All language subtitles for Alvin and the Chipmunks Meet Frankenstein

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,720 --> 00:00:59,674 Gyer�nk, emberek, arra ment! 2 00:01:02,821 --> 00:01:04,442 Ut�na az erd�be! 3 00:01:06,730 --> 00:01:09,019 -(f�rfi:) Arra ment! -(f�rfi:) Elkapjuk az irh�j�t! 4 00:01:10,036 --> 00:01:12,992 -(f�rfi:) Ezt nem �ssza meg sz�razon! -(f�rfi:) Erre gyertek! 5 00:01:16,139 --> 00:01:16,998 (f�rfi:) Gyorsabban! 6 00:01:40,806 --> 00:01:43,285 -Oda ment be! -Gy�jtsuk fel az erd�t! 7 00:01:45,669 --> 00:01:49,738 Meg�lljatok! Ostob�k, mit kerestek itten? Takarodjatok! 8 00:01:49,865 --> 00:01:52,885 -Add ki a sz�rnyet! -Aki feld�lta a falunkat! 9 00:01:53,012 --> 00:01:56,064 A sz�rnyet, ugyan m�r! Azt k�pzelgetitek, oktondi but�kok, 10 00:01:56,255 --> 00:01:58,543 hogy �n el��ll�tottam sz�rnyeteget r�szeib�l holttesteknek, 11 00:01:58,639 --> 00:02:00,069 melyeket loptam tal�n temet�b�l? 12 00:02:00,164 --> 00:02:02,421 -Pfuj! -Dehogy, csak azt hitt�k, hogy... 13 00:02:02,548 --> 00:02:03,979 Micsoda sz�rny�s�g! 14 00:02:04,074 --> 00:02:06,236 Na az�rt! Nevets�ges, de most m�r huss! 15 00:02:13,483 --> 00:02:18,347 Ezt j�l megcsin�ltad! Ezent�l fognak �k minket figyelni! 16 00:02:18,442 --> 00:02:22,161 El kell nek�nk menn�nk innen, �s kezdhet�nk mindent el�lr�l! 17 00:02:22,256 --> 00:02:23,782 Ami pedig tudod, mit jelent. 18 00:02:33,382 --> 00:02:35,861 Szerencs�re van p�tfejem. 19 00:02:39,835 --> 00:02:43,744 ALVIN �S A M�KUSOK KALANDJA FRANKENSTEINNEL 20 00:02:53,281 --> 00:02:54,997 (ki�ltanak) 21 00:02:59,543 --> 00:03:02,848 Bocs�nat, a l�dtalpbet�tem teljesen felbor�totta az egyens�lyomat. 22 00:03:02,944 --> 00:03:05,233 Na hiszen! M�g hogy ez sz�rnyeteg! L�tod, Billy? 23 00:03:05,423 --> 00:03:09,047 Mondtam, hogy ne f�lj t�le. Ink�bb megint s�rk�nyorsz�gozzunk. 24 00:03:09,238 --> 00:03:13,052 Azok a t�zok�d� h�ll�fajzatok mindig olyan kellemes borzong�st keltenek. 25 00:03:14,737 --> 00:03:16,199 Jaj! 26 00:03:16,358 --> 00:03:18,774 Rem�lem, nincs semmi baj, asszonyom. Ugye, nem ijedtek meg t�ls�gosan? 27 00:03:18,869 --> 00:03:21,825 Ne nevettessen m�r! A p�tt�m man�orsz�gban jobban f�lt�nk! 28 00:03:25,068 --> 00:03:27,356 Ne haragudj�k, b�logat� �r. 29 00:03:27,547 --> 00:03:29,645 Tudtam, hogy elb�n�zom, de ezent�l �gyesebb leszek. 30 00:03:29,836 --> 00:03:31,361 Nem tud el�g r�miszt�t j�tszani. 31 00:03:31,457 --> 00:03:32,983 Vegye tudom�sul, hogy ez volt az utols� b�n�z�sa! 32 00:03:33,078 --> 00:03:36,193 -De k�rem sz�pen! -L�sa be, nem el�g f�lelmetes! 33 00:03:36,320 --> 00:03:38,577 A kir�lyi honi st�di�nak meg kell tartania a r�gi j� h�r�t. 34 00:03:38,672 --> 00:03:41,724 Mellesleg pedig az �ll�som is vesz�lyben forog. K�rem a fej�t. 35 00:03:48,113 --> 00:03:49,639 K�m�letesebben! 36 00:03:49,734 --> 00:03:51,260 Eur�p�b�l h�vok meg sz�rnyszak�rt�t, 37 00:03:51,451 --> 00:03:54,312 aki majd olyan f�lelmetes mutatv�nyban r�szes�ti a k�z�ns�get, 38 00:03:54,471 --> 00:03:56,028 amilyet az m�lt�n el is v�r t�l�nk. 39 00:03:56,124 --> 00:03:59,271 -De velem mi lesz? Mit�v� legyek? -Visszat�r a r�gi szerep�hez. 40 00:04:00,033 --> 00:04:03,276 Jaj, nem! Nehogy megint Sammy m�kust kelljen alak�tanom! 41 00:04:03,371 --> 00:04:05,660 Amerika legtipikusabb rajzfilmr�gcs�l�j�t. 42 00:04:05,755 --> 00:04:07,853 F�bej�rat, ott legyen �m. 43 00:04:07,948 --> 00:04:10,237 Na mindegy, ezt a szerepemet legal�bb tudom. 44 00:04:10,396 --> 00:04:13,448 "(�nekel:) �n Sammy, Sammy, Samimy vagyok, Sam, Sam, Sam." 45 00:04:13,543 --> 00:04:15,832 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden." 46 00:04:15,927 --> 00:04:18,216 "Ilyenkor fel�m fordul valamennyi szem." 47 00:04:18,406 --> 00:04:23,079 "Tetsz�ssel szeml�l, azt meghi-Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam." 48 00:04:23,174 --> 00:04:25,527 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden." 49 00:04:25,654 --> 00:04:27,752 "Ilyenkor fel�m fordul..." 50 00:04:28,674 --> 00:04:29,564 Lufit tess�k! 51 00:04:30,040 --> 00:04:32,520 -Megl�tod, hogy milyen j� lesz! -Sammy lufit, tess�k! 52 00:04:32,615 --> 00:04:33,442 Siess�nk tov�bb! 53 00:04:34,904 --> 00:04:39,004 Igyekezz, lek�ss�k az el�ad�st! Hall�, odamegy�nk! Utat k�r�nk! 54 00:04:42,914 --> 00:04:45,203 "(f�rfi:) H�lgyeim �s uraim, k�vetkez� m�kussorozatunk..." 55 00:04:45,298 --> 00:04:46,061 Mama, menj�nk be! 56 00:04:46,252 --> 00:04:49,303 "Alvin �s a m�kusok! Siessenek, mert hamarosan kezd�nk!" 57 00:04:49,399 --> 00:04:53,976 �ljenek arr�bb, helyet k�r�nk! Van ott m�g hely, �ljenek arr�bb! 58 00:04:57,123 --> 00:04:59,602 "(f�rfi:) �s most, h�lgyeim �s uraim, megkezdj�k borzongat�," 59 00:04:59,698 --> 00:05:01,986 "k�s�rteties t�rt�net�nket. Helyezz�k magukat k�nelembe." 60 00:05:02,082 --> 00:05:04,275 "Mivel a r�ms�ges hogyh�vj�kokr�l lesz sz�." 61 00:05:17,880 --> 00:05:20,931 "(�nekel:) A k�s�rt� l�lek r�m�r�ja j�." 62 00:05:21,027 --> 00:05:23,316 "Igaz�n, sz�rnyen r�miszt�." 63 00:05:23,506 --> 00:05:25,890 "Sz�d �sszeszor�tod, kit�r m�gis a sikoly." 64 00:05:25,986 --> 00:05:30,563 "Azt k�v�nod, hogy v�gre, hogy v�gre, hogy v�gre sz�lj, �, hogyh�vj�k!" 65 00:05:30,754 --> 00:05:36,094 "M�r m�g�m lopakodik, hogyh�vj�k! M�r a csontomba hatol a hogyh�vj�k!" 66 00:05:36,189 --> 00:05:42,388 "Ha akar, meg is tal�l, r�t karmaival itt ny�lk�l a hogyh�vj�k." 67 00:05:46,488 --> 00:05:50,398 "Temet�nek futva f�ba �tk�z�m. T�lgynek m�ly�be." 68 00:05:50,589 --> 00:05:54,467 "Leh�z, mert esk�sz�m! Z�rg� csontkezek a vesztem akarj�k." 69 00:05:54,562 --> 00:05:59,044 "�s lassan m�r fa is olyan hogyh�vj�k! Olyan hogyh�vj�k!" 70 00:05:59,235 --> 00:06:04,798 "K�rbe�lel, bekap hogyh�vj�k! Nincsen egyed�l a hogyh�vj�k!" 71 00:06:04,893 --> 00:06:07,945 "El�le hi�ba bujk�l, ki hogyh�vj�kt�l menek�l." 72 00:06:08,135 --> 00:06:10,996 "Jaj, hogyh�vj�k!" 73 00:06:11,950 --> 00:06:14,334 "A hogyh�vj�k megkerget, a hogyh�vj�k megehet." 74 00:06:14,429 --> 00:06:17,481 "A hogyh�vj�k megragad, �s a f�ld al� h�z." 75 00:06:17,671 --> 00:06:22,249 "R�mek hada k�r�z ott fent. Lecsap zs�km�ny�ra k�m�letlen." 76 00:06:23,870 --> 00:06:28,701 "Van �t hogyh�vj�k, �s s�t�ts�gben lapul, hogyh�vj�k." 77 00:06:28,797 --> 00:06:31,785 "Szeme guvad r�m, hogyh�vj�k!" 78 00:06:31,880 --> 00:06:34,900 "El�le mindenki iszkol, hiszen k�rem nem is sz�gyen," 79 00:06:35,091 --> 00:06:37,284 "nem is sz�gyen, nem is sz�gyen, hogy h�vj�k! 80 00:06:37,507 --> 00:06:42,942 "Jaj, olyan rettentes, hogyh�vj�k! El�le fussunk el, t�bb hogyh�vj�k!" 81 00:06:43,037 --> 00:06:44,531 "�ld�z, mama, papa, seg�ts!" 82 00:06:44,754 --> 00:06:49,141 "Mert sose tudni, miket csin�l, mit csin�l, a r�maes hogyh�vj�k!" 83 00:06:49,300 --> 00:06:53,241 "Hogyh�vj�k! Hogyh�vj�k! Hogyh�vj�k!" 84 00:07:03,604 --> 00:07:05,066 "(f�rfi:) H�lgyeim �s uraim," 85 00:07:05,161 --> 00:07:07,609 "a k�vetkez� m�kusm�sor egy h�nap m�lva kezd�dik." 86 00:07:08,213 --> 00:07:09,166 Jaj! 87 00:07:11,455 --> 00:07:12,218 Jaj, bocs�nat. 88 00:07:12,313 --> 00:07:13,934 Hogy merted megijeszteni a gyerekemet? 89 00:07:14,125 --> 00:07:16,223 Mif�le sz�rny�s�g folyik itten? 90 00:07:16,382 --> 00:07:20,228 Jaj, pityogsz, piriny�m? Elt�r�tt a bili f�le, Billyk�m? 91 00:07:22,612 --> 00:07:27,285 -Hogy vagy, Alvin? Nincs semmi bajod? -Teljesen j�l vagyok. Hol a sapk�m? 92 00:07:28,239 --> 00:07:31,449 Mi az, Alvin? Belebotlott�l saj�t magadba? 93 00:07:33,770 --> 00:07:36,980 Szerintem Alvin is nyomban er�re kap, hogyha �n enn�k valamit. 94 00:07:37,075 --> 00:07:40,063 Keress�nk egy j� kis vend�gl�t! 95 00:07:40,159 --> 00:07:41,685 M�g hogy vend�gl�t! Elment a j�zan eszed? 96 00:07:41,780 --> 00:07:44,069 Egy eg�sz �r�t t�lthet�nk a vil�g legnagyobb, 97 00:07:44,259 --> 00:07:45,785 �s legizgalmasabb zeneparkj�ban! 98 00:07:45,880 --> 00:07:48,169 Te meg csak a hasadra gondolsz, �s vend�gl�be akarsz menni? 99 00:07:48,265 --> 00:07:50,458 Orrod att�l fokhagym�s. 100 00:07:51,984 --> 00:07:55,289 Nem sz�vesen l�tom be, de Alvinnak igaza van. 101 00:07:55,385 --> 00:07:58,373 "A k�l�nleges l�tv�nyoss�gban mi is r�szt vehet�nk." 102 00:07:58,564 --> 00:08:00,089 "Komputeres tr�kk�ket vetnek be, Frankenstein..." 103 00:08:00,280 --> 00:08:03,904 Ne is folytasd, Simon! Nem odamegy�nk, hanem S�rk�nyorsz�gba! 104 00:08:04,063 --> 00:08:04,857 (f�rfi:) Vigy�zzatok! 105 00:08:07,972 --> 00:08:11,151 Nem akarok S�rk�nyorsz�gba menni, mert az nekem t�l f�lelmetes! 106 00:08:11,342 --> 00:08:13,631 Ugyan, dehogy! Nem f�lelmetes, hanem izgalmas! 107 00:08:16,682 --> 00:08:19,130 Emeld! M�g! 108 00:08:20,592 --> 00:08:22,213 KIR�LYI MOZI ST�DI� PARK 109 00:08:29,365 --> 00:08:34,801 -B�logat� �r. -�! Nyilv�n Dr. Frankenstein. 110 00:08:34,991 --> 00:08:35,754 Stimmel. 111 00:08:35,850 --> 00:08:38,043 B�logat� vagyok, mint B�logat� J�nos. 112 00:08:38,138 --> 00:08:39,760 �dv�zl�m a doktor urat a kir�lyi moziban. 113 00:08:40,427 --> 00:08:42,811 K�sz�n�m, hogy megmentette az �ll�somat, jobban mondva... 114 00:08:42,970 --> 00:08:43,765 Nincs mit. 115 00:08:45,290 --> 00:08:46,912 Engedje meg, hogy �n vigyem a t�sk�j�t. 116 00:08:47,007 --> 00:08:49,200 Ha azt akarom, hogy vigye, majd sz�lok! 117 00:08:49,296 --> 00:08:51,584 "(�nekel:) Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam." 118 00:08:51,743 --> 00:08:54,127 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden." 119 00:08:56,448 --> 00:08:59,499 Hagyj b�k�n, te id�tlen, ostoba bosszant�, kornyik�l� ripacs! 120 00:08:59,595 --> 00:09:02,646 Sosem szenvedhettelek, mindig is ideges�tett�l! 121 00:09:04,363 --> 00:09:06,651 Nah�t, hogy a doktor �r milyen hat�rozott ember! 122 00:09:06,747 --> 00:09:09,131 -Olyan, aki tudja, hogy mit akar. -Azonnal vigyen el a kast�lyba. 123 00:09:09,322 --> 00:09:11,578 Nyomban! L�hal�l�ban! Sebbel, lobbal! 124 00:09:12,945 --> 00:09:15,520 Sz�p a t�sk�ja. Dr�ga �rat fizethetett �rte. 125 00:09:15,615 --> 00:09:18,667 Egy k�zbe ker�lt, meg k�t l�bba, illetve az ker�lt bel�. 126 00:09:21,146 --> 00:09:23,435 Ut�lom a hull�mvasutat! 127 00:09:23,530 --> 00:09:25,819 Ne aggodalmaskodj, Theodore. S�rk�nyorsz�g nem j�t�k! 128 00:09:25,914 --> 00:09:27,345 T�nyleg nem? 129 00:09:27,440 --> 00:09:31,414 A hull�mvas�t csak f�l-le robog, meg k�rbe-k�rbe! 130 00:09:31,509 --> 00:09:33,798 S�rk�nyorsz�g ugyan�gy ny�jtja mindezt, 131 00:09:33,988 --> 00:09:36,086 r�ad�sul elk�peszt�en val�s�gos, 132 00:09:36,245 --> 00:09:38,566 t�zet ok�d� mesebeli sz�rnyek vesznek k�r�l! 133 00:09:38,661 --> 00:09:41,713 M�teres, borotva�less�g� fogakkal, �s kar� nagys�g�... 134 00:09:41,808 --> 00:09:45,622 Bar�tocsk�m, hal�lra r�miszted szeg�ny Theodore-t. 135 00:09:45,813 --> 00:09:48,165 Ne haragudj, Theodore. M�r jobban vagy? 136 00:09:48,261 --> 00:09:51,153 Egy kis csemege jobban helyrebillentene. 137 00:09:51,249 --> 00:09:53,633 S�rk�nyorsz�g a legklasszabb, befizetek m�g egy menetre. 138 00:09:53,823 --> 00:09:56,112 �n is. Az egyik f�lemre m�g mindig hallok. 139 00:09:57,447 --> 00:09:58,369 Jaj! 140 00:09:58,464 --> 00:10:02,279 Theodore, ne gy�v�skodj! Megl�tod, milyen j� lesz! 141 00:10:07,142 --> 00:10:11,211 Cs�nd legyen! Nem tudtok olvasni? Z�rva van! 142 00:10:12,578 --> 00:10:15,915 Huss, kuss, mars! Am�g nem csin�lok cs�ny�t! 143 00:10:18,172 --> 00:10:18,967 Jaj! 144 00:10:22,273 --> 00:10:26,119 �, Herr Doktor. Ne vegye b�r�latnak, de ez turist�knak sz�nt l�tv�nyoss�g, 145 00:10:26,214 --> 00:10:29,361 ahonnan �ltal�ban nem sz�nd�kunk elijeszteni a vend�geket. 146 00:10:30,124 --> 00:10:34,129 -Tov�bbi sz�p j� napot. -Ez m�r d�fi! 147 00:10:40,423 --> 00:10:43,666 Azt akarom, hogy t�vozz�k most r�gt�n. 148 00:10:43,761 --> 00:10:46,812 Semmi akad�lya. Elmehetek, m�r itt sem vagyok. 149 00:10:49,196 --> 00:10:53,265 -Doktor �r! -Tess�k, erre. 150 00:10:54,918 --> 00:10:57,111 Und legyenek �vatosak. 151 00:10:58,733 --> 00:10:59,686 Siess�nk, nehogy lemaradjunk! 152 00:11:05,122 --> 00:11:07,506 -Mit csin�ltok? -Szemtelen k�lyk�k! 153 00:11:11,575 --> 00:11:13,895 S�rk�nyorsz�g, megy�nk m�r! 154 00:11:16,279 --> 00:11:19,490 Hell�, k�sz�nt�k mindenkit a Kir�lyi Mozi St�di� k�r�tj�n, 155 00:11:19,585 --> 00:11:22,573 amelynek sor�n fantasztikus filmf�rmedv�nyeket figyelhetnek... 156 00:11:22,668 --> 00:11:25,052 Fifik�s Phil fel�gyelet�vel, aki �n vagyok. 157 00:11:25,815 --> 00:11:27,341 �s most k�sz�ts�k el� a kamer�ikat, 158 00:11:27,500 --> 00:11:29,820 mert mindj�rt kiv�l� h�ress�geket fogunk l�tni! 159 00:11:29,916 --> 00:11:32,204 -�r�ln�nek neki? -Igen! 160 00:11:32,300 --> 00:11:35,351 -Igen, Phil! -Igen, Phil! 161 00:11:35,542 --> 00:11:38,562 Miel�tt m�g elinduln�nk, van �n�k k�z�tt producer? 162 00:11:40,119 --> 00:11:44,125 -Nincs. -Aha. K�belt�v� sincs? Na mindegy. 163 00:11:45,555 --> 00:11:46,413 Kedves vend�geink. 164 00:11:46,572 --> 00:11:48,130 Ebben a mi kis hollywoodi �lomgy�runkban �vente t�bb, 165 00:11:48,702 --> 00:11:50,482 mint �tsz�z �r�nyi t�v�m�sort �s filmet forgatunk. 166 00:11:50,577 --> 00:11:52,866 �s m�gis vannak elk�peszt� tehets�g� sz�n�szek, 167 00:11:53,057 --> 00:11:54,296 akiknek megal�z� m�don... 168 00:11:54,487 --> 00:11:57,539 turist�kat kell k�rbevinni�k szervezett st�di�n�z�s keret�ben. 169 00:11:59,160 --> 00:11:59,923 Na mindegy. 170 00:12:00,781 --> 00:12:04,595 Itt forgatt�k Az Alantas Fels�bbs�g c�m� film feledhetetlen jeleneteit, 171 00:12:04,786 --> 00:12:06,375 mid�n Sir Arthur k�zli Natash�val, hogy elhagyja �t. 172 00:12:06,471 --> 00:12:08,028 Ez a kedvenc jelenetem! 173 00:12:09,459 --> 00:12:11,843 "�n nem vagyok hozz�d val�, Natasha," 174 00:12:12,002 --> 00:12:14,418 "mivel �n t�ged csak szerencs�tlenn� teszlek." 175 00:12:17,469 --> 00:12:19,853 -H�, j�tszd ink�bb �gy! -Ne de... 176 00:12:20,044 --> 00:12:22,333 �n nem vagyok hozz�d val�, Natasha," 177 00:12:22,428 --> 00:12:25,352 "mivel �n t�ged csak szerencs�tlenn� teszlek!" 178 00:12:25,448 --> 00:12:27,864 "Olyasvalaki kell nekem, akinek komolyak a sz�nd�kai," 179 00:12:28,054 --> 00:12:29,294 "�s csal�dot akar alap�tani." 180 00:12:29,389 --> 00:12:31,074 "Arthur, ne te mondd meg, hogy �n mit akarok!" 181 00:12:31,678 --> 00:12:33,394 "Te vagy az egyetlen f�rfi, akit szerettem," 182 00:12:33,490 --> 00:12:35,016 "�s mindig is szeretni fogok!" 183 00:12:36,605 --> 00:12:38,163 Ja, igen, itt j�n be a h�ga! 184 00:12:38,353 --> 00:12:42,136 "Natasha, Natasha! Meghalt a papa!" 185 00:12:44,456 --> 00:12:46,077 (taps, �ljenz�s) 186 00:12:49,987 --> 00:12:53,992 Na, ide hallgass, te kis h�d vagy cick�ny, vagy mi a fene vagy. 187 00:12:54,088 --> 00:12:55,614 Ne ny�lj a sapk�mhoz! 188 00:12:55,709 --> 00:12:58,761 Nah�t! Azt k�pzeled, hogy jobban kony�tasz a szakm�hoz, mint �n? 189 00:12:58,951 --> 00:13:00,286 Igen! 190 00:13:01,971 --> 00:13:02,734 -�! -�! 191 00:13:16,943 --> 00:13:18,659 -(f�rfi:) Hova megy, �lljon meg! -(n�:) �lljon meg! 192 00:13:19,517 --> 00:13:22,569 Alvin, ezek az emberek st�di�n�z� k�r�tra fizettek be. 193 00:13:22,664 --> 00:13:24,095 Legal�bb mutasd meg nekik. 194 00:13:24,190 --> 00:13:26,479 Azonnal, Simon. Bej�rjuk S�rk�nyorsz�got. 195 00:13:28,259 --> 00:13:31,342 Gondolj arra, Miranda, most ment�l f�rjhez �lmaid f�rfij�hoz, 196 00:13:31,438 --> 00:13:33,154 hogy leleplezd, hogy az � gonosz ikerfiv�re nem sejtette, 197 00:13:33,631 --> 00:13:36,015 hogy fiv�re menyasszony�nak te vagy az ikertestv�re. Felv�tel! 198 00:13:36,174 --> 00:13:37,731 Balra t�l�nk az a New York utca, 199 00:13:37,827 --> 00:13:40,179 ahol a V�mp�rok �s Vag�nyok c�m� filmet forgatt�k. Jaj! 200 00:13:52,862 --> 00:13:55,278 Jobbra tal�lhat� a zokog� menyasszony. 201 00:13:55,373 --> 00:13:56,899 Jobbra van a v�leg�ny �des anyuk�ja. 202 00:13:56,994 --> 00:14:02,239 El�tt�nk pedig �me, Miranda, a nemzetk�zi szt�r! 203 00:14:02,335 --> 00:14:04,019 De �gyesen sz�kd�csel! 204 00:14:07,961 --> 00:14:10,313 -Ki j�nne m�g egy k�rre? -�n! 205 00:14:10,536 --> 00:14:14,159 -Add ide a kulcsot, te kis f�reg! -�! 206 00:14:14,350 --> 00:14:15,876 M�r sokkal jobb. 207 00:14:15,971 --> 00:14:19,023 Csak a hangs�lyt helyezd er�sebben erre a sz�ra. F�reg! 208 00:14:19,118 --> 00:14:19,881 Szevasztok! 209 00:14:25,476 --> 00:14:27,796 K�nytelenek lesz�nk gyalogosan menni S�rk�nyorsz�gba. 210 00:14:27,891 --> 00:14:31,134 Nem szeretn�k s�rget�zni, de a m�sorunk... 211 00:14:31,706 --> 00:14:35,711 D�lben, van m�g id�nk. Ismerek egy r�videbb utat. B�zz bennem! 212 00:14:35,806 --> 00:14:38,159 Ha ezt mondja, mindig rosszat sejtek. 213 00:14:39,621 --> 00:14:41,433 ALVIN �S A M�KUSOK ELMARAD 214 00:14:42,196 --> 00:14:44,484 Itt kellene lenni�k m�r f�l �r�ja. 215 00:14:44,580 --> 00:14:46,773 El fogom vesz�teni az �ll�somat miattuk. 216 00:14:46,868 --> 00:14:49,157 (f�rfi:) Ne haragudjon, B�logat� �r, el sem tudom k�pzelni, 217 00:14:49,252 --> 00:14:53,067 hogy hol lehetnek. Dehogynem l�pnek fel a vil�gpremieren. 218 00:14:54,084 --> 00:14:57,167 Tudom, hogy nagyon neh�z helyt�llni a maga munkak�r�ben. 219 00:14:57,263 --> 00:14:58,788 Elhiszem, hogy az �desanyj�t elkeser�ten�, 220 00:14:58,979 --> 00:15:00,314 ha elvesz�ten� az �ll�s�t. 221 00:15:01,045 --> 00:15:06,703 B�logat� �r! B�logat� �r! A m�kusokban igenis van hivat�studat! 222 00:15:06,799 --> 00:15:08,325 A k�s�s nem jellemz� r�juk. 223 00:15:08,515 --> 00:15:11,376 Miket besz�lek? Alvin �s a k�s�s rokon�rtelm� szavak. 224 00:15:11,535 --> 00:15:13,093 Elmegyek a Park Sz�npadhoz, �s megkeresem �ket. 225 00:15:13,188 --> 00:15:14,714 "(f�rfi:) Kedves k�z�ns�g." 226 00:15:15,381 --> 00:15:17,098 "K�sz�nj�k, hogy megl�togatt�k a kedves Sammy m�kust," 227 00:15:17,289 --> 00:15:19,386 "�s Park Sz�npadot. L�togassanak meg mihamarabb �jra..." 228 00:15:28,160 --> 00:15:34,549 Kar kett�, l�bsz�r kett�, l�bfej egy. Na de hov� tette a... 229 00:15:34,644 --> 00:15:36,170 -Herr Doktor. -Mi van? 230 00:15:36,361 --> 00:15:39,381 Teringett�t! Tem�rdek munk�t tetszett v�gezni egyetlen d�lut�n! 231 00:15:39,476 --> 00:15:41,701 �n nem fecs�rlem az id�met. 232 00:15:41,796 --> 00:15:44,943 -�s mi ez? -Agy. 233 00:15:45,134 --> 00:15:48,948 Hahaha! Milyen val�s�gh�. 234 00:15:49,044 --> 00:15:53,621 Na ja, val�s�gos. Milyen m�ret� cip�t visel? 235 00:15:53,717 --> 00:15:57,531 �n? Hahaha! A jobb l�bam sokkal nagyobb, mint... 236 00:15:57,690 --> 00:16:01,536 Mindig k�nytelen vagyok csin�ltatni. Na mindegy, j� �jszak�t. 237 00:16:03,062 --> 00:16:07,067 Sebaj! Van itten. 238 00:16:19,750 --> 00:16:22,420 Mr. Peabody a vil�g legnagyobb kopony�ja... 239 00:16:22,611 --> 00:16:24,677 -Paul, mit sz�lsz hozz�? -A rockot jobban b�rom! 240 00:16:24,900 --> 00:16:28,047 ...kutya neh�z feladatra v�llalkozik, -Arra k�rlek, b�zz bennem! 241 00:16:28,142 --> 00:16:31,066 feltal�lja az id�g�pet, �s ki is pr�b�lja. 242 00:16:31,861 --> 00:16:32,719 -Elkaplak, kutya! 243 00:16:32,910 --> 00:16:35,866 �gy azt�n ember, illetve kutya legyen a talp�n, aki eligazodik a 244 00:16:36,057 --> 00:16:38,346 t�rt�nelem viharain. -Menj�nk ink�bb a j�v�be! 245 00:16:38,441 --> 00:16:42,446 Mr. Peabody �s Sherman kalandjai Ma este a TV2-n. 246 00:21:49,128 --> 00:21:52,402 -Ez az �j Otthonteremt�si t�mogat�s hatalmas seg�ts�g! 247 00:21:52,497 --> 00:21:54,786 10 milli� forintot kapunk lak�sv�s�rl�shoz. 248 00:21:56,407 --> 00:21:59,649 -�v elej�t�l megint n�vekedett a csal�di ad�kedvezm�ny, �gy egyre t�bb 249 00:21:59,745 --> 00:22:01,175 p�nzt tudunk f�lretenni. 250 00:22:02,796 --> 00:22:05,943 -Tov�bb cs�kkent a szem�lyi j�vedelemad�, ez j� h�r mindenkinek 251 00:22:06,134 --> 00:22:06,706 aki dolgozik. 252 00:22:19,643 --> 00:22:19,834 V�ge a tal�lgat�soknak! 253 00:22:20,597 --> 00:22:23,172 Hamarosan azt is megtudjuk, hogy egy�tt mire k�pesek. 254 00:22:23,267 --> 00:22:27,050 A nagy duett �prilis 10-t�l minden vas�rnap este a TV2-n. 255 00:22:28,512 --> 00:22:29,561 -Husi vagyok. Van akinek egy eg�sz csokigy�r 256 00:22:29,656 --> 00:22:31,055 sem el�g ahhoz... -Kem�ny mel� ez. 257 00:22:31,150 --> 00:22:32,581 ... hogy a csal�di hagyom�nyt folytassa. 258 00:22:32,708 --> 00:22:33,439 -Nem akarok h�sv�ti nyuszi lenni. 259 00:22:34,138 --> 00:22:35,759 Mert � most az �lmait kergeti. 260 00:22:35,855 --> 00:22:38,906 -4000 �vnyi hagyom�ny nem szakadhat meg csak mert egy �nz� nyuszinak �pp 261 00:22:39,097 --> 00:22:39,860 m�shoz van kedve. 262 00:22:39,955 --> 00:22:42,911 �s nem hagyja, hogy b�rki is az �tj�ba �lljon. 263 00:22:43,007 --> 00:22:43,674 -Bocsika! 264 00:22:43,770 --> 00:22:45,295 -Te vagy a vil�g legjobb dobos nyula! 265 00:22:45,391 --> 00:22:46,917 -Itt a nagy lehet�s�g! 266 00:22:47,107 --> 00:22:48,442 HOPP -Im�dtam! 267 00:22:48,633 --> 00:22:49,364 Juh��! 268 00:22:49,460 --> 00:22:52,511 Orsz�gos TV Premier holnap d�lut�n a TV2-n. 269 00:22:54,927 --> 00:22:56,643 A s�r tengeren innen, �s az �veghegyen t�l, 270 00:22:56,834 --> 00:22:59,886 volt egy kicsinyke h�z, ahol a k�osz volt az �r! 271 00:22:59,981 --> 00:23:01,411 -Kaki, ameddig a szem ell�t! 272 00:23:01,507 --> 00:23:03,795 Ezen a tany�n, csak az tehetne rendet, 273 00:23:03,891 --> 00:23:07,610 akinek a legpimaszabb rosszcsont is var�zs�t�sre enged! 274 00:23:07,705 --> 00:23:09,231 -Meg kell tanulniuk �t leck�t! 275 00:23:09,422 --> 00:23:38,507 -� csin�lja vel�nk! -Ink�bb alszok egy elef�nttal! 276 00:23:38,602 --> 00:23:44,101 Jaj! A m�sorunk elmarad. Mit javasolsz, hogy mit tegy�nk most? 277 00:23:44,197 --> 00:23:47,185 Megb�zhat� uras�g! 278 00:23:47,280 --> 00:23:49,664 J�l van, beismerem. Hogy a m�sorunkr�l lek�st�nk, 279 00:23:50,332 --> 00:23:54,432 hogy a parkot bez�rt�k, tal�n ki sem jutunk innen, �s minden az �n hib�m. 280 00:23:54,528 --> 00:23:59,105 -Na tess�k. Most el�gedett vagy? -Teljesen oda vagyok meg vissza! 281 00:23:59,200 --> 00:24:03,015 Nem maradhatok itt eg�sz �jszaka. Megf�zik a macim. 282 00:24:03,205 --> 00:24:05,558 Ne f�lj, Theodore. H�t azt�n, ha �jszak�ra be vagyunk ide z�rva? 283 00:24:05,685 --> 00:24:07,115 Mi rosszabb t�rt�nhet m�g? 284 00:24:07,211 --> 00:24:08,736 VAD�LLATOK MUTATV�NYAI 285 00:24:09,690 --> 00:24:11,947 P�ld�nak ok��rt az, hogy �hen halunk. 286 00:24:12,074 --> 00:24:15,030 Vagy egy r�gebbi t�v�m�sor oroszl�njai kiszabadulnak... 287 00:24:15,126 --> 00:24:17,510 a ketrec�kb�l, �s felfalnak minket vacsor�ra. 288 00:24:17,700 --> 00:24:19,989 Vagy egy filmszt�r szelleme esetleg pont itt k�s�rt, ide lebben, 289 00:24:20,561 --> 00:24:23,867 �s hideg, �lettelen kez�vel szorongatja a torkunkat, �s... 290 00:24:23,994 --> 00:24:27,046 Vagy keres�nk egy telefont, felh�vjuk Dave-et, aki �rt�nk j�n. 291 00:24:27,237 --> 00:24:29,525 �n Simon terv�t v�lasztom, v�rjatok meg! 292 00:24:30,288 --> 00:24:32,577 Mi�rt ne? �n t�rcs�zzak? 293 00:24:32,672 --> 00:24:36,455 Az�rt, mert a p�nz az eny�m, �s Theodore sz�lt hamarabb. 294 00:24:38,298 --> 00:24:42,176 Ne izgulj, Theodore. Mihelyt Dave f�lveszi, elm�lik minden gondunk. 295 00:24:43,639 --> 00:24:47,072 Kicseng. Jaj, vedd f�l, vedd f�l! 296 00:24:49,932 --> 00:24:54,033 Theodore! Simon! Alvin! 297 00:24:56,417 --> 00:25:00,486 -Nincs otthon. -Akkor mind elpusztulunk! 298 00:25:03,569 --> 00:25:05,858 Nini, oda n�zzetek! Valaki ott maradt. 299 00:25:06,875 --> 00:25:10,689 Ha megtudom, hogy nem esett bajuk, �sszet�r�m a csontjukat! 300 00:25:22,610 --> 00:25:24,135 Alvin! 301 00:25:29,062 --> 00:25:33,671 Alvin, hagyd abba! Tudod, hogy ett�l megijedek. 302 00:25:33,862 --> 00:25:34,625 Tudom. 303 00:25:34,720 --> 00:25:35,388 (neszt hall) 304 00:25:36,246 --> 00:25:37,677 Hallj�tok? 305 00:25:38,535 --> 00:25:40,824 (d�dol) 306 00:25:51,981 --> 00:25:52,903 Csitt! 307 00:26:06,285 --> 00:26:09,527 Ugyan, ez csak egy jelmezbe �lt�z�tt sz�n�sz, nem igazi! 308 00:26:10,290 --> 00:26:14,295 V�gre �jra egy�tt vagyunk. 309 00:26:15,916 --> 00:26:19,127 Az az ember majd az igazi Frankentseint fogadja fel, 310 00:26:19,731 --> 00:26:23,037 hogy f�lelmetesebb legyen a kis ki�ll�t�sa. 311 00:26:23,895 --> 00:26:27,741 Majd mi el�g f�lelmetess� var�zsoljuk, nem de b�r? 312 00:26:28,600 --> 00:26:31,842 Alvin! M�kusok! 313 00:27:02,707 --> 00:27:05,091 �letre kelt a kicsik�m! 314 00:27:08,333 --> 00:27:09,192 Theodore. 315 00:27:15,390 --> 00:27:18,696 -Ne ny�lj a sapk�mhoz! -Hahaha! 316 00:27:22,542 --> 00:27:25,880 -Menek�lj�nk! -Nem sz�khettek meg! 317 00:27:25,975 --> 00:27:28,232 Hamar! Siess, miel�tt idecs�d�tenek m�sokat! 318 00:27:32,110 --> 00:27:33,095 Gyerekek! 319 00:27:33,191 --> 00:27:34,589 Z�RVA 320 00:27:34,717 --> 00:27:38,531 H�tha az �lt�z�j�kben maradtak. Alvin, Simon! 321 00:27:52,136 --> 00:27:53,503 Jaj, a macim! 322 00:27:58,366 --> 00:27:59,320 Theodore, gyer�nk! 323 00:28:02,435 --> 00:28:06,345 Hol lehetnek? Nocsak, ott van valaki! 324 00:28:12,575 --> 00:28:16,676 -Elment m�r? -Azt gyan�tom. 325 00:28:16,771 --> 00:28:18,297 (h�rg�st hall) 326 00:28:18,487 --> 00:28:21,348 De rosszul gyan�tottam. �! 327 00:28:28,596 --> 00:28:31,806 "Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. M�kus gyan�nt..." 328 00:28:39,658 --> 00:28:43,663 Mi�rt �lltunk meg? Hiszen a j�zan esz�nk felt�tlen�l azt dikt�lja, 329 00:28:43,758 --> 00:28:46,810 hogy... Ajjaj, S�rk�nyorsz�g! 330 00:28:49,194 --> 00:28:54,025 -Alvin! Theodore! Simon! -Na, mit akar? 331 00:28:54,152 --> 00:28:57,109 �n csak h�rom kis m�kust keresek. 332 00:28:57,268 --> 00:29:01,209 J�jj�n, ker�lj�n beljebb. Mondja, maga szervdonor? 333 00:29:04,356 --> 00:29:07,503 -Ezt nem mondhatja komolyan! -Hahaha, Sinmon, nem �rted? 334 00:29:07,694 --> 00:29:09,792 Itt ugyan nem fog minket keresni a sz�rny, 335 00:29:09,951 --> 00:29:11,604 hiszen m�g � sem hihet minket olyan but�knak, 336 00:29:11,699 --> 00:29:14,655 hogy egy r�mk�r�tra v�llalkozunk ilyenkor. 337 00:29:14,750 --> 00:29:19,328 -Vagy m�gis? -Igen, de � nem tud r�la. Gyer�nk! 338 00:29:28,864 --> 00:29:31,343 T�ls�gosan sz�rny�s�ges itt! El akarok menni! 339 00:29:32,202 --> 00:29:33,727 Hadd eml�keztesselek r�, 340 00:29:33,823 --> 00:29:36,874 �des kis bar�tocsk�m, hogy egy igazi sz�rnyeteg van ott! 341 00:29:37,065 --> 00:29:38,591 Ja, t�nyleg. Elfelejtettem. 342 00:29:44,789 --> 00:29:49,653 -Na, jaj, de klassz. -Nekem nem tetszik. 343 00:29:50,479 --> 00:29:52,100 Ide n�zzetek, itt egy telefon. 344 00:29:52,800 --> 00:29:55,184 H�tha haza�rt m�r Dave. Kih�vja a zsarukat, �s megment minket. 345 00:29:55,374 --> 00:29:57,631 Ne, Alvin, v�rj, az nem az! 346 00:29:57,758 --> 00:29:59,189 Dave, gyere �rt�nk! 347 00:29:59,284 --> 00:30:02,399 Egy sz�rny �ld�z minket, �s mi itt rejt�zk�d�nk S�rk�nyorsz�gban! 348 00:30:07,930 --> 00:30:11,109 Na, a rejt�zk�d�s nem v�lt be. 349 00:30:11,204 --> 00:30:14,256 De h�tha a sz�rny nem �rti a besz�d�nket. 350 00:30:14,447 --> 00:30:15,941 Az a marad�k kis s�tnival�d, 351 00:30:16,036 --> 00:30:19,024 rem�lem, nem illant el m�g a leveg�be, hanem maradt m�g. 352 00:30:19,119 --> 00:30:21,408 Igen. Milyen s�tnival�m? 353 00:30:23,665 --> 00:30:24,523 �! 354 00:30:34,155 --> 00:30:35,776 -�ljen! -�ljen! 355 00:30:45,216 --> 00:30:50,143 Egy kis borocsk�t m�g bele. Ja, k�sz a tea. 356 00:30:53,990 --> 00:30:55,611 Sz�rnyen agg�dom �rt�k. 357 00:30:55,706 --> 00:30:59,711 Meg�rtem. Hisz nekem magamnak is van egy sz�rnyecsk�m. 358 00:30:59,807 --> 00:31:01,968 Mindenfel� kerestem �ket. 359 00:31:02,064 --> 00:31:06,673 Nyugodj�k meg, laz�tson. Igya meg a te�j�t. 360 00:31:06,768 --> 00:31:07,531 K�ptelen vagyok megnyugodni, 361 00:31:07,722 --> 00:31:09,820 am�g nem tudom, hogy a gyerekeknek nem esett bajuk. 362 00:31:09,979 --> 00:31:11,504 Ugyan, nincs semmi bajuk. 363 00:31:11,632 --> 00:31:14,683 Nyilv�n egy kis j�tsz�t�rsa hallgatnak, �s vele sz�rakoznak. 364 00:31:14,778 --> 00:31:17,067 Most m�r elindulok. Valahol ott vannak a parkban. 365 00:31:17,258 --> 00:31:21,899 V�rjon! Arr�l a helyr�l t�rk�pem van, amin kiigazodik. 366 00:31:23,329 --> 00:31:26,476 Egy�bk�nt megvan m�g mindkett� ves�je? 367 00:31:29,782 --> 00:31:33,914 Ez nem val�s�g, csak j�t�k. Ez nem val�s�g, csak j�t�k. 368 00:31:34,486 --> 00:31:36,203 "Ez nem val�s�g, csak j�t�k." 369 00:31:36,934 --> 00:31:38,492 �! 370 00:31:48,123 --> 00:31:50,380 Ty�, bar�taim, de j� ez a j�t�k! 371 00:31:50,475 --> 00:31:54,449 R�m izgalmas, de szerintem a v�ge nem fog t�ls�gosan tetszeni nek�nk. 372 00:31:54,544 --> 00:31:56,833 "(Theodore:) Jaj, ezt t�nyleg nem k�ne csin�lnia!" 373 00:31:57,055 --> 00:32:01,442 Maradj veszteg a fenekeden, �s a kezedet sem szabad kirakni! 374 00:32:01,633 --> 00:32:04,017 J� tan�csokat osztogatsz neki. 375 00:32:04,112 --> 00:32:07,831 Nehogy a haja sz�la is g�rb�lj�n, miel�tt kioltja az �let�nket! 376 00:32:09,452 --> 00:32:11,932 "(Alvin:) Fog�dzkodjatok! Ez a legf�lelmetesebb r�sz!" 377 00:32:12,027 --> 00:32:15,078 "Lesz�m�tva azt, hogy egy f�rtelmes sz�rnyeteg �ld�z minket." 378 00:32:19,751 --> 00:32:20,673 �! 379 00:32:24,615 --> 00:32:26,903 Jaj, szinte elvesztettem az �tv�gyamat. 380 00:32:26,999 --> 00:32:29,446 -(Simon:) Oda n�zzetek! 381 00:32:29,542 --> 00:32:31,735 -(Alvin:) Nem tudja, hogy ez csak j�t�k? 382 00:32:31,830 --> 00:32:34,882 (Simon:) �gy l�tszik, nem. Azt hiszi, hogy �ppen f�lfalj�k. 383 00:32:38,887 --> 00:32:42,097 Olyan, mint a k�h�g�s elleni orvoss�g, ami nem hajland� lemenni. 384 00:32:44,609 --> 00:32:46,866 (Dave:) Nem sejtettem, hogy ilyen nagy a park. 385 00:32:46,993 --> 00:32:50,044 K�sz�n�m a vend�gl�t�st, de most m�r el kell mennem. 386 00:32:50,140 --> 00:32:54,876 M�g egy kortyot sem ivott a te�j�b�l! Esetleg parancsoljon kis altat�t. 387 00:32:54,971 --> 00:32:56,402 K�sz�n�m, nem. 388 00:32:56,529 --> 00:33:00,343 Hazamegyek, hogy megn�zzem �ket, h�tha m�r haza�rtek. 389 00:33:00,439 --> 00:33:03,490 -Nagyon helyes. -M�g egyszer k�sz�n�m! 390 00:33:03,681 --> 00:33:06,732 J�jj�n m�skor is! �s hozza el a ves�j�t, a ves�j�t! 391 00:33:20,178 --> 00:33:22,531 Baj van. Ennek a hull�mvas�t szerkezetnek a t�r�k�pess�g�t... 392 00:33:22,721 --> 00:33:24,247 kor�ntsem tervezt�k olyan nagys�g�ra, 393 00:33:24,342 --> 00:33:27,299 mint amilyen er�sre a p�lya lejt�s�t tervezt�k. 394 00:33:27,394 --> 00:33:28,920 K�zelebbr�l mit �rts�nk ezen? 395 00:33:29,111 --> 00:33:30,636 Azt jelenti, hogy ha nem indulunk el egyhamar, 396 00:33:30,732 --> 00:33:32,925 akkor egyszer csak m�giscsak nekil�dulunk, 397 00:33:33,020 --> 00:33:35,373 �s abban az esetben rettenetesen felgyorsulunk! 398 00:33:37,693 --> 00:33:39,219 �! 399 00:34:04,744 --> 00:34:06,301 F�ldet �rt�nk! 400 00:34:06,492 --> 00:34:11,069 �l�nk! Megmondtam, hogy nekem hihetsz. 401 00:34:11,165 --> 00:34:11,896 Ugyan, eredj m�r! 402 00:34:24,706 --> 00:34:26,899 "(Dave:) Theo olyan aranyos, v�g ked�ly�." 403 00:34:27,058 --> 00:34:29,379 "Simon vil�g�let�ben szem�veget hordott," 404 00:34:29,474 --> 00:34:33,352 "noha m�g azt sem der�tettem ki, hogy kell-e neki egy�ltal�n. No �s Alvin." 405 00:34:33,575 --> 00:34:35,673 Itt gy�jtotta fel Alvin a konyh�t, 406 00:34:35,863 --> 00:34:37,961 amikor ap�k napj�ra k�sz�tett reggelit. 407 00:34:38,120 --> 00:34:40,504 Eml�kszem, amikor ide riasztottak minket. 408 00:34:40,631 --> 00:34:43,683 Itt Alvin a tan�t�si napon szabadon engedte a k�s�rleti patk�nyokat. 409 00:34:43,874 --> 00:34:45,209 Itt vagyok �n. 410 00:34:45,400 --> 00:34:48,451 Akinek az igazgat�n� a nyak�t szorongatja. 411 00:34:48,642 --> 00:34:50,930 N� l�t�re el�g er�s a marka. 412 00:34:51,121 --> 00:34:53,982 -Akkor tartsuk a kapcsolatot. -Felt�tlen�l. 413 00:34:54,173 --> 00:34:57,987 �s ne agg�dj�k, mindent elk�vet�nk, hogy megtal�ljuk a... fiait. 414 00:34:58,083 --> 00:35:01,198 Ne adjak tov�bbi inform�ci�kat? El�g t�zetes a le�r�s? 415 00:35:01,420 --> 00:35:04,281 Ruh�ba �lt�z�tt m�kusok. Igen, el�g lesz. 416 00:35:04,472 --> 00:35:06,760 Mihelyt megtudunk valamit, �rtes�tj�k, hogy... 417 00:35:07,523 --> 00:35:08,286 Fi�k! 418 00:35:09,971 --> 00:35:12,196 -Na gyer�nk. -(Dave:) K�sz�nj�k sz�pen! 419 00:35:14,008 --> 00:35:19,443 -Dave! Dave! Nem kapok leveg�t! -Jaj, bocs�ss meg. De most... 420 00:35:19,539 --> 00:35:23,353 Hagyjuk, Dave. �lj�nk le mindny�jan a pamlagra. 421 00:35:28,217 --> 00:35:31,268 -Hol a csud�ban tekeregtetek? -Az �gy volt, hogy... 422 00:35:31,364 --> 00:35:32,889 -Mi�rt nem telefon�ltatok? -Pr�b�ltunk, de... 423 00:35:32,985 --> 00:35:35,178 - Nem gondoltatok arra, hogy agg�dom? - De, csak hogy... 424 00:35:35,369 --> 00:35:36,990 Lemaradtatok a m�sorotokr�l, �s �r�kra elt�ntetek! 425 00:35:37,085 --> 00:35:40,900 De Dave, �rtsd meg! Megjelent egy �ri�si, f�lelmetes sz�rny. 426 00:35:41,090 --> 00:35:44,873 Tudom, megette a leck�teket. -Milyen leck�nket? 427 00:35:44,968 --> 00:35:47,162 Dave, de t�nyleg! Komolyan! 428 00:35:47,257 --> 00:35:50,499 Alvin, l�gy sz�ves. Most nincs kedvem sz�rnymes�ket hallgatni! 429 00:35:50,595 --> 00:35:52,852 Am�g nem vagytok hajland�k megmondani az igazat, 430 00:35:53,551 --> 00:35:54,505 egy nyikkot se halljak t�letek! 431 00:35:55,172 --> 00:35:57,556 -De... -J� �jszak�t. 432 00:35:59,082 --> 00:36:01,625 Eg�szen hihetetlen, hogy Dave nem hisz nekem! 433 00:36:01,720 --> 00:36:05,535 Azt meghiszem. F�leg ilyen becs�letes, igazmond� el��let ut�n. 434 00:36:05,757 --> 00:36:08,809 Tehetek r�la, hogy nem b�rom elfojtani a k�pzel�er�met? 435 00:36:10,430 --> 00:36:15,007 Jaj, jaj, a macim! Valahol elejtettem! 436 00:36:15,103 --> 00:36:17,391 Nem fogunk visszamenni �rte. 437 00:36:17,582 --> 00:36:21,396 Ha ellenben visszamenn�nk, akkor bizony jaj lenne annak a sz�rnynek! 438 00:36:22,255 --> 00:36:24,543 Jaj, de �n akkor is f�lek. 439 00:36:30,265 --> 00:36:33,317 "(rappel:) Mi van, ha �jjel egy sz�rny hozz�nk bem�sz, mit tehet�nk?" 440 00:36:33,412 --> 00:36:37,385 "Ha a hideg is kir�z, �s t�r a fr�sz, van fegyver�nk?" 441 00:36:37,481 --> 00:36:38,943 "Mit tehet�nk?" 442 00:36:39,038 --> 00:36:41,327 "A v�zipusk�m bevetn�m, beleragasztan�m," 443 00:36:41,422 --> 00:36:42,948 "b�d�s borzzal t�mn�m a zseb�t," 444 00:36:43,139 --> 00:36:47,525 "majd egyetlenegy j�kora r�g�st�l rep�lne az �gbe a szem�t!" 445 00:36:47,716 --> 00:36:52,389 "(�nekelnek:) Cs�ppet sem j�rna j�l! Futna sebesen szob�nkb�l." 446 00:36:54,677 --> 00:37:00,304 "(rappel:) Te r�m pofa! Velem k�t�zk�dn�l? A nagy Ramb�val?" 447 00:37:00,399 --> 00:37:02,020 "Ahhoz kor�bban kelj fel!" 448 00:37:02,211 --> 00:37:04,309 "Mi van, ha �jjel egy sz�rny az �gyamra �l," 449 00:37:04,500 --> 00:37:06,598 "csak t�tlen�l t�rjem, hogy �l?" 450 00:37:06,757 --> 00:37:08,378 "Aki cipz�ras nyak�, �s sz�gelt kobak�." 451 00:37:08,505 --> 00:37:10,698 "P�ld�ul �n �gy kezden�m." 452 00:37:10,794 --> 00:37:14,799 "A hossz�val a s�ly�t megszorzom, teh�t alkalmazom a matematik�t." 453 00:37:15,371 --> 00:37:19,471 "�tv�ltoztatn�m minden molekul�t bolhakicsis�g�re �t, bizony!" 454 00:37:20,139 --> 00:37:24,907 "�s t�rp�n iszkol el, aki ujjat h�zott velem!" 455 00:37:25,861 --> 00:37:29,770 "Nincs r�m, de nincs �m! Csud�s, nincs h�t!" 456 00:37:29,866 --> 00:37:34,443 "Elkergett�k, hogy meg sem �llt! El h�t, nincs m�r!" 457 00:37:34,634 --> 00:37:38,544 "Nincs r�m, rettegni nincs is mi�rt! Nincs h�t, nincs mi�rt!" 458 00:37:38,639 --> 00:37:42,453 "Mi h�snek mondhat�k vagyunk ez�rt!" 459 00:37:42,644 --> 00:37:46,459 Simon, Theodore, Alvin! Fek�djetek le! 460 00:37:46,554 --> 00:37:51,227 Mindj�rt! �n vagyok a r�mm�kus, bumm-bumm! 461 00:37:51,417 --> 00:37:53,706 "(rappelnek:) Ha be�ll�t egy sz�rny, �s m�r nem is megy el," 462 00:37:53,801 --> 00:37:55,232 "roppantul �r�ln�nk." 463 00:37:55,327 --> 00:37:58,283 "Tal�n megk�rn�nk sz�pen, hogy menjen el!" 464 00:37:58,379 --> 00:37:59,905 "F�l�nk, mint eg�rk�k!" 465 00:38:00,000 --> 00:38:03,973 "A bord�j�ba m�rtva a jeges kard, sz�rn�m a f�j�k�t r�!" 466 00:38:04,069 --> 00:38:07,883 -"�n meg j�tszan�k bikaviadalt!" -"B�jn�k az �gyam al�!" 467 00:38:08,074 --> 00:38:08,741 "Nem!" 468 00:38:08,964 --> 00:38:13,350 "Innen m�r nem t�g�t, ha egy sz�rnyeteg be�ll�t!" 469 00:38:13,509 --> 00:38:17,451 "�s nincs m�r irgalom neki, ha bej�n h�vatlan!" 470 00:38:17,546 --> 00:38:20,598 "�s felrobban, na bumm!" 471 00:38:20,789 --> 00:38:23,840 (Dave:) H�nyszor mondjam, hogy fek�djetek le aludni? 472 00:38:26,224 --> 00:38:27,845 "Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan!" 473 00:38:28,036 --> 00:38:32,423 "Nincsen m�r irgalom neki, ha bej�n h�vatlan!" 474 00:38:32,582 --> 00:38:36,523 "�s felrobban, na bumm! Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan." 475 00:38:39,861 --> 00:38:45,201 -J� �jszak�t. -J� �jszak�t. 476 00:38:45,296 --> 00:38:46,822 J� �jszak�t. 477 00:38:46,918 --> 00:38:49,969 Jaj, rem�lem, hogy nincs baja a macimnak. 478 00:39:09,041 --> 00:39:10,726 "(Dave:) Alvin! Aludjatok m�r!" 479 00:39:16,289 --> 00:39:17,974 Nem megmondtam ezerszer, hogy... 480 00:39:29,163 --> 00:39:29,449 Lajtai Kati vagyok, �n �nekelek, te t�ncolsz, 481 00:39:29,639 --> 00:39:32,500 � fest vagy zsongl�rk�dik, lehet hogy �pp szavakkal. 482 00:39:32,691 --> 00:39:34,980 Nek�nk az �let egy r�sze j�tsz�t�r maradt, 483 00:39:35,075 --> 00:39:37,364 ahol �nfeledten k�s�rletez�nk, szabadok lehet�nk. 484 00:39:38,127 --> 00:39:40,511 Nekem a csal�dom, de valakinek egy tan�r nyitja ki az ajt�t, 485 00:39:40,701 --> 00:39:42,036 ami az �nmegval�s�t�s fel� vezet. 486 00:39:42,227 --> 00:39:45,374 �n k�ldet�semnek �rzem ezt az ajt�nyitogat�st, a b�tor�t�st, 487 00:39:45,469 --> 00:39:48,426 hogy ne vesz�ts�k el alkot�, j�t�kos �n�nket 488 00:39:49,951 --> 00:39:52,526 Kedves mi, feln�ttek, az ajt�kilincsei az �lete, 489 00:39:52,621 --> 00:39:54,910 id�vel mindenkinek a saj�t kez�ben van. 490 00:39:55,578 --> 00:39:59,487 De a gyerekek� m�g a mi�nkben, felel�sek vagyunk �rt�k! 491 00:45:09,666 --> 00:45:09,952 Egy �j m�zeum... -Kilakoltatnak minket! 492 00:45:10,619 --> 00:45:12,431 ...ahol a t�rt�nelem �jra �letre kel. 493 00:45:12,622 --> 00:45:14,688 R�gi �s �j bar�tok... 494 00:45:14,910 --> 00:45:17,199 -Jajj de izsgisz, hogy v�gre megiszmerhetlek benneteket! 495 00:45:17,295 --> 00:45:20,918 ...harcban a t�rt�nelem legvesz�lyesebb egy�nis�gei ellen. 496 00:45:21,109 --> 00:45:22,635 -Mond, minek az a k�peny? Oper�ba k�sz�lsz? 497 00:45:22,730 --> 00:45:23,493 A t�rlat vezet�i: 498 00:45:24,161 --> 00:45:25,782 -Semmit sem tudsz m�g err�l a szakm�r�l �csi. 499 00:45:26,545 --> 00:45:27,498 -Nem vagyok egy ijed�s kisl�ny! 500 00:45:28,356 --> 00:45:30,645 -F�l�, ez az utols� �jszak�juk. 501 00:45:31,376 --> 00:45:32,997 -Fedez�kbe ez nem bar�ti t�z! 502 00:45:33,220 --> 00:45:36,844 �jszaka a m�zeumban 2. Holnap d�lut�n a TV2-n. 503 00:45:38,465 --> 00:45:39,323 -Ha az erd�ben picike emberk�k r�pk�dnek, 504 00:45:39,418 --> 00:45:40,849 akkor mi�rt nem l�ttam m�g �ket? 505 00:45:40,944 --> 00:45:41,612 -Nagyon gyorsan mozognak! 506 00:45:41,707 --> 00:45:44,917 K�sz�lj a kalandra, amit csak a legszerencs�sebbek �lhetnek �t! 507 00:45:45,045 --> 00:45:47,143 -Ilyen nap egy �vsz�zadban csak egyszer virrad r�nk! 508 00:45:47,333 --> 00:45:49,622 -Valaki mindent fel�ldoz egy vil�g�rt, ami nem is az �v�! 509 00:45:49,717 --> 00:45:52,197 -Nem egy nap alatt n� meg az erd�! -De egy nap alatt kiirthatjuk! 510 00:45:52,769 --> 00:45:53,818 A J�gkorszak alkot�it�l 511 00:45:54,485 --> 00:45:56,011 -V�g�nk van! -Ugyan m�r szedd �ssze magad! 512 00:45:56,107 --> 00:45:58,395 -Besz�l� csiga! -De nem h�zas! 513 00:45:58,491 --> 00:45:59,985 -Annak a r�gynek a sorsa, mindny�junk sorsa! 514 00:46:00,207 --> 00:46:04,753 A z�ld urai Orsz�gos t�v�premier j�v� vas�rnap este a TV2-n! 515 00:46:06,406 --> 00:46:08,980 Mr. Peabody a vil�g legnagyobb kopony�ja... 516 00:46:09,171 --> 00:46:11,269 -Paul, mit sz�lsz hozz�? -A rockot jobban b�rom! 517 00:46:11,460 --> 00:46:14,607 ...kutya neh�z feladatra v�llalkozik, -Arra k�rlek, b�zz bennem! 518 00:46:14,702 --> 00:46:17,658 feltal�lja az id�g�pet, �s ki is pr�b�lja. 519 00:46:18,421 --> 00:46:19,279 -Elkaplak, kutya! 520 00:46:19,470 --> 00:46:22,522 �gy azt�n ember, illetve kutya legyen a talp�n, aki eligazodik a 521 00:46:22,617 --> 00:46:24,906 t�rt�nelem viharain. -Menj�nk ink�bb a j�v�be! 522 00:46:25,001 --> 00:46:29,006 Mr. Peabody �s Sherman kalandjai Ma este a TV2-n. 523 00:46:34,028 --> 00:46:35,650 Jaj, a macim! 524 00:46:46,712 --> 00:46:48,237 Eressz el! 525 00:46:49,858 --> 00:46:51,575 Mit akarsz? 526 00:46:53,864 --> 00:46:56,152 Jaj, a macik�m. H�t megvagy? 527 00:46:57,011 --> 00:47:00,348 Csak az�rt j�tt�l id�ig, hogy visszaad a macik�mat? 528 00:47:12,936 --> 00:47:13,699 V�rj! 529 00:47:16,083 --> 00:47:19,993 Ne maradj kint ebben az es�ben, mert m�g cs�ny�n megf�zhatsz. 530 00:47:20,183 --> 00:47:22,472 Gyere be, bar�tom. 531 00:47:24,093 --> 00:47:29,529 Halih�! Vajon hol lehet? 532 00:47:34,487 --> 00:47:39,065 Jaj, jaj, sz�rnyen f�j a fejem! 533 00:47:39,256 --> 00:47:40,018 �! 534 00:47:47,075 --> 00:47:50,222 Nyomorult patk�ny! Ki nem �llhatlak t�ged! 535 00:47:50,413 --> 00:47:52,638 Nincs is neked m�kus kin�zeted, te b�rgy� papundekli! 536 00:47:52,829 --> 00:47:55,785 �gy ut�llak, hogy ki sem mondhatom, mennyire! 537 00:47:58,169 --> 00:48:01,284 Jaj! De ut�lom ezt a dallamot! 538 00:48:06,942 --> 00:48:08,722 (horkol�s) 539 00:48:09,231 --> 00:48:14,190 Theodore, m�r megint hortyogsz. Theodore, hagyd abba! 540 00:48:29,924 --> 00:48:32,467 -Simon! -Mi van? 541 00:48:32,626 --> 00:48:34,756 Kukkants be Theodore takar�ja al�. 542 00:48:34,946 --> 00:48:37,235 -Micsoda? -N�zz csak be! 543 00:48:37,998 --> 00:48:39,524 Jaj. 544 00:48:42,766 --> 00:48:46,581 -Mit l�tsz? -Kire gondolsz? A sz�rnyre? 545 00:48:46,771 --> 00:48:48,265 -�h�m. -De hogyan? 546 00:48:48,361 --> 00:48:51,444 Nem tudom. De mindenk�ppen ments�k meg Theodore-t. 547 00:48:51,539 --> 00:48:54,591 Te hajtsd vissza a takar�t, �n pedig... 548 00:48:59,454 --> 00:49:01,838 V�rjatok! Ne b�nts�tok! � nem rossz, hanem j�! 549 00:49:02,029 --> 00:49:05,843 Hahaha. Csak meg szerett�k volna k�rdezni, 550 00:49:05,939 --> 00:49:08,990 hogy nincs-e kedved vel�nk... baseballozni? 551 00:49:09,086 --> 00:49:15,380 -H�t, esetleg reggeli ut�n. -Gyerekek! Fi�k, indulnom kell! 552 00:49:15,475 --> 00:49:17,764 Elint�ztem, hogy m�gis megtarts�tok a bemutat�t. 553 00:49:17,859 --> 00:49:20,052 Szedj�tek �ssze magatokat! 554 00:49:29,557 --> 00:49:30,320 �. 555 00:49:35,946 --> 00:49:39,156 Nem �rtem. Ha � csak egy ilyen kedves nagy mel�k, 556 00:49:39,252 --> 00:49:40,777 akkor mi�rt akart meg�lni minket? 557 00:49:40,873 --> 00:49:43,161 H�tha egy�ltal�n nem akart meg�lni minket. 558 00:49:43,352 --> 00:49:45,641 Ha tegnap elkapott volna minket, 559 00:49:45,736 --> 00:49:48,692 �gy �sszet�rte volna minden porcik�nkat, mint �n ezt! 560 00:49:50,981 --> 00:49:52,698 O-�. 561 00:49:54,986 --> 00:49:56,703 �n igazat adok Alvinnak. 562 00:49:56,798 --> 00:50:00,581 Akkor viszont mi�rt k�sz�t�nk neki 12 toj�sb�l omlettet? 563 00:50:00,772 --> 00:50:03,823 H�t, mert szerintem � igen l�gy sz�v� sz�rny. 564 00:50:03,918 --> 00:50:05,444 Tal�n csak az�rt viselkedik sz�rnyk�nt, 565 00:50:05,540 --> 00:50:07,733 mert mindenki sz�rnyk�nt b�nik vele. 566 00:50:14,122 --> 00:50:14,980 O-�. 567 00:50:24,389 --> 00:50:30,111 -Hah�! Hall�, gyerekek! -Miller n�ni! 568 00:50:31,541 --> 00:50:34,084 Kez�t cs�kolom, Miller n�ni, de �r�l�k, hogy l�tom. 569 00:50:34,180 --> 00:50:37,231 Nem megy�nk el, mert Dave �gy d�nt�tt, hogy itthon maradunk. 570 00:50:37,327 --> 00:50:42,667 Micsoda? Pedig �n lemondtam az eb�det a porsz�v�szerel�mmel! 571 00:50:42,858 --> 00:50:44,383 Ide hallgasson, Dave. 572 00:50:44,479 --> 00:50:46,767 Ha itthon akar maradni a fiaimmal sz�rnysedit j�tszani, 573 00:50:46,926 --> 00:50:50,582 akkor elv�rok legal�bb egy telefon�l�st. Sz�gyellje mag�t, Dave. 574 00:50:50,677 --> 00:50:53,919 Nehogy feleselni merjen, fiatalember! 575 00:50:55,445 --> 00:50:58,688 -�! Mi �g? -K�sz�nj�k a l�togat�st. 576 00:50:58,846 --> 00:51:01,739 Viszontl�t�sra! K�r, hogy nem maradhat reggelire! 577 00:51:03,265 --> 00:51:04,981 H�ha! Ez r�z�s volt. 578 00:51:09,749 --> 00:51:11,466 Reggeli! 579 00:51:12,896 --> 00:51:16,139 Nincs semmi baj. M�ssal is el�fordul. 580 00:51:16,234 --> 00:51:20,239 Aki �let�ben m�r elt�rt valamit, emelje fel a kez�t! 581 00:51:21,765 --> 00:51:24,054 -Alvin! -�n m�g nem t�rtem el semmit. 582 00:51:24,149 --> 00:51:28,822 -Alvin! -Na j�, tal�n egyszer. Vagy k�tszer. 583 00:51:31,110 --> 00:51:34,353 Szeg�nyke. R�d f�rne egy kis kedvess�g. 584 00:51:34,448 --> 00:51:35,974 Meg egy kis j�tsz�t�ri sz�rakoz�s. 585 00:51:38,358 --> 00:51:39,311 (zsivaj) 586 00:51:43,984 --> 00:51:45,510 (ki�ltanak) 587 00:51:54,283 --> 00:51:55,141 Sz�rny! 588 00:51:58,193 --> 00:52:01,403 A j�tsz� kiv�l� helysz�n a bar�tkoz� tanfolyam els� leck�j�hez. 589 00:52:07,030 --> 00:52:07,793 (s�r) 590 00:52:07,888 --> 00:52:11,702 Ne, az az �v�! Add vissza neki! 591 00:52:14,277 --> 00:52:15,803 Tess�k. Bocs. 592 00:52:23,495 --> 00:52:26,833 Ajjaj. Ez �gy nem lesz j�. L�gy sz�ves, csillapodj le. 593 00:52:26,928 --> 00:52:30,743 Az a gyan�m, hogy az �r�lt doktor nem tan�totta meg a t�rsas viselked�sre. 594 00:52:30,838 --> 00:52:33,985 Szeg�ny feje. Meglehet�sen mag�nak val� sz�rnyecske. 595 00:52:38,753 --> 00:52:43,617 "(�nekelnek:) Igaz, j� bar�t l�gy. M�snak l�b�ra ne l�pj!" 596 00:52:43,712 --> 00:52:48,289 "F�l ne m�rges�tsd, ne gy�t�rd semmik�pp!" 597 00:52:48,448 --> 00:52:51,341 "Igaz, j� bar�t l�gy. Neked j�l j�n az m�g." 598 00:52:51,532 --> 00:52:53,820 "Jegyezd meg, haverom," 599 00:52:53,916 --> 00:52:57,794 "hogy v�rd ki sorodat, m�g elj�n a pillanat," 600 00:52:57,984 --> 00:53:02,657 "hogy te vagy soron. V�rd csak ki, hogy te l�gy soron." 601 00:53:02,816 --> 00:53:07,425 "No �s egy-kett�re jut kett�nknek egy f�l keksz." 602 00:53:07,997 --> 00:53:12,098 "�s majd megl�thatod, hogy a felez�s ut�n m�g k�t negyed megmarad," 603 00:53:12,193 --> 00:53:15,245 "s a kisebbet ne m�snak add!" 604 00:53:15,435 --> 00:53:20,108 "Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t! Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t!" 605 00:53:20,267 --> 00:53:23,160 "Te mindig ilyen l�gy! Igaz, j� bar�t." 606 00:53:23,255 --> 00:53:24,781 "Olyan k�nny� az eg�sz!" 607 00:53:24,972 --> 00:53:28,119 "Fogadd meg tan�csomat, bar�tod a kiscsaj!" 608 00:53:28,786 --> 00:53:31,170 "Azt add, mit magadnak k�rsz." 609 00:53:31,265 --> 00:53:36,796 "M�s elm�lhat, �m ez nem! Ez megmarad tov�bb!" 610 00:53:36,892 --> 00:53:42,327 "Egy�tt j�runk, egy�tt j�tszunk, mi, a h�t test�r bar�t!" 611 00:53:42,486 --> 00:53:45,379 "Aki, aki, aki, aki, aki j� bar�t," 612 00:53:45,570 --> 00:53:47,858 "nagyon-nagyon-nagyon- nagyon-nagyon j� bar�t." 613 00:53:47,954 --> 00:53:52,690 "Oly j� a j� bar�t! Na l�m, h�l' isten, siker�lt!" 614 00:53:52,785 --> 00:53:55,837 "Eg�sz nagy sokas�g, vesz k�rbe sok bar�t!" 615 00:53:55,932 --> 00:53:58,221 "Alvin, Simon meg �n." 616 00:53:58,412 --> 00:54:02,989 "�s ha az este lesz�ll, �s nem j�tsszunk m�r," 617 00:54:04,610 --> 00:54:08,711 "tov�bb maradunk, tov�bb maradunk, tov�bb megmaradunk!" 618 00:54:09,283 --> 00:54:11,762 "Tov�bbra is maradunk, tov�bbra is maradunk!" 619 00:54:13,288 --> 00:54:15,672 "J� bar�taim, h� bar�taim!" 620 00:54:15,767 --> 00:54:20,345 "�s te, Frankik�m, l�gy te is hozz�nk h�!" 621 00:54:22,157 --> 00:54:24,445 Na tess�k. Tele vagyok retteg�ssel �s �nv�ddal. 622 00:54:24,541 --> 00:54:26,734 Az �ll�som vesz�lyben forog, �s nincs, 623 00:54:26,829 --> 00:54:28,546 ki sz�rakoztassa a k�z�ns�get a mai vil�gbemutat�n! 624 00:54:28,641 --> 00:54:31,597 Most mi lesz? Jaj, mi lesz? 625 00:54:31,693 --> 00:54:33,218 A balj�s el��rzeteivel nem tudok mit kezdeni, 626 00:54:33,886 --> 00:54:35,602 de a sz�rakoztat�si gondjait megoldhatom. 627 00:54:35,761 --> 00:54:39,608 Nem tudom. Ez a bemutat� �vek �ta a legnagyobb esem�ny a st�di�ban. 628 00:54:39,703 --> 00:54:43,422 -Ha f�stbe megy... -Tudom. Akkor elvesztheti az �ll�s�t. 629 00:54:43,517 --> 00:54:45,806 -Jaj, hallott valamit? -Dehogy, nem hallottam semmit. 630 00:54:45,901 --> 00:54:49,716 -Na j�. De nem k�shetnek el. -Kezeskedem �rt�k! 631 00:54:50,765 --> 00:54:53,816 Franki, holnap megtan�talak besz�lni. 632 00:54:59,252 --> 00:55:01,731 �n pedig megtan�tom g�rkorizni, ha megvagy vele. 633 00:55:03,353 --> 00:55:07,421 H�ha, elk�s�nk! J� lenne, ha el�bb �rn�nk haza, mint Dave! 634 00:55:07,517 --> 00:55:10,568 �s vacsoraf�z�s k�zben tan�tsuk Frankit besz�lni! 635 00:55:12,857 --> 00:55:16,099 (Theodore:) �des �jjel �l�nken �rdekel az ev�s. 636 00:55:17,625 --> 00:55:19,977 (halandzs�zik) 637 00:55:22,457 --> 00:55:23,219 M�r jobb. 638 00:55:26,462 --> 00:55:32,851 -Au! -Begy�gyul az ujjad, Franki. 639 00:55:40,003 --> 00:55:46,297 Itt van Dave kedvence, a lasagne! Franki, ne! T�zforr�! 640 00:55:51,065 --> 00:55:51,923 �rte megyek. 641 00:55:52,019 --> 00:55:54,212 Javaslom, hogy h�zz�l f�l v�d�keszty�t. 642 00:55:54,307 --> 00:55:55,833 -"(Dave:) Gyerekek, megj�ttem!" -Franki, kifel�! 643 00:56:07,086 --> 00:56:09,374 K�pzelj�tek, m�gis fell�phettek a bemutat�n! 644 00:56:09,470 --> 00:56:10,900 De j�! 645 00:56:10,995 --> 00:56:14,905 Milyen �nycsikland� illat! Lasagne! 646 00:56:15,064 --> 00:56:17,385 Simon, Theodore! 647 00:56:17,957 --> 00:56:21,962 Mi az? Alvin egy l�p�st sem tenne a sapk�ja n�lk�l. 648 00:56:22,057 --> 00:56:22,916 Hol van Alvin? 649 00:56:26,730 --> 00:56:31,752 Mit m�vel? Ez valami kital�l�sdi rejtv�nyt akar vel�nk megfejtetni. 650 00:56:32,325 --> 00:56:34,804 Gondolkozol? F�j a fejed? 651 00:56:37,951 --> 00:56:40,240 (Simon:) Alvint elrabolt�k! 652 00:56:41,289 --> 00:56:47,455 -Ne totoj�zzatok! Bemutat�tok lesz! -M�ris indulunk! Ott tal�lkozunk! 653 00:56:47,646 --> 00:56:48,218 (rekedt hang) 654 00:56:48,409 --> 00:56:49,935 Milyen rekedt Alvin hangja. 655 00:56:56,228 --> 00:56:59,471 "(�nek:) Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam." 656 00:57:02,618 --> 00:57:05,765 �! Ez az ideges�t� dal nem megy ki a fejemb�l! 657 00:57:05,923 --> 00:57:09,102 Elfuser�lt�tok az �n szeretett sz�rnyetegemet! 658 00:57:09,579 --> 00:57:11,391 De m�lt� bossz�t �llok �rte! 659 00:57:11,486 --> 00:57:15,301 Te leszel a nyersanyag a leg�jabb k�s�rletemhez! 660 00:57:15,968 --> 00:57:17,780 Nehogy el tess�k kapkodni. 661 00:57:17,875 --> 00:57:22,453 Tal�n megszerezte hozz� a sz�l� vagy a gondvisel� al��r�s�t? 662 00:57:23,947 --> 00:57:25,759 Addig m�k�zz, m�kuska, am�g tudsz! 663 00:57:26,426 --> 00:57:29,668 Mert mindj�rt �tv�ltoztatlak egy ostoba zombiv�! 664 00:57:29,859 --> 00:57:33,483 L�tt�l m�r �letedben ostoba zombit? 665 00:57:33,674 --> 00:57:35,962 Hogy a csud�ba ne, hiszen Hollywoodban �lek! 666 00:57:36,058 --> 00:57:38,442 Siess�nk! Ments�k meg Alvint! 667 00:57:42,447 --> 00:57:45,594 V�gre kegyetlen kotyval�komat k�szre keverintettem! 668 00:57:45,689 --> 00:57:48,645 Mondd h�romszor egym�st ut�n, de gyorsan. 669 00:57:48,741 --> 00:57:51,029 Kegyetlen kotyval�komat k�szre... 670 00:57:51,220 --> 00:57:55,130 Kotyvetlen keleval�komat sz�kre... k�ptelen kotlalk�komat... 671 00:57:55,797 --> 00:58:01,328 Te kis gazfick�! Idd meg ezt, miel�tt kimarja a poharat. 672 00:58:01,519 --> 00:58:03,808 Hogyisne. M�g megakasztana a n�v�sben. 673 00:58:05,429 --> 00:58:06,955 �ppen ellenkez�leg. 674 00:58:07,050 --> 00:58:10,102 Szabad? Utat k�r�nk! Utat a sz�rnynek! 675 00:58:11,055 --> 00:58:11,818 Siess�nk! 676 00:58:12,581 --> 00:58:15,728 V�rjon! Hadd kapjam le a feles�gemmel! 677 00:58:16,586 --> 00:58:18,112 Na, j�. 678 00:58:22,117 --> 00:58:25,932 -Ne! -Mi van megint? 679 00:58:26,027 --> 00:58:28,316 Ez di�t�s, vagy rendes? 680 00:58:29,174 --> 00:58:34,800 -Jaj, vajon mi lehet ott? -Nem tudom, de be van z�rva. 681 00:58:34,895 --> 00:58:36,326 (Alvin:) Ne! 682 00:58:37,184 --> 00:58:39,473 Gyertek, itt van egy m�sik kapu! 683 00:58:39,664 --> 00:58:43,478 Na most �tven volttal bev�gezz�k a m�veletet. 684 00:58:44,304 --> 00:58:46,688 Neked az a m�sik volt sz�rny tal�n? 685 00:58:46,879 --> 00:58:49,168 Majd megl�tod, hogy te miv� alakulsz �t. 686 00:58:53,078 --> 00:58:57,655 Hi�ba er�lk�d�nk. Jaj, mit�v�k legy�nk? 687 00:58:57,846 --> 00:59:00,134 Hahaha! 688 00:59:01,756 --> 00:59:06,619 Jaj, de nagyon but�k vagyunk. Franki! Oda! Neki az ajt�nak! 689 00:59:11,451 --> 00:59:12,786 Hahaha! 690 00:59:34,337 --> 00:59:37,580 -Alvin! Nem vagy j�l? -De igen. Jaj! 691 00:59:40,631 --> 00:59:44,732 Nem �rtem! Teljesen a bev�lt recept szerint csin�ltam az eg�szet. 692 00:59:44,891 --> 00:59:46,257 M�g egyszer belev�gjak? 693 00:59:46,353 --> 00:59:51,121 -�n a probl�m�t nem ebben l�tom. -V�rj, add vissza a napl�mat! 694 00:59:51,312 --> 00:59:55,794 -Csak a holttestemen kereszt�l! -Ha csak az kell, �pp j� helyen vagy. 695 00:59:55,889 --> 00:59:57,415 Azt meghiszem! 696 00:59:59,767 --> 01:00:03,009 Jaj! �sszet�rted minden agyamat! 697 01:00:05,298 --> 01:00:08,540 -Siess�nk! -Agyamra m�sz, te agyatlan! 698 01:00:21,223 --> 01:00:25,292 Olyan egyk�nnyen az�rt nem sz�kt�k meg, kis csirkefog�im. 699 01:00:25,387 --> 01:00:29,965 -Alvin! Mit adott a doktor inni? -Nem tudom. Valami piros l�tty�t. 700 01:00:30,155 --> 01:00:35,496 Rajzfilmsz�rnycsin�l� ital, �tvenezer volt k�s�r�vel, szolg�ljuk fel, 701 01:00:35,591 --> 01:00:38,738 majd v�rjunk h�rom percet. Ajjaj! 702 01:00:38,929 --> 01:00:43,601 -Alvin! Tess�k, itt a sapk�d. -�! 703 01:01:00,289 --> 01:01:01,815 Ne ny�lj a sapk�mhoz! 704 01:01:05,725 --> 01:01:07,346 H�t te meg mit b�mulsz, sz�rnyecske? 705 01:01:21,619 --> 01:01:24,003 Megmondtam, hogy vizesek lesz�nk! 706 01:01:24,193 --> 01:01:26,291 SZENT IV�N-�J, AUT�S HAJSZA 707 01:01:31,886 --> 01:01:36,845 M�r megint elt�ntek? Jaj, az nem lehet! Mondja, hogy tr�f�l? 708 01:01:37,035 --> 01:01:39,038 Maga nem mosolyog. 709 01:01:41,613 --> 01:01:43,901 Jaj, de borzaszt�! 710 01:01:43,997 --> 01:01:46,285 B�logat� �r, nyugodj�k meg, k�rem. Biztosra veszem, hogy... 711 01:01:46,381 --> 01:01:48,669 Adtam m�g egy lehet�s�get, �s �gy h�l�lja meg? 712 01:01:49,305 --> 01:01:53,533 Rendben van. B�logat� t�bb� nem b�lint r� semmire! 713 01:01:53,628 --> 01:01:56,680 A m�kusai ebbe a v�rosba t�bb� be sem tehetik a l�bukat! 714 01:01:56,839 --> 01:01:58,968 Vegye le r�lam a kez�t, de t�st�nt. 715 01:01:59,159 --> 01:02:02,974 A riadalm�t t�k�letesen meg�rtem, de a fiaimat ne fenyegesse! 716 01:02:03,069 --> 01:02:05,262 Meglehet, hogy k�snek, de nem sz�rnyetegek. 717 01:02:06,979 --> 01:02:08,505 (morg� hang) 718 01:02:08,695 --> 01:02:10,221 -Alvin? -H�l' istennek itt j�n m�r! 719 01:02:13,273 --> 01:02:14,131 �s egyenest fel�nk! �! 720 01:02:19,757 --> 01:02:22,046 K�r valaki jeget? 721 01:02:22,872 --> 01:02:26,814 -H�tha erre futott Alvin. -�llj. 722 01:02:26,973 --> 01:02:28,530 -M�kusok. -M�kusok. 723 01:02:29,865 --> 01:02:33,203 -Biztosan rajta vagyunk. -J�. Bemehettek. 724 01:02:45,123 --> 01:02:49,128 Szerelj�k le Alvint mihamarabb, mert k�l�nben a karrier�nknek l�ttek! 725 01:02:49,224 --> 01:02:52,275 M�rpedig �n nem igen kony�tok a l�v�shez. Az �m! 726 01:02:52,371 --> 01:02:56,185 -�s nincs is kedvem megtanulni! -�n megtal�ltam az ellenm�rget! 727 01:02:56,376 --> 01:02:56,948 De j�! 728 01:02:57,139 --> 01:02:58,760 Igen �m, csakhogy fogalmam sincs r�la, 729 01:02:59,237 --> 01:03:01,049 hogy hol tal�lhatom meg az �sszetev�it. 730 01:03:01,716 --> 01:03:04,195 �lettelen tengeri toj�sok, k�t�lt�ek h�ts� v�gtagjai, 731 01:03:04,863 --> 01:03:06,675 p�ros cs�lk� k�r�dz�k sz�jszervei. 732 01:03:06,770 --> 01:03:08,964 Nini, a b�f�asztal! 733 01:03:12,873 --> 01:03:15,226 Theodore, ez most a legalkalmatlanabb id� arra, hogy torkoskodj. 734 01:03:15,416 --> 01:03:21,647 De nem! Ez az ellenm�reg. Ide n�zz. Kavi�r, b�kal�b, �k�rnyelv. Pfuj. 735 01:03:21,742 --> 01:03:23,172 �s m�g mi? 736 01:03:44,056 --> 01:03:46,345 Alvin! Mi a csud�t csin�lsz? 737 01:03:47,871 --> 01:03:50,350 Tan�cs�rt folyamodom. Most nyomban. 738 01:03:51,876 --> 01:03:54,355 F�lre az �tb�l! Be kell jutnom! 739 01:03:55,118 --> 01:04:01,317 -Van �nnek megh�v�ja? -Nincs! De... Ez�rt kir�gatom! 740 01:04:01,412 --> 01:04:03,892 Nem r�gathat ki. A nagyb�ty�m a producer. 741 01:04:07,038 --> 01:04:10,948 Na, m�g egy valamit kell beletenni. Gastropod�t, vagyis �ti csig�t. 742 01:04:11,870 --> 01:04:13,237 Ott van! 743 01:04:16,479 --> 01:04:20,484 J�, Nolo K�z�pol�! Csod�latosan j�tszott A nap szint�n lenyugszik, 744 01:04:20,643 --> 01:04:24,490 meg A kolibri legy�z�se, meg A gonosz lady c�m� filmben. 745 01:04:24,585 --> 01:04:29,925 -Oscar-d�jat �rdemelt volna ezek�rt! -Igen, �n is ugyanezt mondtam. 746 01:04:30,783 --> 01:04:33,835 Ne egye meg, nehogy elrontsa a l�nyos alakj�t. 747 01:04:34,026 --> 01:04:37,936 -Jaj, t�k�letesen igazad van. -K�szi. 748 01:04:38,031 --> 01:04:40,987 Mi �t�tt Alvinba? Teljesen �gy viselkedik, mint egy... 749 01:04:41,082 --> 01:04:43,371 -Mint egy sz�rny? -Pontosan. 750 01:04:43,562 --> 01:04:44,229 Tudjuk. 751 01:04:45,946 --> 01:04:49,093 Seville �r! Biztasson, hogy minden rendben, �s nem lesz baj! 752 01:04:49,283 --> 01:04:52,144 Term�szetesen. Nincs semmi oka az aggodalomra. 753 01:04:52,335 --> 01:04:53,861 (berreg� hang) 754 01:04:57,008 --> 01:05:00,155 Hah�! Kinek kell fogv�j�? 755 01:05:06,449 --> 01:05:08,928 Semmi egy�b teend�nk nincs, csak az, hogy Alvint megfogjuk, 756 01:05:09,087 --> 01:05:11,407 �s megetess�k vele ezt az undor�t� kotyval�kot. 757 01:05:11,503 --> 01:05:14,554 Pfuj! Na ezt a l�tty�t m�g �n se enn�m meg. 758 01:05:14,650 --> 01:05:16,843 Pajt�s, van itt egy b�kken�. 759 01:05:16,938 --> 01:05:19,227 Itt az �ll, hogy ez a kever�k csak abban az esetben fejti ki hat�s�t, 760 01:05:19,418 --> 01:05:21,516 ha Alvin fejjel lefel� fogyasztja el. 761 01:05:25,616 --> 01:05:26,474 �ljen! 762 01:05:26,665 --> 01:05:31,242 -Te l�tod valahol? -Sajnos igen. 763 01:05:32,768 --> 01:05:34,389 Hah�, apusk�m! 764 01:05:35,915 --> 01:05:40,588 -Ide nekem egy autogramot! -Tess�k. 765 01:05:41,637 --> 01:05:43,163 Bud Wiley. 766 01:05:43,830 --> 01:05:44,784 Te kis vacak! 767 01:05:55,750 --> 01:05:58,325 Engedjen be, aranyosk�m. 768 01:06:01,377 --> 01:06:02,998 Ezt j�l kifund�lta, doktork�m, 769 01:06:03,093 --> 01:06:05,255 de legk�zelebb locsolja mag�t m�s k�lnivel. 770 01:06:09,387 --> 01:06:13,201 Sammy megment�sedre siet. 771 01:06:13,297 --> 01:06:18,732 Eressz el azonnal, te ut�latos! Te seg�t�k�sz r�gcs�l�! 772 01:06:19,686 --> 01:06:21,212 Utat! 773 01:06:25,980 --> 01:06:27,696 (Alvin:) A sapk�mhoz ne ny�ljatok hozz�! 774 01:06:29,222 --> 01:06:30,080 Jeget? 775 01:06:33,132 --> 01:06:34,912 (hangosan nevet) 776 01:06:37,201 --> 01:06:38,822 Megfoglak, te csirkefog� m�kus! 777 01:06:41,015 --> 01:06:44,321 Csak szeretn�l, de �gysem �rsz utol! Hahaha! 778 01:06:44,416 --> 01:06:46,610 Alvin! Alvin, vigy�zz! 779 01:06:49,947 --> 01:06:51,282 Ajjaj. 780 01:06:53,094 --> 01:06:54,525 �! 781 01:06:56,114 --> 01:06:57,958 Sammy megment�sedre siet. Ja, ja, ja. 782 01:06:59,483 --> 01:07:02,630 -(Bud:) Szedjenek le innen! �! -Szabad a sz�rm�j�t? 783 01:07:05,682 --> 01:07:08,257 Tess�k, Theodore, de csak egyetlenegy dob�sunk van. 784 01:07:16,076 --> 01:07:20,081 Egy, kett�, �s dobjuk! 785 01:07:28,855 --> 01:07:32,001 -Szabad�tsanak meg! -Mondja, j� ember, hogy ker�lt ide? 786 01:07:32,669 --> 01:07:38,391 Nah�t! Bud Wiley, a kedvenc sz�n�szem! Kaphatok egy autogramot? 787 01:07:41,442 --> 01:07:43,159 �! 788 01:07:47,895 --> 01:07:49,453 Fogj�tok meg a m�sik v�g�t! 789 01:07:56,700 --> 01:08:00,514 Fantasztikus! M�g sosem l�ttam enn�l k�l�nb mutatv�nyt! 790 01:08:00,610 --> 01:08:02,231 F�leg, amikor �gy vis�tott, mint egy l�ny. 791 01:08:02,994 --> 01:08:06,808 Val�ban az a r�sz b�mulatos volt. M�gsem vesztem el az �ll�som. 792 01:08:06,999 --> 01:08:11,672 Vagyis szerencs�re Alvin megmenek�lt! Esetleg m�g szerepelhet is? 793 01:08:13,197 --> 01:08:16,535 K�sz�n�m nektek. Mindj�rt belefoghatunk a hangverseny�nkbe. 794 01:08:16,630 --> 01:08:20,540 Elk�stem! De csakugyan elk�stem-e? 795 01:08:20,731 --> 01:08:23,592 Hisz csak p�r percbe telik a k�plet visszaford�t�sa. 796 01:08:23,783 --> 01:08:26,643 Meglesz a zombim! 797 01:08:32,238 --> 01:08:34,717 "(f�rfi:) K�vetkezzenek Alvin �s a m�kusok." 798 01:08:36,338 --> 01:08:37,197 Meglesz! 799 01:08:41,202 --> 01:08:45,875 Ne b�nts! Seg�ts�g! Seg�tsenek rajtam! Jaj, ne! Ne tedd ezt velem! 800 01:08:45,970 --> 01:08:47,400 Seg�ts�g, tegy�l le! 801 01:08:57,795 --> 01:09:00,274 K�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m. 802 01:09:00,369 --> 01:09:04,947 -Alvin! V�gre te te vagy! -Franki, te mentetted meg! 803 01:09:07,235 --> 01:09:09,620 Jaj, az a sz�rnyeteg b�ntja azt a kis m�kusk�t. 804 01:09:09,810 --> 01:09:12,099 Jaj, istenem! Theodore! 805 01:09:12,194 --> 01:09:15,214 Ne t�rj�k a sz�rnyeteg gar�zd�lkod�s�t! 806 01:09:17,630 --> 01:09:20,077 -Most megkapod! -Na meg�llj csak! 807 01:09:20,173 --> 01:09:22,366 -Gazember! -Most megkapod! 808 01:09:24,750 --> 01:09:25,704 Kapj�tok el! 809 01:09:36,766 --> 01:09:39,054 -Ne! V�rj! -Eredj innen! 810 01:09:44,013 --> 01:09:47,160 Tedd le, Franki! Franki, le! 811 01:09:51,737 --> 01:09:55,901 Aki kezet mer r� emelni, az keservesen megb�nja! 812 01:09:56,569 --> 01:10:00,479 Vagyis az�rt m�g ne legyetek gonoszak hozz�, mert a k�lseje sz�rnyszer�. 813 01:10:00,670 --> 01:10:03,721 Hiszen az semmib�l sem �ll, hogy valaki sz�rnyszer� alakot �lts�n fel. 814 01:10:04,579 --> 01:10:07,694 A k�ls� csinoss�g m�g nem minden. 815 01:10:07,885 --> 01:10:10,937 -A k�lcs�n, Theodore. -Ja, igen. 816 01:10:11,032 --> 01:10:16,372 Sz�val a k�lcs�n nem a legf�bb er�ss�ge, de a belbecs ann�l ink�bb! 817 01:10:16,563 --> 01:10:18,184 Sz�val �rtitek, hogy mire gondolok. 818 01:10:20,378 --> 01:10:22,762 (kedvesen morog) 819 01:10:23,620 --> 01:10:24,383 �n is t�ged. 820 01:10:27,625 --> 01:10:30,009 K�sz�n�m. Jaj, ne! 821 01:10:32,298 --> 01:10:35,635 -�ljen a sz�rny! -�ljen a sz�rny! 822 01:10:40,308 --> 01:10:44,218 Elkapom azt az Alvint! Csak el�bb szabaduljak meg ett�l a jelmezt�l! 823 01:10:44,409 --> 01:10:49,844 Ett�l az id�tlen, gy�l�lt jelmezt�l! Jaj, nem megy le! 824 01:10:51,465 --> 01:10:55,470 El�tkozottan Sammy m�kus k�p�ben kell bolyonganom az id�k v�gezet�ig! 825 01:10:57,727 --> 01:10:59,380 Ki k�v�ncsi Sammy m�kusra? 826 01:11:02,527 --> 01:11:06,628 Rajta, Sammy. Sammyk�m, dalold el sz�pen a n�t�dat. 827 01:11:08,916 --> 01:11:12,826 A n�t�mat? Szevasztok. 828 01:11:15,274 --> 01:11:18,452 "(�nekel:) Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam." 829 01:11:18,548 --> 01:11:22,362 "M�kus gyan�nt ugr�ndozom... jaj nekem." 830 01:11:24,937 --> 01:11:28,847 M�g vagy egy �r�nk a k�vetkez� el�ad�sig! Gyer�nk Franki el�! 831 01:11:29,006 --> 01:11:32,089 Remek h�z�s volt a rendez�s�g r�sz�r�l, hogy �t is felvett�k. 832 01:11:32,661 --> 01:11:36,666 Nek�nk ez�rt p�nz j�rna, elv�gre mi tan�tottuk meg Frankit besz�lni! 833 01:11:40,862 --> 01:11:43,151 (magas hangon:) Van lesz�ll�, vagy nincs rosszul senki? 834 01:11:45,535 --> 01:11:47,061 Nini, itt van! 835 01:11:49,604 --> 01:11:53,450 Sajn�latos m�don a Frankinkat vezetni is megtan�tottad. 836 01:11:59,935 --> 01:12:02,223 "(doktor �nekel:) Bokacsont a l�bsz�rcsonthoz," 837 01:12:02,319 --> 01:12:06,896 "l�bsz�rcsont, a t�rd. A t�rdhez, vagy mit tudom �n..." 838 01:12:09,280 --> 01:12:12,427 A folytat�sban egy t�voli galaxis lak�ja a F�ld�n ker�l z�rbe! 72910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.