Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,813 --> 00:00:48,637
�Hola!
2
00:00:48,672 --> 00:00:50,837
�C�mo que no hay alcohol
en esta cosa?
3
00:01:16,025 --> 00:01:18,611
Lindo corte de pelo, amigo.
4
00:01:18,695 --> 00:01:20,655
Me veo muy bien, �o no?
5
00:01:22,657 --> 00:01:24,617
Tomen champa�a, amigos.
Tomen su champa�a.
6
00:01:24,701 --> 00:01:26,827
- Salud a todos.
- Esto es divertido.
7
00:01:28,954 --> 00:01:30,748
�La Fiesta est� aqu�!
8
00:01:30,831 --> 00:01:33,208
- Genial.
- �Qu� onda, compa?
9
00:01:33,250 --> 00:01:35,711
Vamos amigos, un brindis,
en serio. Todos, todos.
10
00:01:35,794 --> 00:01:37,128
- �Todos tienen?
- �Jules?
11
00:01:42,676 --> 00:01:44,303
�Marcus!
12
00:01:44,386 --> 00:01:46,680
F�jate en esto.
Una limusina, amigo.
13
00:01:48,056 --> 00:01:50,182
Pong�monos hasta las manitas.
14
00:01:50,265 --> 00:01:51,892
ENTRE AMIGOS
15
00:01:51,975 --> 00:01:53,518
Esta noche va a ser genial.
16
00:01:54,561 --> 00:01:56,688
Bernadette se volc�
completamente en esto.
17
00:01:56,730 --> 00:01:59,565
- Como es la reina de los detalles...
- Yo dir�a que es obsesiva.
18
00:01:59,648 --> 00:02:02,109
Me disparar�a un tiro en la cara
si fuera algo como ella.
19
00:02:02,193 --> 00:02:04,361
Sin embargo sigues
bebiendo su champa�a.
20
00:02:06,238 --> 00:02:08,740
- �Qu� es eso?
- Hongos.
21
00:02:08,782 --> 00:02:10,909
Un tipo en el foro me los dio.
22
00:02:10,992 --> 00:02:12,911
- �Hongos?
- �Qu� clase de pel�cula es?
23
00:02:12,952 --> 00:02:16,664
�Pornograf�a psicod�lica?
�O sea todos viajando drogados...
24
00:02:16,748 --> 00:02:18,709
...y cogi�ndose a cabras
y cosas as�?
25
00:02:18,751 --> 00:02:22,045
No, es una pel�cula de verdad esta vez,
completamente leg�tima.
26
00:02:22,128 --> 00:02:23,588
Tengo di�logo y todo.
27
00:02:23,671 --> 00:02:25,715
Felicidades, hermana,
es genial.
28
00:02:25,799 --> 00:02:28,259
Gracias, hermano.
Estoy muy emocionada.
29
00:02:28,301 --> 00:02:30,426
Hablando de emocionarnos, Jules,
�tienes coca?
30
00:02:30,510 --> 00:02:32,553
No me insultes.
Claro que s�.
31
00:02:32,595 --> 00:02:34,389
�Qui�n falta?
32
00:02:34,430 --> 00:02:36,516
- Lily.
- Tranquilo, vaquero.
33
00:02:36,599 --> 00:02:39,644
Oiga, amigo, creo que
le falta una parada m�s.
34
00:02:42,187 --> 00:02:43,647
Gracias.
35
00:02:44,773 --> 00:02:46,358
�Qu� demonios?
36
00:02:46,441 --> 00:02:48,276
Lily no est� en la lista.
37
00:03:32,818 --> 00:03:34,819
Perilla, qu� atrevido.
38
00:03:34,902 --> 00:03:36,738
Lindo peinado, hijo de puta.
39
00:03:39,240 --> 00:03:41,367
- S�.
- Asqueroso.
40
00:03:41,451 --> 00:03:43,619
T� la chupas muy bien,
�no es as�?
41
00:03:44,995 --> 00:03:46,955
Salir de esta maldita cosa.
42
00:03:46,997 --> 00:03:49,750
- Gracias, hombre.
- S�, y t� probablemente tambi�n.
43
00:03:49,833 --> 00:03:52,001
Hola.
44
00:03:52,084 --> 00:03:54,128
Perra sucia.
45
00:03:56,171 --> 00:03:58,548
- Adi�s.
- Ricas tetas.
46
00:04:01,176 --> 00:04:03,011
P�drete.
47
00:04:08,349 --> 00:04:09,851
�Acaso est� en casa?
48
00:04:09,934 --> 00:04:12,145
Puede que �sta sea
nuestra �ltima fiesta aqu�.
49
00:04:12,228 --> 00:04:15,315
Bernadette dice que quiere mudarse.
Que ya no aguanta a la gente.
50
00:04:15,357 --> 00:04:18,067
�Se pueden imaginar ser
psic�loga en esta ciudad?
51
00:04:18,150 --> 00:04:20,110
- Psiquiatra.
- Psic�loga.
52
00:04:20,194 --> 00:04:22,863
Creo que yo deber�a saber.
Yo la present� a todos.
53
00:04:22,946 --> 00:04:25,657
- Como sea. Son la misma cosa.
- No lo son, Blane.
54
00:04:25,699 --> 00:04:26,825
Como quieras, Sara.
55
00:04:26,909 --> 00:04:28,409
�No!
56
00:04:28,493 --> 00:04:30,869
Dej� mi celular en la limusina.
57
00:04:34,414 --> 00:04:35,707
Mierda.
58
00:04:39,585 --> 00:04:41,170
�Bernadette?
59
00:04:41,212 --> 00:04:44,007
- Oye, �qu� dice?
- �Qu� dice qu�?
60
00:04:44,049 --> 00:04:45,550
La nota, idiota.
61
00:04:47,260 --> 00:04:49,220
"Vengan por atr�s".
62
00:05:00,230 --> 00:05:01,731
�Bernie?
63
00:05:04,150 --> 00:05:05,694
La puerta est� abierta.
64
00:05:05,777 --> 00:05:07,737
Oye, Bernie, ya deja de jugar.
65
00:05:11,322 --> 00:05:14,867
- �Ca�ste bien?
- �Qu� tropez�n!
66
00:05:14,909 --> 00:05:16,703
Carajo.
67
00:05:16,744 --> 00:05:19,832
�Por qu� tiene esta porquer�a
en medio del piso?
68
00:05:19,915 --> 00:05:21,541
�Bernie?
69
00:05:21,582 --> 00:05:23,501
Carajo.
70
00:05:23,584 --> 00:05:25,253
�Bernadette?
71
00:05:30,049 --> 00:05:31,718
�Nada gracioso, carajo!
72
00:05:31,759 --> 00:05:35,053
- S� un poco.
- Debieron ver sus caras.
73
00:05:35,137 --> 00:05:37,514
- Casi me da un infarto.
- No, est�s bien.
74
00:05:37,597 --> 00:05:40,892
No te puedes ir as� tan r�pido.
75
00:05:40,934 --> 00:05:43,644
- Creo que ir� al...
- �Puedo usar tu ba�o?
76
00:05:43,728 --> 00:05:46,022
�Sabes qu�?
Mi ba�o est� prohibido.
77
00:05:46,105 --> 00:05:48,065
Lo siento, pero puedes usar
el del pasillo.
78
00:05:48,107 --> 00:05:50,359
- Yo voy tambi�n.
- �Te hiciste caquita?
79
00:05:50,443 --> 00:05:52,235
P�drete.
80
00:05:54,446 --> 00:05:57,365
- �Gustan todos un coctel?
- S�.
81
00:06:00,827 --> 00:06:03,121
Vaya, hasta hay comida.
82
00:06:03,204 --> 00:06:05,039
Siempre impresionas, Bernie.
83
00:06:05,122 --> 00:06:06,874
�D�nde est� el vodka?
84
00:06:21,095 --> 00:06:24,557
�Y, cu�ndo empezaremos
el juego?
85
00:06:24,640 --> 00:06:26,350
Ya casi.
86
00:06:26,433 --> 00:06:28,101
�Hab�as jugado el juego antes?
87
00:06:28,185 --> 00:06:31,481
La Navidad pasada le regal� a la hermana
de Blane el juego "�Qui�n lo cometi�?".
88
00:06:31,564 --> 00:06:33,231
Pero al final no fui...
89
00:06:33,315 --> 00:06:36,275
...as� que la verdad
no s� c�mo se juega.
90
00:07:10,974 --> 00:07:13,142
�Coctel?
91
00:07:18,523 --> 00:07:21,316
Esa de ah� es para ti.
Es virgen.
92
00:07:21,400 --> 00:07:23,193
Gracias por anunciarlo.
93
00:07:25,529 --> 00:07:27,155
Gracias.
94
00:07:28,365 --> 00:07:30,366
Gracias.
95
00:07:34,078 --> 00:07:36,997
A la integridad.
96
00:07:38,999 --> 00:07:40,959
La integridad, me gusta eso.
97
00:07:41,042 --> 00:07:43,337
- �Es igual que la honestidad?
- M�s o menos.
98
00:07:43,421 --> 00:07:45,381
Integridad.
99
00:07:46,716 --> 00:07:48,676
Quisiera hacer otro brindis.
100
00:07:48,718 --> 00:07:50,094
A Adam.
101
00:07:50,177 --> 00:07:52,679
60 d�as sobrio
y eso es genial.
102
00:07:52,721 --> 00:07:55,097
Salud a mi mejor amigo.
103
00:07:55,180 --> 00:07:58,475
Vaya, eres como el vivo ejemplo
de los Narc�ticos An�nimos. Felicidades.
104
00:07:58,559 --> 00:08:01,936
- S�, un ejemplo hip�crita de la N.A.
- Cierra la boca.
105
00:08:02,020 --> 00:08:04,355
Anda, Jules. Anda.
T� me deseas. Dame un beso.
106
00:08:04,439 --> 00:08:07,400
- Jam�s te dese� y jam�s lo har�.
- Anda.
107
00:08:07,442 --> 00:08:09,861
Seis a�os y el idiota
a�n no lo entiende.
108
00:08:11,070 --> 00:08:12,946
Blane, ella es lesbiana...
109
00:08:13,030 --> 00:08:15,782
...lo que quiere decir que
no le gustan las salchichas.
110
00:08:15,866 --> 00:08:18,161
Pero con una sola mordida
de mi salchicha ella...
111
00:08:18,244 --> 00:08:20,705
- Qu� asco.
- Es m�s como una salchicha de coctel.
112
00:08:20,748 --> 00:08:24,374
S�. �Una salchicha? Pero �por
qu� querr�as que te la mordiera?
113
00:08:24,416 --> 00:08:28,128
Una mujer deber�a morderlo, pero
no con los dientes, sino como que...
114
00:08:29,254 --> 00:08:32,174
Tu cara parece ojete
cuando haces eso.
115
00:08:32,257 --> 00:08:34,799
- �Vaya!
- Buena.
116
00:08:34,883 --> 00:08:36,676
�D�nde est� Lily?
117
00:08:37,802 --> 00:08:40,305
Lily no est�.
118
00:08:40,388 --> 00:08:42,057
BAILE DE GRADUACI�N 1984
119
00:08:42,098 --> 00:08:46,226
- No creo que ella venga para cenar.
- �Por qu� no?
120
00:08:46,268 --> 00:08:49,605
�Es �sa parte del misterio
que vamos a tener que resolver?
121
00:08:49,688 --> 00:08:52,900
Muy bien. "Esta noche jugar�s a
'�Qui�n lo cometi�?'
122
00:08:52,983 --> 00:08:56,278
Es tu baile de graduaci�n, 1984.
123
00:08:56,362 --> 00:09:00,407
T� y tus amigos se han reunido
para festejar antes del baile".
124
00:09:03,327 --> 00:09:06,412
�Vamos!
Oigan, tienen que cre�rselo.
125
00:09:06,496 --> 00:09:08,581
De acuerdo, de acuerdo.
Esto ser� b�rbaro.
126
00:09:08,623 --> 00:09:10,833
"Uno de tus amigos falta".
127
00:09:12,126 --> 00:09:14,419
"Resulta que alguien aqu�...
128
00:09:14,461 --> 00:09:17,463
...s�, uno de tus m�s
cercanos amigos...
129
00:09:17,505 --> 00:09:21,092
...es, o sea, un verdadero asesino".
130
00:09:21,175 --> 00:09:23,469
�Lo sab�a!
�Lo sab�a!
131
00:09:24,845 --> 00:09:27,306
Eres tan inteligente.
132
00:09:27,348 --> 00:09:30,643
Bien, escuchen. "Tu trabajo ahora
es averiguar qui�n es el asesino...
133
00:09:30,726 --> 00:09:33,688
...y por qu� �l o ella
ya no pudo aguantar m�s.
134
00:09:33,771 --> 00:09:36,065
En esta casa,
encontrar�s evidencia...
135
00:09:36,148 --> 00:09:38,775
...que te ayudar� a determinar
'�Qui�n lo cometi�?'
136
00:09:38,817 --> 00:09:41,611
Hay evidencias en la cocina,
en la habitaci�n principal...
137
00:09:41,695 --> 00:09:43,780
...y en la habitaci�n de hu�spedes.
Para hallarlas...
138
00:09:43,863 --> 00:09:46,324
...piensa como asesino.
139
00:09:46,366 --> 00:09:49,994
Ahora, todos deben dividirse
y reunirse de nuevo en el comedor...
140
00:09:50,077 --> 00:09:52,371
...con lo que sea que encuentren,
y en ese momento...
141
00:09:52,454 --> 00:09:54,580
...se les dar� m�s informaci�n".
142
00:09:54,664 --> 00:09:57,125
Pero primero tenemos
que fumar crack.
143
00:09:57,166 --> 00:09:58,793
- �Fumar crack?
- No entiendo.
144
00:09:58,835 --> 00:10:00,460
- �Crack?
- Son los a�os 80.
145
00:10:00,544 --> 00:10:02,796
Cierto.
146
00:10:02,879 --> 00:10:05,675
Aguarda, entonces
�uno de nosotros es el asesino?
147
00:10:05,758 --> 00:10:07,218
S�.
148
00:10:07,301 --> 00:10:08,970
Pero �c�mo sabr�
si yo soy el asesino?
149
00:10:09,012 --> 00:10:12,097
Blane, tenemos que jugarlo
en orden.
150
00:10:12,180 --> 00:10:13,974
Yo podr�a ser el asesino.
�Cierto?
151
00:10:14,016 --> 00:10:15,183
- S�.
- S�, Blane.
152
00:10:15,267 --> 00:10:16,935
S�lo quiero hacerlo bien.
No quiero echarlo a perder.
153
00:10:17,019 --> 00:10:19,229
- Es la mejor idea que he escuchado.
- De acuerdo.
154
00:10:19,312 --> 00:10:21,772
Por favor, s�lo juguemos el juego.
S�lo juguemos.
155
00:10:21,856 --> 00:10:24,608
- S�lo quiero hacerlo bien.
- Juguemos el juego.
156
00:10:24,692 --> 00:10:26,902
Melanie, �nos juntamos?
�Melanie?
157
00:10:28,738 --> 00:10:33,199
Jules, la verdad no es justo
que las dos genios se junten...
158
00:10:33,283 --> 00:10:35,326
...pero a veces sucede.
159
00:10:35,367 --> 00:10:38,037
Haremos nuestra
la habitaci�n principal.
160
00:10:39,663 --> 00:10:41,833
S�, Fiesta.
Lindo trasero.
161
00:10:43,375 --> 00:10:45,919
El intentar� acostarse
con mi hermana.
162
00:10:46,003 --> 00:10:47,963
Destrozar�n la cama
de Bernie.
163
00:10:51,175 --> 00:10:53,093
Qu� asqueroso.
164
00:10:57,889 --> 00:11:00,683
Si yo fuera asesino...
165
00:11:00,767 --> 00:11:05,062
...definitivamente estar�a
pensando en el sexo.
166
00:11:05,145 --> 00:11:06,813
�En serio? Yo tambi�n.
167
00:11:07,939 --> 00:11:09,483
- Qu� extra�o.
- S�.
168
00:11:09,566 --> 00:11:11,985
L�stima que
vienes con partes extra.
169
00:11:12,069 --> 00:11:14,529
�Te la cre�ste, pendejo!
170
00:11:16,613 --> 00:11:19,784
Bien, yo pensar�a en d�nde
esconder�a el cad�ver.
171
00:11:23,287 --> 00:11:25,122
�Recibiste mis mensajes de texto?
172
00:11:25,206 --> 00:11:27,123
S�, recib� tus mensajes.
173
00:11:27,207 --> 00:11:29,125
Lindos.
174
00:11:30,502 --> 00:11:32,128
Estaba en el estudio.
175
00:11:34,589 --> 00:11:36,548
Supuse que estar�as aqu�,
�o no?
176
00:11:36,590 --> 00:11:38,592
Y mira, aqu� est�s.
177
00:11:38,676 --> 00:11:40,928
Pero no siempre estar� aqu�.
178
00:11:49,936 --> 00:11:52,146
Juguemos el juego.
179
00:12:02,572 --> 00:12:04,366
Eres bella.
180
00:12:07,119 --> 00:12:08,786
Incre�ble.
181
00:12:11,622 --> 00:12:14,583
Mira, te debo una disculpa.
182
00:12:18,629 --> 00:12:20,296
Conf�a en m�.
183
00:12:26,011 --> 00:12:27,971
Oye, Jules, mira esto.
184
00:12:28,054 --> 00:12:29,806
�Qu�?
185
00:12:29,889 --> 00:12:31,891
Estamos todos.
186
00:12:33,977 --> 00:12:36,353
�Qu� lindo!
187
00:12:36,437 --> 00:12:38,897
Dios, eso debi� tomarle
mucho tiempo.
188
00:12:40,107 --> 00:12:43,276
Ahora me siento mal
por hablar mal de ella.
189
00:12:43,318 --> 00:12:45,111
Bernie me cae bien.
190
00:12:45,153 --> 00:12:46,612
S�.
191
00:12:54,661 --> 00:12:55,996
Qu� asco.
192
00:13:01,668 --> 00:13:03,336
�Lo hayamos!
193
00:13:07,591 --> 00:13:09,843
Y...
194
00:13:09,926 --> 00:13:11,845
...�segura que andas bien?
195
00:13:11,928 --> 00:13:14,680
S�, amigo. T� y Mel siguen
pregunt�ndome eso.
196
00:13:14,764 --> 00:13:17,057
Porque las �ltimas 10 veces
que habl� contigo...
197
00:13:17,140 --> 00:13:18,933
...estabas teniendo
un ataque de nervios.
198
00:13:19,017 --> 00:13:20,644
Estaba muy borracha.
199
00:13:21,686 --> 00:13:23,437
�Por tres semanas seguidas?
200
00:13:23,520 --> 00:13:25,064
M�s o menos.
201
00:13:26,857 --> 00:13:29,401
Gracias por estar aqu�.
Estoy bien.
202
00:13:29,485 --> 00:13:30,944
No hay de qu�.
203
00:13:31,028 --> 00:13:34,155
Ahora, si yo fuera
una asesina, yo...
204
00:13:36,616 --> 00:13:39,577
Ir�a directo a los cuchillos.
Listo.
205
00:13:39,661 --> 00:13:41,664
�Qu� asco!
206
00:13:41,747 --> 00:13:43,248
�Lo hayamos!
207
00:13:43,332 --> 00:13:46,292
Bernie, qu� degenerada eres.
208
00:13:47,377 --> 00:13:50,672
Vaya, qu� asqueroso.
209
00:13:50,713 --> 00:13:52,840
- �Dientes?
- S�.
210
00:13:54,217 --> 00:13:56,551
�Qu� demonios es eso?
211
00:13:59,804 --> 00:14:01,597
Qu� perverso.
212
00:14:04,517 --> 00:14:06,476
De vuelta al juego.
213
00:14:10,397 --> 00:14:13,692
Oye, �te sientes bien, Jules?
Jules, �est�s bien?
214
00:14:15,026 --> 00:14:17,988
S�, es que ya me est�
haciendo efecto el alcohol.
215
00:14:20,073 --> 00:14:22,200
Oye, �tienes m�s de ese chocolate?
Dame un poco.
216
00:14:22,283 --> 00:14:24,869
Ya sabes, �el hongo
que te comiste en la limusina?
217
00:14:24,911 --> 00:14:26,579
S�lo dame un poco, r�pido.
Vamos.
218
00:14:26,663 --> 00:14:28,205
Por favor.
219
00:14:28,247 --> 00:14:30,916
- Por favor, loca, por favor. Vamos.
- Por favor.
220
00:14:32,084 --> 00:14:34,837
Soy tu compa�ero.
Comparte.
221
00:14:34,920 --> 00:14:36,672
Por favor.
222
00:14:42,092 --> 00:14:44,261
Pero s�lo t�mate la mitad.
223
00:14:45,512 --> 00:14:47,264
De acuerdo.
224
00:14:55,105 --> 00:14:57,357
�Cu�nto te tomaste t�?
�Tomaste m�s?
225
00:14:59,984 --> 00:15:01,569
Simpl�n.
226
00:15:01,610 --> 00:15:03,279
V�monos.
227
00:15:03,362 --> 00:15:05,156
�Lo hayamos, Bernie!
228
00:15:09,118 --> 00:15:11,286
Nosotros hayamos dos.
229
00:15:11,369 --> 00:15:13,246
Bien hecho.
230
00:15:13,288 --> 00:15:16,666
Aretes feos,
la perra se lo merec�a.
231
00:15:20,628 --> 00:15:23,046
Lo digo en serio, caballeros,
�sta es incre�ble.
232
00:15:23,129 --> 00:15:25,048
�Repugnante!
233
00:15:27,342 --> 00:15:29,303
Esto sabe a mierda.
234
00:15:33,139 --> 00:15:36,684
Bien, ahora cada quien
recibe una pista personal.
235
00:15:36,768 --> 00:15:38,770
Est�n debajo de sus asientos.
236
00:15:38,853 --> 00:15:40,813
�Un regalo!
237
00:15:46,485 --> 00:15:49,988
- �Qu� ser�?
- T� ens��ame el tuyo primero.
238
00:16:01,998 --> 00:16:04,375
�Qu� soy yo,
un puto mago?
239
00:16:04,458 --> 00:16:06,419
El conejo hervido.
240
00:16:08,630 --> 00:16:10,632
No entiendo.
241
00:16:10,715 --> 00:16:13,385
Esa pel�cula donde el tipo
le es infiel a su esposa...
242
00:16:13,468 --> 00:16:15,928
...y luego la puta loca
empieza a acosarlo.
243
00:16:16,011 --> 00:16:18,138
- Es una cl�sica.
- La has visto.
244
00:16:18,180 --> 00:16:20,849
Hemos visto esa pel�cula
como unas 30 veces.
245
00:16:25,145 --> 00:16:27,188
Lindo.
246
00:16:30,858 --> 00:16:34,946
# Se dice que en Francia
las mujeres desnudas bailan con gracia #
247
00:16:35,029 --> 00:16:38,407
# Y los caballeros por un hoyo
lo pueden ver todo #
248
00:16:48,040 --> 00:16:51,252
- Orgullo gay.
- Creo que �sta es para Jules.
249
00:16:51,335 --> 00:16:52,336
S�.
250
00:16:56,215 --> 00:16:57,757
S�, as� es.
251
00:17:05,932 --> 00:17:09,226
- "No ver la maldad".
- Bien hecho, Sherlock.
252
00:17:13,939 --> 00:17:15,774
Una trampa china para dedos.
253
00:17:15,858 --> 00:17:18,320
Ya saben, como dos chicos
y una chica.
254
00:17:18,403 --> 00:17:20,612
Ya saben, as�...
255
00:17:34,249 --> 00:17:35,626
�Una caja negra!
256
00:17:35,709 --> 00:17:37,669
"�Qu� hay en la caja?"
257
00:17:56,812 --> 00:17:58,731
Iba directo a mi cara.
258
00:18:12,784 --> 00:18:15,828
Un control remoto.
259
00:18:17,789 --> 00:18:19,582
�Nos vas a prender?
260
00:18:23,877 --> 00:18:25,545
Si�ntate.
261
00:18:25,629 --> 00:18:27,589
- Estoy bien.
- La Fiesta. La Fiesta est� aqu�.
262
00:18:27,673 --> 00:18:30,635
Caray, �est�s bien?
�Est�s bien, hermanita?
263
00:18:30,718 --> 00:18:32,387
Estoy bien.
Estoy bien.
264
00:18:32,470 --> 00:18:34,763
Es que no pude moverme
por un momento. Pero estoy bien.
265
00:18:34,805 --> 00:18:37,015
Vaya, Jules, sab�a que andabas
mezclando muchas cosas.
266
00:18:37,100 --> 00:18:38,392
Tranquil�zate, Fiesta.
267
00:18:38,475 --> 00:18:41,227
- Por Dios.
- �Est�s bien, Adam?
268
00:18:41,310 --> 00:18:44,771
- Me siento muy jodido.
- No puedo...
269
00:18:44,854 --> 00:18:46,856
�Se encuentran bien?
270
00:18:48,483 --> 00:18:50,986
- No siento las piernas.
- Yo tampoco.
271
00:18:53,488 --> 00:18:55,489
�Qu� pusiste en el ponche,
Bernadette?
272
00:18:55,531 --> 00:18:57,574
�Es esto parte del juego?
273
00:18:57,658 --> 00:18:59,326
�Est�s bien?
274
00:19:00,703 --> 00:19:02,454
- Bernie, �est�s bien?
- Llama a Emergencias.
275
00:19:02,496 --> 00:19:05,500
Amigos, tranquilic�monos.
No hay porqu� llamar a Emergencias.
276
00:19:05,542 --> 00:19:07,418
S�lo es parte del juego.
277
00:19:07,501 --> 00:19:09,295
- Dios.
- �Se cay� al puto suelo!
278
00:19:09,336 --> 00:19:12,256
�Alguien d�game qu�
est� pasando aqu�!
279
00:19:12,339 --> 00:19:15,092
- Oye, �est�s bien?
- Estamos bien, estamos bien.
280
00:19:15,175 --> 00:19:17,468
Lev�ntame.
Lev�ntame del puto suelo.
281
00:19:17,510 --> 00:19:19,846
Aguarden, �hay alguien
que pueda levantarse?
282
00:19:19,929 --> 00:19:21,555
- �No! �No!
- �Qu�...?
283
00:19:21,638 --> 00:19:25,058
�C�mo conseguiste que las pi�as
se est�n tan quietas?
284
00:19:25,142 --> 00:19:27,477
- Est� drogada, �s�?
- �Qu�?
285
00:19:27,561 --> 00:19:29,812
Porque se comi� los hongos, �s�?
Oye, p�rate.
286
00:19:29,854 --> 00:19:31,480
- �No puedo!
- �Qu�?
287
00:19:31,564 --> 00:19:34,775
Es que se comi� uno en la limusina
y otro m�s en la habitaci�n.
288
00:19:34,859 --> 00:19:37,236
Yo tambi�n me com� uno.
289
00:19:37,320 --> 00:19:40,322
Jules, �a�n ves las pi�as?
290
00:19:40,363 --> 00:19:42,325
S�, est�n justo ah�.
291
00:19:42,366 --> 00:19:45,828
�Puedes pararte y traerme
una de esas pi�as?
292
00:19:45,911 --> 00:19:47,872
Se caer�n solas con el tiempo.
293
00:19:47,955 --> 00:19:50,999
S�lo tengo que hallar
el �ngulo correcto.
294
00:19:51,082 --> 00:19:53,251
De acuerdo, entonces
�nadie puede levantarse?
295
00:19:53,335 --> 00:19:56,129
- Obviamente no.
- Sara, �puedes levantarte t�?
296
00:19:56,212 --> 00:19:58,173
No puedo levantarme.
297
00:20:04,093 --> 00:20:05,553
�Qu� carajo?
298
00:20:08,556 --> 00:20:10,682
Nadie me pregunt� a m�
si pod�a moverme.
299
00:20:10,766 --> 00:20:12,392
�Qu� est� pasando?
300
00:20:15,228 --> 00:20:18,191
- �Qu� demonios est� pasando?
- Bien, tranquilos, todos.
301
00:20:18,232 --> 00:20:20,526
Es parte del juego.
Va a ser divertido.
302
00:20:20,610 --> 00:20:23,403
�Qu� demonios
est� pasando?
303
00:20:24,863 --> 00:20:28,825
Ahora, se habr�n dado cuenta que no
pueden moverse de la cintura para abajo.
304
00:20:30,994 --> 00:20:32,662
Tengo miedo.
305
00:20:32,745 --> 00:20:35,748
Vamos a estar bien.
Estamos bien, s�lo es parte del juego.
306
00:20:35,831 --> 00:20:38,501
- Estamos bien.
- S�, estaremos bien. Desaparecer�.
307
00:20:38,584 --> 00:20:41,128
Pues, cu�nto m�s bebieron
m�s tiempo tomar�.
308
00:20:41,212 --> 00:20:44,088
�Bernadette, deja de joder!
�Qu� hiciste?
309
00:20:44,171 --> 00:20:45,965
Ya ver�n.
310
00:20:46,048 --> 00:20:48,342
Marcus, debiste haberte
quedado en tu silla.
311
00:20:48,425 --> 00:20:50,469
Disc�lpame.
P�drete.
312
00:20:50,552 --> 00:20:53,430
- Esto no es gracioso.
- A m� se me hace divertid�simo.
313
00:20:53,514 --> 00:20:56,475
- Bernadette, ya basta.
- Bernadette, �qu� demonios hiciste?
314
00:20:56,558 --> 00:20:58,894
- Este juego es divertido.
- No, no lo es.
315
00:20:58,936 --> 00:21:00,437
�Eres una puta psic�tica!
316
00:21:13,283 --> 00:21:14,992
�Ad�nde carajo vas?
317
00:21:15,075 --> 00:21:17,577
�Ad�nde vas, Bernadette?
318
00:21:17,661 --> 00:21:19,705
P�rate. Por favor, p�rate.
Por favor, p�rate.
319
00:21:19,788 --> 00:21:21,498
�Puedes verla?
Melanie-
320
00:21:21,581 --> 00:21:23,874
�Por Dios!
�Por Dios!
321
00:21:23,958 --> 00:21:27,168
- �Por qu� har�as algo as�?
- Necesitaba m�s.
322
00:21:27,252 --> 00:21:28,753
�Qu� carajo te pasa?
323
00:21:32,091 --> 00:21:33,926
No, por favor.
324
00:21:33,968 --> 00:21:36,428
P�drete, Bernadette.
Puta golfa loca.
325
00:21:36,469 --> 00:21:38,471
�Puta perra!
326
00:21:38,555 --> 00:21:41,266
Bernadette, Bernadette,
por favor.
327
00:21:41,308 --> 00:21:42,934
Bernadette,
no hagas esto, por favor.
328
00:21:43,018 --> 00:21:46,354
�Se lo clavar� en el coraz�n
si no cierras la puta boca!
329
00:21:46,438 --> 00:21:48,022
Lo siento.
330
00:21:48,105 --> 00:21:51,275
- Genial.
- No, no es genial.
331
00:21:51,358 --> 00:21:54,320
Sabes, tengo acceso
a todo tipo de drogas...
332
00:21:54,361 --> 00:21:57,114
...mucho m�s divertidas
que tus drogas de la calle.
333
00:21:58,156 --> 00:22:00,658
Aguarden, aguarden, aguarden.
Una pausa.
334
00:22:00,742 --> 00:22:02,951
No puedo hablar y moverlo
a la misma vez.
335
00:22:03,035 --> 00:22:05,455
- No lo muevas.
- Ahora regreso.
336
00:22:06,623 --> 00:22:08,957
- Te matar�, Bernadette.
- Ten�as que salirte de tu silla.
337
00:22:09,041 --> 00:22:11,418
No como lo planeaste,
maldita Bernadette.
338
00:22:11,501 --> 00:22:13,045
No la hagas enojar, Marcus.
339
00:22:13,128 --> 00:22:15,631
- Dios.
- No, por favor. Por favor...
340
00:22:15,714 --> 00:22:17,090
Puta loca psic�tica.
341
00:22:19,175 --> 00:22:20,760
�P�drete!
342
00:22:23,596 --> 00:22:25,848
Por el amor de Dios.
343
00:22:27,266 --> 00:22:28,935
P�drete.
344
00:22:29,018 --> 00:22:31,227
Cari�o, �est�s bien?
345
00:22:46,909 --> 00:22:48,702
Presten atenci�n, cachorritos.
346
00:22:48,786 --> 00:22:50,829
�Listos para jugar?
347
00:22:58,294 --> 00:22:59,671
Jules.
348
00:23:02,506 --> 00:23:06,551
Ven y juega con nosotros
por siempre y siempre jam�s.
349
00:23:20,691 --> 00:23:24,651
�Jules! Tus hongos no fueron
parte de mi plan...
350
00:23:24,734 --> 00:23:27,654
...pero supongo que
tendr� que arregl�rmelas.
351
00:23:27,737 --> 00:23:29,698
�Prometen todos comportarse?
352
00:23:46,588 --> 00:23:49,215
Repasemos
algunas de las reglas.
353
00:23:49,257 --> 00:23:51,634
Cuidado con tus palabras...
354
00:23:51,718 --> 00:23:54,847
...porque aunque est�n acostumbrados
a hacer cosas sin pensar...
355
00:23:54,930 --> 00:23:58,141
...son responsables
por todo lo que digan.
356
00:23:58,224 --> 00:24:00,893
Cada quien podr� hacerme
una pregunta...
357
00:24:00,977 --> 00:24:03,688
...una, as� que sea buena.
358
00:24:04,730 --> 00:24:08,316
Cuando se trata de tomar decisiones,
la minor�a siempre gana.
359
00:24:08,399 --> 00:24:10,610
As� que cuando pida un voto...
360
00:24:10,693 --> 00:24:12,987
...s�lo necesito un voto.
361
00:24:15,281 --> 00:24:16,449
Jules, �est�s bien?
362
00:24:20,827 --> 00:24:22,704
Enf�cate, Jules.
363
00:24:22,787 --> 00:24:25,373
Arruinas la participaci�n
de los invitados.
364
00:24:25,457 --> 00:24:28,417
T� eres una fea apestosa perra.
365
00:24:37,469 --> 00:24:39,470
Aguarda.
366
00:24:39,511 --> 00:24:43,641
�Qu�? �S�lo te gusta
cuando la muchacha te mete mano?
367
00:24:43,724 --> 00:24:46,434
S� que la trajiste.
368
00:24:51,563 --> 00:24:53,523
El que se lo encuentra
se lo queda.
369
00:24:53,607 --> 00:24:56,693
As� es, amigos.
370
00:24:56,777 --> 00:24:59,613
Adam trabaja para llegar
recaer.
371
00:25:00,988 --> 00:25:02,490
Adam, �c�mo pudiste?
372
00:25:02,573 --> 00:25:04,868
Es coca de la buena.
�Verdad, Jules?
373
00:25:04,952 --> 00:25:08,497
Es tan f�cil caer de nuevo cuando es
tu propia hermana la que te tumba.
374
00:25:08,580 --> 00:25:10,539
Ahora, inhala profundamente.
375
00:25:10,623 --> 00:25:13,834
Ella podr� aguantar.
No es por nada que le decimos "Fiesta".
376
00:25:13,918 --> 00:25:15,419
No puede respirar.
377
00:25:27,346 --> 00:25:29,682
Todos son grandes
amigos, �cierto?
378
00:25:29,765 --> 00:25:31,475
�Cierto?
379
00:25:31,517 --> 00:25:34,602
Se conocen desde hace mucho tiempo,
han vivido mucho juntos.
380
00:25:34,686 --> 00:25:38,731
Y durante el �ltimo a�o, yo llegu�
a conocerlos bastante bien.
381
00:25:38,815 --> 00:25:42,486
Yo dir�a que todos somos
muy buenos amigos.
382
00:25:42,570 --> 00:25:45,822
Y es por eso que nada
absolutamente tiene sentido.
383
00:25:45,905 --> 00:25:47,657
Jam�s lo tiene.
384
00:25:50,368 --> 00:25:51,953
Jules, m�rame.
385
00:25:52,036 --> 00:25:53,996
- �Est�s bien?
- �Qu� vamos a hacer?
386
00:25:54,037 --> 00:25:56,748
- Tranquila, todo saldr� bien.
- Carajo.
387
00:25:56,832 --> 00:25:59,126
- Todos, act�en bien.
- Oigan.
388
00:25:59,209 --> 00:26:01,169
Compartan con todos.
Ya no habr� m�s secretos.
389
00:26:01,211 --> 00:26:03,130
Jules, s�lo sigue respirando.
390
00:26:04,797 --> 00:26:07,257
Qu� perra perversa.
391
00:26:11,386 --> 00:26:13,680
�Qu� acabas de decir?
392
00:26:13,722 --> 00:26:17,350
"Qu� perra perversa".
393
00:26:20,812 --> 00:26:23,273
�Ahora te est�s haciendo
la valiente, no?
394
00:26:25,858 --> 00:26:27,818
Ya ver�s.
395
00:26:27,902 --> 00:26:30,696
S�lo quiero ayudarles a todos
a admitir sus errores.
396
00:26:32,531 --> 00:26:34,992
Como alguien act�a
a puertas cerradas...
397
00:26:35,075 --> 00:26:37,785
...es quien realmente es.
398
00:26:39,245 --> 00:26:42,123
�Est�n listos para verse
en acci�n?
399
00:26:45,835 --> 00:26:48,002
Supongo que
la mejor pregunta es...
400
00:26:48,085 --> 00:26:51,881
...�est�n listos para ver a sus mejores
amigos a puertas cerradas?
401
00:27:00,932 --> 00:27:02,391
�C�maras escondidas?
402
00:27:04,060 --> 00:27:07,271
- �Nos has estado espiando?
- Yo no dir�a espiando.
403
00:27:07,355 --> 00:27:09,314
Est�s enferma.
404
00:27:09,397 --> 00:27:11,358
Para cuando terminemos...
405
00:27:11,441 --> 00:27:15,195
...te vas a dar cuenta que yo soy
la m�s honesta de todos.
406
00:27:16,696 --> 00:27:18,114
Lo dudo.
407
00:27:18,198 --> 00:27:21,075
Si no est�s dispuesto a hacer
tus cosas abiertamente...
408
00:27:21,116 --> 00:27:22,743
...en la presencia de tus amigos...
409
00:27:22,826 --> 00:27:25,913
...entonces quiz�s
no deber�as hacerlas, �o no?
410
00:27:25,955 --> 00:27:28,248
No puedes decirnos
que eres la m�s honesta...
411
00:27:28,331 --> 00:27:30,917
...si nos has estado espiando
sin que supi�ramos.
412
00:27:30,959 --> 00:27:33,086
Mi casa, mis reglas.
Si me lo preguntaran, se los dir�a.
413
00:27:33,169 --> 00:27:36,589
No pens� en preguntarle a mi amiga
si me estaba espiando.
414
00:27:38,800 --> 00:27:42,094
Yo dir�a, despu�s
de lo que he descubierto...
415
00:27:42,135 --> 00:27:45,264
...que siempre hay que preguntar
si te est�n vigilando.
416
00:27:49,142 --> 00:27:50,852
No se muevan.
417
00:27:57,608 --> 00:27:59,235
Aguarda. Lily.
418
00:28:02,070 --> 00:28:04,991
S�, Lily.
419
00:28:05,032 --> 00:28:07,534
- �D�nde est�?
- �Qu� le hiciste?
420
00:28:09,286 --> 00:28:10,912
Una pregunta a la vez.
421
00:28:10,996 --> 00:28:12,997
�D�nde est� o qu� le he hecho?
422
00:28:13,080 --> 00:28:14,582
�D�nde est�?
423
00:28:14,665 --> 00:28:18,377
Mi pregunta hubiera respondido eso,
pero bien, �d�nde est�?
424
00:28:22,506 --> 00:28:25,008
- Por Dios.
- No, yo no la he matado...
425
00:28:25,049 --> 00:28:27,010
...si es lo que est�s pensando.
No, no, no.
426
00:28:27,093 --> 00:28:28,928
�Y que se pierda mi fiesta
de despedida?
427
00:28:32,223 --> 00:28:34,182
�Pero d�nde est� Lily?
428
00:28:34,266 --> 00:28:37,102
Aqu� es donde el juego
realmente se pone bueno.
429
00:28:39,062 --> 00:28:41,774
Por cada pregunta
que les conteste yo...
430
00:28:41,858 --> 00:28:43,651
...tienen que darme algo
a cambio.
431
00:28:45,736 --> 00:28:48,821
Lo primero ser� sencillo.
432
00:28:51,282 --> 00:28:54,744
A cambio de mi respuesta,
yo te hago un corte de cabello.
433
00:28:54,827 --> 00:28:56,161
�Qu�?
434
00:28:56,202 --> 00:28:57,913
�Un corte de cabello?
435
00:29:01,124 --> 00:29:04,085
�Recuerdan? �Votar como grupo?
�La minor�a gana?
436
00:29:04,169 --> 00:29:07,338
Y como la anfitriona,
yo debo abstenerme de votar.
437
00:29:07,421 --> 00:29:09,173
�D�nde carajo est� Lily?
438
00:29:09,215 --> 00:29:12,509
No, Marcus,
�sa fue la pregunta de Sara.
439
00:29:12,593 --> 00:29:14,511
T� tendr�s que preguntarme
otra cosa.
440
00:29:14,553 --> 00:29:16,055
J�dete.
441
00:29:17,640 --> 00:29:19,099
�Y?
442
00:29:39,283 --> 00:29:41,786
- Hazlo.
- �P�drete, Blane!
443
00:29:41,869 --> 00:29:44,163
Es s�lo un corte de cabello, Sara.
Te crecer� de nuevo.
444
00:29:44,247 --> 00:29:47,166
S�lo hace falta un voto
y ah� est�.
445
00:30:13,773 --> 00:30:15,733
�P�drete!
446
00:30:15,775 --> 00:30:18,278
�Puto pendejo!
447
00:30:20,113 --> 00:30:21,905
Lily est� arriba.
448
00:30:23,824 --> 00:30:25,492
Lo siento.
449
00:30:25,576 --> 00:30:28,245
Veamos qu� est� haciendo
nuestra vieja Lily.
450
00:30:40,465 --> 00:30:42,384
Lily.
451
00:30:47,805 --> 00:30:49,097
Dios m�o.
452
00:31:13,454 --> 00:31:15,205
Tenemos que matarla.
453
00:31:20,585 --> 00:31:22,545
Buen provecho.
454
00:31:24,672 --> 00:31:26,673
Qu� asqueroso.
455
00:31:28,759 --> 00:31:30,468
�Qu� es?
456
00:31:30,509 --> 00:31:33,179
Nuestra pr�xima pregunta.
457
00:31:33,262 --> 00:31:35,223
Te presento a tu cena, Blane.
458
00:31:35,306 --> 00:31:38,225
�Y qu� me dar�s a cambio?
459
00:31:42,104 --> 00:31:43,981
S�lo fue...
460
00:31:44,065 --> 00:31:45,816
...ret�rica.
461
00:31:47,359 --> 00:31:50,111
Vaya. Esa es una palabra muy grande
para ti, Blane.
462
00:31:50,195 --> 00:31:52,280
L�stima que ni sepas
lo que significa.
463
00:31:52,364 --> 00:31:55,951
Ver�s, una pregunta ret�rica
no requiere una respuesta...
464
00:31:56,034 --> 00:31:58,160
...porque la respuesta es obvia.
465
00:31:58,202 --> 00:32:01,121
Bien, te dar� un ejemplo
de una pregunta ret�rica...
466
00:32:03,207 --> 00:32:05,918
�Eres est�pido?
467
00:32:09,546 --> 00:32:12,005
Quise decir hipot�tica.
468
00:32:12,047 --> 00:32:15,217
Es por eso que repas� las reglas
al principio.
469
00:32:15,300 --> 00:32:17,512
Les toca una pregunta.
470
00:32:17,554 --> 00:32:19,263
Esa no era la pregunta
que quer�a hacer, Bernadette.
471
00:32:19,346 --> 00:32:21,139
Pero ya la hiciste.
472
00:32:21,223 --> 00:32:24,059
Pero no fue la pregunta
que quer�a hacer.
473
00:32:24,142 --> 00:32:27,479
Siempre cre� que tus cejas
necesitaban un arreglo.
474
00:32:27,563 --> 00:32:30,857
- Hazlo.
- �Qu�?
475
00:32:30,898 --> 00:32:32,817
Es lo que te toca por votar
en contra de Sara.
476
00:32:32,900 --> 00:32:35,486
�Al fin!
Alguien entiende.
477
00:32:37,071 --> 00:32:38,698
Ah� est� el voto.
478
00:32:40,199 --> 00:32:41,783
Bernadette, cuando...
479
00:32:41,867 --> 00:32:45,662
...cuando mencionaste
antes el corte de cabello...
480
00:32:45,745 --> 00:32:47,581
...t� dijiste "corte de cabello".
481
00:32:47,664 --> 00:32:50,165
No dijiste "arrancarle la cabellera".
482
00:32:50,249 --> 00:32:52,208
Dijiste "corte de cabello".
483
00:32:52,250 --> 00:32:54,503
No entend� que eso era
lo que estaba preguntando.
484
00:32:54,587 --> 00:32:56,672
�Jules, arrepi�ntete ahora!
485
00:32:56,755 --> 00:32:58,966
No, no, Melanie,
no se vale arrepentirse.
486
00:32:59,049 --> 00:33:00,801
Les advert� cuidar lo que dec�an.
487
00:33:00,885 --> 00:33:02,594
Qu�date quieto, Blane.
488
00:33:02,677 --> 00:33:05,054
No quiero sacarte un ojo
por accidente.
489
00:33:06,222 --> 00:33:07,599
�No! �No, no!
490
00:33:18,358 --> 00:33:21,195
Y la respuesta a tu pregunta...
491
00:33:21,278 --> 00:33:23,738
...es que esa es la carne
de un bastardo perverso...
492
00:33:23,779 --> 00:33:27,491
...que toc� a esta ni�ita
demasiadas veces.
493
00:33:48,302 --> 00:33:49,970
Lo siento, Sara.
494
00:33:51,013 --> 00:33:53,182
Adam, echaste a perder
tu cena.
495
00:33:55,975 --> 00:33:58,311
Es que iba a molestarme
toda la noche.
496
00:34:06,070 --> 00:34:07,862
Sigamos jugando.
497
00:34:09,906 --> 00:34:11,240
Mierda.
498
00:34:17,495 --> 00:34:19,580
�Es el chofer de la limusina?
499
00:34:19,664 --> 00:34:21,457
�Hola!
500
00:34:21,499 --> 00:34:23,167
- Hola.
- T� te ves hermosa.
501
00:34:23,251 --> 00:34:24,627
Haces una fiesta, �cierto?
502
00:34:24,669 --> 00:34:26,671
Ya empieza a aplacarse,
de hecho.
503
00:34:28,463 --> 00:34:30,298
�Auxilio!
504
00:34:35,011 --> 00:34:37,138
Suena a que va bastante bien.
505
00:34:37,180 --> 00:34:39,807
�En qu� puedo ayudarte?
506
00:34:39,890 --> 00:34:42,060
�Auxilio!
507
00:34:42,143 --> 00:34:44,563
Sol�a ser gran bailador.
508
00:34:44,646 --> 00:34:46,064
�En qu� puedo ayudarte?
509
00:34:46,147 --> 00:34:48,108
Alguien dej� su celular
en mi limusina.
510
00:34:48,191 --> 00:34:51,110
- Se lo quise devolver.
- Gracias, te lo agradezco mucho...
511
00:34:51,193 --> 00:34:53,152
...que lo hayas devuelto.
Que tengas buenas noches.
512
00:34:53,194 --> 00:34:55,196
Disculpe, pero...
513
00:34:55,238 --> 00:34:57,907
...antes de irme,
�podr�a pasar al ba�o?
514
00:35:03,203 --> 00:35:06,415
�Socorro! �Auxilio!
515
00:35:28,644 --> 00:35:30,688
�Qu� haces?
516
00:35:53,791 --> 00:35:55,460
Estamos jodidos.
Estamos jodidos.
517
00:35:55,543 --> 00:35:56,920
Estamos jodidos.
518
00:35:57,003 --> 00:35:58,630
Nos va a matar.
519
00:35:58,713 --> 00:36:00,298
Carajo.
520
00:36:07,471 --> 00:36:10,432
�Ya vieron lo que
me obligaron hacer?
521
00:36:13,392 --> 00:36:14,809
Idiotas.
522
00:36:29,616 --> 00:36:32,577
Marcus, �est�s listo?
523
00:36:34,162 --> 00:36:35,372
�Jules!
524
00:36:36,997 --> 00:36:37,998
�Jules!
525
00:36:40,292 --> 00:36:44,129
Est�s a punto de debutar.
526
00:36:47,966 --> 00:36:49,759
T� tambi�n, Sara.
527
00:36:51,469 --> 00:36:52,720
Presten atenci�n.
528
00:36:59,308 --> 00:37:02,436
Bien, �todos recuerdan
el fin de semana feriado?
529
00:37:47,187 --> 00:37:49,355
Vayamos a la pantalla partida.
530
00:37:49,439 --> 00:37:52,024
No quisiera perderme algo.
531
00:37:56,320 --> 00:37:57,779
Marcus.
532
00:38:08,039 --> 00:38:11,667
Ellas no sab�an
que estabas ah�. �Cierto?
533
00:38:34,854 --> 00:38:38,358
# Se dice que en Francia #
534
00:38:38,441 --> 00:38:42,862
# Las mujeres desnudas
bailan con gracia #
535
00:38:51,954 --> 00:38:53,498
Ya basta, Bernie.
536
00:38:54,581 --> 00:38:57,875
quienquiera que diga "basta"...
537
00:38:57,917 --> 00:39:00,378
...autom�ticamente pierde
un dedo.
538
00:39:00,419 --> 00:39:02,213
Ning�n voto requerido.
539
00:39:02,255 --> 00:39:03,840
�No! �No!
540
00:39:06,174 --> 00:39:08,552
- �Dios m�o!
- �Carajo!
541
00:39:10,053 --> 00:39:12,389
Deber�as aplicarle presi�n a eso.
542
00:39:21,647 --> 00:39:23,774
Veamos el fin.
543
00:39:26,777 --> 00:39:28,404
S�, justo ah�.
544
00:39:42,499 --> 00:39:44,877
- Me vas a hacer venir.
- Basta, Bernie.
545
00:39:44,960 --> 00:39:46,420
Hasta te lo advert�.
546
00:39:48,255 --> 00:39:50,131
- No, no de nuevo.
- �No!
547
00:39:59,764 --> 00:40:01,933
P�drete, Bernie.
P�drete.
548
00:40:02,017 --> 00:40:04,061
- Te voy a matar.
- Apl�cale presi�n.
549
00:40:10,109 --> 00:40:13,069
No puede ser real.
No puede ser real.
550
00:40:16,906 --> 00:40:18,407
�Alguna petici�n?
551
00:40:20,993 --> 00:40:23,119
Ya hemos cortado dos dedos.
552
00:40:24,412 --> 00:40:26,456
�Quiz�s una oreja?
553
00:40:26,539 --> 00:40:28,833
�O tal vez sus ojos?
554
00:40:30,668 --> 00:40:32,628
�S�?
555
00:40:36,173 --> 00:40:37,508
Jules.
556
00:40:39,134 --> 00:40:40,970
�Qu�?
557
00:40:42,763 --> 00:40:46,350
�Quieres que castigue
a Marcus?
558
00:40:48,352 --> 00:40:51,605
Nos vio. �Y qu�?
559
00:40:51,688 --> 00:40:54,357
Se excit�, igual que t�.
560
00:40:55,982 --> 00:40:59,152
Nada de lo que he visto
me ha dejado excitada.
561
00:40:59,236 --> 00:41:01,488
Dejemos eso muy en claro.
562
00:41:05,741 --> 00:41:09,036
Psicol�gicamente,
�l tiene que renunciar a algo...
563
00:41:09,119 --> 00:41:11,914
...para poder sentir que
�l ha pagado por su crimen.
564
00:41:11,997 --> 00:41:13,165
Estar�an ayud�ndolo.
565
00:41:13,207 --> 00:41:16,502
No dejaremos que nos acuchilles
por algo que hicimos en caliente.
566
00:41:16,585 --> 00:41:18,462
S�, �qu� importa?
567
00:41:18,546 --> 00:41:21,090
Esto apenas empieza, Sara.
568
00:41:25,094 --> 00:41:26,886
Casi se me olvida.
569
00:41:26,970 --> 00:41:29,097
A�n no respondo
a la pregunta de Melanie.
570
00:41:29,180 --> 00:41:32,350
�Cu�l era?
�Qu� le hice a Lily?
571
00:41:48,947 --> 00:41:50,073
Maldici�n.
572
00:41:52,410 --> 00:41:55,538
- Contesta, entonces.
- �C�llate, Sara!
573
00:41:55,580 --> 00:41:58,081
Sara tiene raz�n.
Tengo que darte una respuesta...
574
00:41:58,165 --> 00:42:00,167
...y t� tienes que darme algo
a cambio.
575
00:42:00,250 --> 00:42:01,626
�Y qu� vas a...?
Olv�dalo.
576
00:42:01,710 --> 00:42:03,628
�Cierra la puta boca, Adam!
577
00:42:03,712 --> 00:42:05,338
A�n no me decido.
578
00:42:05,422 --> 00:42:08,049
Ya no me importa lo que le hiciste,
�de acuerdo?
579
00:42:10,050 --> 00:42:11,343
No me importa.
580
00:42:11,427 --> 00:42:13,888
�No te importa lo que le haya pasado
a una de tus mejores amigas?
581
00:42:13,971 --> 00:42:16,764
�No! Me importa un carajo
lo que le hayas hecho...
582
00:42:16,848 --> 00:42:18,975
...pero por favor, por favor,
por favor, por favor...
583
00:42:19,057 --> 00:42:21,268
...por favor no me hagas nada,
por favor.
584
00:42:21,351 --> 00:42:23,729
Qu� novedad.
585
00:42:25,105 --> 00:42:26,398
No.
586
00:42:27,942 --> 00:42:29,402
- No lo hagas.
- L�stima.
587
00:42:30,777 --> 00:42:32,237
T� ya sab�as las reglas.
588
00:42:33,947 --> 00:42:35,407
Puta madre.
589
00:42:35,449 --> 00:42:38,702
�Puta madre! No, no, no, no.
�Carajo!
590
00:42:38,785 --> 00:42:41,245
Pero s� nos hace falta
un voto primero.
591
00:42:41,329 --> 00:42:44,707
- Nadie diga nada.
- Buen intento...
592
00:42:44,790 --> 00:42:46,626
...pero no permitir�
un punto muerto.
593
00:42:46,709 --> 00:42:50,004
S�lo seguir� cort�ndole dedos a Marcus
hasta que alguien vote.
594
00:43:04,266 --> 00:43:06,936
�Puedo tomar el lugar de Melanie?
595
00:43:09,647 --> 00:43:12,690
- �Quieres tomar su lugar?
- S�.
596
00:43:12,774 --> 00:43:16,861
Lo que ibas a hacerle a ella,
h�zmelo a m�.
597
00:43:20,156 --> 00:43:21,950
Eso s� es amistad.
598
00:43:24,284 --> 00:43:26,078
No voy a quedarme
sentada aqu�...
599
00:43:26,161 --> 00:43:28,288
...y ver c�mo le cortas los dedos
a Marcus.
600
00:43:28,330 --> 00:43:30,874
Y no votar� para que
le hagas algo a Melanie.
601
00:43:30,958 --> 00:43:33,502
As� que, si tienes que hacerlo...
602
00:43:33,585 --> 00:43:35,711
...est� bien, yo lo tomar�.
603
00:43:46,012 --> 00:43:48,723
Siempre fuiste la que
me gustaba m�s, Sara.
604
00:43:49,933 --> 00:43:51,726
T� s� tienes car�cter.
605
00:43:53,270 --> 00:43:55,355
Y por eso...
606
00:43:57,523 --> 00:43:59,275
...te dejar� elegir cu�l mano.
607
00:44:08,533 --> 00:44:10,326
Ya no juegues, Sara.
608
00:44:10,410 --> 00:44:12,162
�Ni siquiera vas a protestar?
609
00:44:15,540 --> 00:44:17,500
M�rame a m�, Sara.
No la mires a ella.
610
00:44:17,542 --> 00:44:19,501
Eso es. Vas a estar bien.
611
00:44:19,543 --> 00:44:21,295
Todo saldr� bien.
612
00:44:28,384 --> 00:44:31,012
Esto ni es la peor cosa
que te ha sucedido hoy.
613
00:44:31,095 --> 00:44:33,389
Lo peor es cuando
te vomit� encima.
614
00:44:34,557 --> 00:44:36,058
Jules, d�selo.
615
00:44:38,060 --> 00:44:41,021
Dile que va a estar bien.
616
00:44:46,735 --> 00:44:48,528
Sigue mir�ndome.
617
00:44:56,620 --> 00:44:59,205
Lily vino a m�
porque necesitaba un aborto.
618
00:44:59,246 --> 00:45:01,664
Pero t� eres una psic�loga.
619
00:45:03,416 --> 00:45:05,877
Yo no le hice el aborto, imb�cil.
620
00:45:08,254 --> 00:45:10,215
La llev� a que se lo hiciera.
621
00:45:10,256 --> 00:45:13,217
- Pero claro, ella eligi� hoy.
- Pero ella estaba sangrando.
622
00:45:13,258 --> 00:45:15,677
Pues, si me permites
terminar...
623
00:45:15,761 --> 00:45:18,430
...de hecho es lo que
no le hice a Lily.
624
00:45:18,514 --> 00:45:21,808
Ella estuvo sangrando
y necesitaba atenci�n m�dica...
625
00:45:21,891 --> 00:45:25,186
...y yo hice lo que la gente
hace todo el tiempo.
626
00:45:25,269 --> 00:45:26,938
Nada.
627
00:45:30,901 --> 00:45:32,860
Sigamos.
628
00:45:37,615 --> 00:45:39,574
Bien, �Blane?
629
00:45:45,579 --> 00:45:48,124
Blane.
630
00:45:51,335 --> 00:45:52,753
�Qu�?
631
00:45:52,837 --> 00:45:54,796
S�, Blane, �qu�?
632
00:45:56,089 --> 00:45:58,550
P�drete, puta loca.
Eso es.
633
00:46:00,969 --> 00:46:02,387
De acuerdo.
634
00:46:02,470 --> 00:46:06,683
Si insistes, iremos directo a ello
si ninguna introducci�n.
635
00:46:20,194 --> 00:46:22,154
- �Est�s ebria?
- S�.
636
00:46:22,238 --> 00:46:25,740
- �Qu� haces?
- No lo s�. S�lo quer�a ver.
637
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
�S�?
638
00:46:29,619 --> 00:46:31,746
Te ves bien.
639
00:46:31,830 --> 00:46:33,457
Muy bien.
640
00:46:33,498 --> 00:46:36,001
Melanie, �qu� haces?
641
00:46:36,084 --> 00:46:38,544
No lo s�.
�Qu� es lo que estoy haciendo?
642
00:46:42,007 --> 00:46:44,593
�Qu�?
643
00:46:46,678 --> 00:46:50,097
Esta pasada Navidad
Blane y yo a�n �ramos pareja.
644
00:46:50,181 --> 00:46:52,308
�l ya te hab�a puesto los cuernos
con una de 20 a�os.
645
00:46:52,349 --> 00:46:53,934
�Y por eso est� correcto?
646
00:46:54,018 --> 00:46:55,728
�P�drete, Melanie!
647
00:47:04,818 --> 00:47:06,695
Ign�renme.
648
00:47:06,779 --> 00:47:08,488
�T� lo sab�as?
649
00:47:15,369 --> 00:47:16,830
Ven ac�.
650
00:47:24,128 --> 00:47:27,256
Este bot�n ha querido desabotonarse
desde hace un rato.
651
00:47:39,267 --> 00:47:41,226
�Te gusta eso?
652
00:47:59,244 --> 00:48:00,620
S�.
653
00:48:09,753 --> 00:48:11,463
S�.
654
00:48:18,761 --> 00:48:20,555
�Qu�?
655
00:48:20,638 --> 00:48:23,098
Ya sabemos todos
que te gusta mirar.
656
00:48:26,267 --> 00:48:27,477
Dios.
657
00:48:28,687 --> 00:48:31,148
Dios, s�.
658
00:48:35,109 --> 00:48:36,735
Dios, s�.
659
00:48:38,612 --> 00:48:41,240
Esperaba que vi�ramos a Blane
con otro tipo.
660
00:48:41,282 --> 00:48:43,576
- C�geme.
- Hubiera sido m�s dram�tico.
661
00:48:43,659 --> 00:48:45,827
Pero no fue as�.
662
00:48:45,910 --> 00:48:47,287
Dios.
663
00:48:50,123 --> 00:48:51,583
Dilo.
664
00:48:51,666 --> 00:48:53,835
Di "c�geme". Dilo.
665
00:48:54,878 --> 00:48:56,170
Dilo.
666
00:49:00,090 --> 00:49:01,757
Ap�galo.
667
00:49:01,841 --> 00:49:04,178
S�, c�geme.
668
00:49:04,261 --> 00:49:06,220
�Que lo apagues, carajo!
669
00:49:07,472 --> 00:49:09,056
Espera...
670
00:49:09,140 --> 00:49:11,309
...me voy a venir.
�Quieres que me venga?
671
00:49:11,392 --> 00:49:14,145
- S�, sobre mis tetas.
- �Quieres que me venga?
672
00:49:14,228 --> 00:49:16,564
- S�.
- Dilo. Dilo.
673
00:49:16,647 --> 00:49:18,190
C�geme. S�.
674
00:49:20,317 --> 00:49:22,944
Compartiendo se muestra amor.
675
00:49:23,028 --> 00:49:24,321
Jules.
676
00:49:26,031 --> 00:49:27,865
�Qu� te parece todo esto?
677
00:49:29,492 --> 00:49:31,619
Nada.
678
00:49:31,660 --> 00:49:33,412
�Nada?
679
00:49:34,997 --> 00:49:36,582
Nada.
680
00:49:36,665 --> 00:49:41,086
S�lo nos est�s mostrando
a unos amigos ligando.
681
00:49:41,170 --> 00:49:43,129
�Y qu�?
682
00:49:43,171 --> 00:49:45,590
Todos hacemos trampa...
683
00:49:45,673 --> 00:49:48,134
...decimos mentiritas
de vez en cuando.
684
00:49:50,677 --> 00:49:54,014
Pero no justifica nada
de lo que est�s haciendo.
685
00:49:56,016 --> 00:49:59,103
Una simple mentirita
no existe, Jules.
686
00:49:59,186 --> 00:50:02,313
Igual que estar un poco
embarazadita no existe.
687
00:50:04,107 --> 00:50:06,734
Sara, �qu� opinas?
688
00:50:08,152 --> 00:50:10,487
Es decepcionante, �no crees?
689
00:50:10,529 --> 00:50:14,491
Oye, Melanie, �s�lo fue esa vez
o volvi� a suceder otra vez?
690
00:50:14,533 --> 00:50:17,078
Cosas como �sa
suelen suceder de nuevo.
691
00:50:19,205 --> 00:50:20,790
Cont�stale.
692
00:50:27,086 --> 00:50:29,839
Estoy segura de que
ya sabes la respuesta.
693
00:50:35,885 --> 00:50:40,014
�T� quieres usar la excusa de que todas
estas cosas las hiciste en caliente?
694
00:50:40,056 --> 00:50:41,182
Pues, �adivina qu�?
695
00:50:41,266 --> 00:50:44,768
Cada uno de esos momentos
ligados juntos son toda una vida.
696
00:50:48,397 --> 00:50:50,357
�Hay algo que deseas
que haga, Sara?
697
00:50:54,987 --> 00:50:56,488
No lo hagas.
698
00:50:58,449 --> 00:51:00,409
Trata de hacerte cometer
alguna crueldad.
699
00:51:00,492 --> 00:51:03,703
No la dejes que te manipule
para hacer algo m�s.
700
00:51:05,579 --> 00:51:08,790
No puedo creer que esto
est� sucediendo.
701
00:51:11,543 --> 00:51:13,295
Yo te amaba.
702
00:51:15,087 --> 00:51:17,381
Hubiera hecho cualquier
cosa por ti.
703
00:51:18,424 --> 00:51:21,552
�Qu� carajo hice yo
para merecer todo esto?
704
00:51:21,635 --> 00:51:23,179
Ya b�jale, Sara.
705
00:51:23,262 --> 00:51:27,140
No act�es como si jam�s
hubieras hecho algo malo.
706
00:51:27,223 --> 00:51:28,726
Cu�ntanos.
707
00:51:28,809 --> 00:51:33,355
Lo has estado acosando,
entrando a su cuenta de email.
708
00:51:33,439 --> 00:51:35,858
�Qu� carajo dices?
709
00:51:35,941 --> 00:51:38,860
As� que no act�es como
si fueras moralmente mejor.
710
00:51:38,943 --> 00:51:42,572
�Hace cu�nto que revisas
mis cosas, Sara?
711
00:51:42,614 --> 00:51:45,073
�De qu� carajo
est� hablando ella?
712
00:51:45,157 --> 00:51:48,576
El mismo tiempo que llevas
cogi�ndote a mi mejor amiga.
713
00:51:49,744 --> 00:51:52,872
Suficiente. Todos mantengan
la puta boca cerrada.
714
00:51:52,955 --> 00:51:54,832
Oye, Marcus,
si t� eres tan perfecto...
715
00:51:54,916 --> 00:51:57,126
...�por qu� no le dices a todos
por qu� te arrestaron?
716
00:51:57,210 --> 00:52:00,087
�Acaso no entendiste?
�Cierra la puta boca!
717
00:52:00,170 --> 00:52:01,880
Espera, espera, espera.
718
00:52:03,674 --> 00:52:08,221
�No fue por golpear a ese tipo que
estaba molestando a la hermana de Blane?
719
00:52:08,303 --> 00:52:10,931
No, fue por una puta multa
de estacionamiento, �s�?
720
00:52:11,014 --> 00:52:13,725
Le pusieron una bota a mi auto
y fui a la c�rcel.
721
00:52:13,809 --> 00:52:15,936
�Ahora, termina el carajo juego!
722
00:52:15,977 --> 00:52:18,855
Qu� estupidez.
723
00:52:18,939 --> 00:52:21,065
�Cu�l es tu prop�sito,
Bernadette?
724
00:52:22,149 --> 00:52:23,442
Ya ver�s.
725
00:52:28,655 --> 00:52:31,073
- Adam.
- Bernie.
726
00:52:31,156 --> 00:52:32,449
Por favor, no.
727
00:52:33,534 --> 00:52:36,995
Primero que nada,
ya les he dicho ciento de veces...
728
00:52:37,079 --> 00:52:40,291
...que no me gusta
que me digan Bernie.
729
00:52:40,333 --> 00:52:43,168
Mi nombre es Bernadette.
730
00:52:45,129 --> 00:52:48,924
Y segundo, deber�as darme
las gracias, cobarde.
731
00:52:50,217 --> 00:52:52,677
Te estoy dando la oportunidad
de confesarte.
732
00:52:55,138 --> 00:52:57,557
Descuida, Adam.
733
00:52:58,683 --> 00:53:00,685
Est�s entre amigos.
734
00:53:20,453 --> 00:53:22,413
Esta es una pel�cula.
735
00:53:22,496 --> 00:53:24,205
Bernadette.
736
00:53:25,457 --> 00:53:27,167
Por favor, no.
737
00:53:33,673 --> 00:53:35,382
Vaya.
738
00:53:37,259 --> 00:53:39,803
- Casi vomit�.
- �Casi o s� vomitaste?
739
00:53:39,887 --> 00:53:42,473
Pero no vomit�.
Me siento muy bien.
740
00:53:42,556 --> 00:53:44,349
Muy feliz.
741
00:53:44,391 --> 00:53:45,849
Qu� bien, bien.
742
00:53:49,895 --> 00:53:51,898
Vayamos por una pizza.
743
00:53:51,939 --> 00:53:54,734
- �Pizza?
- S�, vayamos por una pizza.
744
00:53:54,817 --> 00:53:55,984
La pizza es tan rica.
745
00:53:56,068 --> 00:53:59,362
De acuerdo, en un momento,
s�lo necesito un poco...
746
00:53:59,404 --> 00:54:01,073
...un poco de tiempo con Lily.
747
00:54:01,156 --> 00:54:02,574
�Por qu�?
748
00:54:02,657 --> 00:54:05,243
- �Por qu�? �Por qu�? �Por qu�?
- Por la amistad.
749
00:54:05,327 --> 00:54:07,036
- �Por qu�?
- Por la amistad.
750
00:54:07,078 --> 00:54:08,788
- �Por la amistad?
- S�.
751
00:54:08,871 --> 00:54:10,831
Eres un muy buen amigo.
752
00:54:10,915 --> 00:54:13,209
- Gracias.
- De nada. Bien.
753
00:54:13,250 --> 00:54:15,336
- Yo digo que vayamos afuera...
- No.
754
00:54:21,591 --> 00:54:23,718
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
755
00:54:23,802 --> 00:54:25,594
�Es la primera vez
que usas tacones?
756
00:54:25,677 --> 00:54:27,638
�Qu�? No, yo uso tacones
todo el tiempo.
757
00:54:27,721 --> 00:54:29,389
Uso tacones todo el tiempo.
758
00:54:32,267 --> 00:54:35,562
- �Est�s bien?
- �Est�s bien?
759
00:54:35,604 --> 00:54:37,856
Yo estoy bien.
Deja de tratar de besarme.
760
00:54:37,940 --> 00:54:39,649
- No lo hago.
- S� est�s tratando de besarme.
761
00:54:39,732 --> 00:54:42,568
No es lo que hago,
trato de encontrar este punto.
762
00:54:42,610 --> 00:54:45,196
Ah�, ya lo encontr�.
763
00:54:45,279 --> 00:54:46,906
El punto Lily.
764
00:54:46,989 --> 00:54:49,533
Encontr� el punto Lily.
765
00:54:53,328 --> 00:54:56,873
Bien, ya basta.
Ya no es gracioso.
766
00:54:56,957 --> 00:54:58,917
Lo s�.
Lo es un poco.
767
00:54:58,959 --> 00:55:01,085
- Ya no es gracioso.
- Est� bien.
768
00:55:01,168 --> 00:55:03,213
Por favor qu�tate de encima.
769
00:55:03,296 --> 00:55:06,674
- Anda, vayamos afuera.
- Bien, en dos segundos.
770
00:55:06,757 --> 00:55:09,510
Adam, �qu� haces?
771
00:55:09,593 --> 00:55:11,302
Adam-
772
00:55:11,386 --> 00:55:13,847
Adam, detente.
773
00:55:13,930 --> 00:55:16,099
Adam, para.
774
00:55:16,141 --> 00:55:18,852
- Cierra la puta boca.
- Dios. No tienes por qu�.
775
00:55:18,935 --> 00:55:20,395
Me gritaste al o�do.
776
00:55:21,854 --> 00:55:23,981
Lily, c�lmate.
777
00:55:25,524 --> 00:55:29,486
No act�es como si no quer�as
que te cogiera.
778
00:55:31,321 --> 00:55:32,905
No.
779
00:55:32,989 --> 00:55:34,907
- Estoy aburri�ndome...
- Como el carajo.
780
00:55:40,539 --> 00:55:42,416
Estoy en el set.
Estoy en el set.
781
00:55:42,499 --> 00:55:45,501
Est�n filmando una pel�cula.
Estoy en el set.
782
00:55:48,879 --> 00:55:50,797
�C�mo termin� mi carrera as�?
783
00:55:50,881 --> 00:55:52,466
Es Michael Biehn.
784
00:55:52,549 --> 00:55:54,091
�Es una secuencia de fantas�a, Jules?
785
00:55:56,010 --> 00:55:59,055
- Michael, por favor despierta.
- �No hablan franc�s, carajo!
786
00:56:01,182 --> 00:56:02,850
P�drete, Jules.
787
00:56:02,933 --> 00:56:05,060
S�, basta.
Est� bien. Est� bien.
788
00:56:05,143 --> 00:56:08,480
- Estoy segura que est� bien.
- �D�nde est�n mis l�neas?
789
00:56:08,521 --> 00:56:10,982
�Siquiera es �sta
una producci�n de sindicato?
790
00:56:11,066 --> 00:56:14,027
Y vas muy, muy r�pido
y el barco se aleja de la tierra.
791
00:56:14,110 --> 00:56:15,779
Y t� vas a la velocidad de la luz...
792
00:56:15,820 --> 00:56:17,614
...y de hecho no envejeces
tan r�pidamente.
793
00:56:17,697 --> 00:56:19,824
- Te quedas joven.
- As� es.
794
00:56:19,866 --> 00:56:22,619
�Podr�a alguien traerme
un puto trago?
795
00:56:22,702 --> 00:56:24,287
�Qu� le pasa a esta chica?
796
00:56:27,497 --> 00:56:28,706
Basta...
797
00:56:30,249 --> 00:56:31,918
- Carajo.
- Regresa, por favor.
798
00:56:32,001 --> 00:56:34,337
�bremelo.
No puedo beb�rmelo as�.
799
00:56:34,420 --> 00:56:36,713
- Perd�n.
- Gracias.
800
00:56:37,756 --> 00:56:40,217
Por favor, no.
Lo siento.
801
00:56:41,551 --> 00:56:44,012
- Carajo.
- No hagas eso, carajo.
802
00:56:44,054 --> 00:56:47,306
Ya llega el talento.
Ya llega el talento. Hag�moslo.
803
00:56:47,390 --> 00:56:49,934
- �Puta perra!
- �Qu� carajo te sucede?
804
00:56:50,017 --> 00:56:52,396
�Crees que sea una actriz
de sindicato?
805
00:56:53,438 --> 00:56:56,024
Se llama
el Gremio de Actores de Cine.
806
00:56:56,108 --> 00:56:57,858
- Vamos.
- No puedo moverme.
807
00:57:00,736 --> 00:57:03,572
- �Puedes pararte de m� silla?
- No puedo moverme.
808
00:57:03,656 --> 00:57:06,617
�Puede alguien hacer que se paren
de las sillas? �Alguien? Ayuda.
809
00:57:06,700 --> 00:57:09,076
�Qui�n carajo es esta chica?
Ella ni se parece a m�.
810
00:57:09,159 --> 00:57:11,286
- Tienes que irte.
- No puedo pararme de la silla.
811
00:57:11,370 --> 00:57:13,997
- �No puedo pararme de la silla!
- Sal de tu puta silla.
812
00:57:14,039 --> 00:57:15,749
- �Hazlo!
- �Ahora!
813
00:57:15,833 --> 00:57:18,293
- Carajo.
- No lo hagas.
814
00:57:18,377 --> 00:57:21,087
- No lo hagas.
- �Esperas volver a trabajar?
815
00:57:21,170 --> 00:57:22,630
- �S�!
- Por Dios, Bernadette.
816
00:57:22,714 --> 00:57:25,383
- �Esperas volver a trabajar, perra?
- �S�!
817
00:57:25,425 --> 00:57:27,094
- �No!
- �S�!
818
00:57:27,177 --> 00:57:29,346
Bernadette,
�qu� est�s haciendo?
819
00:57:29,430 --> 00:57:31,055
�S�!
820
00:57:33,266 --> 00:57:35,727
�Por Dios!
�Puta perra!
821
00:57:35,810 --> 00:57:37,353
�Por Dios!
822
00:57:40,106 --> 00:57:41,565
�Por Dios!
823
00:57:44,776 --> 00:57:46,486
Qu�tate de m� silla.
824
00:57:46,570 --> 00:57:49,697
- Qu� pendejada.
- P�rate de la puta silla.
825
00:57:49,780 --> 00:57:51,865
�P�rate!
826
00:57:55,285 --> 00:57:57,704
P�rate ya o te parar� yo.
827
00:57:57,787 --> 00:57:59,873
�D�nde est� el servicio de comida
por aqu�?
828
00:57:59,914 --> 00:58:01,874
Tr�eme unos putos chocolates.
829
00:58:05,879 --> 00:58:07,338
�Tr�eme chocolates!
830
00:58:07,422 --> 00:58:10,258
- Perra.
- �Qui�n la trajo? �S�quenla!
831
00:58:10,300 --> 00:58:13,218
- Santo Dios.
- Vete ahora.
832
00:58:13,302 --> 00:58:16,513
- �La chica de "Halloween"?
- �Rachel?
833
00:58:16,597 --> 00:58:18,891
�L�rgate! �Vete de aqu�!
834
00:58:21,143 --> 00:58:24,103
- Perra.
- P�rate ya o te parar� yo. �Adi�s!
835
00:58:24,145 --> 00:58:25,897
�Qu� carajo sucedi� conmigo?
836
00:58:29,191 --> 00:58:30,609
�P�rate de la silla!
837
00:58:34,361 --> 00:58:35,738
- �Perra!
- �L�rgate!
838
00:58:37,823 --> 00:58:40,285
- Por todos los cielos.
- Primera posici�n.
839
00:58:40,368 --> 00:58:43,038
�Todos a su primera posici�n!
840
00:58:44,872 --> 00:58:47,541
Y de repente, todo oscureci�.
841
00:58:51,796 --> 00:58:53,089
Carajo.
842
00:58:55,590 --> 00:58:57,175
�Qu� pas�?
843
00:58:57,258 --> 00:58:59,260
Adam viol� a Lily...
844
00:59:00,470 --> 00:59:02,430
...y Bernadette
le cort� los huevos.
845
00:59:02,514 --> 00:59:04,808
�Qu�? �No!
846
00:59:04,849 --> 00:59:07,142
�Alguien vot� a favor de eso?
847
00:59:09,519 --> 00:59:10,561
T� lo hiciste.
848
00:59:10,645 --> 00:59:12,605
�No! �No!
849
00:59:17,985 --> 00:59:20,738
Lo siento.
No me estoy riendo.
850
00:59:20,822 --> 00:59:22,281
No es gracioso.
851
00:59:22,365 --> 00:59:25,159
Se est� riendo porque
tambi�n est� drogado.
852
00:59:25,243 --> 00:59:28,912
- No es gracioso.
- Jules, �est�s contenta?
853
00:59:28,995 --> 00:59:32,332
T� y tus hongos
est�n arruinando todo.
854
00:59:44,760 --> 00:59:46,178
A jugar.
855
00:59:49,138 --> 00:59:54,102
Bien, entonces tenemos
a tu hermano y a Lily en el ba�o.
856
00:59:54,185 --> 00:59:56,020
Y ahora...
857
00:59:56,104 --> 00:59:59,649
�Qui�n est� ah�?
�Qui�n es?
858
01:00:02,901 --> 01:00:06,196
Adam, �ad�nde vas?
�Adam?
859
01:00:08,490 --> 01:00:10,284
Yo no sab�a qu� hacer.
860
01:00:10,367 --> 01:00:12,994
- No sab�a qu� hacer.
- Pues, haz algo.
861
01:00:17,790 --> 01:00:19,876
Detenlo.
862
01:00:19,959 --> 01:00:24,046
�Adam! �Adam, para!
863
01:00:24,129 --> 01:00:27,550
- O mejor no hagas nada.
- �Adam, basta!
864
01:00:31,219 --> 01:00:33,846
�Alguna vez Adam
intent� hacer eso contigo, Jules?
865
01:00:33,929 --> 01:00:35,556
Jam�s.
866
01:00:37,391 --> 01:00:40,144
Yo habr�a tenido una leve
simpat�a si �l lo hubiera hecho.
867
01:00:41,312 --> 01:00:43,354
�Dios!
868
01:00:43,396 --> 01:00:45,982
�Dios! �Dios!
869
01:00:47,817 --> 01:00:50,779
Todo va a estar bien, Adam.
Adam, todo estar� bien.
870
01:00:50,862 --> 01:00:54,823
�Qu� podemos hacer
para ayudar a Jules a resarcirlo?
871
01:00:54,907 --> 01:00:57,576
�C�rtale la puta lengua!
872
01:00:59,370 --> 01:01:01,163
Parece que la sangre
no es tan espesa.
873
01:01:01,246 --> 01:01:03,500
- P�drete.
- Me gusta como piensas, Adam.
874
01:01:03,583 --> 01:01:06,543
La lengua. As� es como
se castra a una lesbiana.
875
01:01:06,627 --> 01:01:12,048
Regresa, pel�cula,
regresa por favor.
876
01:01:12,090 --> 01:01:15,550
�Por qu�, Adam?
�C�mo pudiste?
877
01:01:16,802 --> 01:01:20,055
�Qu�, Sara?
Jules no hizo nada incorrecto.
878
01:01:22,849 --> 01:01:26,560
La apat�a de un testigo
es una epidemia.
879
01:01:26,644 --> 01:01:29,689
La gente que se queda parada ah�
mientras asaltan a alguien...
880
01:01:29,772 --> 01:01:32,608
...y no hace nada al respecto...
881
01:01:34,610 --> 01:01:38,113
...sucede todos los d�as
y me enferma.
882
01:01:38,196 --> 01:01:41,701
Dios, Bernadette,
eres tan hip�crita.
883
01:01:41,784 --> 01:01:44,078
�Y qu� es lo que haces ahora?
Es la misma cosa, �o no?
884
01:01:44,120 --> 01:01:45,746
Haces que no podamos
ayudar a nuestros amigos.
885
01:01:45,830 --> 01:01:48,081
Hoy no cuenta.
886
01:01:48,123 --> 01:01:50,207
Todos los d�as
antes de hoy s� cuentan.
887
01:01:51,875 --> 01:01:54,795
Jules no hizo nada
para ayudar a Lily.
888
01:01:57,797 --> 01:02:00,550
- Y Lily...
- Lily fue una v�ctima.
889
01:02:00,633 --> 01:02:04,762
Lily no ten�a por qu�
permanecer como v�ctima.
890
01:02:04,846 --> 01:02:08,265
Ella no ten�a que
crear m�s v�ctimas...
891
01:02:08,348 --> 01:02:10,392
...pero ella no iba a hacer nada...
892
01:02:10,475 --> 01:02:12,269
...y me rog� que
yo hiciera lo mismo.
893
01:02:14,814 --> 01:02:17,942
Saben, es un mito
que un violador...
894
01:02:18,026 --> 01:02:21,445
...es un extra�o malvado
ocult�ndose en un callej�n oscuro.
895
01:02:22,946 --> 01:02:27,075
La mayor�a de las violaciones
son cometidas por un conocido...
896
01:02:27,159 --> 01:02:29,619
...alguien en quien confiaron.
897
01:02:29,702 --> 01:02:31,661
Un familiar quiz�s.
898
01:02:31,745 --> 01:02:34,873
Y suele suceder m�s de una vez.
899
01:02:37,083 --> 01:02:39,711
�Se supone que deb�a vivir
con eso?
900
01:02:41,295 --> 01:02:44,381
�Sabiendo que Adam probablemente
lo har�a de nuevo?
901
01:02:46,675 --> 01:02:49,178
Eso lo cargar�a en mi consciencia.
902
01:02:49,219 --> 01:02:51,096
Ser�a mi karma.
903
01:02:51,180 --> 01:02:54,892
Estoy bastante seguro
que tu karma est� jodida.
904
01:02:54,975 --> 01:02:57,853
�Qu� demonios hice yo
para merecer todo esto?
905
01:02:57,936 --> 01:03:00,731
T� no sab�a que estaba
leyendo los emails de Blane...
906
01:03:00,814 --> 01:03:02,815
...hasta hace 10 minutos.
907
01:03:02,899 --> 01:03:05,193
�Qu� hice yo, Bernadette?
908
01:03:06,527 --> 01:03:10,281
T� me presentaste
a toda esta gente.
909
01:03:10,365 --> 01:03:12,948
�As� que me matar�s?
910
01:03:14,784 --> 01:03:18,079
�Crees que han recibido
su merecido esta noche?
911
01:03:18,162 --> 01:03:20,748
Jam�s en un mill�n de a�os.
912
01:03:20,831 --> 01:03:23,792
Entonces t� s�lo eres
otra v�ctima m�s en espera.
913
01:03:29,882 --> 01:03:31,384
C�llate, Blane.
914
01:03:31,467 --> 01:03:35,512
No, no es tan sencillo,
blanco y negro.
915
01:03:35,595 --> 01:03:39,808
Siempre lo es,
y s�lo es blanco y negro.
916
01:03:39,891 --> 01:03:41,851
�D�nde est�n las malditas tijeras?
917
01:03:48,691 --> 01:03:51,151
Gracias por asistir, Lily.
918
01:03:55,238 --> 01:03:57,489
Vamos, Lily.
No te voy a lastimar.
919
01:03:59,991 --> 01:04:02,829
- No te voy a lastimar.
- Es una puta loca.
920
01:04:02,912 --> 01:04:05,581
S�lo voy a acuchillar
tu puta cara.
921
01:04:05,665 --> 01:04:07,582
�Lily! Dios m�o.
922
01:04:07,624 --> 01:04:09,710
�Lily!
923
01:04:09,793 --> 01:04:11,044
�Ag�rrala!
924
01:04:12,337 --> 01:04:14,965
- Anda, Lily.
- Ag�rrala.
925
01:04:18,092 --> 01:04:19,301
Perd�name, Sara.
926
01:04:20,553 --> 01:04:22,388
�Defi�ndete, Lily!
927
01:04:22,430 --> 01:04:24,265
- �M�tala!
- �Vamos!
928
01:04:25,808 --> 01:04:27,101
�P�rate, carajo!
929
01:04:27,184 --> 01:04:28,977
�Eres la peor, Lily!
930
01:04:29,060 --> 01:04:31,688
- Tus amigos son de lo peor.
- No, no lo son.
931
01:04:31,771 --> 01:04:33,063
- �Lily, anda!
- �Vamos, atr�pala!
932
01:04:33,147 --> 01:04:35,441
Ahora se ha acabado la fiesta.
933
01:04:35,482 --> 01:04:37,943
- �Lev�ntate!
- �Vamos, lev�ntate!
934
01:04:38,027 --> 01:04:40,779
�Golp�ala! �Lev�ntate!
935
01:04:45,075 --> 01:04:49,203
�Lily, anda!
D�jala inconsciente.
936
01:04:51,414 --> 01:04:52,874
�Golp�ala ahora!
937
01:04:52,957 --> 01:04:54,751
�Anda! �T� puedes!
938
01:04:58,171 --> 01:04:59,921
�M�tala, carajo!
939
01:05:01,214 --> 01:05:03,050
S�, estrang�lala, carajo.
940
01:05:04,134 --> 01:05:06,094
�Puta perra!
941
01:05:11,974 --> 01:05:13,600
�Gracias a Dios!
942
01:05:15,269 --> 01:05:17,063
Anda, lev�ntate.
Anda.
943
01:05:17,146 --> 01:05:19,023
- Vamos, Lily.
- �Est� muerta?
944
01:05:19,106 --> 01:05:21,483
Apu��lala, maldici�n.
945
01:05:21,524 --> 01:05:23,818
Ve por la cinta adhesiva.
Est� en la caja.
946
01:05:23,860 --> 01:05:25,945
- All�. Ve por ella.
- Por ac�, vamos.
947
01:05:26,029 --> 01:05:28,615
- Anda.
- �tala.
948
01:05:28,656 --> 01:05:30,742
Ve por la cinta adhesiva.
949
01:05:30,825 --> 01:05:32,785
Correcto, la cinta adhesiva.
950
01:05:32,826 --> 01:05:35,829
- �R�pido, vamos!
- �De prisa, de prisa!
951
01:05:35,871 --> 01:05:39,917
�tala ya, por favor.
Ella est� loca.
952
01:05:41,585 --> 01:05:42,960
M�s r�pido.
953
01:05:43,002 --> 01:05:46,881
- Vamos.
- Dios, mu�vete, Lily. Anda.
954
01:05:46,964 --> 01:05:50,301
- Apretado, apretado.
- Tambi�n los pies. Anda, s�.
955
01:05:50,343 --> 01:05:53,345
- �tala.
- Anda, date prisa.
956
01:05:53,387 --> 01:05:56,890
- Anda.
- R�pido.
957
01:05:56,973 --> 01:05:59,685
M�s r�pido, por favor.
�Hola?
958
01:05:59,768 --> 01:06:01,812
- �Anda!
- Ya su�ltanos.
959
01:06:01,853 --> 01:06:04,855
�Est� asegurada?
960
01:06:04,939 --> 01:06:06,482
�S�!
961
01:06:07,942 --> 01:06:10,194
Lily, necesito que-
962
01:06:10,236 --> 01:06:12,029
Anda, v�monos.
�R�pido!
963
01:06:12,071 --> 01:06:14,573
- ... que vayas por el martillo.
- Ve por las tijeras.
964
01:06:14,657 --> 01:06:16,366
Lily, necesito que lo hagas.
965
01:06:16,408 --> 01:06:18,702
No te queda opci�n.
�El martillo!
966
01:06:18,743 --> 01:06:20,704
- Lily, su�ltanos.
- �Mu�vete, Lily!
967
01:06:20,787 --> 01:06:22,330
�Ve por el puto martillo!
968
01:06:22,414 --> 01:06:24,332
�Date prisa!
969
01:06:24,374 --> 01:06:27,210
- Anda, r�pido.
- Anda.
970
01:06:27,293 --> 01:06:30,296
- Ese es. S�, tr�elo ac�.
- S�, �se es.
971
01:06:32,257 --> 01:06:33,340
Vamos.
972
01:06:34,425 --> 01:06:36,092
Por favor usa el otro lado.
973
01:06:36,175 --> 01:06:38,636
- Te dije que no soy buena en esto.
- Usa el otro lado.
974
01:06:38,720 --> 01:06:40,555
S�, al carajo, s�.
Ese es.
975
01:06:40,638 --> 01:06:42,223
De acuerdo.
976
01:06:44,267 --> 01:06:45,893
De prisa.
977
01:06:46,935 --> 01:06:49,271
Anda, Lily.
T� puedes.
978
01:06:49,354 --> 01:06:52,482
�Por qu� les hizo todo esto?
979
01:06:52,566 --> 01:06:55,360
Jala para arriba.
S�lo jala, vamos.
980
01:06:57,903 --> 01:07:01,657
Ella tiene esta idea desproporcionada
de la integridad...
981
01:07:01,741 --> 01:07:05,329
...y de librar al mundo
de los malos amigos.
982
01:07:05,412 --> 01:07:08,664
Y ella nos ha estado acechando
con c�maras.
983
01:07:08,748 --> 01:07:13,544
Como sea, ella nos oblig� a ver
pel�culas de nosotros mismos...
984
01:07:13,586 --> 01:07:16,171
...haciendo cosas muy malas.
985
01:07:16,254 --> 01:07:18,715
S�, como Marcus
acechando a Jules...
986
01:07:18,757 --> 01:07:21,884
...mientras se com�a a Sara
y �l masturb�ndose con eso.
987
01:07:21,967 --> 01:07:24,261
Y a Melanie cogi�ndose
a Blane...
988
01:07:24,345 --> 01:07:27,639
- Y a Adam a la misma vez.
- Yo no me cog� a Adam.
989
01:07:29,099 --> 01:07:31,476
Y a Adam viol�ndote.
990
01:07:33,603 --> 01:07:35,688
�Por qu� no dijiste nada?
991
01:07:35,772 --> 01:07:40,152
S�, Lily, �por qu� no me lo dijiste?
�Te hiciste un aborto?
992
01:07:40,235 --> 01:07:42,236
A prop�sito,
�acudiste a Bernadette?
993
01:07:42,320 --> 01:07:44,614
Nosotras hemos sido amigas
por un puto largo tiempo.
994
01:07:44,697 --> 01:07:47,241
- S�, Lily, �por qu� no viniste conmigo?
- Qu� mala puta jugada.
995
01:07:47,325 --> 01:07:49,619
�En serio quieren hablar
de esto ahora?
996
01:07:49,661 --> 01:07:52,496
- S�.
- Yo s�lo dec�a.
997
01:07:52,579 --> 01:07:56,624
No quise que nadie lo supiera,
�de acuerdo?
998
01:08:01,295 --> 01:08:04,964
Y supuse que Bernie
podr�a mantener el secreto...
999
01:08:05,006 --> 01:08:07,842
...porque es lo que hace
con sus pacientes.
1000
01:08:15,475 --> 01:08:17,602
Lo siento, Lily.
1001
01:08:17,686 --> 01:08:19,979
Lo siento.
No supe qu� hacer.
1002
01:08:23,857 --> 01:08:25,192
Lo siento.
1003
01:08:25,275 --> 01:08:27,403
Jules...
1004
01:08:27,486 --> 01:08:31,198
Aguarda, �de qu� hablas?
1005
01:08:36,410 --> 01:08:39,162
�De qu� est� hablando?
1006
01:08:39,246 --> 01:08:43,000
Jules escuch� a Adam
cuando estaba en el ba�o contigo...
1007
01:08:43,041 --> 01:08:45,835
...y ella no supo qu� hacer,
as� que se fue.
1008
01:08:57,388 --> 01:09:01,017
�Escuchaste
que me estaba violando...
1009
01:09:01,100 --> 01:09:03,686
...y no hiciste nada?
1010
01:09:09,941 --> 01:09:11,401
Muy bien.
1011
01:09:14,738 --> 01:09:16,322
Muy bien.
1012
01:09:17,405 --> 01:09:19,198
�Qui�n m�s lo supo?
1013
01:09:19,240 --> 01:09:21,200
Nadie m�s lo supo, �de acuerdo, Lily?
Nadie lo supo.
1014
01:09:21,284 --> 01:09:23,911
Nos enteramos esta noche.
S�lo su�ltanos.
1015
01:09:31,878 --> 01:09:34,464
Yo...
1016
01:09:34,547 --> 01:09:36,341
...lo siento.
1017
01:09:39,343 --> 01:09:40,844
�Lo sientes?
1018
01:09:40,886 --> 01:09:42,596
Lo siento.
1019
01:09:44,306 --> 01:09:45,766
Yo tambi�n lo siento.
1020
01:09:47,351 --> 01:09:49,852
�Y t� lo sientes?
1021
01:09:53,898 --> 01:09:56,107
�Qu� clase de gente son?
1022
01:10:08,328 --> 01:10:12,373
"Lo siento" es para cuando...
1023
01:10:12,456 --> 01:10:14,958
...chocas con alguien m�s...
1024
01:10:15,042 --> 01:10:17,670
- ... o si rompes un vaso...
- �Lily!
1025
01:10:17,753 --> 01:10:21,381
...o si llegas tarde
a una puta cita.
1026
01:10:21,422 --> 01:10:24,801
Por favor Lily,
no hagas esto ahora, �quieres?
1027
01:10:30,390 --> 01:10:31,641
T� te lo merec�as.
1028
01:10:34,267 --> 01:10:36,227
Adam no merec�a eso.
1029
01:10:36,268 --> 01:10:38,104
- �No se lo merec�a?
- No.
1030
01:10:38,145 --> 01:10:41,108
�Y qu� se merece?
�Nada?
1031
01:10:41,191 --> 01:10:45,653
Porque la verdad es que no lo hab�a
lamentado hasta que lo pillaron.
1032
01:10:45,736 --> 01:10:49,907
No lo lamentaba cuando �l
me tom� a la fuerza.
1033
01:10:51,492 --> 01:10:55,245
�l no lo lamentaba ayer.
No lo lamentaba-
1034
01:10:55,286 --> 01:10:58,540
- Eso no lo sabemos.
- �Lo est�s defendiendo?
1035
01:10:58,623 --> 01:11:01,376
No. Yo s�lo digo que-
1036
01:11:01,459 --> 01:11:03,795
�T� s�lo dices que estuvo bien?
1037
01:11:03,837 --> 01:11:07,715
�No! Por favor ay�danos, Lily.
1038
01:11:07,798 --> 01:11:10,676
�Sabes algo?
1039
01:11:16,515 --> 01:11:19,100
Yo iba a dec�rtelo.
1040
01:11:19,142 --> 01:11:22,770
Pero pensaba que
t� no me ibas a creer.
1041
01:11:24,897 --> 01:11:27,983
Yo sab�a que t� no
me ibas a creer, Sara.
1042
01:11:31,111 --> 01:11:33,113
�Lily?
1043
01:11:33,196 --> 01:11:35,115
Su�ltanos.
1044
01:11:35,157 --> 01:11:36,866
Por favor.
1045
01:11:36,949 --> 01:11:38,492
�Quieres?
1046
01:12:05,684 --> 01:12:07,436
Bernadette...
1047
01:12:07,519 --> 01:12:10,063
...ella tiene raz�n.
1048
01:12:10,146 --> 01:12:12,231
Ustedes son de lo peor.
1049
01:12:12,315 --> 01:12:14,025
Y t� eres de lo peor.
1050
01:12:14,067 --> 01:12:15,777
Todos ustedes son de lo peor.
1051
01:12:53,811 --> 01:12:55,437
�Lily?
1052
01:12:55,521 --> 01:12:57,648
Carajo.
1053
01:12:57,731 --> 01:13:00,484
�Lily?
1054
01:13:02,110 --> 01:13:03,195
�Lily?
1055
01:13:03,237 --> 01:13:04,571
�Lily!
1056
01:13:04,613 --> 01:13:09,410
�Lily! �Lily! �Lily!
1057
01:13:21,044 --> 01:13:22,212
�Puta madre!
1058
01:15:20,069 --> 01:15:22,570
- �Qu� desea?
- Un whisky doble en las rocas.
1059
01:15:22,654 --> 01:15:24,364
Seguro.
1060
01:15:57,395 --> 01:15:59,522
- �Bueno?
- �Hola, chica!
1061
01:15:59,564 --> 01:16:01,273
Acabo de recibir la invitaci�n.
1062
01:16:01,356 --> 01:16:03,484
�Qu� divertido!
Una fiesta de misterio.
1063
01:16:03,568 --> 01:16:05,527
�Me encanta!
Y me encanta el tema.
1064
01:16:05,569 --> 01:16:07,904
Por Dios, t� s� que eres
una perra loca.
1065
01:16:07,946 --> 01:16:09,448
E invita a Stacy.
1066
01:16:09,531 --> 01:16:12,993
Me encantar�a ver si la gorda cabe
en un vestido de fiesta.
1067
01:16:13,076 --> 01:16:15,036
S�lo aseg�rate de invitar
a chicos guapos.
1068
01:16:15,077 --> 01:16:17,580
Es lo �nico que me importa.
�Bueno?
1069
01:16:17,622 --> 01:16:18,914
�Sigues ah�?
�Hola?
1070
01:16:19,999 --> 01:16:22,418
Este maldito tel�fono.
�Estoy hablando sola?
78349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.