Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,290
♪♪
2
00:00:03,290 --> 00:00:06,420
Packed your favorite --
strawberries.
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,080
Mom, strawberries aren't
my favorite fruit anymore.
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,580
Since when?
5
00:00:10,580 --> 00:00:13,540
Since I had the pleasure
of tasting a tangelo.
6
00:00:13,540 --> 00:00:16,040
Now my top five fruits
are, in order,
7
00:00:16,040 --> 00:00:18,580
tangelos, guava,
tomatoes --
8
00:00:18,580 --> 00:00:20,210
they're a fruit,
Google it --
9
00:00:20,210 --> 00:00:22,040
kiwi, and pluots.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,750
Got to love Westport.
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,460
The closest I got
to fresh fruit as a kid
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,380
was wild cherry
cough drops.
13
00:00:28,380 --> 00:00:30,790
♪♪
14
00:00:30,790 --> 00:00:33,710
[ School bell rings ]
15
00:00:33,710 --> 00:00:34,960
Katie: Oh, no!
16
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
Principal Ablin's gonna ask me
17
00:00:36,670 --> 00:00:39,380
to chaperone another one of
Anna-Kat's class field trips!
18
00:00:39,380 --> 00:00:43,080
[ Slow-motion ] Katie,
I need to speak to you
19
00:00:43,080 --> 00:00:48,120
about the field trip
tomorrow.
20
00:00:48,120 --> 00:00:49,750
I got to come up
with an excuse.
21
00:00:49,750 --> 00:00:51,380
What have I used in the past?
22
00:00:51,380 --> 00:00:53,580
I've done root canal.
I've done malaria twice.
23
00:00:53,580 --> 00:00:55,380
I had my hip replaced
at a very young age.
24
00:00:55,380 --> 00:00:56,540
[ Gasps ] Wait.
25
00:00:56,540 --> 00:00:58,380
I actually have
a legitimate excuse
26
00:00:58,380 --> 00:00:59,830
for not going
on the field trip!
27
00:00:59,830 --> 00:01:01,620
Katie, I was wondering
if you w--
28
00:01:01,620 --> 00:01:03,290
I can't chaperone
the field trip!
29
00:01:03,290 --> 00:01:04,750
I have a job!
30
00:01:04,750 --> 00:01:06,420
Ha! In your face!
31
00:01:06,420 --> 00:01:07,920
Why is it in my face?
32
00:01:07,920 --> 00:01:10,580
I don't know. You figure it out.
You're the educator.
33
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
♪♪
34
00:01:15,540 --> 00:01:21,420
♪♪
35
00:01:21,420 --> 00:01:22,420
[ Sighs ]
36
00:01:22,420 --> 00:01:23,420
Long day at work?
37
00:01:23,420 --> 00:01:25,620
Long month at work.
38
00:01:25,620 --> 00:01:27,540
I have been
working overtime
39
00:01:27,540 --> 00:01:30,210
planning
the Founder's Day Fair.
40
00:01:30,210 --> 00:01:32,420
What's that?
It is the fair
in three weeks
41
00:01:32,420 --> 00:01:35,040
that celebrates the
founding fathers of Westport.
42
00:01:35,040 --> 00:01:38,040
All I know is, I ordered
a gluten-free funnel cake today,
43
00:01:38,040 --> 00:01:39,620
and part of me died.
44
00:01:39,620 --> 00:01:41,750
I could really use
a big-time pony play session
45
00:01:41,750 --> 00:01:42,960
with you right now.
46
00:01:42,960 --> 00:01:44,460
Okay.
Choose your filly.
47
00:01:44,460 --> 00:01:47,420
Where's Sir Sparkles?
48
00:01:47,420 --> 00:01:49,170
He died last month
saving Sassy Sadie
49
00:01:49,170 --> 00:01:51,120
from drowning
in the toilet.
50
00:01:51,120 --> 00:01:52,880
I begged him
to learn how to swim.
51
00:01:52,880 --> 00:01:55,710
I don't recognize
most of these ponies.
52
00:01:55,710 --> 00:01:58,210
I've gotten
a lot of new ones lately.
53
00:01:58,210 --> 00:02:01,120
Here's my favorite --
Major Cuddles!
54
00:02:01,120 --> 00:02:02,670
Major isn't just
his rank,
55
00:02:02,670 --> 00:02:05,040
but also how
I describe his hugs,
56
00:02:05,040 --> 00:02:06,670
because even though
he's military,
57
00:02:06,670 --> 00:02:08,710
he's not
emotionally distant.
58
00:02:08,710 --> 00:02:10,750
Anna-Kat, I'm sorry
59
00:02:10,750 --> 00:02:12,750
that I've been working
nights and weekends
60
00:02:12,750 --> 00:02:14,790
and haven't been able
to play with you as much.
61
00:02:14,790 --> 00:02:17,000
It's okay, Mom.
I know you're busy.
62
00:02:17,000 --> 00:02:18,710
I actually don't
expect you to be around,
63
00:02:18,710 --> 00:02:20,460
so I just assume
you won't be.
64
00:02:20,460 --> 00:02:23,000
And the new number-one thing
a mother never wants to hear
65
00:02:23,000 --> 00:02:25,960
is...what Anna-Kat just said.
66
00:02:25,960 --> 00:02:27,750
Till Oliver says,
"We're putting you in a home.
67
00:02:27,750 --> 00:02:28,960
No cable."
68
00:02:28,960 --> 00:02:31,210
♪♪
69
00:02:31,210 --> 00:02:33,580
Did you know
Sir Sparkles died?
70
00:02:33,580 --> 00:02:34,920
Oh, yeah.
That was a rough one.
71
00:02:34,920 --> 00:02:36,330
He didn't have a will.
72
00:02:36,330 --> 00:02:38,000
His colts are still fighting
over his estate.
73
00:02:38,000 --> 00:02:40,580
I used to know
everything going on with her.
74
00:02:40,580 --> 00:02:42,170
I feel so disconnected.
75
00:02:42,170 --> 00:02:43,380
Don't be so hard
on yourself.
76
00:02:43,380 --> 00:02:45,040
I bet you know
all the pony names.
77
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
Of course I do.
I'm a good parent.
78
00:02:47,580 --> 00:02:49,290
...married to
another good parent.
79
00:02:49,290 --> 00:02:50,670
Mm-hmm.
80
00:02:50,670 --> 00:02:52,250
So, here we are --
81
00:02:52,250 --> 00:02:53,170
two good parents.
82
00:02:54,830 --> 00:02:57,500
I'm just having a hard time with
the work/life balance thing.
83
00:02:57,500 --> 00:02:58,960
Look, we're lucky
I can adjust my schedule
84
00:02:58,960 --> 00:03:00,790
and work out of the house more
and be with the kids.
85
00:03:00,790 --> 00:03:02,580
When one of us is busy,
the other can pick up the slack.
86
00:03:02,580 --> 00:03:03,830
We're a team.
87
00:03:03,830 --> 00:03:06,040
I know,
but I still feel bad.
88
00:03:06,040 --> 00:03:07,540
Anna-Kat is getting older,
89
00:03:07,540 --> 00:03:09,960
and I don't want
our relationship to become
90
00:03:09,960 --> 00:03:11,380
like my relationship
with Taylor.
91
00:03:11,380 --> 00:03:13,080
What's wrong with that?
92
00:03:13,080 --> 00:03:14,210
Taylor, how you doing,
honey?
93
00:03:14,210 --> 00:03:15,750
Taylor:
Get off my back, man!
94
00:03:17,790 --> 00:03:19,580
Well, if you want to spend
more time with Anna-Kat,
95
00:03:19,580 --> 00:03:21,580
maybe you should chaperone
the field trip instead of me.
96
00:03:21,580 --> 00:03:22,710
You're chaperoning?
97
00:03:22,710 --> 00:03:24,040
Yeah, Ablin called
and asked me to go.
98
00:03:24,040 --> 00:03:27,620
[ Chuckling ]
Well, look at you --
99
00:03:27,620 --> 00:03:30,670
knowing pony names,
chaperoning field trips.
100
00:03:30,670 --> 00:03:32,750
Part of the problem is,
you're too nice of a dad.
101
00:03:32,750 --> 00:03:34,080
You need to be worse.
102
00:03:34,080 --> 00:03:35,330
When it comes
to parenting,
103
00:03:35,330 --> 00:03:37,170
I don't go up to you --
you come down to me.
104
00:03:37,170 --> 00:03:38,540
Why do I always
have to come down to you?
105
00:03:38,540 --> 00:03:40,120
I don't do
self-improvement.
106
00:03:40,120 --> 00:03:42,040
You knew that
when you married me, bro.
107
00:03:42,040 --> 00:03:47,080
♪♪
108
00:03:47,080 --> 00:03:49,290
[ Sighs ]
I don't feel well.
109
00:03:49,290 --> 00:03:51,210
Yeah, right!
Go get dressed.
110
00:03:51,210 --> 00:03:52,330
I'm being serious!
111
00:03:52,330 --> 00:03:53,830
I've been throwing up
all night.
112
00:03:53,830 --> 00:03:55,460
Why don't you ever
believe me?
113
00:03:55,460 --> 00:03:57,170
'Cause you always fake
being sick.
Mm-hmm.
114
00:03:57,170 --> 00:03:58,540
You're thinking
of Mom and malaria.
115
00:03:58,540 --> 00:04:00,000
I do do that.
116
00:04:00,000 --> 00:04:02,880
I swear --
I'm really sick.
117
00:04:02,880 --> 00:04:04,540
Trip is going to Thunder Park
for senior ditch day,
118
00:04:04,540 --> 00:04:05,540
and I want to go.
119
00:04:05,540 --> 00:04:06,670
So fake being sick.
120
00:04:06,670 --> 00:04:08,670
I fake being sick
way too many times.
121
00:04:08,670 --> 00:04:10,540
Unless I barf up
some arthritis...
122
00:04:10,540 --> 00:04:12,250
That's not a thing.
...then Mom and Dad
won't buy it.
123
00:04:12,250 --> 00:04:13,380
I need your help.
124
00:04:13,380 --> 00:04:14,580
[ Sighs ]
125
00:04:16,040 --> 00:04:18,210
They might not buy
you being sick,
126
00:04:18,210 --> 00:04:19,750
but they will
if we both are sick.
127
00:04:19,750 --> 00:04:21,460
Wait -- you're sick?
128
00:04:21,460 --> 00:04:22,750
That's great!
Then you can get me sick!
129
00:04:22,750 --> 00:04:23,670
Quick --
sneeze in my mouth.
130
00:04:23,670 --> 00:04:24,830
No!
131
00:04:24,830 --> 00:04:26,540
I'll also fake
being sick.
132
00:04:26,540 --> 00:04:28,040
Oh.
133
00:04:28,040 --> 00:04:29,920
They'll never think
we're both lying.
134
00:04:29,920 --> 00:04:31,380
But if I do this
for you,
135
00:04:31,380 --> 00:04:33,460
you guys need to take
me and Cooper to Thunder Park.
136
00:04:33,460 --> 00:04:34,790
Fine.
137
00:04:34,790 --> 00:04:35,620
What's the plan?
138
00:04:35,620 --> 00:04:38,080
♪♪
139
00:04:38,080 --> 00:04:39,960
I've been throwing up
all night.
140
00:04:39,960 --> 00:04:41,420
Oh, no.
Taylor, too.
141
00:04:41,420 --> 00:04:42,580
Geez,
if they're both sick,
142
00:04:42,580 --> 00:04:44,500
then maybe Taylor is
not lying after all.
143
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
Maybe they have
food poisoning.
144
00:04:46,960 --> 00:04:48,750
Just follow my lead.
145
00:04:48,750 --> 00:04:49,620
Hey, Mom?
146
00:04:49,620 --> 00:04:51,250
Can I have
this yogurt smoothie
147
00:04:51,250 --> 00:04:52,670
I found
in the fridge?
148
00:04:52,670 --> 00:04:53,580
Sure.
149
00:04:53,580 --> 00:04:55,580
Great.
It looks delicious.
150
00:04:55,580 --> 00:04:57,210
Hey, Taylor,
you want to share
151
00:04:57,210 --> 00:04:58,920
this yogurt smoothie
I found in the fridge?
152
00:04:58,920 --> 00:05:00,290
It looks delicious.
153
00:05:00,290 --> 00:05:02,120
Sure.
It looks delicious.
154
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
Oh, no!
155
00:05:05,170 --> 00:05:06,620
It's expired.
156
00:05:06,620 --> 00:05:07,880
Oh, who cares?
157
00:05:07,880 --> 00:05:09,790
Mom always said
it's okay to eat expired food
158
00:05:09,790 --> 00:05:11,120
if it's in
the two-week buffer zone.
159
00:05:12,290 --> 00:05:14,920
Oh, well.
Bottoms up.
160
00:05:14,920 --> 00:05:17,500
You guys are total idiots for
drinking that expired smoothie.
161
00:05:17,500 --> 00:05:18,920
But it was
in the buffer zone!
162
00:05:18,920 --> 00:05:20,290
Did you smell it?
No.
163
00:05:20,290 --> 00:05:22,080
Everyone knows
you got to smell it
164
00:05:22,080 --> 00:05:23,670
if it's in
the buffer zone.
165
00:05:23,670 --> 00:05:25,500
That is buffer zone 101.
166
00:05:25,500 --> 00:05:27,420
Back to bed. No school
for you two today.
167
00:05:27,420 --> 00:05:29,120
I'm sorry I can't stay
and take care of them.
168
00:05:29,120 --> 00:05:30,380
I have to go
on Anna-Kat's field trip.
169
00:05:30,380 --> 00:05:31,920
Oh, don't worry, Dad.
170
00:05:31,920 --> 00:05:34,000
Oliver and I can
take care of each other.
That's sweet.
171
00:05:34,000 --> 00:05:36,210
Stop being the nice parent.
You're making me look bad.
172
00:05:36,210 --> 00:05:37,500
You could try
being the nice parent.
173
00:05:37,500 --> 00:05:38,920
We can't change it up
now, Greg.
174
00:05:38,920 --> 00:05:40,210
We are in this
way too deep.
175
00:05:40,210 --> 00:05:40,960
Hmm.
176
00:05:40,960 --> 00:05:42,580
♪♪
177
00:05:42,580 --> 00:05:46,000
I need some advice
on what to do with Anna-Kat.
178
00:05:46,000 --> 00:05:47,580
I don't have time to do
the fun stuff
179
00:05:47,580 --> 00:05:49,830
that we usually do together
because of work.
180
00:05:49,830 --> 00:05:51,790
Oh. I can
totally relate to that.
181
00:05:51,790 --> 00:05:53,540
Really?
That's not possible.
182
00:05:53,540 --> 00:05:55,040
Recently,
I started spending
183
00:05:55,040 --> 00:05:56,460
more time at home
with the kids,
184
00:05:56,460 --> 00:05:58,380
but then I felt like
I was missing out
185
00:05:58,380 --> 00:06:00,170
on all this fun stuff
at the country club.
186
00:06:00,170 --> 00:06:02,000
I felt bad
for neglecting the club,
187
00:06:02,000 --> 00:06:03,750
so I started spending
less time at home.
188
00:06:04,880 --> 00:06:06,460
Hmm.
189
00:06:06,460 --> 00:06:08,380
Katie, if you want
to spend time with your kids,
190
00:06:08,380 --> 00:06:10,290
then sometimes that means
doing things with them
191
00:06:10,290 --> 00:06:12,120
that you don't want to do --
like chaperoning.
192
00:06:12,120 --> 00:06:13,710
But I already did that
last year.
193
00:06:13,710 --> 00:06:17,170
Yeah, well, it's kind of like
the mammogram of parenting.
194
00:06:17,170 --> 00:06:19,880
Ugh. Just another way
they put the squeeze on us!
195
00:06:19,880 --> 00:06:21,710
I don't want
to chaperone again.
196
00:06:21,710 --> 00:06:23,380
It was just
a lot of me saying,
197
00:06:23,380 --> 00:06:24,830
"Don't wander off!
Stay together!
198
00:06:24,830 --> 00:06:25,920
Don't climb on that!"
199
00:06:25,920 --> 00:06:27,290
"Don't tell your mom
I hit you."
200
00:06:27,290 --> 00:06:29,500
But I did have fun
with Anna-Kat.
201
00:06:29,500 --> 00:06:32,080
We sang songs on the bus,
and we made up this game
202
00:06:32,080 --> 00:06:33,330
where we pretended
not to know anything
203
00:06:33,330 --> 00:06:35,120
because it was
our first day on Earth.
204
00:06:35,120 --> 00:06:37,210
Example, please.
Mm.
205
00:06:37,210 --> 00:06:39,710
"What is this mysterious
brown substance?"
206
00:06:39,710 --> 00:06:41,380
Yeah,
I don't care anymore.
[ Chuckles ]
207
00:06:41,380 --> 00:06:43,040
Katie, there's no reason
why you can't go
208
00:06:43,040 --> 00:06:45,000
on that field trip today
and reconnect with Anna-Kat.
209
00:06:45,000 --> 00:06:46,750
You're right.
210
00:06:46,750 --> 00:06:47,880
I'm gonna do it.
211
00:06:47,880 --> 00:06:49,420
Great.
When do they leave?
212
00:06:49,420 --> 00:06:51,000
[ Gasps ]
10 minutes.
213
00:06:51,000 --> 00:06:52,830
Damn!
I got to go.
214
00:06:52,830 --> 00:06:54,540
Oh.
215
00:06:54,540 --> 00:06:56,080
You didn't really hit a kid
on a field trip, did you?
216
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Oh.
217
00:06:57,080 --> 00:06:58,960
Your son
didn't tell you?
218
00:06:58,960 --> 00:07:01,500
Damn, you're a good mom!
You didn't raise a narc!
219
00:07:01,500 --> 00:07:03,670
♪♪
220
00:07:03,670 --> 00:07:05,670
[ Indistinct conversations ]
221
00:07:07,540 --> 00:07:08,670
Principal Ablin:
All right, kids.
222
00:07:08,670 --> 00:07:11,000
Everyone take your seats.
We're leaving.
223
00:07:11,000 --> 00:07:16,290
♪♪
224
00:07:16,290 --> 00:07:18,540
[ Tires screech ]
225
00:07:18,540 --> 00:07:26,710
♪♪
226
00:07:26,710 --> 00:07:29,330
Good morning, room 5!
227
00:07:29,330 --> 00:07:31,330
My name is Katie Otto,
Anna-Kat's mom,
228
00:07:31,330 --> 00:07:33,380
and I am here
to chaperone your field trip
229
00:07:33,380 --> 00:07:35,080
to Caldwell Farms.
230
00:07:35,080 --> 00:07:36,210
Katie, what are you
doing here?
231
00:07:36,210 --> 00:07:37,330
I think my announcement
one second ago
232
00:07:37,330 --> 00:07:38,710
was pretty clear
about that.
233
00:07:38,710 --> 00:07:40,580
Yeah, but I took the day off
from work to --
234
00:07:40,580 --> 00:07:42,830
[ Gasps, grunts ]
235
00:07:42,830 --> 00:07:44,500
♪♪
236
00:07:48,420 --> 00:07:49,750
♪♪
237
00:07:49,750 --> 00:07:51,500
What are you doing here?
I thought you had a job.
238
00:07:51,500 --> 00:07:52,920
I do have a job.
239
00:07:52,920 --> 00:07:54,460
And I took a day off
from that job
240
00:07:54,460 --> 00:07:56,000
to do an even more
important job --
241
00:07:56,000 --> 00:07:57,960
to connect
with my daughter.
242
00:07:57,960 --> 00:07:59,710
In your face.
243
00:07:59,710 --> 00:08:02,120
I will not have that
in my face again.
244
00:08:03,670 --> 00:08:06,290
All right, let's get
this field trip started
245
00:08:06,290 --> 00:08:08,540
with a little bus song.
246
00:08:08,540 --> 00:08:10,290
[ Chanting ] ♪ Hey, Mickey,
you're so fine ♪
247
00:08:10,290 --> 00:08:11,500
♪ You're so fine,
you blow my mind ♪
248
00:08:11,500 --> 00:08:12,790
♪ Hey, Mickey ♪
249
00:08:12,790 --> 00:08:13,790
♪ Hey, Mickey ♪
250
00:08:13,790 --> 00:08:14,880
Come on, Anna-Kat!
251
00:08:14,880 --> 00:08:16,420
What are you doing?
252
00:08:16,420 --> 00:08:18,790
What is a bus ride
without a sing-along?
253
00:08:18,790 --> 00:08:20,170
Come on, everybody!
254
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
♪ Hey, Mickey,
you're so -- ♪
255
00:08:21,170 --> 00:08:22,580
♪ Oh, Mickey,
you're so fine ♪
256
00:08:22,580 --> 00:08:23,790
♪ You're the finest
in my mind ♪
257
00:08:23,790 --> 00:08:25,330
♪ Hey, Mickey ♪
258
00:08:25,330 --> 00:08:27,250
Hey, Mickey!
259
00:08:27,250 --> 00:08:29,750
Dude!
What are you doing?
260
00:08:29,750 --> 00:08:32,580
Mom always said to dance
like no one's watching and...
261
00:08:32,580 --> 00:08:33,880
to sleep
like nobody's watching.
262
00:08:35,210 --> 00:08:36,330
I had trouble sleeping.
263
00:08:36,330 --> 00:08:37,920
I thought
people were watching me.
264
00:08:37,920 --> 00:08:38,920
Sorry.
265
00:08:38,920 --> 00:08:41,290
Ablin ruined everything.
266
00:08:41,290 --> 00:08:42,380
Yeah.
267
00:08:42,380 --> 00:08:43,960
Mother always
said that, too.
268
00:08:43,960 --> 00:08:47,580
♪♪
269
00:08:47,580 --> 00:08:49,420
The smoothie plan
worked perfectly.
270
00:08:49,420 --> 00:08:51,500
Sometimes I think about
using my powers for good,
271
00:08:51,500 --> 00:08:53,460
and then I do stuff like this
and I think...
272
00:08:53,460 --> 00:08:54,790
[ Scoffs ] Nah.
273
00:08:54,790 --> 00:08:57,080
So, you drank expired yogurt
and it didn't make you sick?
274
00:08:57,080 --> 00:08:58,380
How'd you pull that off?
275
00:08:58,380 --> 00:08:59,790
It wasn't really expired.
276
00:08:59,790 --> 00:09:01,330
So how'd you get sick?
277
00:09:01,330 --> 00:09:02,380
We faked it.
278
00:09:05,830 --> 00:09:08,830
You don't need to understand
the plan for it to work.
279
00:09:08,830 --> 00:09:09,880
Oh, thank God.
280
00:09:09,880 --> 00:09:11,580
Cooper, how'd you
get out of school today?
281
00:09:11,580 --> 00:09:14,250
Oh, I don't really have to
worry about stuff like that.
282
00:09:14,250 --> 00:09:17,920
♪♪
283
00:09:17,920 --> 00:09:19,330
[ Chuckles, sighs ]
284
00:09:19,330 --> 00:09:20,380
You get a boat!
285
00:09:20,380 --> 00:09:21,670
And you get a boat!
286
00:09:21,670 --> 00:09:23,380
And you get a boat!
287
00:09:23,380 --> 00:09:24,750
[ Car door closes ]
288
00:09:26,290 --> 00:09:28,420
[ Car alarm honks ]
289
00:09:28,420 --> 00:09:30,040
Oh, no.
Dad's home.
290
00:09:30,040 --> 00:09:31,790
He's supposed to be
on Anna-Kat's field trip!
291
00:09:31,790 --> 00:09:33,750
Guys, go hide.
Why? Then I won't
get to see your dad.
292
00:09:33,750 --> 00:09:34,620
That's the point.
293
00:09:36,620 --> 00:09:39,460
You don't need to understand
the plan for it to work.
294
00:09:39,460 --> 00:09:40,750
Let's vamanos, compadre.
295
00:09:41,960 --> 00:09:44,170
Come on. We got to
make ourselves look sick again.
296
00:09:44,170 --> 00:09:53,750
♪♪
297
00:09:53,750 --> 00:09:55,210
Hey, guys.
298
00:09:55,210 --> 00:09:56,620
I'm not going on
Anna-Kat's field trip anymore,
299
00:09:56,620 --> 00:09:58,120
so I came home
to see how you're doing.
300
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
I still feel sick.
301
00:09:59,960 --> 00:10:02,460
I feel like Taylor reads --
terrible.
302
00:10:02,460 --> 00:10:04,500
Oh, no. Sounds like
you're getting worse.
303
00:10:04,500 --> 00:10:06,210
I better stay here
and take care of you guys.
304
00:10:06,210 --> 00:10:08,750
Y-You shouldn't stay home
just because we're sick.
305
00:10:08,750 --> 00:10:11,040
Why not grab
some quality Greg time?
306
00:10:11,040 --> 00:10:12,830
Yeah, go catch a movie.
307
00:10:12,830 --> 00:10:15,170
There's two
Ruth Bader Ginsburg films out.
308
00:10:15,170 --> 00:10:17,330
She's your celebrity hall pass,
for God's sake.
309
00:10:17,330 --> 00:10:19,210
I'm happy
to take care of you two.
310
00:10:19,210 --> 00:10:21,290
I'm gonna make you some of my
mother's famous chicken soup.
311
00:10:21,290 --> 00:10:22,920
Do you know what
the secret ingredient is?
312
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
Is it love?
Love?
313
00:10:25,210 --> 00:10:27,290
No. It's --
314
00:10:27,290 --> 00:10:29,000
I don't want
to tell you anymore.
315
00:10:31,540 --> 00:10:32,580
Ugh.
316
00:10:32,580 --> 00:10:33,830
Now instead
of ditch day,
317
00:10:33,830 --> 00:10:36,120
we have to stay home
and pretend to be sick.
318
00:10:36,120 --> 00:10:38,170
Yeah, I know.
I was here, too.
319
00:10:40,000 --> 00:10:42,210
[ Goat bleats ]
320
00:10:42,210 --> 00:10:44,380
Katie: Don't wander off.
Stay together.
321
00:10:44,380 --> 00:10:46,000
Don't climb on that!
322
00:10:46,000 --> 00:10:47,290
[ Goat bleats ]
323
00:10:47,290 --> 00:10:50,040
Caldwell Farms is
a fully functional
324
00:10:50,040 --> 00:10:52,620
fruit and animal farm.
325
00:10:52,620 --> 00:10:54,330
But not an "Animal Farm"
326
00:10:54,330 --> 00:10:57,710
like George Orwell's
allegorical novella
327
00:10:57,710 --> 00:11:01,710
that criticized the rhetoric
of the Russian Revolution.
328
00:11:01,710 --> 00:11:04,040
[ Laughs ]
329
00:11:04,040 --> 00:11:06,080
Always funny.
Always.
330
00:11:06,080 --> 00:11:08,580
I'm also proud to point out
331
00:11:08,580 --> 00:11:11,830
Caldwell Farms'
newest edition --
332
00:11:11,830 --> 00:11:14,830
this gorgeous gazebo
333
00:11:14,830 --> 00:11:18,000
built by none other
than your Principal Ablin.
334
00:11:18,000 --> 00:11:18,750
[ Chuckles ]
335
00:11:18,750 --> 00:11:20,120
Wow!
336
00:11:20,120 --> 00:11:21,790
Why would you build them
a gazebo?
337
00:11:21,790 --> 00:11:23,170
Because I love it here,
338
00:11:23,170 --> 00:11:24,880
and I hope to be
buried under it someday.
339
00:11:24,880 --> 00:11:26,670
So in your face.
340
00:11:26,670 --> 00:11:28,670
Well,
my face is a shield,
341
00:11:28,670 --> 00:11:30,670
so it bounces off and hits
your face twice as hard!
342
00:11:30,670 --> 00:11:31,790
Double face!
343
00:11:31,790 --> 00:11:33,330
Double face?
344
00:11:33,330 --> 00:11:35,290
That's the worst
of all faces.
345
00:11:35,290 --> 00:11:38,500
Uh, now, before we move on
to the petting zoo,
346
00:11:38,500 --> 00:11:40,330
does anyone have
any questions?
347
00:11:40,330 --> 00:11:41,920
[ Gasps ]
Yes.
348
00:11:43,420 --> 00:11:45,790
What are those things
behind you?
349
00:11:46,880 --> 00:11:49,170
Uh...
350
00:11:49,170 --> 00:11:50,460
You mean the apples?
351
00:11:50,460 --> 00:11:52,540
Ooh! Apples!
352
00:11:52,540 --> 00:11:54,790
Very interesting.
353
00:11:54,790 --> 00:11:56,040
What do they do?
354
00:11:57,000 --> 00:11:59,080
They just...
355
00:11:59,080 --> 00:12:00,460
They're apples!
356
00:12:00,460 --> 00:12:02,500
Mom, no. Don't play
First Day on Earth.
357
00:12:02,500 --> 00:12:04,080
Let's just go
to the petting zoo.
358
00:12:04,080 --> 00:12:05,330
One second.
359
00:12:05,330 --> 00:12:08,000
Gerald,
so, these apples,
360
00:12:08,000 --> 00:12:10,290
where are their parents?
361
00:12:10,290 --> 00:12:13,080
Well, I suppose...
362
00:12:13,080 --> 00:12:15,420
in a way, that's me.
363
00:12:15,420 --> 00:12:17,420
Mom, please stop!
364
00:12:18,620 --> 00:12:21,080
Does your mom really not know
what apples are?
365
00:12:21,080 --> 00:12:22,620
She's just playing
this dumb game
366
00:12:22,620 --> 00:12:24,330
that she thinks is funny
367
00:12:24,330 --> 00:12:27,620
but is definitely
not funny.
368
00:12:30,960 --> 00:12:33,290
Anna-Kat, what is wrong?!
369
00:12:33,290 --> 00:12:34,460
Katie?
370
00:12:34,460 --> 00:12:36,170
See, you eat it.
371
00:12:37,960 --> 00:12:40,540
I know what
a damn apple is, Ablin.
372
00:12:40,540 --> 00:12:42,000
You are gonna be
buried under that gazebo
373
00:12:42,000 --> 00:12:43,170
sooner than you think.
374
00:12:43,170 --> 00:12:45,420
♪♪
375
00:12:45,420 --> 00:12:46,420
Excuse me.
376
00:12:46,420 --> 00:12:48,000
♪♪
377
00:12:48,000 --> 00:12:50,500
I just got off the phone
with an old college friend
378
00:12:50,500 --> 00:12:52,830
who works in infectious diseases
at the Mayo Clinic.
379
00:12:52,830 --> 00:12:54,620
He said that food poisoning
from dairy products
380
00:12:54,620 --> 00:12:55,880
is very serious.
381
00:12:55,880 --> 00:12:57,120
I think
it's out of our systems.
382
00:12:57,120 --> 00:12:58,250
It's not.
383
00:12:58,250 --> 00:12:59,500
But it will be.
384
00:12:59,500 --> 00:13:01,420
My friend gave
very specific instructions
385
00:13:01,420 --> 00:13:03,620
on how to flush the toxins
from your bodies.
386
00:13:03,620 --> 00:13:04,920
We're gonna sweat it out.
387
00:13:04,920 --> 00:13:09,830
♪♪
388
00:13:09,830 --> 00:13:11,580
How long do we have to
stay in here like this?
389
00:13:11,580 --> 00:13:12,380
Just an hour.
390
00:13:12,380 --> 00:13:14,290
An hour?! No way!
391
00:13:14,290 --> 00:13:16,120
I look like
I've been Chaka Khanned!
392
00:13:16,120 --> 00:13:18,040
You know
who Chaka Khan is?
393
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
Oh.
That's a person?
394
00:13:20,000 --> 00:13:21,750
I thought it meant
being electrocuted.
395
00:13:21,750 --> 00:13:23,460
Stay here. I'll be back
to check on you in an hour.
396
00:13:24,670 --> 00:13:25,920
[ Sighs ]
397
00:13:25,920 --> 00:13:27,420
This sucks!
398
00:13:27,420 --> 00:13:29,210
I hate being sick!
399
00:13:29,210 --> 00:13:30,790
You're not really sick.
400
00:13:30,790 --> 00:13:31,790
Oh, yeah.
401
00:13:31,790 --> 00:13:34,040
♪♪
402
00:13:34,040 --> 00:13:35,580
[ Line ringing ]
403
00:13:35,580 --> 00:13:37,500
Hey.
How's the trip going?
Terrible.
404
00:13:37,500 --> 00:13:40,580
I need the nice parent's
perspective on the situation.
405
00:13:40,580 --> 00:13:43,000
I have been trying to have fun
with Anna-Kat all day,
406
00:13:43,000 --> 00:13:44,330
but she keeps
shutting me down.
407
00:13:44,330 --> 00:13:46,210
I've been doing
our greatest hits --
408
00:13:46,210 --> 00:13:48,710
sang songs,
First Day on Earth.
409
00:13:48,710 --> 00:13:51,000
Maybe you're trying too hard.
Just be yourself.
410
00:13:51,000 --> 00:13:53,330
If I were myself, I wouldn't
be on this field trip.
411
00:13:53,330 --> 00:13:55,170
It's Anna-Kat.
You know what she likes --
412
00:13:55,170 --> 00:13:57,120
true crime fiction,
the wrath of Mother Nature,
413
00:13:57,120 --> 00:13:59,170
YouTube videos of sleeping bears
falling out of trees.
414
00:14:00,580 --> 00:14:02,670
And ponies.
415
00:14:02,670 --> 00:14:05,120
Maybe I'm not
trying too hard,
416
00:14:05,120 --> 00:14:07,790
but, actually,
I'm not trying hard enough.
417
00:14:07,790 --> 00:14:09,290
So the opposite
of what I just said?
418
00:14:09,290 --> 00:14:11,170
I use you
as a sounding board, Greg.
419
00:14:11,170 --> 00:14:12,330
I don't come to you
for answers.
420
00:14:14,080 --> 00:14:15,750
I'll give you
a Jolly Rancher
421
00:14:15,750 --> 00:14:17,330
if you help me bond
with my kid.
422
00:14:19,040 --> 00:14:20,790
You're mine now.
423
00:14:20,790 --> 00:14:22,620
[ Sighs ]
424
00:14:25,080 --> 00:14:26,750
Now, step two.
425
00:14:26,750 --> 00:14:28,420
You need to put this
all over your faces and bodies.
426
00:14:28,420 --> 00:14:30,330
What is that?
It's a homemade salve
427
00:14:30,330 --> 00:14:31,790
of mustard, turmeric,
and garlic.
428
00:14:31,790 --> 00:14:33,540
Now that
the toxins are out,
429
00:14:33,540 --> 00:14:35,620
you need to put this
in your pores immediately.
430
00:14:35,620 --> 00:14:37,580
That's not necessary, Dad.
We're feeling much better.
431
00:14:37,580 --> 00:14:40,460
Do you guys know what
alkaline-hepatitis-12 is?
No.
432
00:14:40,460 --> 00:14:42,210
Well, you can get it
if you don't do this.
433
00:14:42,210 --> 00:14:46,710
♪♪
434
00:14:46,710 --> 00:14:47,790
[ Sighs ]
435
00:14:47,790 --> 00:14:50,750
♪♪
436
00:14:50,750 --> 00:14:52,710
When you're done putting it on,
get back in the bathroom.
437
00:14:52,710 --> 00:14:54,380
[ Groans ]
438
00:14:54,380 --> 00:14:55,880
Okay, now you have to
let the heat
439
00:14:55,880 --> 00:14:57,420
melt it into your pores.
440
00:14:57,420 --> 00:14:58,620
I'll be back in an hour.
441
00:14:58,620 --> 00:15:00,670
♪♪
442
00:15:00,670 --> 00:15:02,120
[ Door closes ]
443
00:15:02,120 --> 00:15:04,040
♪♪
444
00:15:04,040 --> 00:15:05,460
We're missing
a lot of fun.
445
00:15:05,460 --> 00:15:06,830
Pictures can be
deceiving.
446
00:15:06,830 --> 00:15:08,460
There's a video.
447
00:15:08,460 --> 00:15:10,250
Kid: This is the best time
of my life!
448
00:15:10,250 --> 00:15:11,830
It's just one person.
449
00:15:11,830 --> 00:15:14,170
Kid #2: We're all having
the best time of our lives!
450
00:15:14,170 --> 00:15:15,330
[ Indistinct shouting ]
451
00:15:15,330 --> 00:15:16,500
[ Cellphone beeps ]
452
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
[ Laughter ]
453
00:15:18,500 --> 00:15:20,920
Hey, Anna-Kat,
look who I just found!
454
00:15:20,920 --> 00:15:23,170
It is Major Cuddles!
455
00:15:23,170 --> 00:15:25,670
And he has come to life!
456
00:15:25,670 --> 00:15:27,250
Mom, no.
457
00:15:27,250 --> 00:15:29,290
Playing with toy ponies
is one thing,
458
00:15:29,290 --> 00:15:32,330
but playing
with real-life ponies
459
00:15:32,330 --> 00:15:33,790
is even better.
460
00:15:33,790 --> 00:15:35,460
You still play
with toy ponies?
461
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
No.
462
00:15:37,710 --> 00:15:39,540
Ponies are for babies.
463
00:15:39,540 --> 00:15:41,750
Ohh! Mrs. Otto.
464
00:15:41,750 --> 00:15:44,170
Please put Beverly back!
465
00:15:44,170 --> 00:15:45,750
She spooks easily
466
00:15:45,750 --> 00:15:48,210
a-and needs the structure
of her corral.
467
00:15:48,210 --> 00:15:49,540
I don't know
who Beverly is.
468
00:15:49,540 --> 00:15:51,750
This is Major Cuddles.
469
00:15:51,750 --> 00:15:54,620
Do you and your friends
want to pet Major Cuddles?
470
00:15:57,540 --> 00:15:59,790
Can you stop?
Please.
471
00:15:59,790 --> 00:16:00,960
Come on, Anna-Kat.
472
00:16:00,960 --> 00:16:02,830
I took the day off
to hang out with you.
473
00:16:02,830 --> 00:16:04,170
Can we talk about this
later?
474
00:16:04,170 --> 00:16:05,580
Why can't we
talk about it now?
475
00:16:05,580 --> 00:16:07,380
Because you're ruining
the field trip.
476
00:16:07,380 --> 00:16:09,380
I am not ruining
the field trip.
477
00:16:09,380 --> 00:16:10,880
Am I, Major Cuddles?
478
00:16:10,880 --> 00:16:12,250
[ Horse whinnies ]
479
00:16:13,710 --> 00:16:15,080
[ Gasps, screams ]
480
00:16:16,670 --> 00:16:18,250
My gazebo!
481
00:16:18,250 --> 00:16:19,460
Beverly!
482
00:16:19,460 --> 00:16:20,790
[ Sighs ]
483
00:16:20,790 --> 00:16:23,500
Okay. Now I'm ruining
the field trip.
484
00:16:27,120 --> 00:16:29,210
Beverly!
Come back here, girl!
485
00:16:29,210 --> 00:16:31,210
Beverly,
please come home!
486
00:16:31,210 --> 00:16:33,880
Maybe all of this yelling
is scaring her.
487
00:16:33,880 --> 00:16:35,380
We should ease up
for a sec.
488
00:16:35,380 --> 00:16:37,710
That's good advice
for you, too.
489
00:16:37,710 --> 00:16:38,750
Hey!
490
00:16:38,750 --> 00:16:40,710
That is not fair.
491
00:16:40,710 --> 00:16:43,250
You know, the only reason
that I came on this field trip
492
00:16:43,250 --> 00:16:45,960
was because I felt bad
about working a lot lately
493
00:16:45,960 --> 00:16:47,540
and not spending enough time
with you.
494
00:16:47,540 --> 00:16:49,790
You're just trying to force
having fun with me.
495
00:16:49,790 --> 00:16:51,500
It is not forced.
496
00:16:51,500 --> 00:16:54,170
I am just trying to connect
by doing things you like.
497
00:16:54,170 --> 00:16:57,120
First Day on Earth,
singing "Mickey" --
498
00:16:57,120 --> 00:16:58,670
I don't like those things
anymore.
499
00:16:58,670 --> 00:17:00,620
Well,
what about ponies?
500
00:17:00,620 --> 00:17:02,830
You were just playing with
your ponies yesterday at home.
501
00:17:02,830 --> 00:17:05,000
Yeah -- at home.
502
00:17:05,000 --> 00:17:08,710
I don't need my friends knowing
I still play with ponies.
503
00:17:08,710 --> 00:17:10,880
Can't you see how that can be
embarrassing for me?
504
00:17:13,580 --> 00:17:15,120
Yeah.
505
00:17:15,120 --> 00:17:17,880
Mom, I've changed.
I like different stuff now.
506
00:17:17,880 --> 00:17:19,170
I have new friends,
507
00:17:19,170 --> 00:17:20,790
and I just want to be
like everyone else.
508
00:17:20,790 --> 00:17:24,210
♪♪
509
00:17:24,210 --> 00:17:27,080
It's almost time to go.
510
00:17:27,080 --> 00:17:28,670
I'm gonna go
get on the bus.
511
00:17:28,670 --> 00:17:37,420
♪♪
512
00:17:37,420 --> 00:17:39,080
Well, we found Beverly.
513
00:17:39,080 --> 00:17:40,500
She's back in her corral,
514
00:17:40,500 --> 00:17:42,380
sleeping under
four weighted blankets.
515
00:17:42,380 --> 00:17:46,960
Man. I blinked for a second,
and she changed on me.
516
00:17:46,960 --> 00:17:49,210
No matter
how many times it happens,
517
00:17:49,210 --> 00:17:50,960
I'm never ready for it.
518
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
I know what you mean.
519
00:17:52,960 --> 00:17:55,670
I wasn't ready
to lose my gazebo, but...
520
00:17:55,670 --> 00:17:56,750
here I am.
521
00:17:56,750 --> 00:17:58,120
[ Groans ]
522
00:17:59,960 --> 00:18:02,040
I'll get you for this,
Katie Otto.
523
00:18:02,040 --> 00:18:04,670
♪♪
524
00:18:04,670 --> 00:18:07,210
Okay,
that's enough of that.
525
00:18:07,210 --> 00:18:09,620
Get me in the shower
immediately!
526
00:18:09,620 --> 00:18:11,210
Hang on. There's one last thing
you need to do.
527
00:18:11,210 --> 00:18:12,580
Put these in your ears.
528
00:18:12,580 --> 00:18:14,040
You have to be joking.
529
00:18:14,040 --> 00:18:15,500
I know,
but in most of the world,
530
00:18:15,500 --> 00:18:17,710
onions are used to treat
all sorts of illnesses.
531
00:18:17,710 --> 00:18:19,500
This is quick -- five minutes,
and then you're totally done.
532
00:18:19,500 --> 00:18:20,540
[ Sighs ]
533
00:18:20,540 --> 00:18:22,120
What do
the scallions do?
534
00:18:22,120 --> 00:18:24,170
They make you look
more ridiculous.
535
00:18:24,170 --> 00:18:26,250
[ Camera clicks ]
What are you doing?
536
00:18:26,250 --> 00:18:27,710
After your mother
threw me off the school bus,
537
00:18:27,710 --> 00:18:28,960
I came home
to check on you guys.
538
00:18:28,960 --> 00:18:30,540
I quickly found
Trip and Cooper,
539
00:18:30,540 --> 00:18:32,880
who are for sure
the worst hiders in the world.
540
00:18:32,880 --> 00:18:39,710
♪♪
541
00:18:39,710 --> 00:18:46,040
♪♪
542
00:18:46,040 --> 00:18:47,790
When I asked them
what they were doing there,
543
00:18:47,790 --> 00:18:51,500
Cooper started giving me what
was clearly an elaborate lie.
544
00:18:51,500 --> 00:18:53,420
I made it clear
unless he told me the truth,
545
00:18:53,420 --> 00:18:54,710
I'd tell your mother
everything.
546
00:18:55,920 --> 00:18:57,330
He immediately
spilled his guts.
547
00:19:00,000 --> 00:19:01,750
When I asked Trip
to confirm the story,
548
00:19:01,750 --> 00:19:04,830
he said he couldn't because he
didn't know what was going on.
549
00:19:04,830 --> 00:19:07,210
If you guys
ever lie to me again,
550
00:19:07,210 --> 00:19:09,290
I will post this picture
everywhere
551
00:19:09,290 --> 00:19:10,710
so all your friends
see it.
552
00:19:10,710 --> 00:19:13,170
I'll post it at the school
library, at Izzo's Hardware --
553
00:19:13,170 --> 00:19:15,000
It would just be easier
to post it on the Internet.
554
00:19:15,000 --> 00:19:16,210
Why are you
helping him?
555
00:19:17,170 --> 00:19:19,000
That was
really messed up, Dad.
556
00:19:19,000 --> 00:19:20,620
I thought you were
the nice parent.
557
00:19:20,620 --> 00:19:22,500
I am nice,
but you took advantage of me,
558
00:19:22,500 --> 00:19:24,880
so the lesson is,
never piss off the nice parent,
559
00:19:24,880 --> 00:19:27,120
because if you do, you get
punished 10 times harder.
560
00:19:27,120 --> 00:19:28,210
You'll also
be happy to know
561
00:19:28,210 --> 00:19:29,670
the stuff you rubbed
all over yourself
562
00:19:29,670 --> 00:19:31,670
turned out to be
a darn good salad dressing.
563
00:19:31,670 --> 00:19:33,170
Yeah, that really
turns my day around.
564
00:19:34,580 --> 00:19:36,380
[ Sighs ]
565
00:19:43,460 --> 00:19:45,170
[ Chanting ] ♪ Oh, Mickey,
you're so fine ♪
566
00:19:45,170 --> 00:19:46,380
♪ You're so fine,
you blow my mind ♪
567
00:19:46,380 --> 00:19:47,750
♪ Hey, Mickey ♪
568
00:19:47,750 --> 00:19:50,040
♪ Hey, Mickey ♪
569
00:19:50,040 --> 00:19:51,540
[ Chanting ] ♪ Oh, Mickey,
you're so fine ♪
570
00:19:51,540 --> 00:19:52,830
♪ You're so fine,
you blow my mind ♪
571
00:19:52,830 --> 00:19:54,460
♪ Hey, Mickey ♪
572
00:19:54,460 --> 00:19:56,120
♪ Hey, Mickey ♪
573
00:19:59,500 --> 00:20:02,880
[ Singing ]
♪ Oh, Mickey, what a pity,
you don't understand ♪
574
00:20:02,880 --> 00:20:06,080
♪ You take me by the heart
when you take me by the hand ♪
575
00:20:06,080 --> 00:20:09,120
♪ Oh, Mickey, you're so pretty,
you don't understand ♪
576
00:20:09,120 --> 00:20:11,750
It's guys like you,
Mickey!
577
00:20:11,750 --> 00:20:14,380
♪ Oh, what you do, Mickey,
do, Mickey ♪
578
00:20:14,380 --> 00:20:16,080
♪ Don't break my heart,
Mickey ♪
579
00:20:18,620 --> 00:20:20,710
Thanks for
throwing me a bone.
580
00:20:20,710 --> 00:20:21,960
No problem.
581
00:20:21,960 --> 00:20:24,080
And if you want to chaperone
another field trip,
582
00:20:24,080 --> 00:20:25,750
if you behave...
Mm-hmm.
583
00:20:25,750 --> 00:20:26,790
...I'd be okay with that.
584
00:20:26,790 --> 00:20:29,380
That is so sweet.
585
00:20:29,380 --> 00:20:32,210
But I've been banned
from all field trips.
586
00:20:32,210 --> 00:20:33,500
Was that the point
of the whole day?
587
00:20:33,500 --> 00:20:34,920
No.
588
00:20:34,920 --> 00:20:36,830
Just an awesome bonus.
589
00:20:40,000 --> 00:20:41,580
[ Chanting ] ♪ Oh, Mickey,
you're so fine ♪
590
00:20:41,580 --> 00:20:43,000
♪ You're so fine,
you blow my mind ♪
591
00:20:43,000 --> 00:20:44,120
♪ Hey, Mickey ♪
592
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
♪ Hey, Mickey ♪
593
00:20:48,330 --> 00:20:50,710
They totally fell for it.
[ Laughs ]
594
00:20:52,080 --> 00:20:53,420
You're a real hard-ass
today.
595
00:20:53,420 --> 00:20:54,540
I know.
It was really fun.
596
00:20:54,540 --> 00:20:56,420
What is going on
around here?
597
00:20:56,420 --> 00:20:57,620
You're mean.
598
00:20:57,620 --> 00:21:00,170
Anna-Kat has become
a normal kid with friends.
599
00:21:00,170 --> 00:21:02,000
Wait, let me check
something.
600
00:21:02,000 --> 00:21:04,080
Taylor,
how you doing, honey?
601
00:21:04,080 --> 00:21:06,790
Taylor: Good! Doing homework!
Love you so much!
602
00:21:06,790 --> 00:21:09,040
I have no idea
what's going on anymore.
603
00:21:09,040 --> 00:21:10,960
[ Doorbell rings ]
604
00:21:13,670 --> 00:21:15,540
That's weird.
There's nobody here.
605
00:21:15,540 --> 00:21:16,330
Hmm.
606
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
[ Door closes ]
607
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
In your face!
42453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.