Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,678 --> 00:00:02,303
(PANTING)
That's Ronny Proxin.
2
00:00:02,386 --> 00:00:03,428
He's feeling my wife.
3
00:00:03,511 --> 00:00:06,052
If you get rid of him,
all of this goes away.
4
00:00:06,761 --> 00:00:07,803
What?!
5
00:00:07,886 --> 00:00:09,052
♪ (FUNK MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:09,136 --> 00:00:10,386
BARRY BERKMAN:
I've been sent here
7
00:00:10,469 --> 00:00:12,511
by Detective John Loach
to kill you.
8
00:00:12,595 --> 00:00:14,636
-I'm not gonna do that.
-Uh-huh.
9
00:00:15,636 --> 00:00:17,761
-(GRUNTING, GASPING)
-Dad?
10
00:00:18,011 --> 00:00:19,636
BARRY:
That was Ronny's daughter.
11
00:00:19,720 --> 00:00:20,886
I think he trains her
12
00:00:20,969 --> 00:00:22,720
'cause she was like
a feral mongoose.
13
00:00:22,803 --> 00:00:23,927
-(FLESH SQUELCHING)
-(SCREAMS)
14
00:00:24,011 --> 00:00:26,469
-(GASPS)
-(FERAL SHRIEKS)
15
00:00:27,761 --> 00:00:29,261
-(WHISPERING) Ronny.
-RONNY PROXIN: Loach!
16
00:00:29,969 --> 00:00:31,052
(GRUNTS)
17
00:00:31,969 --> 00:00:34,094
(GUNSHOTS)
18
00:00:34,344 --> 00:00:36,052
OFFICER:
Shots fired! Shots fired!
19
00:00:36,553 --> 00:00:37,636
OFFICER 2: He's dead.
20
00:00:38,261 --> 00:00:40,428
Barry. Buddy, we have to go!
21
00:00:48,761 --> 00:00:50,553
Detective John Loach
was integral
22
00:00:50,636 --> 00:00:53,094
to a number of high-profile
gang-related cases.
23
00:00:53,177 --> 00:00:54,886
However, our investigation
has concluded
24
00:00:54,969 --> 00:00:57,720
this was a domestic matter
between Detective Loach
and another man,
25
00:00:57,803 --> 00:01:00,386
-unrelated to police business.
-(overlapping questions)
26
00:01:00,469 --> 00:01:02,553
Newsman:
Do you have an ID
on the second man?
27
00:01:02,636 --> 00:01:04,511
Uh, yes, I believe
we have a photo.
28
00:01:04,595 --> 00:01:05,845
-Woman: Oh. Oh.
-(murmuring)
29
00:01:05,927 --> 00:01:07,469
Newswoman:
Is that Ronny Proxin?
30
00:01:07,553 --> 00:01:11,386
Yes. Mr. Proxin was a two-time
Olympic medalist in tae kwon do.
31
00:01:11,469 --> 00:01:15,136
Uh, apparently,
Detective Loach's wife, Diana,
32
00:01:15,219 --> 00:01:17,595
had recently left him
to date Ronny.
33
00:01:17,678 --> 00:01:19,469
(reporters murmuring)
34
00:01:19,553 --> 00:01:21,553
So, you get it.
35
00:01:21,636 --> 00:01:23,386
Newsman:
Yeah, I get it.
36
00:01:23,469 --> 00:01:25,636
-(drawer rolls)
-Huh.
37
00:01:25,720 --> 00:01:27,177
His laptop? His files?
38
00:01:27,261 --> 00:01:30,177
There's nothing here.
Where would he have left it all?
39
00:01:30,261 --> 00:01:31,845
Diana:
I don't know.
40
00:01:33,636 --> 00:01:36,678
(clears throat)
Diana, uh...
41
00:01:36,761 --> 00:01:38,261
You're going through
a rough time,
42
00:01:38,344 --> 00:01:40,803
but you're gonna
get through it.
I just know it.
43
00:01:40,886 --> 00:01:43,052
And I'm sure
there's a site
44
00:01:43,136 --> 00:01:46,761
for people whose
ex and boyfriend
murdered each other.
45
00:01:46,845 --> 00:01:48,595
And if there isn't,
there should be.
46
00:01:48,678 --> 00:01:51,261
Well, thanks for
letting me look around.
47
00:01:51,344 --> 00:01:53,761
Um, I can run you home.
48
00:01:53,845 --> 00:01:55,303
Or why don't
we get a drink?
49
00:01:55,386 --> 00:01:57,303
-You want to get a drink?
-No.
50
00:01:57,386 --> 00:01:59,469
Okay. No prob--
Hey, why don't you come
to my softball practice?
51
00:01:59,553 --> 00:02:02,344
-(door bells jangle)
-Diana: I'm not really
in the mood.
52
00:02:04,011 --> 00:02:05,636
(door bells jangle)
53
00:02:08,011 --> 00:02:09,469
(sighs)
54
00:02:09,553 --> 00:02:13,136
(theme music playing)
55
00:02:18,344 --> 00:02:20,094
(toilet flushes)
56
00:02:26,261 --> 00:02:28,303
Ah...
(chuckling)
57
00:02:28,386 --> 00:02:32,136
Looks good, right?
Thirty bucks. Heh.
58
00:02:32,219 --> 00:02:33,845
I am starving, man.
59
00:02:33,927 --> 00:02:36,595
Why don't we go to, uh...
Why don't we go to Du-par's?
60
00:02:36,678 --> 00:02:37,927
Pancakes on me, yeah?
61
00:02:38,011 --> 00:02:40,511
Listen, uh, now that
this Loach stuff's all done,
62
00:02:40,595 --> 00:02:43,261
um, I can't work
with you anymore, man.
63
00:02:43,344 --> 00:02:45,803
Oh, Jesus Christ.
Not this thing again. Why?
64
00:02:45,886 --> 00:02:48,261
Why? What have I done?
Name me one thing I done.
65
00:02:49,261 --> 00:02:50,595
You wore a wire.
66
00:02:51,595 --> 00:02:53,094
-I wore a what?
-Come on, man.
67
00:02:53,177 --> 00:02:54,969
I mean, you know
what you did, man.
68
00:02:55,052 --> 00:02:56,803
Look, you know, your head's
not in the right place.
69
00:02:56,886 --> 00:03:00,177
(chuckling):
We just got our asses handed
to us by a 12-year-old.
70
00:03:00,261 --> 00:03:01,553
But I'm fuckin' starving.
71
00:03:01,636 --> 00:03:04,261
Can we go to Du-par's?
Can we eat? We'll talk about it.
72
00:03:04,344 --> 00:03:08,177
You sold me out,
for your own interests.
73
00:03:08,261 --> 00:03:10,886
I did what was best for us--
not me, us.
74
00:03:10,969 --> 00:03:13,261
-Bullshit, man.
-Bullsh-- You're not thinking.
75
00:03:13,344 --> 00:03:15,511
There is no way
you can negotiate
76
00:03:15,595 --> 00:03:16,886
a piece of Hank's
heroin without me.
77
00:03:16,969 --> 00:03:18,803
Hank's heroin? I don't
give a shit about that!
78
00:03:18,886 --> 00:03:21,720
See, this is what
I'm talking about!
You don't fuckin' know me!
79
00:03:21,803 --> 00:03:23,219
You don't fuckin' know me.
80
00:03:23,303 --> 00:03:26,261
Mr. Cous-- Mr. Cousineau,
he understands me, okay?
81
00:03:26,344 --> 00:03:27,511
He accepts me.
82
00:03:27,595 --> 00:03:29,261
Mr. Cousineau?
You know, he gets you
83
00:03:29,344 --> 00:03:32,094
-because you told him
about Korengal.
-Yeah.
84
00:03:33,595 --> 00:03:34,927
(sighs)
85
00:03:35,803 --> 00:03:37,761
Did you tell him
you killed his girlfriend?
86
00:03:39,219 --> 00:03:41,469
♪ ♪
87
00:03:43,636 --> 00:03:45,344
That-that never
needs to come up.
88
00:03:45,428 --> 00:03:47,553
Yeah, Barry,
you're in denial.
89
00:03:47,636 --> 00:03:50,052
Because that Korengal shit
is fog of war.
90
00:03:50,136 --> 00:03:54,469
You killed Moss out
of your own self-interest.
91
00:03:54,553 --> 00:03:56,511
You made a choice
to kill her,
92
00:03:56,595 --> 00:03:58,303
because you're
a violent guy, Barry.
93
00:03:58,386 --> 00:03:59,720
But me, I built...
94
00:03:59,803 --> 00:04:02,678
(chuckles)
I built a world
where that's an asset.
95
00:04:03,595 --> 00:04:05,052
I don't want to talk
to you anymore.
96
00:04:05,136 --> 00:04:07,469
Aah... You're gonna choose
that fucker over me?
97
00:04:07,553 --> 00:04:10,803
Uh, well, I guess everyone's
a hero of their own story,
right?
98
00:04:10,886 --> 00:04:13,595
Fine, I'll just work
with Hank without you.
99
00:04:13,678 --> 00:04:15,052
-Work with Hank
without me?
-Yeah.
100
00:04:15,136 --> 00:04:17,386
Without me? What do you bring
to the table without me?
101
00:04:17,469 --> 00:04:19,386
(stammers)
102
00:04:19,469 --> 00:04:20,803
What?
103
00:04:21,803 --> 00:04:24,553
You got nothin'
without me.
104
00:04:24,636 --> 00:04:27,636
I am your fuckin'
business, idiot!
105
00:04:29,011 --> 00:04:30,136
You're out of moves.
106
00:04:30,219 --> 00:04:32,720
Don't you walk away
from me, Barry. We...
107
00:04:32,803 --> 00:04:34,553
Fucker, we got too much
on the line!
108
00:04:34,636 --> 00:04:36,011
Come on, man!
109
00:04:38,177 --> 00:04:39,386
Fuck you, Barry.
110
00:04:40,469 --> 00:04:42,219
Fuck you, actor boy!
111
00:04:46,261 --> 00:04:48,344
(machines humming)
112
00:04:52,678 --> 00:04:53,845
Hank.
113
00:04:53,927 --> 00:04:56,094
Akhmal, I'm getting
to your stuff, okay?
114
00:04:56,177 --> 00:04:57,428
Thank you, but listen.
115
00:04:57,511 --> 00:04:58,927
When you are done
washing monks' robes,
116
00:04:59,011 --> 00:05:01,803
Cristobal wants
you to fold them
and take them out to car.
117
00:05:01,886 --> 00:05:04,219
Okay. Why?
118
00:05:04,303 --> 00:05:06,636
Esther and her men
are moving back to monastery.
119
00:05:06,720 --> 00:05:10,761
They want to be there
when heroin shipment arrives.
120
00:05:10,845 --> 00:05:12,386
They are leaving us?
121
00:05:13,845 --> 00:05:14,886
Oh, no.
122
00:05:14,969 --> 00:05:16,052
Oh, yes, Barry.
123
00:05:16,136 --> 00:05:19,052
I am washing Burmese
right out of my hair.
124
00:05:19,136 --> 00:05:20,386
(men grunting)
125
00:05:20,469 --> 00:05:23,011
Good. Good.
That's much improved.
That's good.
126
00:05:23,927 --> 00:05:26,386
Uh, so, the heroin shipment
is coming in two days,
127
00:05:26,469 --> 00:05:27,803
which means
we have small window
128
00:05:27,886 --> 00:05:29,886
before monastery is
fully fortified to take it,
129
00:05:29,969 --> 00:05:31,219
just like we took
stash house.
130
00:05:31,303 --> 00:05:33,011
Hey, what do
you mean "we"?
131
00:05:33,094 --> 00:05:34,469
Well, we-- you, me.
132
00:05:34,553 --> 00:05:37,136
Team Badass. Come on.
Kickin' ass, makin' names.
133
00:05:37,219 --> 00:05:40,177
No, the deal was,
is that I train them, that's it.
134
00:05:40,261 --> 00:05:41,886
Remember?
135
00:05:41,969 --> 00:05:43,469
That is true.
That is true.
136
00:05:43,553 --> 00:05:46,428
You know, that was plan,
and I'm man of my word.
137
00:05:46,511 --> 00:05:48,803
Okay? I am honest Gabe.
138
00:05:49,886 --> 00:05:52,761
So, what do
you think, though?
Are they ready?
139
00:05:57,595 --> 00:05:59,761
-(gunshots)
-(pots clanging)
140
00:05:59,845 --> 00:06:02,511
They're as ready
as they're ever gonna be.
141
00:06:02,595 --> 00:06:03,886
Shit, man.
142
00:06:03,969 --> 00:06:06,511
They're gonna be pretty
fuckin' broken up about it.
143
00:06:06,595 --> 00:06:10,511
I mean, they're gonna
want to say goodbye
and thank you and...
144
00:06:10,595 --> 00:06:13,303
(chuckling)
Oh.
145
00:06:13,386 --> 00:06:16,845
Oh, Barry. Oh, man,
you don't even know.
146
00:06:16,927 --> 00:06:18,636
It's about to go off.
147
00:06:18,720 --> 00:06:21,969
-(accordion playing)
-(Chechens singing)
148
00:06:22,052 --> 00:06:25,428
NoHo Hank (chanting):
Hey, hey, hey, hey...
149
00:06:35,177 --> 00:06:37,136
(man grunting)
150
00:06:38,219 --> 00:06:40,303
(wind whistling)
151
00:06:41,303 --> 00:06:43,303
(Noho Hank speaks Chechen)
152
00:06:46,011 --> 00:06:48,761
Oh, it means, um,
"The debt has been paid."
153
00:06:50,303 --> 00:06:51,678
You owe me nothing.
154
00:06:51,761 --> 00:06:54,803
And, uh, slate is clean, right?
155
00:06:58,011 --> 00:07:01,595
And just because we're not
working together anymore--
156
00:07:01,678 --> 00:07:03,886
(accordion playing)
157
00:07:03,969 --> 00:07:05,386
Are you fucking serious?
158
00:07:05,469 --> 00:07:07,219
Are you fucking
kidding me right now?
159
00:07:07,303 --> 00:07:09,344
You just fucked
this moment,
160
00:07:09,428 --> 00:07:12,094
this beautiful, tender moment
with your accordion.
161
00:07:12,177 --> 00:07:15,344
You just whipped out
your accordion,
and you fucked it, man.
162
00:07:16,303 --> 00:07:17,636
God!
163
00:07:19,136 --> 00:07:21,052
-Hey, I'm so sorry about that.
-It's all right.
164
00:07:21,136 --> 00:07:23,052
Um, where was I?
165
00:07:23,136 --> 00:07:24,969
Aah, it's gone. It's gone.
166
00:07:25,052 --> 00:07:26,927
Yeah. Gone.
167
00:07:27,011 --> 00:07:28,344
Where'd you park?
168
00:07:30,511 --> 00:07:33,386
Uh, Barry, do you still have
169
00:07:33,469 --> 00:07:35,261
special Chechen bullet
I gave you?
170
00:07:35,344 --> 00:07:37,927
Because I think it would be
a real gas for me to use it
to kill Esther.
171
00:07:38,011 --> 00:07:39,595
I didn't bring it.
172
00:07:39,678 --> 00:07:42,386
Oh. All right. Well...
173
00:07:42,469 --> 00:07:44,678
Normal bullet is cool, too.
174
00:07:49,094 --> 00:07:51,469
I wanted to say thank you
for pushing me.
175
00:07:51,553 --> 00:07:54,052
Before you, I was small.
176
00:07:54,136 --> 00:07:55,511
I had nothing.
177
00:07:55,595 --> 00:07:59,595
You know, when they look
at me, they... they see nobody.
178
00:07:59,678 --> 00:08:01,845
But now,
179
00:08:01,927 --> 00:08:04,678
I have a purpose.
180
00:08:04,761 --> 00:08:06,052
You gave me that.
181
00:08:07,720 --> 00:08:09,761
♪ ♪
182
00:08:11,386 --> 00:08:14,927
-Take care of yourself, Barry.
-Stay off the 405, man.
183
00:08:19,927 --> 00:08:22,511
(indistinct shouting)
184
00:08:25,845 --> 00:08:27,219
(sighs)
185
00:08:27,303 --> 00:08:30,927
"So, this is an absolutely
true story that happened
to me.
186
00:08:31,011 --> 00:08:35,011
"When I was six or seven,
I was at home, at my mum's
flat in London,
187
00:08:35,094 --> 00:08:38,511
"and I looked
out of the window,
and I saw
188
00:08:38,595 --> 00:08:40,261
"a horse,
189
00:08:40,344 --> 00:08:42,761
right outside
my block of flats."
190
00:08:48,927 --> 00:08:51,845
-And?
-That's my story.
191
00:08:51,927 --> 00:08:55,595
And you think that that moment
is the moment that defines you?
192
00:08:56,636 --> 00:08:58,969
Gene, I didn't grow up around...
193
00:08:59,052 --> 00:09:00,469
a lot of animals, like you lot.
194
00:09:00,553 --> 00:09:03,136
Right? Like I'm-- I'm not
from like a rural place.
195
00:09:03,219 --> 00:09:04,845
This is in the middle of a city.
196
00:09:04,927 --> 00:09:06,720
All right, thank you.
Thank you, Sasha.
197
00:09:07,761 --> 00:09:09,803
No don't--
No, no, no! Don't clap.
198
00:09:09,886 --> 00:09:11,678
You lot-- you lot should've
applauded at the end.
199
00:09:11,761 --> 00:09:13,344
If you clap now,
it's like pitiful.
200
00:09:13,428 --> 00:09:14,720
Natalie:
We didn't know
it was over.
201
00:09:14,803 --> 00:09:16,219
Gene:
Okay, Sasha,
there are people waiting.
202
00:09:16,303 --> 00:09:17,927
Sasha:
Maybe you didn't know
it was over, but...
203
00:09:18,011 --> 00:09:20,177
could you tell that horse
was a big deal to me?
204
00:09:20,261 --> 00:09:23,261
Because it was.
I mean, I stood up here
and told that story.
205
00:09:32,303 --> 00:09:34,136
Hey. We're up next.
What's going on?
206
00:09:35,678 --> 00:09:37,219
I rewrote my scene.
207
00:09:37,303 --> 00:09:38,469
Yeah?
208
00:09:39,636 --> 00:09:41,011
Barry, look,
I'm really sorry
209
00:09:41,094 --> 00:09:42,261
that I didn't
tell you this before,
210
00:09:42,344 --> 00:09:43,927
but after we had
dinner with Sam,
211
00:09:44,011 --> 00:09:46,720
he called me, and, um...
212
00:09:46,803 --> 00:09:48,219
I went to his hotel.
213
00:09:48,303 --> 00:09:51,052
-What?
-Oh, God, no.
Nothing happened, I promise.
214
00:09:51,136 --> 00:09:54,011
No, it wasn't like that
at all. No, it was...
215
00:09:54,094 --> 00:09:55,428
awful, actually.
216
00:09:55,511 --> 00:09:57,219
I just... I couldn't
stand up to him.
217
00:09:57,303 --> 00:09:58,761
I don't know, I just
felt fucking paralyzed,
218
00:09:58,845 --> 00:10:00,428
like I was fucking
19 years old again.
219
00:10:00,511 --> 00:10:02,886
Like, I stood there like
a fucking idiot, and I just--
220
00:10:02,969 --> 00:10:04,636
I don't know what
I thought. I thought...
221
00:10:04,720 --> 00:10:05,761
I thought it'd be different,
222
00:10:05,845 --> 00:10:06,927
or I thought I'd
be different, or--
223
00:10:07,011 --> 00:10:09,011
But I just--
He's got my number.
224
00:10:09,094 --> 00:10:11,177
So, I wrote this.
225
00:10:11,261 --> 00:10:13,595
-It's the truth.
-Yeah, no, I can see that.
226
00:10:13,678 --> 00:10:16,136
Sally: I don't know.
I... I don't know
if I can do this.
227
00:10:16,219 --> 00:10:19,428
I mean, I can barely talk
about this stuff with you.
228
00:10:19,511 --> 00:10:21,177
How am I supposed
to get up there and just--
229
00:10:21,261 --> 00:10:23,553
and just like say all of this
in front of them?
230
00:10:23,636 --> 00:10:25,011
I mean,
what if they judge me?
231
00:10:25,094 --> 00:10:26,511
What if they don't
fucking get it?
232
00:10:26,595 --> 00:10:28,469
No, no.
Hey, listen, Sally.
233
00:10:29,678 --> 00:10:31,927
I think...
234
00:10:32,011 --> 00:10:34,969
if you can tell the truth,
you should.
235
00:10:35,969 --> 00:10:38,177
Telling the truth's
a good thing.
236
00:10:40,720 --> 00:10:43,052
Barry:
"Everybody was staring at you.
I don't like it.
237
00:10:43,136 --> 00:10:45,469
It was embarrassing.
You looked like a whore."
238
00:10:45,553 --> 00:10:48,136
Sally:
Sam, Ken is just a friend.
Don't be an idiot.
239
00:10:48,219 --> 00:10:50,511
Barry:
"Don't call me
a fucking idiot."
240
00:10:50,595 --> 00:10:54,636
"Sam grabs Sally by the throat,
pins her against the wall.
241
00:10:54,720 --> 00:10:59,469
"Sally stares at him wild-eyed,
gasps for air. None comes.
242
00:10:59,553 --> 00:11:02,636
"He's going to kill her.
Finally, Sam lets go.
243
00:11:02,720 --> 00:11:05,845
"Sally slumps to the floor,
fighting for air.
244
00:11:05,927 --> 00:11:07,803
Sam paces. Then..."
245
00:11:07,886 --> 00:11:11,303
"Uh, I'm-- I'm sorry.
I'm sorry I did that to you.
246
00:11:11,386 --> 00:11:13,886
"I'm so sorry. It's just,
seeing you with someone else,
247
00:11:13,969 --> 00:11:16,219
"I got so jealous.
And you're right,
I'm an idiot.
248
00:11:16,303 --> 00:11:17,595
I'm such a fucking idiot."
249
00:11:17,678 --> 00:11:20,386
"No, you're not.
It's my fault.
250
00:11:20,469 --> 00:11:22,803
"Look, I'm sorry
that I called you that.
251
00:11:24,428 --> 00:11:26,177
I love you."
252
00:11:26,261 --> 00:11:27,886
"I love you, too.
253
00:11:29,386 --> 00:11:31,344
And I'm never gonna do
this again, I promise."
254
00:11:31,428 --> 00:11:33,386
"I know. No, I know."
255
00:11:34,595 --> 00:11:37,636
Gene:
"They embrace.
Sally turns to the audience.
256
00:11:37,720 --> 00:11:39,386
A spotlight returns to her."
257
00:11:39,469 --> 00:11:43,136
Yeah, so, this next bit would be
sort of like a direct address.
258
00:11:45,261 --> 00:11:47,136
(clears throat)
259
00:11:47,219 --> 00:11:50,511
"He apologizes,
like before.
260
00:11:50,595 --> 00:11:53,469
"And I will never feel more
loved than in that moment.
261
00:11:53,553 --> 00:11:56,927
"I endure the wrath because
I know what comes after.
262
00:11:57,011 --> 00:11:58,678
"It's a cycle I can't break,
263
00:11:58,761 --> 00:12:01,511
"because I want to
and I don't want to.
264
00:12:02,678 --> 00:12:05,803
(sighs)
I stay for the apology."
265
00:12:20,177 --> 00:12:22,219
Really, it wasn't
that bad.
266
00:12:22,303 --> 00:12:23,553
-It wasn't that bad?
-No.
267
00:12:23,636 --> 00:12:25,344
Are you fucking insane?
Were you in there?
268
00:12:25,428 --> 00:12:27,136
I just took a giant
fucking turd out there.
269
00:12:27,219 --> 00:12:28,886
Look, they were expecting
the old version,
270
00:12:28,969 --> 00:12:30,303
and this new one just
threw them a little.
271
00:12:30,386 --> 00:12:31,969
-That's all that happened.
-Yeah, well...
272
00:12:32,052 --> 00:12:33,344
clearly I can't
do this version,
273
00:12:33,428 --> 00:12:34,927
and now they know
the other version is a lie,
274
00:12:35,011 --> 00:12:37,136
so now I have no story.
So, thanks.
275
00:12:37,219 --> 00:12:40,553
Listen, once we rehearse it,
and-and... you perform it,
276
00:12:40,636 --> 00:12:43,511
they'll see that
the honest version
is really powerful.
277
00:12:45,136 --> 00:12:47,011
-Once we rehearse this?
-Yeah.
278
00:12:47,094 --> 00:12:49,219
You? You and me?
279
00:12:49,303 --> 00:12:51,886
What, you and me
are gonna do this
and it's gonna be powerful?
280
00:12:51,969 --> 00:12:55,136
-Yeah!
-(sighs)
281
00:13:03,094 --> 00:13:05,011
I teach pigs.
282
00:13:06,344 --> 00:13:07,428
Hey, Mr. Cousineau?
283
00:13:07,511 --> 00:13:10,678
(chuckling):
Hey! How's Sally?
284
00:13:10,761 --> 00:13:14,428
-Uh, she's pretty embarrassed.
-Yeah, well, understandable.
285
00:13:14,511 --> 00:13:16,136
But I am proud of her.
286
00:13:16,219 --> 00:13:18,136
I mean, we were all shocked
that she had the guts
287
00:13:18,219 --> 00:13:19,803
to get to the emotional
place she went.
288
00:13:19,886 --> 00:13:22,886
Yeah, I know. Um...
289
00:13:22,969 --> 00:13:24,845
Look, she doesn't want to do
the scene anymore,
290
00:13:24,927 --> 00:13:28,678
and I think she should...
tell the truth.
291
00:13:28,761 --> 00:13:32,344
So, um, I want to put
my energy into playing Sam
292
00:13:32,428 --> 00:13:34,969
and not do my own piece.
293
00:13:35,052 --> 00:13:37,595
-Is that okay?
-Okay?
294
00:13:37,678 --> 00:13:40,177
It is more than okay.
Because I--
295
00:13:40,261 --> 00:13:42,927
I don't know if you remember
this or not, but you killed...
296
00:13:43,011 --> 00:13:44,886
Both:
...somebody
and got away with it.
297
00:13:44,969 --> 00:13:46,886
Yeah, no, you keep
reminding me of that.
298
00:13:46,969 --> 00:13:49,678
Uh, look, I want to be good
in her scene.
299
00:13:49,761 --> 00:13:51,136
Um, can you help me?
300
00:13:51,219 --> 00:13:54,969
Of course I will.
I will always be
there for you.
301
00:13:55,052 --> 00:13:57,845
As long as I'm out of here
in seven minutes.
302
00:13:59,511 --> 00:14:01,595
(water trickling)
303
00:14:02,720 --> 00:14:05,177
(birds singing)
304
00:14:29,927 --> 00:14:32,136
-(woodpecker tapping tree)
-(Fuches groans softly)
305
00:14:51,177 --> 00:14:52,636
Fuches:
Bingo.
306
00:14:53,636 --> 00:14:55,344
(chuckles)
307
00:14:56,469 --> 00:14:58,177
Here we go.
308
00:15:06,969 --> 00:15:10,511
What is the essential emotion
of this scene?
309
00:15:11,553 --> 00:15:16,511
Okay, Sam is enraged,
because Sally is withholding.
310
00:15:16,595 --> 00:15:20,511
He gets violent, he acts out,
then he feels shame.
311
00:15:20,595 --> 00:15:22,595
Sound familiar?
312
00:15:24,011 --> 00:15:26,219
-Korengal.
-Exactly.
313
00:15:26,303 --> 00:15:30,094
You don't literally
have to tell your story
314
00:15:30,177 --> 00:15:32,386
in order to use your story.
315
00:15:32,469 --> 00:15:34,428
Yeah, but I-- I lost con--
control back then,
316
00:15:34,511 --> 00:15:37,261
and I don't want to do that
with Sally onstage.
317
00:15:37,344 --> 00:15:39,969
Barry, you're the actor.
318
00:15:40,052 --> 00:15:44,136
You're not hurting anyone.
You're not attacking anybody.
319
00:15:44,219 --> 00:15:46,927
You're just lending
your emotional experience
320
00:15:47,011 --> 00:15:48,845
to the character of Sam.
321
00:15:48,927 --> 00:15:50,261
-Okay.
-Look...
322
00:15:50,344 --> 00:15:54,553
Sam is an inherently
violent guy. You are not.
323
00:15:54,636 --> 00:15:59,553
He is a horrible person.
You are not.
324
00:15:59,636 --> 00:16:02,927
So, in order to play him,
you've got to use
325
00:16:03,011 --> 00:16:05,969
the worst thing you've
ever done in your life.
326
00:16:08,303 --> 00:16:09,803
Yeah, no,
and that-that was the...
327
00:16:09,886 --> 00:16:12,011
worst thing I'd ever done
in my life.
328
00:16:12,094 --> 00:16:13,553
Thank Christ.
329
00:16:13,636 --> 00:16:16,386
Because, you know, you killed
somebody and got away with it.
330
00:16:16,469 --> 00:16:18,553
Okay, so, I want
you to dig deep.
331
00:16:18,636 --> 00:16:19,886
I want you
to get in there.
332
00:16:19,969 --> 00:16:23,011
I want you to paddle
that canoe, there, soldier.
333
00:16:23,094 --> 00:16:25,428
And, Barry...
334
00:16:25,511 --> 00:16:28,094
-thank you.
-For what?
335
00:16:28,177 --> 00:16:30,177
For telling me your story.
336
00:16:30,261 --> 00:16:33,845
I am very touched that I was
able to gain your trust.
337
00:16:35,177 --> 00:16:37,886
I am so late
for my escape room.
338
00:16:40,219 --> 00:16:41,595
(sighs)
339
00:16:42,761 --> 00:16:45,927
(phone chiming)
340
00:16:49,886 --> 00:16:52,011
-Hello?
- Hi, Sally.
It's Tom from Gersh.
341
00:16:52,094 --> 00:16:54,678
- I have Lindsay for you.
-Thank you.
342
00:16:54,761 --> 00:16:56,886
(whispers):
Oh, fuck.
343
00:16:58,344 --> 00:17:00,261
Lindsay:
Hey, Madeleine's people
said you hadn't confirmed
344
00:17:00,344 --> 00:17:01,845
for two o'clock today.
Are you on your way?
345
00:17:01,927 --> 00:17:05,052
Hi. Hi, Lindsay. Hi-- Hi.
Yeah, no, I'm really sorry.
346
00:17:05,136 --> 00:17:07,511
I just-- I'm-- I'm working
on this theater piece,
347
00:17:07,595 --> 00:17:09,469
and I got kind of wrapped
up in it, and I just
348
00:17:09,553 --> 00:17:11,720
kind of forgot.
349
00:17:11,803 --> 00:17:14,428
Um, I'm really sorry,
but can we just cancel?
350
00:17:14,511 --> 00:17:15,969
Theater piece?
351
00:17:16,052 --> 00:17:17,303
Sally, look,
I know it's one scene,
352
00:17:17,386 --> 00:17:18,511
and it is another wife,
353
00:17:18,595 --> 00:17:20,344
but this is
Benicio Del Toro's wife,
354
00:17:20,428 --> 00:17:22,052
so I'm assuming she drinks.
355
00:17:22,136 --> 00:17:25,386
- So, how soon can
you get there?
-Um...
356
00:17:26,553 --> 00:17:29,678
Uh, yeah, I...
I can't today, Lindsay.
357
00:17:29,761 --> 00:17:31,845
I'm really sorry. I--
I really need to focus on this.
358
00:17:31,927 --> 00:17:34,469
-Okay? Thanks. Bye.
-Sal--
359
00:17:36,678 --> 00:17:39,303
(sighs)
Fuck.
360
00:17:40,469 --> 00:17:42,636
(mumbling)
361
00:17:45,303 --> 00:17:47,428
(Fuches grunting)
362
00:17:51,803 --> 00:17:53,927
(chuckling)
363
00:17:54,011 --> 00:17:56,678
Okay, here we go.
Here we go.
364
00:17:58,344 --> 00:18:01,261
-Oh...
-(woodpecker tapping tree)
365
00:18:01,344 --> 00:18:04,177
Wha--? Wait, wait. Uh...
366
00:18:07,761 --> 00:18:09,386
Fuck.
367
00:18:09,469 --> 00:18:11,386
(thunder rumbling)
368
00:18:11,469 --> 00:18:13,761
-(animal howling)
-(Fuches whimpers)
369
00:18:18,011 --> 00:18:20,094
-(animal barks)
-Aah!
370
00:18:20,177 --> 00:18:22,720
(whimpering)
371
00:18:27,553 --> 00:18:29,428
(Fuches screams)
372
00:18:29,511 --> 00:18:31,428
I don't know how
to tell you this, but...
373
00:18:31,511 --> 00:18:34,344
one of the twins smothered
the other in the womb.
374
00:18:34,428 --> 00:18:36,761
-(Sasha weeping)
-Eric: Why would God
allow this to happen?
375
00:18:36,845 --> 00:18:38,136
I don't-- I don't know.
376
00:18:38,219 --> 00:18:40,845
We gotta go.
We can do the stage combat.
377
00:18:40,927 --> 00:18:44,261
-How do I do this?
-Hand first. Ready?
One, two, three.
378
00:18:44,344 --> 00:18:45,845
-(Sally sighs)
-What is wrong?
379
00:18:45,927 --> 00:18:47,386
(whispering):
I don't want to do this!
380
00:18:47,469 --> 00:18:49,219
Look, the last time I did this,
they all just stared at me.
381
00:18:49,303 --> 00:18:51,511
It's gonna be good, all right?
I've been working really hard
382
00:18:51,595 --> 00:18:53,595
with Gene,
and it's gonna be great.
383
00:18:53,678 --> 00:18:56,219
-One more time.
-(sighs) Okay, go ahead.
384
00:18:56,303 --> 00:18:58,803
One, two, three.
385
00:18:58,886 --> 00:19:00,261
Sell it.
386
00:19:00,344 --> 00:19:03,428
-(forced coughing)
-There you go!
That was great! Ow!
387
00:19:03,511 --> 00:19:05,511
Okay. Who's next?
388
00:19:07,595 --> 00:19:10,553
Um... Hold on.
389
00:19:10,636 --> 00:19:13,136
This is a bar.
390
00:19:13,219 --> 00:19:15,303
Um...
391
00:19:15,386 --> 00:19:18,011
Table, and, uh...
392
00:19:18,094 --> 00:19:20,011
I'm grabbing dinner, uh...
393
00:19:21,052 --> 00:19:22,927
Yeah. Okay.
394
00:19:23,927 --> 00:19:25,720
-(Sally clears throat)
-Oh, shit.
395
00:19:38,052 --> 00:19:40,136
Why were you dancing
with that guy tonight?
396
00:19:41,469 --> 00:19:44,720
Ken? He's just a friend, Sam.
397
00:19:46,261 --> 00:19:48,595
Everybody was
staring at you.
I don't like it.
398
00:19:48,678 --> 00:19:51,761
It was embarrassing.
You looked like a whore.
399
00:19:51,845 --> 00:19:55,803
-(sighing)
-Sam, Ken is just a friend.
Don't be an idiot.
400
00:20:00,678 --> 00:20:03,136
Hey, can, can I reset?
Is that all right?
Can we just take it from--
401
00:20:03,219 --> 00:20:05,469
Yeah. Take it
in your own time.
402
00:20:12,469 --> 00:20:16,636
(distant wind blowing)
403
00:20:18,428 --> 00:20:20,927
♪ ♪
404
00:20:22,011 --> 00:20:24,803
Moss:
'Cause I'm a cop,
and you're a fuckin' murderer.
405
00:20:36,720 --> 00:20:39,303
(distant wind blowing)
406
00:20:43,636 --> 00:20:45,469
♪ ♪
407
00:20:45,553 --> 00:20:48,094
-It's done.
-(silenced gunshots)
408
00:20:48,177 --> 00:20:50,303
(gasps)
409
00:20:51,386 --> 00:20:52,803
(body thuds)
410
00:20:55,136 --> 00:20:57,969
(distant wind blowing)
411
00:21:08,469 --> 00:21:10,678
Why were you dancing
with that guy tonight?
412
00:21:12,219 --> 00:21:14,428
Ken? He's...
413
00:21:14,511 --> 00:21:17,678
-He's just a friend, Sam.
-Everybody was looking at you.
414
00:21:17,761 --> 00:21:20,386
It was embarrassing.
I didn't like it.
You looked like a whore.
415
00:21:21,761 --> 00:21:24,386
Sam, don't worry about it.
Okay? Ken is just a friend.
416
00:21:24,469 --> 00:21:26,428
Just a friend, since when?
Since when? Who the fuck's Ken?
417
00:21:26,511 --> 00:21:28,595
-You met him.
-When did I meet Ken?
418
00:21:28,678 --> 00:21:31,386
I don't know, he's just
a friend. You're drunk.
419
00:21:31,469 --> 00:21:33,219
-I'm what?
-You're drunk.
420
00:21:33,303 --> 00:21:35,720
If Ken's such a good friend,
tell me when I met him.
421
00:21:35,803 --> 00:21:38,511
Tell me the day, tell me
the time, when I met Ken.
422
00:21:38,595 --> 00:21:40,845
-Sam, just don't
be an idiot.
-You--
423
00:21:40,927 --> 00:21:43,344
-(clattering)
-Don't call me a fucking idiot!
424
00:21:44,678 --> 00:21:46,761
What are you calling me?
You're calling me an idiot?
425
00:21:46,845 --> 00:21:49,344
-(choking)
-Huh?!
426
00:21:50,553 --> 00:21:53,761
Calling me an idiot?
That's what you want?
427
00:21:53,845 --> 00:21:57,052
(coughing)
428
00:21:58,052 --> 00:21:59,094
Fuck!
429
00:22:00,886 --> 00:22:03,511
(Sally crying, gasping)
430
00:22:06,761 --> 00:22:08,886
(Sally crying)
431
00:22:14,969 --> 00:22:16,886
(sobbing softly)
432
00:22:26,595 --> 00:22:28,511
I'm sorry.
433
00:22:28,595 --> 00:22:30,761
I'm so sorry.
434
00:22:30,845 --> 00:22:33,428
I saw you dancing
with someone else,
and I got jealous.
435
00:22:34,469 --> 00:22:35,803
You're right.
I'm a fucking idiot.
436
00:22:35,886 --> 00:22:38,969
-(crying) No.
-I don't deserve you.
437
00:22:41,469 --> 00:22:43,094
I'm sorry.
438
00:22:46,553 --> 00:22:48,678
It's my fault.
439
00:22:48,761 --> 00:22:51,553
-I shouldn't have
called you that.
-No, I'm sorry.
440
00:22:51,636 --> 00:22:53,136
(Sally sniffles)
441
00:22:53,219 --> 00:22:56,177
-Sally: I love you.
-Barry: I love you.
442
00:22:56,261 --> 00:22:59,595
-And I'm never gonna
do that again, I promise.
-I know.
443
00:23:03,595 --> 00:23:05,595
I hold him,
444
00:23:05,678 --> 00:23:09,344
and I can feel
his shame, burning.
445
00:23:11,094 --> 00:23:13,303
I take care of him,
446
00:23:13,386 --> 00:23:15,511
so my shame grows.
447
00:23:17,969 --> 00:23:20,094
I stay for the apology.
448
00:23:22,344 --> 00:23:24,261
And scene.
449
00:23:25,678 --> 00:23:27,553
-Are you okay?
-Hey! That was great!
450
00:23:27,636 --> 00:23:29,386
Oh, my God!
You were great!
451
00:23:29,469 --> 00:23:30,845
Yeah, I'm fine!
452
00:23:30,927 --> 00:23:32,511
Oh, my God, I was bit thrown
by the whole table thing.
453
00:23:32,595 --> 00:23:34,052
Yeah, I didn't know
if that was crazy or not.
454
00:23:34,136 --> 00:23:35,678
It was good.
I think I'm gonna
write that in.
455
00:23:35,761 --> 00:23:38,886
-Hey, Barry, can I see you
over here for a minute?
-Yeah.
456
00:23:38,969 --> 00:23:40,886
(class murmuring)
457
00:23:40,969 --> 00:23:42,344
I have a few new ideas.
458
00:23:42,428 --> 00:23:45,261
Yeah. Hey, was
that all right?
459
00:23:46,469 --> 00:23:47,886
Really well done.
460
00:23:47,969 --> 00:23:51,052
Sasha:
Now that it's shorter,
like, it's so much better.
461
00:23:51,136 --> 00:23:53,136
Like, I feel like
the shorter scene can be
the bear it's gonna be.
462
00:23:53,219 --> 00:23:54,595
-Right?
-Sally: Right.
463
00:23:54,678 --> 00:23:57,052
-So, the cuts are good?
-Yes, don't write any more.
464
00:23:57,136 --> 00:23:59,428
Keep the cuts.
Never milk it. Just like--
465
00:23:59,511 --> 00:24:01,927
-Thanks.
-Live in what you've got.
466
00:24:02,011 --> 00:24:03,219
Hi.
467
00:24:05,177 --> 00:24:07,553
So, this is why you're
turning down auditions?
468
00:24:07,636 --> 00:24:10,720
Yes. Oh, my God. I'm re--
I'm so sorry about that.
469
00:24:10,803 --> 00:24:14,511
No, no, no, no.
Don't be. This is good.
470
00:24:14,595 --> 00:24:16,511
Really? Thanks.
471
00:24:16,595 --> 00:24:19,261
So, this is your real story?
472
00:24:19,344 --> 00:24:21,136
-Yeah.
-Yeah.
473
00:24:21,219 --> 00:24:22,678
Are you free tomorrow?
474
00:24:22,761 --> 00:24:24,761
Do you have time to come in and
sit down with me and the Mikes?
475
00:24:24,845 --> 00:24:27,761
-Yes, totally.
-Sorry, um, who are you?
476
00:24:27,845 --> 00:24:29,845
This is a closed rehearsal.
You can't audit the class.
477
00:24:29,927 --> 00:24:33,094
I'm so sorry. Um, I--
I'm Lindsay Mandel.
478
00:24:33,177 --> 00:24:34,969
I'm Sally's agent. Gersh.
479
00:24:35,052 --> 00:24:36,969
- Enchanté.
-(chuckles)
480
00:24:37,052 --> 00:24:39,177
(grunting)
481
00:24:46,219 --> 00:24:48,219
(grunting)
482
00:24:50,678 --> 00:24:53,803
-(wood snapping)
-(yelling, grunting)
483
00:24:53,886 --> 00:24:56,052
(Fuches yelling, grunting)
484
00:24:59,219 --> 00:25:02,595
(yelling, grunting)
485
00:25:05,720 --> 00:25:07,845
(groaning)
486
00:25:09,386 --> 00:25:12,177
(sobbing)
487
00:25:19,595 --> 00:25:23,094
♪ ♪
488
00:25:27,969 --> 00:25:30,094
♪ ♪
489
00:25:34,386 --> 00:25:36,553
(wind whistling)
490
00:25:44,136 --> 00:25:46,261
(panting, grunting)
491
00:25:54,553 --> 00:25:56,428
Huh.
492
00:26:05,303 --> 00:26:07,136
Yeah!
493
00:26:09,428 --> 00:26:10,886
I got you!
494
00:26:10,969 --> 00:26:12,720
I got you, Barry!
You motherfucker!
495
00:26:12,803 --> 00:26:15,803
(cackling)
496
00:26:24,094 --> 00:26:26,136
Hank, it's go time.
497
00:26:33,845 --> 00:26:35,969
♪ ♪
498
00:26:39,553 --> 00:26:41,344
-The vehicles are loaded?
-Yes.
499
00:26:42,261 --> 00:26:44,261
And you reminded
the guys to double-knot
their boots, yes?
500
00:26:44,344 --> 00:26:45,761
Because I cannot
have people tripping.
501
00:26:45,845 --> 00:26:47,595
It's dangerous, but, you know,
it's also embarrassing.
502
00:26:47,678 --> 00:26:48,761
-I told them.
-Great.
503
00:26:48,845 --> 00:26:50,927
All right, so we have
one shot at this.
504
00:26:51,011 --> 00:26:53,344
We have to capture
the monastery before
the heroin arrives,
505
00:26:53,428 --> 00:26:56,678
or we are... fucked.
506
00:27:02,136 --> 00:27:03,344
Esther?
507
00:27:07,011 --> 00:27:08,511
Cristobal?
508
00:27:09,011 --> 00:27:10,595
(accordion squeaks)
509
00:27:10,678 --> 00:27:14,595
Khazam? The fucking accordion
player sold us out?
510
00:27:14,678 --> 00:27:16,678
We are very disappointed
in you, Hank.
511
00:27:16,761 --> 00:27:18,261
Noho Hank:
Okay, in my defense--
512
00:27:22,386 --> 00:27:26,136
-(diners murmuring)
-(piano playing
slow soft melody)
513
00:27:26,219 --> 00:27:27,886
Your Chicken à la King.
514
00:27:27,969 --> 00:27:30,511
-Thank you.
-Mm-hmm.
515
00:27:32,219 --> 00:27:34,886
-Jeffrey?
-Yeah.
516
00:27:36,303 --> 00:27:37,720
Take that away.
517
00:27:39,886 --> 00:27:42,886
Uh, sure, Gene. Okay.
518
00:28:05,636 --> 00:28:08,177
♪ ♪
519
00:28:08,261 --> 00:28:11,011
Have you decided
on dinner, sir?
520
00:28:11,094 --> 00:28:12,636
Yeah, I think so.
521
00:28:13,969 --> 00:28:15,636
I'll have what he's having.
522
00:28:16,595 --> 00:28:17,927
Okay.
523
00:28:28,386 --> 00:28:30,636
♪ ♪
524
00:28:45,136 --> 00:28:49,845
♪ I found you
at the window again ♪
525
00:28:49,927 --> 00:28:54,678
♪ Looking out, watching
the leaves falling in ♪
526
00:28:56,636 --> 00:29:00,678
♪ And it was something
like a dream ♪
527
00:29:02,428 --> 00:29:07,927
♪ Whoa, so perfect,
couldn't talk to me ♪
528
00:29:09,511 --> 00:29:12,678
♪ Time moves slow ♪
529
00:29:12,761 --> 00:29:15,094
♪ When you're all alone ♪
530
00:29:16,094 --> 00:29:19,428
♪ And time moves slow ♪
531
00:29:19,511 --> 00:29:22,886
♪ When you're out on your own ♪
532
00:29:22,969 --> 00:29:26,261
♪ And time
moves slow ♪
533
00:29:26,344 --> 00:29:28,303
♪ When
you're missing
a friend ♪
534
00:29:29,845 --> 00:29:33,136
♪ And the time moves slow ♪
535
00:29:33,219 --> 00:29:36,845
♪ When you get
to the end ♪
536
00:29:36,927 --> 00:29:40,219
♪ Time moves slow ♪
537
00:29:46,344 --> 00:29:48,011
Come on, my friend.
Cristobal?
538
00:29:48,219 --> 00:29:49,927
Maybe fresh start?
You know?
539
00:29:50,011 --> 00:29:51,927
One-time do-over?
Mulligan?
540
00:29:52,344 --> 00:29:53,595
Get out of free jail?
541
00:29:53,678 --> 00:29:54,720
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
542
00:29:54,803 --> 00:29:57,595
We'd like to put you in a room
with Aaron Ryan.
543
00:29:57,678 --> 00:29:58,886
The TV producer?
544
00:29:58,969 --> 00:30:01,136
There's three women.
When we meet them,
545
00:30:01,219 --> 00:30:03,011
they're all
in abusive relationships.
546
00:30:03,386 --> 00:30:05,344
-They're lost.
-That's great. I love that.
547
00:30:05,428 --> 00:30:07,136
So they start a group
where they kill their husbands.
548
00:30:07,219 --> 00:30:08,177
Jesus.
549
00:30:08,553 --> 00:30:10,261
-An audition?
-Mm-hmm.
550
00:30:10,344 --> 00:30:11,469
-GENE COUSINEAU: You?
-Yeah.
551
00:30:11,553 --> 00:30:13,344
-Have an audition?
-Yeah.
552
00:30:13,428 --> 00:30:14,969
What,
are they reading extras now?
553
00:30:15,052 --> 00:30:16,886
Man, that's so weird.
Sally said the same thing.
554
00:30:16,969 --> 00:30:18,886
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
555
00:30:21,803 --> 00:30:23,094
I don't wanna talk to you
anymore.
556
00:30:23,386 --> 00:30:26,595
Well, I guess everyone's a hero
of their own story, right?
557
00:30:26,927 --> 00:30:29,177
Fine, I'll just work with Hank
without you.
558
00:30:29,386 --> 00:30:30,678
-Work with Hank without me?
-Yeah.
559
00:30:30,761 --> 00:30:33,177
Without me? What do you bring
to the table without me?
560
00:30:33,761 --> 00:30:34,720
(STAMMERS)
561
00:30:35,553 --> 00:30:38,803
This episode, we always wanted
Barry breaking up with Fuches.
562
00:30:38,886 --> 00:30:40,678
He finishes working
with the Chechens.
563
00:30:40,886 --> 00:30:43,303
NOHO HANK: It means, um,
the debt has been paid.
564
00:30:43,386 --> 00:30:44,303
You owe me nothing.
565
00:30:44,386 --> 00:30:46,595
Now, he can just finally, like,
566
00:30:46,678 --> 00:30:48,886
"I'm free.
I can be an actor now."
567
00:30:48,969 --> 00:30:50,177
That was the initial idea,
568
00:30:50,261 --> 00:30:52,386
and then this thing
with Sally came up.
569
00:30:52,595 --> 00:30:54,595
She does it.
You know, she writes the truth.
570
00:30:54,678 --> 00:30:56,052
It's a cycle I can't break
571
00:30:56,136 --> 00:30:58,177
because I want to
when I don't want to.
572
00:30:58,261 --> 00:31:01,094
BILL HADER: They're all stunned
that she went that deep.
573
00:31:01,177 --> 00:31:03,011
She doesn't feel like
she can lie anymore,
574
00:31:03,094 --> 00:31:04,136
but she also...
575
00:31:04,344 --> 00:31:06,511
doesn't know if she has
the strength to tell the truth.
576
00:31:06,927 --> 00:31:08,678
I want to put my energy
into playing Sam,
577
00:31:08,761 --> 00:31:10,011
and not do my own piece.
578
00:31:10,094 --> 00:31:12,511
It is more than okay
because I-- I don't know
579
00:31:12,595 --> 00:31:15,386
if you remember this or not,
but you killed somebody...
580
00:31:15,469 --> 00:31:16,678
BOTH: And got away with it.
581
00:31:16,761 --> 00:31:18,678
Yeah, no, you keep reminding me
of that.
582
00:31:18,761 --> 00:31:20,219
To help Sally tell her truth,
583
00:31:20,303 --> 00:31:22,261
he's gonna have to draw
upon stuff
584
00:31:22,344 --> 00:31:23,344
that he doesn't want to look at.
585
00:31:23,636 --> 00:31:26,886
You don't literally
have to tell your story
586
00:31:27,177 --> 00:31:28,803
in order to use your story.
587
00:31:28,927 --> 00:31:32,845
Barry uses things from his past
to play this scene
588
00:31:32,927 --> 00:31:35,052
that he hasn't told
Cousineau about,
589
00:31:35,136 --> 00:31:37,511
and Cousineau's reaction
is to the performance.
590
00:31:37,720 --> 00:31:38,886
Really well done.
591
00:31:39,303 --> 00:31:42,720
So, you've got Cousineau,
ironically, congratulating Barry
592
00:31:42,803 --> 00:31:46,553
for the courage to dig deep
and draw on experiences,
593
00:31:46,636 --> 00:31:48,845
one of which may or may not
have been
594
00:31:48,927 --> 00:31:50,927
the killing
of Cousineau's own girlfriend.
595
00:31:51,011 --> 00:31:52,678
Mr. Cousineau,
he understands me.
596
00:31:52,761 --> 00:31:53,845
Okay? He accepts me.
597
00:31:53,927 --> 00:31:55,136
Because you told him
about Korangal.
598
00:31:55,219 --> 00:31:58,052
Barry does this big confession
about Korangal
599
00:31:58,136 --> 00:31:59,553
as the worst thing
he's ever done.
600
00:31:59,636 --> 00:32:00,678
He feels so much shame about it.
601
00:32:00,886 --> 00:32:02,469
We would be in the writer's room
and people would go,
602
00:32:02,553 --> 00:32:04,428
"But that's not the worst thing
he's ever done. I mean,
603
00:32:04,511 --> 00:32:06,303
-he fucking killed Chris.
-Right. Yeah.
604
00:32:06,386 --> 00:32:08,927
-You know, Moss.
-We've seen many worse things.
605
00:32:09,011 --> 00:32:11,553
Yeah, what is going
on here, man? You know?
606
00:32:11,636 --> 00:32:13,344
So we had Fuches say that.
607
00:32:13,428 --> 00:32:15,136
Did you tell him you killed
his girlfriend?
608
00:32:15,428 --> 00:32:17,927
Fuches, I think,
has been spurned by Barry.
609
00:32:18,177 --> 00:32:20,428
It's that thing of, like,
if we can't be together,
610
00:32:20,511 --> 00:32:22,595
then I'm just gonna wreck
your life.
611
00:32:22,845 --> 00:32:24,761
HADER: The idea of him
going out into the woods
612
00:32:24,845 --> 00:32:27,094
and trying to find the car
was always something
613
00:32:27,177 --> 00:32:29,511
that we had played with
or talked about.
614
00:32:29,595 --> 00:32:31,344
Fuches has always
fancied himself
615
00:32:31,428 --> 00:32:33,094
like this kind of military guy,
616
00:32:33,177 --> 00:32:35,261
-but he's just a poser.
-Yeah, and that--
617
00:32:35,344 --> 00:32:37,595
He gets out there, and you think
he's gonna find it,
618
00:32:37,678 --> 00:32:38,761
and you're kinda like, "Aw, man,
619
00:32:38,845 --> 00:32:40,386
he's gonna really
figure this out,"
620
00:32:40,469 --> 00:32:41,720
and then immediately
he gets lost.
621
00:32:41,969 --> 00:32:44,428
-(WATER SPLASHES)
-(GRUNTS)
622
00:32:44,511 --> 00:32:46,927
So Hank finds out that Esther
and them all left,
623
00:32:47,011 --> 00:32:49,469
so he's like, "Oh, great.
Now we can attack."
624
00:32:49,553 --> 00:32:50,720
It's about to go off.
625
00:32:50,803 --> 00:32:53,219
It's one of these
comedic conceits that I love,
626
00:32:53,303 --> 00:32:55,344
that-- that Hank picks a fight
627
00:32:55,428 --> 00:32:57,511
with this...
schmuck accordion player.
628
00:32:57,595 --> 00:33:00,011
-♪ (ACCORDION PLAYS) ♪
-Are you fucking serious?
629
00:33:00,761 --> 00:33:03,803
If you look at Bill, every time
he's in a shot with Anthony,
630
00:33:03,886 --> 00:33:05,511
-he's either looking down...
-I'm looking down,
631
00:33:05,595 --> 00:33:07,094
or I'd have my eyes closed.
632
00:33:07,177 --> 00:33:08,636
Are you fucking kidding me
right now?
633
00:33:08,720 --> 00:33:10,052
He was making me laugh so hard.
634
00:33:10,136 --> 00:33:11,553
And then that guy ends up
635
00:33:11,636 --> 00:33:13,969
being the reason
that Hank is betrayed.
636
00:33:14,052 --> 00:33:17,052
Kazan? The fucking
accordion player sold us out?
637
00:33:17,136 --> 00:33:19,428
-If he had never yelled
at the accordion player...
-(LAUGHS)
638
00:33:19,511 --> 00:33:21,177
...everything
would have gone great.
47204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.