. Just go.
913
00:58:15,220 --> 00:58:17,199
When did it happen exactly?
914
00:58:21,790 --> 00:58:22,982
Aren't you ashamed of yourself?
915
00:58:24,299 --> 00:58:25,585
How can you be so brazen?
916
00:58:26,459 --> 00:58:28,438
I have no way to confirm it with my son.
917
00:58:29,529 --> 00:58:31,273
You know how he is right now.
918
00:58:31,569 --> 00:58:33,406
It seems like you are still denying.
919
00:58:34,709 --> 00:58:36,869
Between fathers, don't be like this.
920
00:58:36,870 --> 00:58:39,286
We should at least confirm he really did it.
921
00:58:39,580 --> 00:58:41,957
Why do you keep bringing it up when we just want to bury it?
922
00:58:42,709 --> 00:58:43,975
If we just bury this,
923
00:58:44,649 --> 00:58:46,949
I feel like I'd be doing injustice to my son.
924
00:58:46,950 --> 00:58:49,449
If you keep being so brazen,
925
00:58:49,450 --> 00:58:51,295
I'll have no choice but to report you to the cops.
926
00:58:52,390 --> 00:58:53,961
You can do that if you want.
927
00:58:54,989 --> 00:58:56,867
I'm not trying to avoid any responsibilities.
928
00:58:57,730 --> 00:58:59,699
If I need to take responsibility,
929
00:59:00,259 --> 00:59:02,514
I'm fully ready to do so regardless of what that may be.
930
00:59:05,470 --> 00:59:06,521
Please, sir.
931
00:59:16,810 --> 00:59:18,074
It was September 19.
932
00:59:20,549 --> 00:59:22,049
It was my daughter's birthday.
933
00:59:46,939 --> 00:59:48,001
Hello.
934
00:59:48,549 --> 00:59:50,008
Do you remember me?
935
00:59:50,009 --> 00:59:52,467
Of course. Is Soo Ho doing well?
936
00:59:54,290 --> 00:59:56,330
It didn't seem like he was on his way to apologize.
937
00:59:56,819 --> 00:59:59,207
He rather seemed a little excited...
938
00:59:59,660 --> 01:00:01,393
as if he couldn't wait.
939
01:00:01,890 --> 01:00:03,521
That's what it looked like.
940
01:00:04,459 --> 01:00:05,857
- Really? - Yes.
941
01:00:06,399 --> 01:00:09,969
I'm more bothered by the look he had on his face...
942
01:00:10,399 --> 01:00:13,664
when he passed by this place a little later.
943
01:00:14,069 --> 01:00:15,161
Why exactly?
944
01:00:17,379 --> 01:00:18,766
He seemed really dark.
945
01:00:19,310 --> 01:00:21,048
At first, I thought maybe...
946
01:00:21,049 --> 01:00:23,089
he didn't get to see her or he got rejected.
947
01:00:23,919 --> 01:00:25,613
But now that I think back,
948
01:00:26,120 --> 01:00:28,128
it seemed as though he was really shocked.
949
01:00:28,890 --> 01:00:29,940
Shocked?
950
01:00:30,520 --> 01:00:34,977
Yes, but then again, he could've been because he got rejected.
951
01:00:34,989 --> 01:00:36,081
No.
952
01:00:36,629 --> 01:00:39,414
According to her, she didn't meet Seon Ho that day.
953
01:00:40,230 --> 01:00:42,821
Then why did he still have the flower bouquet?
954
01:00:43,700 --> 01:00:46,798
He never met her so he never got to give it to her.
955
01:00:46,799 --> 01:00:48,850
He went there to visit his sick friend.
956
01:00:49,009 --> 01:00:51,809
So he could've just given it to the security guard or...
957
01:00:51,810 --> 01:00:53,065
She doesn't live in an apartment.
958
01:00:54,009 --> 01:00:56,324
Then he could've just left it on their doorstep.
959
01:00:56,709 --> 01:00:58,791
And I don't think he would've looked so down...
960
01:00:59,250 --> 01:01:01,595
just because he didn't get to see her.
961
01:01:11,359 --> 01:01:12,523
Wait.
962
01:01:15,830 --> 01:01:18,247
Here. It's a gift.
963
01:01:40,290 --> 01:01:42,166
Hey, did you meet him?
964
01:01:44,160 --> 01:01:45,791
September 19?
965
01:01:46,629 --> 01:01:47,649
Yes.
966
01:01:49,270 --> 01:01:50,972
It was Da Hee's birthday.
967
01:01:51,870 --> 01:01:53,878
I just checked with the academy,
968
01:01:54,569 --> 01:01:56,406
and there were no classes on September 19.
969
01:01:57,410 --> 01:01:59,990
I can't really remember anything at the moment.
970
01:02:00,580 --> 01:02:02,038
It was quite a long time ago.
971
01:02:02,950 --> 01:02:05,398
I'll look through my diary and see if I can remember anything.
972
01:02:05,950 --> 01:02:07,245
Okay, bye.
973
01:02:26,700 --> 01:02:27,729
Birthday?
974
01:02:30,339 --> 01:02:32,409
Why did you bring it back?
975
01:02:32,410 --> 01:02:33,766
Didn't you say it's your friend's birthday?
976
01:02:33,779 --> 01:02:35,579
She had to go meet someone. So I didn't get to meet her.
977
01:02:35,580 --> 01:02:37,548
But didn't you guys agree to meet?
978
01:02:37,549 --> 01:02:39,249
Something more important must've come up.
979
01:02:39,250 --> 01:02:40,749
What kind of friend is that?
980
01:02:40,750 --> 01:02:42,116
Previous engagements should come first.
981
01:02:42,220 --> 01:02:44,534
It's okay. But...
982
01:02:45,419 --> 01:02:46,719
what should we do with this?
983
01:02:46,720 --> 01:02:49,820
We can't sell it because you already took it.
984
01:02:50,660 --> 01:02:51,822
We can eat it instead.
985
01:02:52,230 --> 01:02:53,250
I'm sorry.
986
01:02:53,560 --> 01:02:56,456
Gosh, there's no need to be sorry.
987
01:02:57,299 --> 01:02:58,668
Are you going to go home?
988
01:02:58,669 --> 01:02:59,964
I'm going to go to the library.
989
01:03:00,000 --> 01:03:02,998
I have to return a book, and there's a book I want to borrow.
990
01:03:28,129 --> 01:03:29,221
Hello.
991
01:03:33,239 --> 01:03:36,064
What brings you here all of a sudden?
992
01:03:37,109 --> 01:03:38,364
We were nearby,
993
01:03:38,879 --> 01:03:41,461
and we thought we'd drop by to return your dashcam.
994
01:03:45,980 --> 01:03:47,316
As we expected,
995
01:03:47,489 --> 01:03:50,202
we didn't find anything special on your dashcam.
996
01:03:51,459 --> 01:03:52,479
I see.
997
01:03:52,759 --> 01:03:55,279
Can we sit down for a moment?
998
01:03:56,529 --> 01:03:59,284
I need to go outside right now.
999
01:03:59,660 --> 01:04:01,158
Since you're busy,
1000
01:04:01,830 --> 01:04:03,635
let me ask you one thing really quickly.
1001
01:04:04,569 --> 01:04:06,711
We checked the nearby CCTVs,
1002
01:04:07,100 --> 01:04:10,333
and we noticed that there was a 30-minute gap.
1003
01:04:10,939 --> 01:04:12,979
What do you mean?
1004
01:04:13,209 --> 01:04:16,005
You told us that you came straight home from school that day, right?
1005
01:04:17,319 --> 01:04:18,371
Yes.
1006
01:04:18,419 --> 01:04:21,088
It only takes 10 minutes from the school to your house.
1007
01:04:21,089 --> 01:04:23,334
But it took you 45 minutes to get home...
1008
01:04:23,790 --> 01:04:26,237
which means there was a 35-minute gap to be exact.
1009
01:04:28,529 --> 01:04:31,966
Can you please explain to us where you were?
1010
01:04:36,169 --> 01:04:39,332
Normally, you need to know the password to check.
1011
01:04:39,439 --> 01:04:41,208
But I know what kind of condition Seon Ho is in.
1012
01:04:41,209 --> 01:04:44,137
And I've identified that you're his mother. So I'll check it for you.
1013
01:04:44,779 --> 01:04:46,167
Thank... Thank you.
1014
01:04:46,379 --> 01:04:48,079
Did you say September 19?
1015
01:04:48,080 --> 01:04:49,449
Yes.
1016
01:04:49,450 --> 01:04:52,648
Seon Ho told me that he had to return a book that day.
1017
01:04:52,649 --> 01:04:54,352
He also had a book he wanted to borrow.
1018
01:04:54,620 --> 01:04:57,148
(September 19, 2018)
1019
01:04:57,149 --> 01:04:59,710
He returned some books and borrowed a new one.
1020
01:04:59,959 --> 01:05:01,358
Can you tell me what time?
1021
01:05:01,359 --> 01:05:02,958
It was at 9pm.
1022
01:05:02,959 --> 01:05:03,979
(Returned, returned, borrowed)
1023
01:05:04,359 --> 01:05:05,889
- 9pm? - Yes.
1024
01:05:08,299 --> 01:05:09,524
I remember that day.
1025
01:05:10,230 --> 01:05:11,298
What do you mean?
1026
01:05:11,299 --> 01:05:13,513
The title of the book just reminded me.
1027
01:05:14,509 --> 01:05:17,844
Seon Ho was here starting from the afternoon until the evening.
1028
01:05:18,239 --> 01:05:21,179
He sat there by the window and read all day.
1029
01:05:21,180 --> 01:05:23,321
And he borrowed the book he was reading.
1030
01:05:23,709 --> 01:05:24,800
So you're saying...
1031
01:05:25,879 --> 01:05:28,909
Seon Ho was here at the library...
1032
01:05:29,520 --> 01:05:32,518
starting from the afternoon until the evening, right?
1033
01:05:32,589 --> 01:05:33,641
Yes.
1034
01:05:38,060 --> 01:05:39,895
He was reading a really difficult book.
1035
01:05:40,600 --> 01:05:43,558
So I remember asking him about it.
1036
01:05:52,140 --> 01:05:53,435
Don't you have to go to the academy today?
1037
01:05:54,549 --> 01:05:55,774
We have no class today.
1038
01:05:57,250 --> 01:05:58,474
What are you reading?
1039
01:06:00,250 --> 01:06:01,249
("Eichmann in Jerusalem" by Hannah Arendt)
1040
01:06:01,250 --> 01:06:03,331
Isn't that book a little too hard for you?
1041
01:06:04,220 --> 01:06:05,311
It is hard.
1042
01:06:20,140 --> 01:06:22,077
("Eichmann in Jerusalem" by Hannah Arendt)
1043
01:07:33,879 --> 01:07:35,990
(Beautiful World)
1044
01:07:36,180 --> 01:07:39,719
Do you know whom Da Hee met that day?
1045
01:07:39,720 --> 01:07:42,167
Wouldn't she have met Joon Seok?
1046
01:07:42,190 --> 01:07:45,118
You probably think you can hide it from everyone.
1047
01:07:45,119 --> 01:07:46,618
But it's visible to the ones who look around.
1048
01:07:46,619 --> 01:07:50,458
You might collapse and not be able to get back up.
1049
01:07:50,459 --> 01:07:51,551
Dad.
1050
01:07:52,329 --> 01:07:54,529
You used to be a detective. So you know better than anyone.
1051
01:07:54,530 --> 01:07:57,029
A fabricated coincidence is bound to get revealed.
1052
01:07:57,030 --> 01:07:58,198
I have something to tell you.
1053
01:07:58,199 --> 01:08:00,769
One person's courage will be enough to reveal the truth.
1054
01:08:00,770 --> 01:08:02,338
I saw a car following Shin Dae Gil.
1055
01:08:02,339 --> 01:08:04,338
He might get swayed. Keep your eyes on him.
1056
01:08:04,339 --> 01:08:06,639
I feel like today is the only day I can muster up my courage.
1057
01:08:06,640 --> 01:08:09,097
You're going to tell us what happened that day?
73555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.