Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,174
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:17,558 --> 00:00:19,685
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:01:35,219 --> 00:01:36,762
(GROWLING)
4
00:01:37,555 --> 00:01:39,015
Hey, what's with you?
5
00:01:47,773 --> 00:01:49,609
(FOOTSTEPS APPROACHING)
6
00:01:50,401 --> 00:01:51,569
(GROWLING)
7
00:01:58,576 --> 00:01:59,577
Hi.
8
00:02:03,205 --> 00:02:04,415
(DOG SNIFFING)
9
00:02:04,665 --> 00:02:08,419
(WHISTLES) Come on, will you?
I ain't got all night, you know.
10
00:02:09,253 --> 00:02:10,254
(BRANCHES SNAPPING)
11
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
(GROWLING)
12
00:02:15,968 --> 00:02:16,969
What the...
13
00:02:20,431 --> 00:02:21,641
(YELPING)
14
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
(WHIMPERS)
15
00:02:28,147 --> 00:02:29,148
(SCREAMS)
16
00:02:33,736 --> 00:02:36,447
No! Stay back! Keep away from me!
17
00:02:44,163 --> 00:02:47,750
If it's a fight you're looking for,
try starting one with me.
18
00:02:55,633 --> 00:02:58,135
The masquerade party's over, hairy.
19
00:03:36,674 --> 00:03:39,969
Well, Mr. John Hamner...
20
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
You're a very lucky fella.
21
00:03:56,110 --> 00:03:57,445
Helen, get me...
22
00:03:58,904 --> 00:03:59,905
We need to talk.
23
00:03:59,989 --> 00:04:01,907
(PHONE RINGING) I wish
you'd stop doing that.
24
00:04:02,324 --> 00:04:04,869
Just tangled with a mugger
in a werewolf mask.
25
00:04:05,202 --> 00:04:07,371
I tried to stop him,
and he threw a guy off a bridge.
26
00:04:07,955 --> 00:04:09,415
Mean anything to you?
27
00:04:09,790 --> 00:04:11,083
"A werewolf mask"?
28
00:04:11,792 --> 00:04:12,877
Let's take a look.
29
00:04:19,550 --> 00:04:22,428
Only thing that even comes close
is two Alaskan timber wolves
30
00:04:22,803 --> 00:04:24,930
stolen from the city zoo last Friday.
31
00:04:25,514 --> 00:04:27,475
The victim's name was John Hamner.
32
00:04:27,892 --> 00:04:30,102
From his uniform,
I'd say he works for the zoo.
33
00:04:30,603 --> 00:04:31,812
I doubt it's a coincidence.
34
00:04:32,271 --> 00:04:33,272
I'll get Bullock on it.
35
00:04:37,234 --> 00:04:38,861
Helen, get me Harvey Bullock.
36
00:04:40,029 --> 00:04:41,280
Yeah, ASAP.
37
00:04:42,823 --> 00:04:44,033
BATMAN: Hmm.
38
00:04:44,116 --> 00:04:45,367
Something wrong, Batman?
39
00:04:45,868 --> 00:04:48,412
BATMAN: Just had a
disturbing thought, that's all.
40
00:04:48,996 --> 00:04:51,874
What if that guy wasn't wearing a mask?
41
00:05:16,732 --> 00:05:18,150
(GROWLING)
42
00:05:26,492 --> 00:05:27,743
(ROARING)
43
00:05:35,543 --> 00:05:36,836
Just under the wire.
44
00:05:38,170 --> 00:05:40,965
Please, spare me the melodrama.
45
00:05:41,340 --> 00:05:43,008
In precisely seven seconds,
46
00:05:43,342 --> 00:05:45,803
all your fearsome growling
won't mean a blessed thing.
47
00:05:57,815 --> 00:05:59,525
There, all better.
48
00:06:00,192 --> 00:06:01,902
Easy. Easy.
49
00:06:02,444 --> 00:06:03,696
It'll all be over soon,
50
00:06:04,029 --> 00:06:08,909
- now that you've taken care of Hamner.
- No. The Batman interfered.
51
00:06:09,535 --> 00:06:10,786
Him again?
52
00:06:10,953 --> 00:06:13,831
Obviously, something will
have to be done about him.
53
00:06:15,791 --> 00:06:17,334
Won't it, my friend?
54
00:06:23,465 --> 00:06:25,384
REPORTER: And here
are today's headlines.
55
00:06:25,467 --> 00:06:27,720
Former Olympic champion Anthony Romulus
56
00:06:27,803 --> 00:06:29,563
announced in a letterin today's Gotham Globe
57
00:06:29,638 --> 00:06:32,349
that he would double his million-dollar
pledge to a local charity
58
00:06:32,516 --> 00:06:35,477
if Batman appears at his home
this evening to receive the check.
59
00:06:44,904 --> 00:06:46,906
BRUCE: Haven't seen you
around here lately, Tony.
60
00:06:47,448 --> 00:06:48,449
TONY: Been busy, Bruce.
61
00:06:49,241 --> 00:06:51,285
Trying to find a new tax shelter or two.
62
00:06:51,702 --> 00:06:54,204
Then you're serious about that ad
in the paper, Tony?
63
00:06:55,205 --> 00:06:56,457
TONY: Dead serious.
64
00:06:57,166 --> 00:06:59,710
I'll give $2.5 million
to the Gotham United Fund
65
00:07:00,419 --> 00:07:03,839
provided the Batman comes to the house
personally to pick up the check.
66
00:07:05,382 --> 00:07:08,552
WOMAN: Why him?
Looking for someone to arm-wrestle?
67
00:07:09,511 --> 00:07:11,555
Let's just say I've always wanted
to check out
68
00:07:11,722 --> 00:07:14,266
Gotham's second-best athlete firsthand.
69
00:07:14,767 --> 00:07:15,935
(WOMAN LAUGHS)
70
00:07:18,520 --> 00:07:22,232
NARRATOR: (ON TV) The Alaskantimber wolf hunts in pairs or in packs,
71
00:07:22,566 --> 00:07:25,861
contrary to the way this predator
is commonly depicted
72
00:07:25,986 --> 00:07:27,738
in wildlife adventure films.
73
00:07:31,200 --> 00:07:34,119
ALFRED: Thinking of acquiring a new pet,
Master Bruce?
74
00:07:35,955 --> 00:07:38,290
No, Alfred. Just searching
for some connection
75
00:07:38,374 --> 00:07:41,669
between Hamner, those stolen wolves,
and that hairy weirdo.
76
00:07:42,211 --> 00:07:44,380
The hairs check out
as genuine wolf hair.
77
00:07:44,588 --> 00:07:48,425
But it could mean only that shaggy
was wearing an extremely fancy mask.
78
00:07:49,343 --> 00:07:51,804
I've come at this problem
from a dozen directions.
79
00:07:52,304 --> 00:07:54,515
But they all lead to the same dead end.
80
00:07:55,224 --> 00:08:00,062
Well, then, might I suggest, sir,
that it's time to get a new map.
81
00:08:00,938 --> 00:08:03,482
BATMAN: Or time to stop spinning
my wheels, at least.
82
00:08:03,816 --> 00:08:05,234
I have other business tonight.
83
00:08:14,243 --> 00:08:15,911
Hmm! You're welcome.
84
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
Batman.
85
00:08:29,299 --> 00:08:31,802
I hear you have something
for me, Mr. Romulus.
86
00:08:32,928 --> 00:08:34,430
I've been expecting you.
87
00:08:35,723 --> 00:08:37,224
Please, make yourself comfortable.
88
00:08:41,395 --> 00:08:42,604
TONY: I'll write you a check.
89
00:08:45,482 --> 00:08:48,610
- Would you care for something to drink?
- No, thank you.
90
00:08:49,737 --> 00:08:51,280
Can we just get on with it?
91
00:09:02,583 --> 00:09:04,835
Is it getting hot in here?
92
00:09:05,627 --> 00:09:06,628
"Hot"?
93
00:09:07,004 --> 00:09:08,922
Why, no, I don't believe so.
94
00:09:09,757 --> 00:09:11,175
It is hot.
95
00:09:12,301 --> 00:09:14,553
And there's something wrong
with the air in here.
96
00:09:14,928 --> 00:09:16,805
It's... Of course.
97
00:09:17,598 --> 00:09:18,640
Gas.
98
00:09:19,892 --> 00:09:20,893
Don't know
99
00:09:21,435 --> 00:09:22,936
what you're trying to pull,
100
00:09:23,479 --> 00:09:25,647
but you're not going to...
101
00:09:29,693 --> 00:09:31,445
I'm sorry, Batman.
102
00:09:31,695 --> 00:09:35,032
But you really should've taken
the doctored drink.
103
00:09:45,375 --> 00:09:48,754
DR. MILO: Sounds like there's quite
a nasty storm brewing, my friend.
104
00:09:49,171 --> 00:09:50,297
TONY: I hope so, Milo.
105
00:09:50,798 --> 00:09:53,550
The rain will make me feel cleaner
after what we just did.
106
00:09:53,801 --> 00:09:56,470
DR. MILO: And I hope
he awakens before moonrise.
107
00:10:01,809 --> 00:10:04,311
I want him to see the end coming.
108
00:10:04,978 --> 00:10:06,939
An end you expect me to deliver.
109
00:10:07,189 --> 00:10:10,359
Milo, you're a worse animal
than anything I turn into.
110
00:10:10,651 --> 00:10:13,946
But I'm the animal who holds
the key to your salvation.
111
00:10:17,324 --> 00:10:18,951
Don't ever forget that.
112
00:10:19,535 --> 00:10:20,953
(GROWLING)
113
00:10:22,830 --> 00:10:25,332
Now, why don't I pour you
a cup of tea, Anthony?
114
00:10:25,749 --> 00:10:28,127
- You'll feel better.
- In a pig's eye, Milo.
115
00:10:28,877 --> 00:10:30,796
There's only one thing I want from you.
116
00:10:31,171 --> 00:10:33,048
The antidote? Certainly.
117
00:10:33,590 --> 00:10:35,509
When you've earned it.
118
00:10:35,801 --> 00:10:37,386
As if I haven't suffered enough?
119
00:10:40,806 --> 00:10:42,432
You know what they say, Anthony.
120
00:10:43,433 --> 00:10:45,269
No pain, no gain.
121
00:10:46,186 --> 00:10:47,980
But you know that far better than I.
122
00:10:49,606 --> 00:10:52,734
What with all that training you
did to compete in the Autumn Games.
123
00:10:54,319 --> 00:10:56,864
But that wasn't good enough
for you, was it?
124
00:10:57,364 --> 00:11:01,243
No. You wanted something
that would guarantee a gold medal.
125
00:11:01,660 --> 00:11:02,786
And I gave it to you.
126
00:11:03,662 --> 00:11:05,164
Steroids, Mr. Romulus?
127
00:11:05,664 --> 00:11:07,666
No, too easily detectable.
128
00:11:08,167 --> 00:11:09,626
But there is this.
129
00:11:10,544 --> 00:11:13,005
A special steroid derivative
I've been working on.
130
00:11:13,338 --> 00:11:15,757
Undetectable and unbeatable.
131
00:11:16,216 --> 00:11:17,342
One thing you should know.
132
00:11:17,634 --> 00:11:21,930
This serum contains both steroids
and timber wolf estrogen.
133
00:11:22,389 --> 00:11:25,517
All designed to heighten one's
physical attributes to their utmost.
134
00:11:25,767 --> 00:11:28,353
Unfortunately,
it still requires testing.
135
00:11:28,520 --> 00:11:29,521
Hey.
136
00:11:32,941 --> 00:11:34,151
Too late, Professor.
137
00:11:35,027 --> 00:11:36,486
The power is mine now.
138
00:11:39,406 --> 00:11:42,701
Then all that remains
is to discuss my fee.
139
00:11:48,040 --> 00:11:50,751
And you got your money's worth,
didn't you, my friend?
140
00:12:00,344 --> 00:12:01,470
(GRUNTS)
141
00:12:13,732 --> 00:12:16,151
Oh, yes, your money's worth and more.
142
00:12:16,902 --> 00:12:19,404
Using your newfound fame
to earn a fortune.
143
00:12:21,156 --> 00:12:22,532
Public appearances.
144
00:12:23,116 --> 00:12:24,534
Commercial endorsements.
145
00:12:24,910 --> 00:12:29,248
And that only made your terrible
selfishness all the more reprehensible.
146
00:12:30,207 --> 00:12:31,500
Why should I give you a dime?
147
00:12:32,042 --> 00:12:34,586
It was my own sweat
that got me this far, Milo.
148
00:12:35,128 --> 00:12:36,421
(SCREAMS)
149
00:12:36,797 --> 00:12:39,716
And I intend to go
the rest of the way alone.
150
00:12:40,008 --> 00:12:43,971
DR. MILO: Now, there was a decision
you've lived to regret, wasn't it?
151
00:12:44,888 --> 00:12:46,723
(GROANING)
152
00:12:57,526 --> 00:12:59,403
The effects can't be reversed.
153
00:12:59,987 --> 00:13:02,572
- What?
- I said "reversed," Anthony.
154
00:13:02,906 --> 00:13:05,158
I can't reverse the process.
155
00:13:05,284 --> 00:13:06,952
But I can complete it.
156
00:13:07,327 --> 00:13:11,081
What you're suffering from, my friend,
is an early stage of lycanthropy.
157
00:13:11,665 --> 00:13:14,334
More commonly known as "werewolf ism."
158
00:13:15,002 --> 00:13:16,545
For that, I have no treatment.
159
00:13:16,837 --> 00:13:20,757
However, advanced werewolf ism
can be cured.
160
00:13:27,347 --> 00:13:28,515
(GAGGING)
161
00:13:30,434 --> 00:13:31,977
(WINCING)
162
00:13:33,478 --> 00:13:35,439
What did you do to me?
163
00:13:35,564 --> 00:13:38,442
The pain! The pain!
164
00:13:38,692 --> 00:13:41,820
And if you ever wish it
to go away, Anthony,
165
00:13:41,903 --> 00:13:46,158
from this moment forward,
you will do precisely what I tell you.
166
00:13:49,619 --> 00:13:51,455
I won't let you trick me again, Milo.
167
00:13:51,955 --> 00:13:54,416
Now, give me that antidote!
Please, just a taste.
168
00:13:55,000 --> 00:13:56,710
No, not a drop.
169
00:13:59,004 --> 00:14:02,632
I want all the creature's savagery
unleashed on the Batman.
170
00:14:11,683 --> 00:14:13,518
(WHISTLING MELODICALLY)
171
00:14:18,732 --> 00:14:20,067
(WOLVES GROWLING)
172
00:14:24,404 --> 00:14:25,530
BULLOCK: You Hamner?
173
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
(GASPS)
174
00:14:27,741 --> 00:14:30,577
John Hamner? Bullock, Gotham PD.
175
00:14:30,869 --> 00:14:31,870
What do you want?
176
00:14:32,162 --> 00:14:34,539
About them two wolves somebody boosted.
177
00:14:34,748 --> 00:14:37,084
There was no sign
of forced entry here, you know.
178
00:14:37,250 --> 00:14:40,629
So I'm figuring somebody must have
unlocked the cages,
179
00:14:41,088 --> 00:14:42,506
and looked the other way.
180
00:14:42,756 --> 00:14:44,216
I've been checking you out, Hamner.
181
00:14:44,466 --> 00:14:47,928
Seems last week, your bank account
suddenly got bigger by a few grand.
182
00:14:48,095 --> 00:14:49,262
So, what's the story?
183
00:14:49,429 --> 00:14:53,100
I want the truth before I decide to
feed you to your furry friends here.
184
00:14:53,392 --> 00:14:55,560
All right, all right. You got it.
185
00:14:56,061 --> 00:14:59,272
The guy tells me to open the locks.
Next morning, the wolves are gone.
186
00:14:59,564 --> 00:15:01,400
- What guy?
- I don't know.
187
00:15:01,650 --> 00:15:04,319
I never saw him, he calls me.
Pays me off by courier.
188
00:15:04,569 --> 00:15:06,238
For all I know, he could be you.
189
00:15:06,863 --> 00:15:08,407
You got that wrong, pally.
190
00:15:08,740 --> 00:15:10,742
I'm the guy taking you in.
191
00:15:14,204 --> 00:15:15,705
(HOWLS)
192
00:15:19,668 --> 00:15:20,752
You fool!
193
00:15:21,169 --> 00:15:23,505
There's no telling
what the werewolf might do.
194
00:15:24,381 --> 00:15:26,341
Hey, ask me if I care.
195
00:15:28,593 --> 00:15:29,803
(TONY SCREAMS)
196
00:15:40,480 --> 00:15:41,898
(HOWLS)
197
00:15:42,315 --> 00:15:44,776
Now go. Your victim is waiting.
198
00:15:51,116 --> 00:15:52,117
Go, Anth...
199
00:15:53,785 --> 00:15:55,954
Anthony, what... What are you doing?
200
00:16:03,170 --> 00:16:04,254
Anthony, please!
201
00:16:04,838 --> 00:16:06,047
Let's talk about this.
202
00:16:06,131 --> 00:16:07,174
We can...
203
00:16:07,549 --> 00:16:08,758
(SCREAMS)
204
00:16:09,509 --> 00:16:10,594
No!
205
00:16:16,892 --> 00:16:18,018
(ANTHONY GROWLS)
206
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
- (GROWLS)
- (SCREAMS)
207
00:16:26,985 --> 00:16:28,570
(YELLING)
208
00:16:38,580 --> 00:16:41,082
(HOWLS)
209
00:16:51,009 --> 00:16:52,135
(GRUNTS)
210
00:16:55,889 --> 00:16:57,390
(WOLF GROWLING)
211
00:17:04,940 --> 00:17:06,316
(GRUNTING)
212
00:17:33,260 --> 00:17:34,928
(HOWLING)
213
00:17:37,472 --> 00:17:41,268
- Honey, did you hear that?
- It's only the wind, Norman.
214
00:17:48,233 --> 00:17:50,110
NORMAN: Come on, we gotta call 911.
215
00:18:01,705 --> 00:18:03,248
Do me a favor, shaggy.
216
00:18:09,421 --> 00:18:10,422
Stay down!
217
00:18:12,340 --> 00:18:13,341
Guess not.
218
00:18:30,358 --> 00:18:32,569
I'm obviously no match for you
down here.
219
00:18:32,986 --> 00:18:35,405
So let's take this to higher ground.
220
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
(SIREN WAILING)
221
00:18:52,505 --> 00:18:53,923
What's that?
222
00:18:54,633 --> 00:18:56,718
Hold your fire till I give the word.
223
00:18:57,052 --> 00:18:58,261
Your move, hairy.
224
00:19:14,361 --> 00:19:15,362
There.
225
00:19:17,989 --> 00:19:19,491
I said, no shooting.
226
00:19:20,158 --> 00:19:22,327
Let him handle this. For now.
227
00:19:27,624 --> 00:19:28,708
(GROANS)
228
00:19:51,523 --> 00:19:53,441
(SCREAMS)
229
00:20:17,590 --> 00:20:19,843
You know, my friend, I'm innocent.
230
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
They'll never convict me of a thing.
231
00:20:22,887 --> 00:20:24,097
Don't bet on it.
232
00:20:32,313 --> 00:20:35,734
No trace of wolfie.
We checked the shoreline for miles.
233
00:20:36,234 --> 00:20:38,153
But in four weeks,
there's another full moon.
234
00:20:38,486 --> 00:20:39,904
Then we'll know for sure.
235
00:20:44,117 --> 00:20:46,411
WOMAN: Isn't it just to die for?
236
00:20:46,619 --> 00:20:48,997
Wait till you see the gym. You'll plotz.
237
00:20:49,622 --> 00:20:52,262
Oh, right. This place used to belong
to Anthony Romulus, didn't it?
238
00:20:52,792 --> 00:20:55,128
- So why'd he wanna move?
- AGENT: But he didn't.
239
00:20:55,378 --> 00:20:57,922
They say he just left town one day.
240
00:20:58,089 --> 00:21:01,301
The house is being sold
to pay off his creditors.
241
00:21:01,593 --> 00:21:03,052
Any idea what happened to him?
242
00:21:03,303 --> 00:21:06,264
No, nobody really knows.
Strange, ain't it?
243
00:21:06,556 --> 00:21:09,350
MAN: Yeah. A guy who's got
just about everything.
244
00:21:09,726 --> 00:21:10,727
And he gives it all up?
245
00:21:11,728 --> 00:21:14,814
(HOWLING)
246
00:21:21,613 --> 00:21:23,573
(THEME MUSIC PLAYING)
17759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.