All language subtitles for Alvin and the Chipmunks Meet Frankenstein
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,720 --> 00:00:59,674
Gyer�nk, emberek, arra ment!
2
00:01:02,821 --> 00:01:04,442
Ut�na az erd�be!
3
00:01:06,730 --> 00:01:09,019
-(f�rfi:) Arra ment!
-(f�rfi:) Elkapjuk az irh�j�t!
4
00:01:10,036 --> 00:01:12,992
-(f�rfi:) Ezt nem �ssza meg sz�razon!
-(f�rfi:) Erre gyertek!
5
00:01:16,139 --> 00:01:16,998
(f�rfi:) Gyorsabban!
6
00:01:40,806 --> 00:01:43,285
-Oda ment be!
-Gy�jtsuk fel az erd�t!
7
00:01:45,669 --> 00:01:49,738
Meg�lljatok! Ostob�k,
mit kerestek itten? Takarodjatok!
8
00:01:49,865 --> 00:01:52,885
-Add ki a sz�rnyet!
-Aki feld�lta a falunkat!
9
00:01:53,012 --> 00:01:56,064
A sz�rnyet, ugyan m�r!
Azt k�pzelgetitek, oktondi but�kok,
10
00:01:56,255 --> 00:01:58,543
hogy �n el��ll�tottam sz�rnyeteget
r�szeib�l holttesteknek,
11
00:01:58,639 --> 00:02:00,069
melyeket loptam tal�n temet�b�l?
12
00:02:00,164 --> 00:02:02,421
-Pfuj!
-Dehogy, csak azt hitt�k, hogy...
13
00:02:02,548 --> 00:02:03,979
Micsoda sz�rny�s�g!
14
00:02:04,074 --> 00:02:06,236
Na az�rt! Nevets�ges,
de most m�r huss!
15
00:02:13,483 --> 00:02:18,347
Ezt j�l megcsin�ltad!
Ezent�l fognak �k minket figyelni!
16
00:02:18,442 --> 00:02:22,161
El kell nek�nk menn�nk innen,
�s kezdhet�nk mindent el�lr�l!
17
00:02:22,256 --> 00:02:23,782
Ami pedig tudod, mit jelent.
18
00:02:33,382 --> 00:02:35,861
Szerencs�re van p�tfejem.
19
00:02:39,835 --> 00:02:43,744
ALVIN �S A M�KUSOK
KALANDJA FRANKENSTEINNEL
20
00:02:53,281 --> 00:02:54,997
(ki�ltanak)
21
00:02:59,543 --> 00:03:02,848
Bocs�nat, a l�dtalpbet�tem teljesen
felbor�totta az egyens�lyomat.
22
00:03:02,944 --> 00:03:05,233
Na hiszen! M�g hogy ez sz�rnyeteg!
L�tod, Billy?
23
00:03:05,423 --> 00:03:09,047
Mondtam, hogy ne f�lj t�le.
Ink�bb megint s�rk�nyorsz�gozzunk.
24
00:03:09,238 --> 00:03:13,052
Azok a t�zok�d� h�ll�fajzatok mindig
olyan kellemes borzong�st keltenek.
25
00:03:14,737 --> 00:03:16,199
Jaj!
26
00:03:16,358 --> 00:03:18,774
Rem�lem, nincs semmi baj, asszonyom.
Ugye, nem ijedtek meg t�ls�gosan?
27
00:03:18,869 --> 00:03:21,825
Ne nevettessen m�r! A p�tt�m
man�orsz�gban jobban f�lt�nk!
28
00:03:25,068 --> 00:03:27,356
Ne haragudj�k, b�logat� �r.
29
00:03:27,547 --> 00:03:29,645
Tudtam, hogy elb�n�zom,
de ezent�l �gyesebb leszek.
30
00:03:29,836 --> 00:03:31,361
Nem tud el�g r�miszt�t j�tszani.
31
00:03:31,457 --> 00:03:32,983
Vegye tudom�sul,
hogy ez volt az utols� b�n�z�sa!
32
00:03:33,078 --> 00:03:36,193
-De k�rem sz�pen!
-L�sa be, nem el�g f�lelmetes!
33
00:03:36,320 --> 00:03:38,577
A kir�lyi honi st�di�nak meg
kell tartania a r�gi j� h�r�t.
34
00:03:38,672 --> 00:03:41,724
Mellesleg pedig az �ll�som is
vesz�lyben forog. K�rem a fej�t.
35
00:03:48,113 --> 00:03:49,639
K�m�letesebben!
36
00:03:49,734 --> 00:03:51,260
Eur�p�b�l h�vok meg sz�rnyszak�rt�t,
37
00:03:51,451 --> 00:03:54,312
aki majd olyan f�lelmetes
mutatv�nyban r�szes�ti a k�z�ns�get,
38
00:03:54,471 --> 00:03:56,028
amilyet az m�lt�n el is v�r t�l�nk.
39
00:03:56,124 --> 00:03:59,271
-De velem mi lesz? Mit�v� legyek?
-Visszat�r a r�gi szerep�hez.
40
00:04:00,033 --> 00:04:03,276
Jaj, nem! Nehogy megint
Sammy m�kust kelljen alak�tanom!
41
00:04:03,371 --> 00:04:05,660
Amerika legtipikusabb
rajzfilmr�gcs�l�j�t.
42
00:04:05,755 --> 00:04:07,853
F�bej�rat, ott legyen �m.
43
00:04:07,948 --> 00:04:10,237
Na mindegy, ezt a
szerepemet legal�bb tudom.
44
00:04:10,396 --> 00:04:13,448
"(�nekel:) �n Sammy, Sammy,
Samimy vagyok, Sam, Sam, Sam."
45
00:04:13,543 --> 00:04:15,832
"M�kus gyan�nt
firgek-forgok k�nnyeden."
46
00:04:15,927 --> 00:04:18,216
"Ilyenkor fel�m
fordul valamennyi szem."
47
00:04:18,406 --> 00:04:23,079
"Tetsz�ssel szeml�l, azt meghi-Sammy,
Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam."
48
00:04:23,174 --> 00:04:25,527
"M�kus gyan�nt
firgek-forgok k�nnyeden."
49
00:04:25,654 --> 00:04:27,752
"Ilyenkor fel�m fordul..."
50
00:04:28,674 --> 00:04:29,564
Lufit tess�k!
51
00:04:30,040 --> 00:04:32,520
-Megl�tod, hogy milyen j� lesz!
-Sammy lufit, tess�k!
52
00:04:32,615 --> 00:04:33,442
Siess�nk tov�bb!
53
00:04:34,904 --> 00:04:39,004
Igyekezz, lek�ss�k az el�ad�st!
Hall�, odamegy�nk! Utat k�r�nk!
54
00:04:42,914 --> 00:04:45,203
"(f�rfi:) H�lgyeim �s uraim,
k�vetkez� m�kussorozatunk..."
55
00:04:45,298 --> 00:04:46,061
Mama, menj�nk be!
56
00:04:46,252 --> 00:04:49,303
"Alvin �s a m�kusok!
Siessenek, mert hamarosan kezd�nk!"
57
00:04:49,399 --> 00:04:53,976
�ljenek arr�bb, helyet k�r�nk!
Van ott m�g hely, �ljenek arr�bb!
58
00:04:57,123 --> 00:04:59,602
"(f�rfi:) �s most, h�lgyeim �s uraim,
megkezdj�k borzongat�,"
59
00:04:59,698 --> 00:05:01,986
"k�s�rteties t�rt�net�nket.
Helyezz�k magukat k�nelembe."
60
00:05:02,082 --> 00:05:04,275
"Mivel a r�ms�ges
hogyh�vj�kokr�l lesz sz�."
61
00:05:17,880 --> 00:05:20,931
"(�nekel:) A k�s�rt�
l�lek r�m�r�ja j�."
62
00:05:21,027 --> 00:05:23,316
"Igaz�n, sz�rnyen r�miszt�."
63
00:05:23,506 --> 00:05:25,890
"Sz�d �sszeszor�tod,
kit�r m�gis a sikoly."
64
00:05:25,986 --> 00:05:30,563
"Azt k�v�nod, hogy v�gre, hogy v�gre,
hogy v�gre sz�lj, �, hogyh�vj�k!"
65
00:05:30,754 --> 00:05:36,094
"M�r m�g�m lopakodik, hogyh�vj�k!
M�r a csontomba hatol a hogyh�vj�k!"
66
00:05:36,189 --> 00:05:42,388
"Ha akar, meg is tal�l, r�t
karmaival itt ny�lk�l a hogyh�vj�k."
67
00:05:46,488 --> 00:05:50,398
"Temet�nek futva f�ba �tk�z�m.
T�lgynek m�ly�be."
68
00:05:50,589 --> 00:05:54,467
"Leh�z, mert esk�sz�m!
Z�rg� csontkezek a vesztem akarj�k."
69
00:05:54,562 --> 00:05:59,044
"�s lassan m�r fa is olyan
hogyh�vj�k! Olyan hogyh�vj�k!"
70
00:05:59,235 --> 00:06:04,798
"K�rbe�lel, bekap hogyh�vj�k!
Nincsen egyed�l a hogyh�vj�k!"
71
00:06:04,893 --> 00:06:07,945
"El�le hi�ba bujk�l,
ki hogyh�vj�kt�l menek�l."
72
00:06:08,135 --> 00:06:10,996
"Jaj, hogyh�vj�k!"
73
00:06:11,950 --> 00:06:14,334
"A hogyh�vj�k megkerget,
a hogyh�vj�k megehet."
74
00:06:14,429 --> 00:06:17,481
"A hogyh�vj�k megragad,
�s a f�ld al� h�z."
75
00:06:17,671 --> 00:06:22,249
"R�mek hada k�r�z ott fent.
Lecsap zs�km�ny�ra k�m�letlen."
76
00:06:23,870 --> 00:06:28,701
"Van �t hogyh�vj�k, �s
s�t�ts�gben lapul, hogyh�vj�k."
77
00:06:28,797 --> 00:06:31,785
"Szeme guvad r�m, hogyh�vj�k!"
78
00:06:31,880 --> 00:06:34,900
"El�le mindenki iszkol,
hiszen k�rem nem is sz�gyen,"
79
00:06:35,091 --> 00:06:37,284
"nem is sz�gyen,
nem is sz�gyen, hogy h�vj�k!
80
00:06:37,507 --> 00:06:42,942
"Jaj, olyan rettentes, hogyh�vj�k!
El�le fussunk el, t�bb hogyh�vj�k!"
81
00:06:43,037 --> 00:06:44,531
"�ld�z, mama, papa, seg�ts!"
82
00:06:44,754 --> 00:06:49,141
"Mert sose tudni, miket csin�l,
mit csin�l, a r�maes hogyh�vj�k!"
83
00:06:49,300 --> 00:06:53,241
"Hogyh�vj�k! Hogyh�vj�k!
Hogyh�vj�k!"
84
00:07:03,604 --> 00:07:05,066
"(f�rfi:) H�lgyeim �s uraim,"
85
00:07:05,161 --> 00:07:07,609
"a k�vetkez� m�kusm�sor
egy h�nap m�lva kezd�dik."
86
00:07:08,213 --> 00:07:09,166
Jaj!
87
00:07:11,455 --> 00:07:12,218
Jaj, bocs�nat.
88
00:07:12,313 --> 00:07:13,934
Hogy merted
megijeszteni a gyerekemet?
89
00:07:14,125 --> 00:07:16,223
Mif�le sz�rny�s�g folyik itten?
90
00:07:16,382 --> 00:07:20,228
Jaj, pityogsz, piriny�m?
Elt�r�tt a bili f�le, Billyk�m?
91
00:07:22,612 --> 00:07:27,285
-Hogy vagy, Alvin? Nincs semmi bajod?
-Teljesen j�l vagyok. Hol a sapk�m?
92
00:07:28,239 --> 00:07:31,449
Mi az, Alvin?
Belebotlott�l saj�t magadba?
93
00:07:33,770 --> 00:07:36,980
Szerintem Alvin is nyomban er�re kap,
hogyha �n enn�k valamit.
94
00:07:37,075 --> 00:07:40,063
Keress�nk egy j� kis vend�gl�t!
95
00:07:40,159 --> 00:07:41,685
M�g hogy vend�gl�t!
Elment a j�zan eszed?
96
00:07:41,780 --> 00:07:44,069
Egy eg�sz �r�t t�lthet�nk
a vil�g legnagyobb,
97
00:07:44,259 --> 00:07:45,785
�s legizgalmasabb zeneparkj�ban!
98
00:07:45,880 --> 00:07:48,169
Te meg csak a hasadra gondolsz,
�s vend�gl�be akarsz menni?
99
00:07:48,265 --> 00:07:50,458
Orrod att�l fokhagym�s.
100
00:07:51,984 --> 00:07:55,289
Nem sz�vesen l�tom be,
de Alvinnak igaza van.
101
00:07:55,385 --> 00:07:58,373
"A k�l�nleges l�tv�nyoss�gban
mi is r�szt vehet�nk."
102
00:07:58,564 --> 00:08:00,089
"Komputeres tr�kk�ket
vetnek be, Frankenstein..."
103
00:08:00,280 --> 00:08:03,904
Ne is folytasd, Simon! Nem
odamegy�nk, hanem S�rk�nyorsz�gba!
104
00:08:04,063 --> 00:08:04,857
(f�rfi:) Vigy�zzatok!
105
00:08:07,972 --> 00:08:11,151
Nem akarok S�rk�nyorsz�gba menni,
mert az nekem t�l f�lelmetes!
106
00:08:11,342 --> 00:08:13,631
Ugyan, dehogy!
Nem f�lelmetes, hanem izgalmas!
107
00:08:16,682 --> 00:08:19,130
Emeld! M�g!
108
00:08:20,592 --> 00:08:22,213
KIR�LYI MOZI ST�DI� PARK
109
00:08:29,365 --> 00:08:34,801
-B�logat� �r.
-�! Nyilv�n Dr. Frankenstein.
110
00:08:34,991 --> 00:08:35,754
Stimmel.
111
00:08:35,850 --> 00:08:38,043
B�logat� vagyok,
mint B�logat� J�nos.
112
00:08:38,138 --> 00:08:39,760
�dv�zl�m a doktor
urat a kir�lyi moziban.
113
00:08:40,427 --> 00:08:42,811
K�sz�n�m, hogy megmentette
az �ll�somat, jobban mondva...
114
00:08:42,970 --> 00:08:43,765
Nincs mit.
115
00:08:45,290 --> 00:08:46,912
Engedje meg,
hogy �n vigyem a t�sk�j�t.
116
00:08:47,007 --> 00:08:49,200
Ha azt akarom,
hogy vigye, majd sz�lok!
117
00:08:49,296 --> 00:08:51,584
"(�nekel:) Sammy, Sammy,
Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam."
118
00:08:51,743 --> 00:08:54,127
"M�kus gyan�nt
firgek-forgok k�nnyeden."
119
00:08:56,448 --> 00:08:59,499
Hagyj b�k�n, te id�tlen,
ostoba bosszant�, kornyik�l� ripacs!
120
00:08:59,595 --> 00:09:02,646
Sosem szenvedhettelek,
mindig is ideges�tett�l!
121
00:09:04,363 --> 00:09:06,651
Nah�t, hogy a doktor �r
milyen hat�rozott ember!
122
00:09:06,747 --> 00:09:09,131
-Olyan, aki tudja, hogy mit akar.
-Azonnal vigyen el a kast�lyba.
123
00:09:09,322 --> 00:09:11,578
Nyomban! L�hal�l�ban! Sebbel, lobbal!
124
00:09:12,945 --> 00:09:15,520
Sz�p a t�sk�ja.
Dr�ga �rat fizethetett �rte.
125
00:09:15,615 --> 00:09:18,667
Egy k�zbe ker�lt, meg k�t l�bba,
illetve az ker�lt bel�.
126
00:09:21,146 --> 00:09:23,435
Ut�lom a hull�mvasutat!
127
00:09:23,530 --> 00:09:25,819
Ne aggodalmaskodj, Theodore.
S�rk�nyorsz�g nem j�t�k!
128
00:09:25,914 --> 00:09:27,345
T�nyleg nem?
129
00:09:27,440 --> 00:09:31,414
A hull�mvas�t csak f�l-le robog,
meg k�rbe-k�rbe!
130
00:09:31,509 --> 00:09:33,798
S�rk�nyorsz�g ugyan�gy
ny�jtja mindezt,
131
00:09:33,988 --> 00:09:36,086
r�ad�sul elk�peszt�en val�s�gos,
132
00:09:36,245 --> 00:09:38,566
t�zet ok�d� mesebeli
sz�rnyek vesznek k�r�l!
133
00:09:38,661 --> 00:09:41,713
M�teres, borotva�less�g�
fogakkal, �s kar� nagys�g�...
134
00:09:41,808 --> 00:09:45,622
Bar�tocsk�m, hal�lra
r�miszted szeg�ny Theodore-t.
135
00:09:45,813 --> 00:09:48,165
Ne haragudj, Theodore.
M�r jobban vagy?
136
00:09:48,261 --> 00:09:51,153
Egy kis csemege
jobban helyrebillentene.
137
00:09:51,249 --> 00:09:53,633
S�rk�nyorsz�g a legklasszabb,
befizetek m�g egy menetre.
138
00:09:53,823 --> 00:09:56,112
�n is. Az egyik
f�lemre m�g mindig hallok.
139
00:09:57,447 --> 00:09:58,369
Jaj!
140
00:09:58,464 --> 00:10:02,279
Theodore, ne gy�v�skodj!
Megl�tod, milyen j� lesz!
141
00:10:07,142 --> 00:10:11,211
Cs�nd legyen!
Nem tudtok olvasni? Z�rva van!
142
00:10:12,578 --> 00:10:15,915
Huss, kuss, mars!
Am�g nem csin�lok cs�ny�t!
143
00:10:18,172 --> 00:10:18,967
Jaj!
144
00:10:22,273 --> 00:10:26,119
�, Herr Doktor. Ne vegye b�r�latnak,
de ez turist�knak sz�nt l�tv�nyoss�g,
145
00:10:26,214 --> 00:10:29,361
ahonnan �ltal�ban nem sz�nd�kunk
elijeszteni a vend�geket.
146
00:10:30,124 --> 00:10:34,129
-Tov�bbi sz�p j� napot.
-Ez m�r d�fi!
147
00:10:40,423 --> 00:10:43,666
Azt akarom,
hogy t�vozz�k most r�gt�n.
148
00:10:43,761 --> 00:10:46,812
Semmi akad�lya.
Elmehetek, m�r itt sem vagyok.
149
00:10:49,196 --> 00:10:53,265
-Doktor �r!
-Tess�k, erre.
150
00:10:54,918 --> 00:10:57,111
Und legyenek �vatosak.
151
00:10:58,733 --> 00:10:59,686
Siess�nk, nehogy lemaradjunk!
152
00:11:05,122 --> 00:11:07,506
-Mit csin�ltok?
-Szemtelen k�lyk�k!
153
00:11:11,575 --> 00:11:13,895
S�rk�nyorsz�g, megy�nk m�r!
154
00:11:16,279 --> 00:11:19,490
Hell�, k�sz�nt�k mindenkit
a Kir�lyi Mozi St�di� k�r�tj�n,
155
00:11:19,585 --> 00:11:22,573
amelynek sor�n fantasztikus
filmf�rmedv�nyeket figyelhetnek...
156
00:11:22,668 --> 00:11:25,052
Fifik�s Phil fel�gyelet�vel,
aki �n vagyok.
157
00:11:25,815 --> 00:11:27,341
�s most k�sz�ts�k el� a kamer�ikat,
158
00:11:27,500 --> 00:11:29,820
mert mindj�rt kiv�l�
h�ress�geket fogunk l�tni!
159
00:11:29,916 --> 00:11:32,204
-�r�ln�nek neki?
-Igen!
160
00:11:32,300 --> 00:11:35,351
-Igen, Phil!
-Igen, Phil!
161
00:11:35,542 --> 00:11:38,562
Miel�tt m�g elinduln�nk,
van �n�k k�z�tt producer?
162
00:11:40,119 --> 00:11:44,125
-Nincs.
-Aha. K�belt�v� sincs? Na mindegy.
163
00:11:45,555 --> 00:11:46,413
Kedves vend�geink.
164
00:11:46,572 --> 00:11:48,130
Ebben a mi kis hollywoodi
�lomgy�runkban �vente t�bb,
165
00:11:48,702 --> 00:11:50,482
mint �tsz�z �r�nyi
t�v�m�sort �s filmet forgatunk.
166
00:11:50,577 --> 00:11:52,866
�s m�gis vannak
elk�peszt� tehets�g� sz�n�szek,
167
00:11:53,057 --> 00:11:54,296
akiknek megal�z� m�don...
168
00:11:54,487 --> 00:11:57,539
turist�kat kell k�rbevinni�k
szervezett st�di�n�z�s keret�ben.
169
00:11:59,160 --> 00:11:59,923
Na mindegy.
170
00:12:00,781 --> 00:12:04,595
Itt forgatt�k Az Alantas Fels�bbs�g
c�m� film feledhetetlen jeleneteit,
171
00:12:04,786 --> 00:12:06,375
mid�n Sir Arthur k�zli
Natash�val, hogy elhagyja �t.
172
00:12:06,471 --> 00:12:08,028
Ez a kedvenc jelenetem!
173
00:12:09,459 --> 00:12:11,843
"�n nem vagyok hozz�d val�, Natasha,"
174
00:12:12,002 --> 00:12:14,418
"mivel �n t�ged csak
szerencs�tlenn� teszlek."
175
00:12:17,469 --> 00:12:19,853
-H�, j�tszd ink�bb �gy!
-Ne de...
176
00:12:20,044 --> 00:12:22,333
�n nem vagyok hozz�d val�, Natasha,"
177
00:12:22,428 --> 00:12:25,352
"mivel �n t�ged csak
szerencs�tlenn� teszlek!"
178
00:12:25,448 --> 00:12:27,864
"Olyasvalaki kell nekem,
akinek komolyak a sz�nd�kai,"
179
00:12:28,054 --> 00:12:29,294
"�s csal�dot akar alap�tani."
180
00:12:29,389 --> 00:12:31,074
"Arthur, ne te mondd meg,
hogy �n mit akarok!"
181
00:12:31,678 --> 00:12:33,394
"Te vagy az egyetlen
f�rfi, akit szerettem,"
182
00:12:33,490 --> 00:12:35,016
"�s mindig is szeretni fogok!"
183
00:12:36,605 --> 00:12:38,163
Ja, igen, itt j�n be a h�ga!
184
00:12:38,353 --> 00:12:42,136
"Natasha, Natasha! Meghalt a papa!"
185
00:12:44,456 --> 00:12:46,077
(taps, �ljenz�s)
186
00:12:49,987 --> 00:12:53,992
Na, ide hallgass, te kis h�d vagy
cick�ny, vagy mi a fene vagy.
187
00:12:54,088 --> 00:12:55,614
Ne ny�lj a sapk�mhoz!
188
00:12:55,709 --> 00:12:58,761
Nah�t! Azt k�pzeled, hogy jobban
kony�tasz a szakm�hoz, mint �n?
189
00:12:58,951 --> 00:13:00,286
Igen!
190
00:13:01,971 --> 00:13:02,734
-�!
-�!
191
00:13:16,943 --> 00:13:18,659
-(f�rfi:) Hova megy, �lljon meg!
-(n�:) �lljon meg!
192
00:13:19,517 --> 00:13:22,569
Alvin, ezek az emberek
st�di�n�z� k�r�tra fizettek be.
193
00:13:22,664 --> 00:13:24,095
Legal�bb mutasd meg nekik.
194
00:13:24,190 --> 00:13:26,479
Azonnal, Simon.
Bej�rjuk S�rk�nyorsz�got.
195
00:13:28,259 --> 00:13:31,342
Gondolj arra, Miranda, most
ment�l f�rjhez �lmaid f�rfij�hoz,
196
00:13:31,438 --> 00:13:33,154
hogy leleplezd, hogy az �
gonosz ikerfiv�re nem sejtette,
197
00:13:33,631 --> 00:13:36,015
hogy fiv�re menyasszony�nak
te vagy az ikertestv�re. Felv�tel!
198
00:13:36,174 --> 00:13:37,731
Balra t�l�nk az a New York utca,
199
00:13:37,827 --> 00:13:40,179
ahol a V�mp�rok �s Vag�nyok
c�m� filmet forgatt�k. Jaj!
200
00:13:52,862 --> 00:13:55,278
Jobbra tal�lhat�
a zokog� menyasszony.
201
00:13:55,373 --> 00:13:56,899
Jobbra van a v�leg�ny �des anyuk�ja.
202
00:13:56,994 --> 00:14:02,239
El�tt�nk pedig �me,
Miranda, a nemzetk�zi szt�r!
203
00:14:02,335 --> 00:14:04,019
De �gyesen sz�kd�csel!
204
00:14:07,961 --> 00:14:10,313
-Ki j�nne m�g egy k�rre?
-�n!
205
00:14:10,536 --> 00:14:14,159
-Add ide a kulcsot, te kis f�reg!
-�!
206
00:14:14,350 --> 00:14:15,876
M�r sokkal jobb.
207
00:14:15,971 --> 00:14:19,023
Csak a hangs�lyt helyezd
er�sebben erre a sz�ra. F�reg!
208
00:14:19,118 --> 00:14:19,881
Szevasztok!
209
00:14:25,476 --> 00:14:27,796
K�nytelenek lesz�nk
gyalogosan menni S�rk�nyorsz�gba.
210
00:14:27,891 --> 00:14:31,134
Nem szeretn�k s�rget�zni,
de a m�sorunk...
211
00:14:31,706 --> 00:14:35,711
D�lben, van m�g id�nk. Ismerek
egy r�videbb utat. B�zz bennem!
212
00:14:35,806 --> 00:14:38,159
Ha ezt mondja, mindig rosszat sejtek.
213
00:14:39,621 --> 00:14:41,433
ALVIN �S A M�KUSOK ELMARAD
214
00:14:42,196 --> 00:14:44,484
Itt kellene lenni�k m�r f�l �r�ja.
215
00:14:44,580 --> 00:14:46,773
El fogom vesz�teni
az �ll�somat miattuk.
216
00:14:46,868 --> 00:14:49,157
(f�rfi:) Ne haragudjon,
B�logat� �r, el sem tudom k�pzelni,
217
00:14:49,252 --> 00:14:53,067
hogy hol lehetnek. Dehogynem
l�pnek fel a vil�gpremieren.
218
00:14:54,084 --> 00:14:57,167
Tudom, hogy nagyon neh�z
helyt�llni a maga munkak�r�ben.
219
00:14:57,263 --> 00:14:58,788
Elhiszem, hogy az
�desanyj�t elkeser�ten�,
220
00:14:58,979 --> 00:15:00,314
ha elvesz�ten� az �ll�s�t.
221
00:15:01,045 --> 00:15:06,703
B�logat� �r! B�logat� �r!
A m�kusokban igenis van hivat�studat!
222
00:15:06,799 --> 00:15:08,325
A k�s�s nem jellemz� r�juk.
223
00:15:08,515 --> 00:15:11,376
Miket besz�lek? Alvin �s
a k�s�s rokon�rtelm� szavak.
224
00:15:11,535 --> 00:15:13,093
Elmegyek a Park Sz�npadhoz,
�s megkeresem �ket.
225
00:15:13,188 --> 00:15:14,714
"(f�rfi:) Kedves k�z�ns�g."
226
00:15:15,381 --> 00:15:17,098
"K�sz�nj�k, hogy megl�togatt�k
a kedves Sammy m�kust,"
227
00:15:17,289 --> 00:15:19,386
"�s Park Sz�npadot.
L�togassanak meg mihamarabb �jra..."
228
00:15:28,160 --> 00:15:34,549
Kar kett�, l�bsz�r kett�, l�bfej egy.
Na de hov� tette a...
229
00:15:34,644 --> 00:15:36,170
-Herr Doktor.
-Mi van?
230
00:15:36,361 --> 00:15:39,381
Teringett�t! Tem�rdek munk�t
tetszett v�gezni egyetlen d�lut�n!
231
00:15:39,476 --> 00:15:41,701
�n nem fecs�rlem az id�met.
232
00:15:41,796 --> 00:15:44,943
-�s mi ez?
-Agy.
233
00:15:45,134 --> 00:15:48,948
Hahaha! Milyen val�s�gh�.
234
00:15:49,044 --> 00:15:53,621
Na ja, val�s�gos.
Milyen m�ret� cip�t visel?
235
00:15:53,717 --> 00:15:57,531
�n? Hahaha! A jobb
l�bam sokkal nagyobb, mint...
236
00:15:57,690 --> 00:16:01,536
Mindig k�nytelen vagyok csin�ltatni.
Na mindegy, j� �jszak�t.
237
00:16:03,062 --> 00:16:07,067
Sebaj! Van itten.
238
00:16:19,750 --> 00:16:22,420
Mr. Peabody a vil�g legnagyobb
kopony�ja...
239
00:16:22,611 --> 00:16:24,677
-Paul, mit sz�lsz hozz�?
-A rockot jobban b�rom!
240
00:16:24,900 --> 00:16:28,047
...kutya neh�z feladatra v�llalkozik,
-Arra k�rlek, b�zz bennem!
241
00:16:28,142 --> 00:16:31,066
feltal�lja az id�g�pet,
�s ki is pr�b�lja.
242
00:16:31,861 --> 00:16:32,719
-Elkaplak, kutya!
243
00:16:32,910 --> 00:16:35,866
�gy azt�n ember, illetve kutya legyen
a talp�n, aki eligazodik a
244
00:16:36,057 --> 00:16:38,346
t�rt�nelem viharain.
-Menj�nk ink�bb a j�v�be!
245
00:16:38,441 --> 00:16:42,446
Mr. Peabody �s Sherman kalandjai
Ma este a TV2-n.
246
00:21:49,128 --> 00:21:52,402
-Ez az �j Otthonteremt�si t�mogat�s
hatalmas seg�ts�g!
247
00:21:52,497 --> 00:21:54,786
10 milli� forintot kapunk
lak�sv�s�rl�shoz.
248
00:21:56,407 --> 00:21:59,649
-�v elej�t�l megint n�vekedett a
csal�di ad�kedvezm�ny, �gy egyre t�bb
249
00:21:59,745 --> 00:22:01,175
p�nzt tudunk f�lretenni.
250
00:22:02,796 --> 00:22:05,943
-Tov�bb cs�kkent a szem�lyi
j�vedelemad�, ez j� h�r mindenkinek
251
00:22:06,134 --> 00:22:06,706
aki dolgozik.
252
00:22:19,643 --> 00:22:19,834
V�ge a tal�lgat�soknak!
253
00:22:20,597 --> 00:22:23,172
Hamarosan azt is megtudjuk,
hogy egy�tt mire k�pesek.
254
00:22:23,267 --> 00:22:27,050
A nagy duett �prilis 10-t�l
minden vas�rnap este a TV2-n.
255
00:22:28,512 --> 00:22:29,561
-Husi vagyok.
Van akinek egy eg�sz csokigy�r
256
00:22:29,656 --> 00:22:31,055
sem el�g ahhoz...
-Kem�ny mel� ez.
257
00:22:31,150 --> 00:22:32,581
... hogy a csal�di hagyom�nyt
folytassa.
258
00:22:32,708 --> 00:22:33,439
-Nem akarok h�sv�ti nyuszi lenni.
259
00:22:34,138 --> 00:22:35,759
Mert � most az �lmait kergeti.
260
00:22:35,855 --> 00:22:38,906
-4000 �vnyi hagyom�ny nem szakadhat
meg csak mert egy �nz� nyuszinak �pp
261
00:22:39,097 --> 00:22:39,860
m�shoz van kedve.
262
00:22:39,955 --> 00:22:42,911
�s nem hagyja, hogy b�rki is az
�tj�ba �lljon.
263
00:22:43,007 --> 00:22:43,674
-Bocsika!
264
00:22:43,770 --> 00:22:45,295
-Te vagy a vil�g legjobb dobos nyula!
265
00:22:45,391 --> 00:22:46,917
-Itt a nagy lehet�s�g!
266
00:22:47,107 --> 00:22:48,442
HOPP
-Im�dtam!
267
00:22:48,633 --> 00:22:49,364
Juh��!
268
00:22:49,460 --> 00:22:52,511
Orsz�gos TV Premier holnap
d�lut�n a TV2-n.
269
00:22:54,927 --> 00:22:56,643
A s�r tengeren innen,
�s az �veghegyen t�l,
270
00:22:56,834 --> 00:22:59,886
volt egy kicsinyke h�z,
ahol a k�osz volt az �r!
271
00:22:59,981 --> 00:23:01,411
-Kaki, ameddig a szem ell�t!
272
00:23:01,507 --> 00:23:03,795
Ezen a tany�n, csak
az tehetne rendet,
273
00:23:03,891 --> 00:23:07,610
akinek a legpimaszabb rosszcsont
is var�zs�t�sre enged!
274
00:23:07,705 --> 00:23:09,231
-Meg kell tanulniuk �t leck�t!
275
00:23:09,422 --> 00:23:38,507
-� csin�lja vel�nk!
-Ink�bb alszok egy elef�nttal!
276
00:23:38,602 --> 00:23:44,101
Jaj! A m�sorunk elmarad. Mit
javasolsz, hogy mit tegy�nk most?
277
00:23:44,197 --> 00:23:47,185
Megb�zhat� uras�g!
278
00:23:47,280 --> 00:23:49,664
J�l van, beismerem.
Hogy a m�sorunkr�l lek�st�nk,
279
00:23:50,332 --> 00:23:54,432
hogy a parkot bez�rt�k, tal�n ki sem
jutunk innen, �s minden az �n hib�m.
280
00:23:54,528 --> 00:23:59,105
-Na tess�k. Most el�gedett vagy?
-Teljesen oda vagyok meg vissza!
281
00:23:59,200 --> 00:24:03,015
Nem maradhatok itt eg�sz �jszaka.
Megf�zik a macim.
282
00:24:03,205 --> 00:24:05,558
Ne f�lj, Theodore. H�t azt�n,
ha �jszak�ra be vagyunk ide z�rva?
283
00:24:05,685 --> 00:24:07,115
Mi rosszabb t�rt�nhet m�g?
284
00:24:07,211 --> 00:24:08,736
VAD�LLATOK MUTATV�NYAI
285
00:24:09,690 --> 00:24:11,947
P�ld�nak ok��rt az, hogy �hen halunk.
286
00:24:12,074 --> 00:24:15,030
Vagy egy r�gebbi t�v�m�sor
oroszl�njai kiszabadulnak...
287
00:24:15,126 --> 00:24:17,510
a ketrec�kb�l,
�s felfalnak minket vacsor�ra.
288
00:24:17,700 --> 00:24:19,989
Vagy egy filmszt�r szelleme
esetleg pont itt k�s�rt, ide lebben,
289
00:24:20,561 --> 00:24:23,867
�s hideg, �lettelen kez�vel
szorongatja a torkunkat, �s...
290
00:24:23,994 --> 00:24:27,046
Vagy keres�nk egy telefont,
felh�vjuk Dave-et, aki �rt�nk j�n.
291
00:24:27,237 --> 00:24:29,525
�n Simon terv�t v�lasztom,
v�rjatok meg!
292
00:24:30,288 --> 00:24:32,577
Mi�rt ne? �n t�rcs�zzak?
293
00:24:32,672 --> 00:24:36,455
Az�rt, mert a p�nz az eny�m,
�s Theodore sz�lt hamarabb.
294
00:24:38,298 --> 00:24:42,176
Ne izgulj, Theodore. Mihelyt Dave
f�lveszi, elm�lik minden gondunk.
295
00:24:43,639 --> 00:24:47,072
Kicseng. Jaj, vedd f�l, vedd f�l!
296
00:24:49,932 --> 00:24:54,033
Theodore! Simon! Alvin!
297
00:24:56,417 --> 00:25:00,486
-Nincs otthon.
-Akkor mind elpusztulunk!
298
00:25:03,569 --> 00:25:05,858
Nini, oda n�zzetek!
Valaki ott maradt.
299
00:25:06,875 --> 00:25:10,689
Ha megtudom, hogy nem esett bajuk,
�sszet�r�m a csontjukat!
300
00:25:22,610 --> 00:25:24,135
Alvin!
301
00:25:29,062 --> 00:25:33,671
Alvin, hagyd abba!
Tudod, hogy ett�l megijedek.
302
00:25:33,862 --> 00:25:34,625
Tudom.
303
00:25:34,720 --> 00:25:35,388
(neszt hall)
304
00:25:36,246 --> 00:25:37,677
Hallj�tok?
305
00:25:38,535 --> 00:25:40,824
(d�dol)
306
00:25:51,981 --> 00:25:52,903
Csitt!
307
00:26:06,285 --> 00:26:09,527
Ugyan, ez csak egy jelmezbe
�lt�z�tt sz�n�sz, nem igazi!
308
00:26:10,290 --> 00:26:14,295
V�gre �jra egy�tt vagyunk.
309
00:26:15,916 --> 00:26:19,127
Az az ember majd az igazi
Frankentseint fogadja fel,
310
00:26:19,731 --> 00:26:23,037
hogy f�lelmetesebb
legyen a kis ki�ll�t�sa.
311
00:26:23,895 --> 00:26:27,741
Majd mi el�g f�lelmetess�
var�zsoljuk, nem de b�r?
312
00:26:28,600 --> 00:26:31,842
Alvin! M�kusok!
313
00:27:02,707 --> 00:27:05,091
�letre kelt a kicsik�m!
314
00:27:08,333 --> 00:27:09,192
Theodore.
315
00:27:15,390 --> 00:27:18,696
-Ne ny�lj a sapk�mhoz!
-Hahaha!
316
00:27:22,542 --> 00:27:25,880
-Menek�lj�nk!
-Nem sz�khettek meg!
317
00:27:25,975 --> 00:27:28,232
Hamar! Siess, miel�tt
idecs�d�tenek m�sokat!
318
00:27:32,110 --> 00:27:33,095
Gyerekek!
319
00:27:33,191 --> 00:27:34,589
Z�RVA
320
00:27:34,717 --> 00:27:38,531
H�tha az �lt�z�j�kben maradtak.
Alvin, Simon!
321
00:27:52,136 --> 00:27:53,503
Jaj, a macim!
322
00:27:58,366 --> 00:27:59,320
Theodore, gyer�nk!
323
00:28:02,435 --> 00:28:06,345
Hol lehetnek? Nocsak, ott van valaki!
324
00:28:12,575 --> 00:28:16,676
-Elment m�r?
-Azt gyan�tom.
325
00:28:16,771 --> 00:28:18,297
(h�rg�st hall)
326
00:28:18,487 --> 00:28:21,348
De rosszul gyan�tottam. �!
327
00:28:28,596 --> 00:28:31,806
"Sammy, Sammy, Sammy vagyok,
Sam, Sam, Sam. M�kus gyan�nt..."
328
00:28:39,658 --> 00:28:43,663
Mi�rt �lltunk meg? Hiszen a j�zan
esz�nk felt�tlen�l azt dikt�lja,
329
00:28:43,758 --> 00:28:46,810
hogy... Ajjaj, S�rk�nyorsz�g!
330
00:28:49,194 --> 00:28:54,025
-Alvin! Theodore! Simon!
-Na, mit akar?
331
00:28:54,152 --> 00:28:57,109
�n csak h�rom kis m�kust keresek.
332
00:28:57,268 --> 00:29:01,209
J�jj�n, ker�lj�n beljebb.
Mondja, maga szervdonor?
333
00:29:04,356 --> 00:29:07,503
-Ezt nem mondhatja komolyan!
-Hahaha, Sinmon, nem �rted?
334
00:29:07,694 --> 00:29:09,792
Itt ugyan nem fog
minket keresni a sz�rny,
335
00:29:09,951 --> 00:29:11,604
hiszen m�g � sem
hihet minket olyan but�knak,
336
00:29:11,699 --> 00:29:14,655
hogy egy r�mk�r�tra
v�llalkozunk ilyenkor.
337
00:29:14,750 --> 00:29:19,328
-Vagy m�gis?
-Igen, de � nem tud r�la. Gyer�nk!
338
00:29:28,864 --> 00:29:31,343
T�ls�gosan sz�rny�s�ges itt!
El akarok menni!
339
00:29:32,202 --> 00:29:33,727
Hadd eml�keztesselek r�,
340
00:29:33,823 --> 00:29:36,874
�des kis bar�tocsk�m,
hogy egy igazi sz�rnyeteg van ott!
341
00:29:37,065 --> 00:29:38,591
Ja, t�nyleg. Elfelejtettem.
342
00:29:44,789 --> 00:29:49,653
-Na, jaj, de klassz.
-Nekem nem tetszik.
343
00:29:50,479 --> 00:29:52,100
Ide n�zzetek, itt egy telefon.
344
00:29:52,800 --> 00:29:55,184
H�tha haza�rt m�r Dave. Kih�vja
a zsarukat, �s megment minket.
345
00:29:55,374 --> 00:29:57,631
Ne, Alvin, v�rj, az nem az!
346
00:29:57,758 --> 00:29:59,189
Dave, gyere �rt�nk!
347
00:29:59,284 --> 00:30:02,399
Egy sz�rny �ld�z minket, �s mi
itt rejt�zk�d�nk S�rk�nyorsz�gban!
348
00:30:07,930 --> 00:30:11,109
Na, a rejt�zk�d�s nem v�lt be.
349
00:30:11,204 --> 00:30:14,256
De h�tha a sz�rny
nem �rti a besz�d�nket.
350
00:30:14,447 --> 00:30:15,941
Az a marad�k kis s�tnival�d,
351
00:30:16,036 --> 00:30:19,024
rem�lem, nem illant el m�g
a leveg�be, hanem maradt m�g.
352
00:30:19,119 --> 00:30:21,408
Igen. Milyen s�tnival�m?
353
00:30:23,665 --> 00:30:24,523
�!
354
00:30:34,155 --> 00:30:35,776
-�ljen!
-�ljen!
355
00:30:45,216 --> 00:30:50,143
Egy kis borocsk�t m�g bele.
Ja, k�sz a tea.
356
00:30:53,990 --> 00:30:55,611
Sz�rnyen agg�dom �rt�k.
357
00:30:55,706 --> 00:30:59,711
Meg�rtem. Hisz nekem
magamnak is van egy sz�rnyecsk�m.
358
00:30:59,807 --> 00:31:01,968
Mindenfel� kerestem �ket.
359
00:31:02,064 --> 00:31:06,673
Nyugodj�k meg, laz�tson.
Igya meg a te�j�t.
360
00:31:06,768 --> 00:31:07,531
K�ptelen vagyok megnyugodni,
361
00:31:07,722 --> 00:31:09,820
am�g nem tudom, hogy
a gyerekeknek nem esett bajuk.
362
00:31:09,979 --> 00:31:11,504
Ugyan, nincs semmi bajuk.
363
00:31:11,632 --> 00:31:14,683
Nyilv�n egy kis j�tsz�t�rsa
hallgatnak, �s vele sz�rakoznak.
364
00:31:14,778 --> 00:31:17,067
Most m�r elindulok.
Valahol ott vannak a parkban.
365
00:31:17,258 --> 00:31:21,899
V�rjon! Arr�l a helyr�l
t�rk�pem van, amin kiigazodik.
366
00:31:23,329 --> 00:31:26,476
Egy�bk�nt megvan
m�g mindkett� ves�je?
367
00:31:29,782 --> 00:31:33,914
Ez nem val�s�g, csak j�t�k.
Ez nem val�s�g, csak j�t�k.
368
00:31:34,486 --> 00:31:36,203
"Ez nem val�s�g, csak j�t�k."
369
00:31:36,934 --> 00:31:38,492
�!
370
00:31:48,123 --> 00:31:50,380
Ty�, bar�taim, de j� ez a j�t�k!
371
00:31:50,475 --> 00:31:54,449
R�m izgalmas, de szerintem a v�ge
nem fog t�ls�gosan tetszeni nek�nk.
372
00:31:54,544 --> 00:31:56,833
"(Theodore:) Jaj, ezt
t�nyleg nem k�ne csin�lnia!"
373
00:31:57,055 --> 00:32:01,442
Maradj veszteg a fenekeden,
�s a kezedet sem szabad kirakni!
374
00:32:01,633 --> 00:32:04,017
J� tan�csokat osztogatsz neki.
375
00:32:04,112 --> 00:32:07,831
Nehogy a haja sz�la is g�rb�lj�n,
miel�tt kioltja az �let�nket!
376
00:32:09,452 --> 00:32:11,932
"(Alvin:) Fog�dzkodjatok!
Ez a legf�lelmetesebb r�sz!"
377
00:32:12,027 --> 00:32:15,078
"Lesz�m�tva azt, hogy egy
f�rtelmes sz�rnyeteg �ld�z minket."
378
00:32:19,751 --> 00:32:20,673
�!
379
00:32:24,615 --> 00:32:26,903
Jaj, szinte
elvesztettem az �tv�gyamat.
380
00:32:26,999 --> 00:32:29,446
-(Simon:) Oda n�zzetek!
381
00:32:29,542 --> 00:32:31,735
-(Alvin:) Nem tudja,
hogy ez csak j�t�k?
382
00:32:31,830 --> 00:32:34,882
(Simon:) �gy l�tszik, nem.
Azt hiszi, hogy �ppen f�lfalj�k.
383
00:32:38,887 --> 00:32:42,097
Olyan, mint a k�h�g�s elleni
orvoss�g, ami nem hajland� lemenni.
384
00:32:44,609 --> 00:32:46,866
(Dave:) Nem sejtettem,
hogy ilyen nagy a park.
385
00:32:46,993 --> 00:32:50,044
K�sz�n�m a vend�gl�t�st,
de most m�r el kell mennem.
386
00:32:50,140 --> 00:32:54,876
M�g egy kortyot sem ivott a te�j�b�l!
Esetleg parancsoljon kis altat�t.
387
00:32:54,971 --> 00:32:56,402
K�sz�n�m, nem.
388
00:32:56,529 --> 00:33:00,343
Hazamegyek, hogy megn�zzem �ket,
h�tha m�r haza�rtek.
389
00:33:00,439 --> 00:33:03,490
-Nagyon helyes.
-M�g egyszer k�sz�n�m!
390
00:33:03,681 --> 00:33:06,732
J�jj�n m�skor is!
�s hozza el a ves�j�t, a ves�j�t!
391
00:33:20,178 --> 00:33:22,531
Baj van. Ennek a hull�mvas�t
szerkezetnek a t�r�k�pess�g�t...
392
00:33:22,721 --> 00:33:24,247
kor�ntsem tervezt�k olyan nagys�g�ra,
393
00:33:24,342 --> 00:33:27,299
mint amilyen er�sre
a p�lya lejt�s�t tervezt�k.
394
00:33:27,394 --> 00:33:28,920
K�zelebbr�l mit �rts�nk ezen?
395
00:33:29,111 --> 00:33:30,636
Azt jelenti, hogy
ha nem indulunk el egyhamar,
396
00:33:30,732 --> 00:33:32,925
akkor egyszer csak
m�giscsak nekil�dulunk,
397
00:33:33,020 --> 00:33:35,373
�s abban az esetben
rettenetesen felgyorsulunk!
398
00:33:37,693 --> 00:33:39,219
�!
399
00:34:04,744 --> 00:34:06,301
F�ldet �rt�nk!
400
00:34:06,492 --> 00:34:11,069
�l�nk! Megmondtam,
hogy nekem hihetsz.
401
00:34:11,165 --> 00:34:11,896
Ugyan, eredj m�r!
402
00:34:24,706 --> 00:34:26,899
"(Dave:) Theo olyan
aranyos, v�g ked�ly�."
403
00:34:27,058 --> 00:34:29,379
"Simon vil�g�let�ben
szem�veget hordott,"
404
00:34:29,474 --> 00:34:33,352
"noha m�g azt sem der�tettem ki, hogy
kell-e neki egy�ltal�n. No �s Alvin."
405
00:34:33,575 --> 00:34:35,673
Itt gy�jtotta fel Alvin a konyh�t,
406
00:34:35,863 --> 00:34:37,961
amikor ap�k napj�ra
k�sz�tett reggelit.
407
00:34:38,120 --> 00:34:40,504
Eml�kszem, amikor
ide riasztottak minket.
408
00:34:40,631 --> 00:34:43,683
Itt Alvin a tan�t�si napon szabadon
engedte a k�s�rleti patk�nyokat.
409
00:34:43,874 --> 00:34:45,209
Itt vagyok �n.
410
00:34:45,400 --> 00:34:48,451
Akinek az igazgat�n�
a nyak�t szorongatja.
411
00:34:48,642 --> 00:34:50,930
N� l�t�re el�g er�s a marka.
412
00:34:51,121 --> 00:34:53,982
-Akkor tartsuk a kapcsolatot.
-Felt�tlen�l.
413
00:34:54,173 --> 00:34:57,987
�s ne agg�dj�k, mindent elk�vet�nk,
hogy megtal�ljuk a... fiait.
414
00:34:58,083 --> 00:35:01,198
Ne adjak tov�bbi inform�ci�kat?
El�g t�zetes a le�r�s?
415
00:35:01,420 --> 00:35:04,281
Ruh�ba �lt�z�tt m�kusok.
Igen, el�g lesz.
416
00:35:04,472 --> 00:35:06,760
Mihelyt megtudunk valamit,
�rtes�tj�k, hogy...
417
00:35:07,523 --> 00:35:08,286
Fi�k!
418
00:35:09,971 --> 00:35:12,196
-Na gyer�nk.
-(Dave:) K�sz�nj�k sz�pen!
419
00:35:14,008 --> 00:35:19,443
-Dave! Dave! Nem kapok leveg�t!
-Jaj, bocs�ss meg. De most...
420
00:35:19,539 --> 00:35:23,353
Hagyjuk, Dave.
�lj�nk le mindny�jan a pamlagra.
421
00:35:28,217 --> 00:35:31,268
-Hol a csud�ban tekeregtetek?
-Az �gy volt, hogy...
422
00:35:31,364 --> 00:35:32,889
-Mi�rt nem telefon�ltatok?
-Pr�b�ltunk, de...
423
00:35:32,985 --> 00:35:35,178
- Nem gondoltatok arra, hogy agg�dom?
- De, csak hogy...
424
00:35:35,369 --> 00:35:36,990
Lemaradtatok a m�sorotokr�l,
�s �r�kra elt�ntetek!
425
00:35:37,085 --> 00:35:40,900
De Dave, �rtsd meg! Megjelent
egy �ri�si, f�lelmetes sz�rny.
426
00:35:41,090 --> 00:35:44,873
Tudom, megette a leck�teket.
-Milyen leck�nket?
427
00:35:44,968 --> 00:35:47,162
Dave, de t�nyleg! Komolyan!
428
00:35:47,257 --> 00:35:50,499
Alvin, l�gy sz�ves. Most nincs
kedvem sz�rnymes�ket hallgatni!
429
00:35:50,595 --> 00:35:52,852
Am�g nem vagytok hajland�k
megmondani az igazat,
430
00:35:53,551 --> 00:35:54,505
egy nyikkot se halljak t�letek!
431
00:35:55,172 --> 00:35:57,556
-De...
-J� �jszak�t.
432
00:35:59,082 --> 00:36:01,625
Eg�szen hihetetlen,
hogy Dave nem hisz nekem!
433
00:36:01,720 --> 00:36:05,535
Azt meghiszem. F�leg ilyen
becs�letes, igazmond� el��let ut�n.
434
00:36:05,757 --> 00:36:08,809
Tehetek r�la, hogy nem b�rom
elfojtani a k�pzel�er�met?
435
00:36:10,430 --> 00:36:15,007
Jaj, jaj, a macim!
Valahol elejtettem!
436
00:36:15,103 --> 00:36:17,391
Nem fogunk visszamenni �rte.
437
00:36:17,582 --> 00:36:21,396
Ha ellenben visszamenn�nk, akkor
bizony jaj lenne annak a sz�rnynek!
438
00:36:22,255 --> 00:36:24,543
Jaj, de �n akkor is f�lek.
439
00:36:30,265 --> 00:36:33,317
"(rappel:) Mi van, ha �jjel egy
sz�rny hozz�nk bem�sz, mit tehet�nk?"
440
00:36:33,412 --> 00:36:37,385
"Ha a hideg is kir�z,
�s t�r a fr�sz, van fegyver�nk?"
441
00:36:37,481 --> 00:36:38,943
"Mit tehet�nk?"
442
00:36:39,038 --> 00:36:41,327
"A v�zipusk�m bevetn�m,
beleragasztan�m,"
443
00:36:41,422 --> 00:36:42,948
"b�d�s borzzal t�mn�m a zseb�t,"
444
00:36:43,139 --> 00:36:47,525
"majd egyetlenegy j�kora
r�g�st�l rep�lne az �gbe a szem�t!"
445
00:36:47,716 --> 00:36:52,389
"(�nekelnek:) Cs�ppet sem j�rna j�l!
Futna sebesen szob�nkb�l."
446
00:36:54,677 --> 00:37:00,304
"(rappel:) Te r�m pofa! Velem
k�t�zk�dn�l? A nagy Ramb�val?"
447
00:37:00,399 --> 00:37:02,020
"Ahhoz kor�bban kelj fel!"
448
00:37:02,211 --> 00:37:04,309
"Mi van, ha �jjel egy
sz�rny az �gyamra �l,"
449
00:37:04,500 --> 00:37:06,598
"csak t�tlen�l t�rjem, hogy �l?"
450
00:37:06,757 --> 00:37:08,378
"Aki cipz�ras nyak�,
�s sz�gelt kobak�."
451
00:37:08,505 --> 00:37:10,698
"P�ld�ul �n �gy kezden�m."
452
00:37:10,794 --> 00:37:14,799
"A hossz�val a s�ly�t megszorzom,
teh�t alkalmazom a matematik�t."
453
00:37:15,371 --> 00:37:19,471
"�tv�ltoztatn�m minden molekul�t
bolhakicsis�g�re �t, bizony!"
454
00:37:20,139 --> 00:37:24,907
"�s t�rp�n iszkol el,
aki ujjat h�zott velem!"
455
00:37:25,861 --> 00:37:29,770
"Nincs r�m, de nincs �m!
Csud�s, nincs h�t!"
456
00:37:29,866 --> 00:37:34,443
"Elkergett�k, hogy meg sem �llt!
El h�t, nincs m�r!"
457
00:37:34,634 --> 00:37:38,544
"Nincs r�m, rettegni nincs is mi�rt!
Nincs h�t, nincs mi�rt!"
458
00:37:38,639 --> 00:37:42,453
"Mi h�snek mondhat�k vagyunk ez�rt!"
459
00:37:42,644 --> 00:37:46,459
Simon, Theodore, Alvin!
Fek�djetek le!
460
00:37:46,554 --> 00:37:51,227
Mindj�rt! �n vagyok
a r�mm�kus, bumm-bumm!
461
00:37:51,417 --> 00:37:53,706
"(rappelnek:) Ha be�ll�t egy sz�rny,
�s m�r nem is megy el,"
462
00:37:53,801 --> 00:37:55,232
"roppantul �r�ln�nk."
463
00:37:55,327 --> 00:37:58,283
"Tal�n megk�rn�nk sz�pen,
hogy menjen el!"
464
00:37:58,379 --> 00:37:59,905
"F�l�nk, mint eg�rk�k!"
465
00:38:00,000 --> 00:38:03,973
"A bord�j�ba m�rtva a jeges kard,
sz�rn�m a f�j�k�t r�!"
466
00:38:04,069 --> 00:38:07,883
-"�n meg j�tszan�k bikaviadalt!"
-"B�jn�k az �gyam al�!"
467
00:38:08,074 --> 00:38:08,741
"Nem!"
468
00:38:08,964 --> 00:38:13,350
"Innen m�r nem t�g�t,
ha egy sz�rnyeteg be�ll�t!"
469
00:38:13,509 --> 00:38:17,451
"�s nincs m�r irgalom neki,
ha bej�n h�vatlan!"
470
00:38:17,546 --> 00:38:20,598
"�s felrobban, na bumm!"
471
00:38:20,789 --> 00:38:23,840
(Dave:) H�nyszor mondjam,
hogy fek�djetek le aludni?
472
00:38:26,224 --> 00:38:27,845
"Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan!"
473
00:38:28,036 --> 00:38:32,423
"Nincsen m�r irgalom neki,
ha bej�n h�vatlan!"
474
00:38:32,582 --> 00:38:36,523
"�s felrobban, na bumm!
Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan."
475
00:38:39,861 --> 00:38:45,201
-J� �jszak�t.
-J� �jszak�t.
476
00:38:45,296 --> 00:38:46,822
J� �jszak�t.
477
00:38:46,918 --> 00:38:49,969
Jaj, rem�lem,
hogy nincs baja a macimnak.
478
00:39:09,041 --> 00:39:10,726
"(Dave:) Alvin! Aludjatok m�r!"
479
00:39:16,289 --> 00:39:17,974
Nem megmondtam ezerszer, hogy...
480
00:39:29,163 --> 00:39:29,449
Lajtai Kati vagyok,
�n �nekelek, te t�ncolsz,
481
00:39:29,639 --> 00:39:32,500
� fest vagy zsongl�rk�dik,
lehet hogy �pp szavakkal.
482
00:39:32,691 --> 00:39:34,980
Nek�nk az �let egy
r�sze j�tsz�t�r maradt,
483
00:39:35,075 --> 00:39:37,364
ahol �nfeledten k�s�rletez�nk,
szabadok lehet�nk.
484
00:39:38,127 --> 00:39:40,511
Nekem a csal�dom, de valakinek
egy tan�r nyitja ki az ajt�t,
485
00:39:40,701 --> 00:39:42,036
ami az �nmegval�s�t�s fel� vezet.
486
00:39:42,227 --> 00:39:45,374
�n k�ldet�semnek �rzem ezt az
ajt�nyitogat�st, a b�tor�t�st,
487
00:39:45,469 --> 00:39:48,426
hogy ne vesz�ts�k el alkot�,
j�t�kos �n�nket
488
00:39:49,951 --> 00:39:52,526
Kedves mi, feln�ttek,
az ajt�kilincsei az �lete,
489
00:39:52,621 --> 00:39:54,910
id�vel mindenkinek a
saj�t kez�ben van.
490
00:39:55,578 --> 00:39:59,487
De a gyerekek� m�g a mi�nkben,
felel�sek vagyunk �rt�k!
491
00:45:09,666 --> 00:45:09,952
Egy �j m�zeum...
-Kilakoltatnak minket!
492
00:45:10,619 --> 00:45:12,431
...ahol a t�rt�nelem �jra �letre kel.
493
00:45:12,622 --> 00:45:14,688
R�gi �s �j bar�tok...
494
00:45:14,910 --> 00:45:17,199
-Jajj de izsgisz, hogy v�gre
megiszmerhetlek benneteket!
495
00:45:17,295 --> 00:45:20,918
...harcban a t�rt�nelem
legvesz�lyesebb egy�nis�gei ellen.
496
00:45:21,109 --> 00:45:22,635
-Mond, minek az a k�peny? Oper�ba
k�sz�lsz?
497
00:45:22,730 --> 00:45:23,493
A t�rlat vezet�i:
498
00:45:24,161 --> 00:45:25,782
-Semmit sem tudsz m�g err�l a
szakm�r�l �csi.
499
00:45:26,545 --> 00:45:27,498
-Nem vagyok egy ijed�s kisl�ny!
500
00:45:28,356 --> 00:45:30,645
-F�l�, ez az utols� �jszak�juk.
501
00:45:31,376 --> 00:45:32,997
-Fedez�kbe ez nem bar�ti t�z!
502
00:45:33,220 --> 00:45:36,844
�jszaka a m�zeumban 2.
Holnap d�lut�n a TV2-n.
503
00:45:38,465 --> 00:45:39,323
-Ha az erd�ben picike
emberk�k r�pk�dnek,
504
00:45:39,418 --> 00:45:40,849
akkor mi�rt nem l�ttam m�g �ket?
505
00:45:40,944 --> 00:45:41,612
-Nagyon gyorsan mozognak!
506
00:45:41,707 --> 00:45:44,917
K�sz�lj a kalandra, amit csak
a legszerencs�sebbek �lhetnek �t!
507
00:45:45,045 --> 00:45:47,143
-Ilyen nap egy �vsz�zadban
csak egyszer virrad r�nk!
508
00:45:47,333 --> 00:45:49,622
-Valaki mindent fel�ldoz egy
vil�g�rt, ami nem is az �v�!
509
00:45:49,717 --> 00:45:52,197
-Nem egy nap alatt n� meg az erd�!
-De egy nap alatt kiirthatjuk!
510
00:45:52,769 --> 00:45:53,818
A J�gkorszak alkot�it�l
511
00:45:54,485 --> 00:45:56,011
-V�g�nk van!
-Ugyan m�r szedd �ssze magad!
512
00:45:56,107 --> 00:45:58,395
-Besz�l� csiga!
-De nem h�zas!
513
00:45:58,491 --> 00:45:59,985
-Annak a r�gynek a sorsa,
mindny�junk sorsa!
514
00:46:00,207 --> 00:46:04,753
A z�ld urai Orsz�gos t�v�premier
j�v� vas�rnap este a TV2-n!
515
00:46:06,406 --> 00:46:08,980
Mr. Peabody a vil�g legnagyobb
kopony�ja...
516
00:46:09,171 --> 00:46:11,269
-Paul, mit sz�lsz hozz�?
-A rockot jobban b�rom!
517
00:46:11,460 --> 00:46:14,607
...kutya neh�z feladatra v�llalkozik,
-Arra k�rlek, b�zz bennem!
518
00:46:14,702 --> 00:46:17,658
feltal�lja az id�g�pet,
�s ki is pr�b�lja.
519
00:46:18,421 --> 00:46:19,279
-Elkaplak, kutya!
520
00:46:19,470 --> 00:46:22,522
�gy azt�n ember, illetve kutya legyen
a talp�n, aki eligazodik a
521
00:46:22,617 --> 00:46:24,906
t�rt�nelem viharain.
-Menj�nk ink�bb a j�v�be!
522
00:46:25,001 --> 00:46:29,006
Mr. Peabody �s Sherman kalandjai
Ma este a TV2-n.
523
00:46:34,028 --> 00:46:35,650
Jaj, a macim!
524
00:46:46,712 --> 00:46:48,237
Eressz el!
525
00:46:49,858 --> 00:46:51,575
Mit akarsz?
526
00:46:53,864 --> 00:46:56,152
Jaj, a macik�m. H�t megvagy?
527
00:46:57,011 --> 00:47:00,348
Csak az�rt j�tt�l id�ig,
hogy visszaad a macik�mat?
528
00:47:12,936 --> 00:47:13,699
V�rj!
529
00:47:16,083 --> 00:47:19,993
Ne maradj kint ebben az es�ben,
mert m�g cs�ny�n megf�zhatsz.
530
00:47:20,183 --> 00:47:22,472
Gyere be, bar�tom.
531
00:47:24,093 --> 00:47:29,529
Halih�! Vajon hol lehet?
532
00:47:34,487 --> 00:47:39,065
Jaj, jaj, sz�rnyen f�j a fejem!
533
00:47:39,256 --> 00:47:40,018
�!
534
00:47:47,075 --> 00:47:50,222
Nyomorult patk�ny!
Ki nem �llhatlak t�ged!
535
00:47:50,413 --> 00:47:52,638
Nincs is neked m�kus
kin�zeted, te b�rgy� papundekli!
536
00:47:52,829 --> 00:47:55,785
�gy ut�llak,
hogy ki sem mondhatom, mennyire!
537
00:47:58,169 --> 00:48:01,284
Jaj! De ut�lom ezt a dallamot!
538
00:48:06,942 --> 00:48:08,722
(horkol�s)
539
00:48:09,231 --> 00:48:14,190
Theodore, m�r megint hortyogsz.
Theodore, hagyd abba!
540
00:48:29,924 --> 00:48:32,467
-Simon!
-Mi van?
541
00:48:32,626 --> 00:48:34,756
Kukkants be Theodore takar�ja al�.
542
00:48:34,946 --> 00:48:37,235
-Micsoda?
-N�zz csak be!
543
00:48:37,998 --> 00:48:39,524
Jaj.
544
00:48:42,766 --> 00:48:46,581
-Mit l�tsz?
-Kire gondolsz? A sz�rnyre?
545
00:48:46,771 --> 00:48:48,265
-�h�m.
-De hogyan?
546
00:48:48,361 --> 00:48:51,444
Nem tudom. De mindenk�ppen
ments�k meg Theodore-t.
547
00:48:51,539 --> 00:48:54,591
Te hajtsd vissza
a takar�t, �n pedig...
548
00:48:59,454 --> 00:49:01,838
V�rjatok! Ne b�nts�tok!
� nem rossz, hanem j�!
549
00:49:02,029 --> 00:49:05,843
Hahaha. Csak meg
szerett�k volna k�rdezni,
550
00:49:05,939 --> 00:49:08,990
hogy nincs-e kedved
vel�nk... baseballozni?
551
00:49:09,086 --> 00:49:15,380
-H�t, esetleg reggeli ut�n.
-Gyerekek! Fi�k, indulnom kell!
552
00:49:15,475 --> 00:49:17,764
Elint�ztem, hogy m�gis
megtarts�tok a bemutat�t.
553
00:49:17,859 --> 00:49:20,052
Szedj�tek �ssze magatokat!
554
00:49:29,557 --> 00:49:30,320
�.
555
00:49:35,946 --> 00:49:39,156
Nem �rtem. Ha � csak
egy ilyen kedves nagy mel�k,
556
00:49:39,252 --> 00:49:40,777
akkor mi�rt akart meg�lni minket?
557
00:49:40,873 --> 00:49:43,161
H�tha egy�ltal�n
nem akart meg�lni minket.
558
00:49:43,352 --> 00:49:45,641
Ha tegnap elkapott volna minket,
559
00:49:45,736 --> 00:49:48,692
�gy �sszet�rte volna minden
porcik�nkat, mint �n ezt!
560
00:49:50,981 --> 00:49:52,698
O-�.
561
00:49:54,986 --> 00:49:56,703
�n igazat adok Alvinnak.
562
00:49:56,798 --> 00:50:00,581
Akkor viszont mi�rt k�sz�t�nk
neki 12 toj�sb�l omlettet?
563
00:50:00,772 --> 00:50:03,823
H�t, mert szerintem
� igen l�gy sz�v� sz�rny.
564
00:50:03,918 --> 00:50:05,444
Tal�n csak az�rt
viselkedik sz�rnyk�nt,
565
00:50:05,540 --> 00:50:07,733
mert mindenki sz�rnyk�nt b�nik vele.
566
00:50:14,122 --> 00:50:14,980
O-�.
567
00:50:24,389 --> 00:50:30,111
-Hah�! Hall�, gyerekek!
-Miller n�ni!
568
00:50:31,541 --> 00:50:34,084
Kez�t cs�kolom, Miller n�ni,
de �r�l�k, hogy l�tom.
569
00:50:34,180 --> 00:50:37,231
Nem megy�nk el, mert Dave �gy
d�nt�tt, hogy itthon maradunk.
570
00:50:37,327 --> 00:50:42,667
Micsoda? Pedig �n lemondtam
az eb�det a porsz�v�szerel�mmel!
571
00:50:42,858 --> 00:50:44,383
Ide hallgasson, Dave.
572
00:50:44,479 --> 00:50:46,767
Ha itthon akar maradni
a fiaimmal sz�rnysedit j�tszani,
573
00:50:46,926 --> 00:50:50,582
akkor elv�rok legal�bb egy
telefon�l�st. Sz�gyellje mag�t, Dave.
574
00:50:50,677 --> 00:50:53,919
Nehogy feleselni merjen, fiatalember!
575
00:50:55,445 --> 00:50:58,688
-�! Mi �g?
-K�sz�nj�k a l�togat�st.
576
00:50:58,846 --> 00:51:01,739
Viszontl�t�sra!
K�r, hogy nem maradhat reggelire!
577
00:51:03,265 --> 00:51:04,981
H�ha! Ez r�z�s volt.
578
00:51:09,749 --> 00:51:11,466
Reggeli!
579
00:51:12,896 --> 00:51:16,139
Nincs semmi baj. M�ssal is el�fordul.
580
00:51:16,234 --> 00:51:20,239
Aki �let�ben m�r elt�rt valamit,
emelje fel a kez�t!
581
00:51:21,765 --> 00:51:24,054
-Alvin!
-�n m�g nem t�rtem el semmit.
582
00:51:24,149 --> 00:51:28,822
-Alvin!
-Na j�, tal�n egyszer. Vagy k�tszer.
583
00:51:31,110 --> 00:51:34,353
Szeg�nyke. R�d f�rne
egy kis kedvess�g.
584
00:51:34,448 --> 00:51:35,974
Meg egy kis j�tsz�t�ri sz�rakoz�s.
585
00:51:38,358 --> 00:51:39,311
(zsivaj)
586
00:51:43,984 --> 00:51:45,510
(ki�ltanak)
587
00:51:54,283 --> 00:51:55,141
Sz�rny!
588
00:51:58,193 --> 00:52:01,403
A j�tsz� kiv�l� helysz�n a
bar�tkoz� tanfolyam els� leck�j�hez.
589
00:52:07,030 --> 00:52:07,793
(s�r)
590
00:52:07,888 --> 00:52:11,702
Ne, az az �v�! Add vissza neki!
591
00:52:14,277 --> 00:52:15,803
Tess�k. Bocs.
592
00:52:23,495 --> 00:52:26,833
Ajjaj. Ez �gy nem lesz j�.
L�gy sz�ves, csillapodj le.
593
00:52:26,928 --> 00:52:30,743
Az a gyan�m, hogy az �r�lt doktor nem
tan�totta meg a t�rsas viselked�sre.
594
00:52:30,838 --> 00:52:33,985
Szeg�ny feje. Meglehet�sen
mag�nak val� sz�rnyecske.
595
00:52:38,753 --> 00:52:43,617
"(�nekelnek:) Igaz, j� bar�t l�gy.
M�snak l�b�ra ne l�pj!"
596
00:52:43,712 --> 00:52:48,289
"F�l ne m�rges�tsd,
ne gy�t�rd semmik�pp!"
597
00:52:48,448 --> 00:52:51,341
"Igaz, j� bar�t l�gy.
Neked j�l j�n az m�g."
598
00:52:51,532 --> 00:52:53,820
"Jegyezd meg, haverom,"
599
00:52:53,916 --> 00:52:57,794
"hogy v�rd ki sorodat,
m�g elj�n a pillanat,"
600
00:52:57,984 --> 00:53:02,657
"hogy te vagy soron.
V�rd csak ki, hogy te l�gy soron."
601
00:53:02,816 --> 00:53:07,425
"No �s egy-kett�re jut
kett�nknek egy f�l keksz."
602
00:53:07,997 --> 00:53:12,098
"�s majd megl�thatod, hogy a felez�s
ut�n m�g k�t negyed megmarad,"
603
00:53:12,193 --> 00:53:15,245
"s a kisebbet ne m�snak add!"
604
00:53:15,435 --> 00:53:20,108
"Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t!
Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t!"
605
00:53:20,267 --> 00:53:23,160
"Te mindig ilyen l�gy!
Igaz, j� bar�t."
606
00:53:23,255 --> 00:53:24,781
"Olyan k�nny� az eg�sz!"
607
00:53:24,972 --> 00:53:28,119
"Fogadd meg tan�csomat,
bar�tod a kiscsaj!"
608
00:53:28,786 --> 00:53:31,170
"Azt add, mit magadnak k�rsz."
609
00:53:31,265 --> 00:53:36,796
"M�s elm�lhat, �m ez nem!
Ez megmarad tov�bb!"
610
00:53:36,892 --> 00:53:42,327
"Egy�tt j�runk, egy�tt j�tszunk,
mi, a h�t test�r bar�t!"
611
00:53:42,486 --> 00:53:45,379
"Aki, aki, aki, aki, aki j� bar�t,"
612
00:53:45,570 --> 00:53:47,858
"nagyon-nagyon-nagyon-
nagyon-nagyon j� bar�t."
613
00:53:47,954 --> 00:53:52,690
"Oly j� a j� bar�t!
Na l�m, h�l' isten, siker�lt!"
614
00:53:52,785 --> 00:53:55,837
"Eg�sz nagy sokas�g,
vesz k�rbe sok bar�t!"
615
00:53:55,932 --> 00:53:58,221
"Alvin, Simon meg �n."
616
00:53:58,412 --> 00:54:02,989
"�s ha az este lesz�ll,
�s nem j�tsszunk m�r,"
617
00:54:04,610 --> 00:54:08,711
"tov�bb maradunk, tov�bb maradunk,
tov�bb megmaradunk!"
618
00:54:09,283 --> 00:54:11,762
"Tov�bbra is maradunk,
tov�bbra is maradunk!"
619
00:54:13,288 --> 00:54:15,672
"J� bar�taim, h� bar�taim!"
620
00:54:15,767 --> 00:54:20,345
"�s te, Frankik�m,
l�gy te is hozz�nk h�!"
621
00:54:22,157 --> 00:54:24,445
Na tess�k. Tele vagyok
retteg�ssel �s �nv�ddal.
622
00:54:24,541 --> 00:54:26,734
Az �ll�som vesz�lyben
forog, �s nincs,
623
00:54:26,829 --> 00:54:28,546
ki sz�rakoztassa a k�z�ns�get
a mai vil�gbemutat�n!
624
00:54:28,641 --> 00:54:31,597
Most mi lesz? Jaj, mi lesz?
625
00:54:31,693 --> 00:54:33,218
A balj�s el��rzeteivel
nem tudok mit kezdeni,
626
00:54:33,886 --> 00:54:35,602
de a sz�rakoztat�si
gondjait megoldhatom.
627
00:54:35,761 --> 00:54:39,608
Nem tudom. Ez a bemutat� �vek �ta
a legnagyobb esem�ny a st�di�ban.
628
00:54:39,703 --> 00:54:43,422
-Ha f�stbe megy...
-Tudom. Akkor elvesztheti az �ll�s�t.
629
00:54:43,517 --> 00:54:45,806
-Jaj, hallott valamit?
-Dehogy, nem hallottam semmit.
630
00:54:45,901 --> 00:54:49,716
-Na j�. De nem k�shetnek el.
-Kezeskedem �rt�k!
631
00:54:50,765 --> 00:54:53,816
Franki, holnap megtan�talak besz�lni.
632
00:54:59,252 --> 00:55:01,731
�n pedig megtan�tom g�rkorizni,
ha megvagy vele.
633
00:55:03,353 --> 00:55:07,421
H�ha, elk�s�nk! J� lenne,
ha el�bb �rn�nk haza, mint Dave!
634
00:55:07,517 --> 00:55:10,568
�s vacsoraf�z�s k�zben
tan�tsuk Frankit besz�lni!
635
00:55:12,857 --> 00:55:16,099
(Theodore:) �des �jjel
�l�nken �rdekel az ev�s.
636
00:55:17,625 --> 00:55:19,977
(halandzs�zik)
637
00:55:22,457 --> 00:55:23,219
M�r jobb.
638
00:55:26,462 --> 00:55:32,851
-Au!
-Begy�gyul az ujjad, Franki.
639
00:55:40,003 --> 00:55:46,297
Itt van Dave kedvence, a lasagne!
Franki, ne! T�zforr�!
640
00:55:51,065 --> 00:55:51,923
�rte megyek.
641
00:55:52,019 --> 00:55:54,212
Javaslom, hogy h�zz�l
f�l v�d�keszty�t.
642
00:55:54,307 --> 00:55:55,833
-"(Dave:) Gyerekek, megj�ttem!"
-Franki, kifel�!
643
00:56:07,086 --> 00:56:09,374
K�pzelj�tek,
m�gis fell�phettek a bemutat�n!
644
00:56:09,470 --> 00:56:10,900
De j�!
645
00:56:10,995 --> 00:56:14,905
Milyen �nycsikland� illat! Lasagne!
646
00:56:15,064 --> 00:56:17,385
Simon, Theodore!
647
00:56:17,957 --> 00:56:21,962
Mi az? Alvin egy l�p�st
sem tenne a sapk�ja n�lk�l.
648
00:56:22,057 --> 00:56:22,916
Hol van Alvin?
649
00:56:26,730 --> 00:56:31,752
Mit m�vel? Ez valami kital�l�sdi
rejtv�nyt akar vel�nk megfejtetni.
650
00:56:32,325 --> 00:56:34,804
Gondolkozol? F�j a fejed?
651
00:56:37,951 --> 00:56:40,240
(Simon:) Alvint elrabolt�k!
652
00:56:41,289 --> 00:56:47,455
-Ne totoj�zzatok! Bemutat�tok lesz!
-M�ris indulunk! Ott tal�lkozunk!
653
00:56:47,646 --> 00:56:48,218
(rekedt hang)
654
00:56:48,409 --> 00:56:49,935
Milyen rekedt Alvin hangja.
655
00:56:56,228 --> 00:56:59,471
"(�nek:) Sammy, Sammy,
Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam."
656
00:57:02,618 --> 00:57:05,765
�! Ez az ideges�t� dal
nem megy ki a fejemb�l!
657
00:57:05,923 --> 00:57:09,102
Elfuser�lt�tok az
�n szeretett sz�rnyetegemet!
658
00:57:09,579 --> 00:57:11,391
De m�lt� bossz�t �llok �rte!
659
00:57:11,486 --> 00:57:15,301
Te leszel a nyersanyag
a leg�jabb k�s�rletemhez!
660
00:57:15,968 --> 00:57:17,780
Nehogy el tess�k kapkodni.
661
00:57:17,875 --> 00:57:22,453
Tal�n megszerezte hozz� a
sz�l� vagy a gondvisel� al��r�s�t?
662
00:57:23,947 --> 00:57:25,759
Addig m�k�zz, m�kuska, am�g tudsz!
663
00:57:26,426 --> 00:57:29,668
Mert mindj�rt �tv�ltoztatlak
egy ostoba zombiv�!
664
00:57:29,859 --> 00:57:33,483
L�tt�l m�r �letedben ostoba zombit?
665
00:57:33,674 --> 00:57:35,962
Hogy a csud�ba ne,
hiszen Hollywoodban �lek!
666
00:57:36,058 --> 00:57:38,442
Siess�nk! Ments�k meg Alvint!
667
00:57:42,447 --> 00:57:45,594
V�gre kegyetlen kotyval�komat
k�szre keverintettem!
668
00:57:45,689 --> 00:57:48,645
Mondd h�romszor
egym�st ut�n, de gyorsan.
669
00:57:48,741 --> 00:57:51,029
Kegyetlen kotyval�komat k�szre...
670
00:57:51,220 --> 00:57:55,130
Kotyvetlen keleval�komat sz�kre...
k�ptelen kotlalk�komat...
671
00:57:55,797 --> 00:58:01,328
Te kis gazfick�! Idd meg ezt,
miel�tt kimarja a poharat.
672
00:58:01,519 --> 00:58:03,808
Hogyisne.
M�g megakasztana a n�v�sben.
673
00:58:05,429 --> 00:58:06,955
�ppen ellenkez�leg.
674
00:58:07,050 --> 00:58:10,102
Szabad? Utat k�r�nk!
Utat a sz�rnynek!
675
00:58:11,055 --> 00:58:11,818
Siess�nk!
676
00:58:12,581 --> 00:58:15,728
V�rjon! Hadd kapjam
le a feles�gemmel!
677
00:58:16,586 --> 00:58:18,112
Na, j�.
678
00:58:22,117 --> 00:58:25,932
-Ne!
-Mi van megint?
679
00:58:26,027 --> 00:58:28,316
Ez di�t�s, vagy rendes?
680
00:58:29,174 --> 00:58:34,800
-Jaj, vajon mi lehet ott?
-Nem tudom, de be van z�rva.
681
00:58:34,895 --> 00:58:36,326
(Alvin:) Ne!
682
00:58:37,184 --> 00:58:39,473
Gyertek, itt van egy m�sik kapu!
683
00:58:39,664 --> 00:58:43,478
Na most �tven volttal
bev�gezz�k a m�veletet.
684
00:58:44,304 --> 00:58:46,688
Neked az a m�sik volt sz�rny tal�n?
685
00:58:46,879 --> 00:58:49,168
Majd megl�tod,
hogy te miv� alakulsz �t.
686
00:58:53,078 --> 00:58:57,655
Hi�ba er�lk�d�nk.
Jaj, mit�v�k legy�nk?
687
00:58:57,846 --> 00:59:00,134
Hahaha!
688
00:59:01,756 --> 00:59:06,619
Jaj, de nagyon but�k vagyunk.
Franki! Oda! Neki az ajt�nak!
689
00:59:11,451 --> 00:59:12,786
Hahaha!
690
00:59:34,337 --> 00:59:37,580
-Alvin! Nem vagy j�l?
-De igen. Jaj!
691
00:59:40,631 --> 00:59:44,732
Nem �rtem! Teljesen a bev�lt
recept szerint csin�ltam az eg�szet.
692
00:59:44,891 --> 00:59:46,257
M�g egyszer belev�gjak?
693
00:59:46,353 --> 00:59:51,121
-�n a probl�m�t nem ebben l�tom.
-V�rj, add vissza a napl�mat!
694
00:59:51,312 --> 00:59:55,794
-Csak a holttestemen kereszt�l!
-Ha csak az kell, �pp j� helyen vagy.
695
00:59:55,889 --> 00:59:57,415
Azt meghiszem!
696
00:59:59,767 --> 01:00:03,009
Jaj! �sszet�rted minden agyamat!
697
01:00:05,298 --> 01:00:08,540
-Siess�nk!
-Agyamra m�sz, te agyatlan!
698
01:00:21,223 --> 01:00:25,292
Olyan egyk�nnyen az�rt nem
sz�kt�k meg, kis csirkefog�im.
699
01:00:25,387 --> 01:00:29,965
-Alvin! Mit adott a doktor inni?
-Nem tudom. Valami piros l�tty�t.
700
01:00:30,155 --> 01:00:35,496
Rajzfilmsz�rnycsin�l� ital, �tvenezer
volt k�s�r�vel, szolg�ljuk fel,
701
01:00:35,591 --> 01:00:38,738
majd v�rjunk h�rom percet. Ajjaj!
702
01:00:38,929 --> 01:00:43,601
-Alvin! Tess�k, itt a sapk�d.
-�!
703
01:01:00,289 --> 01:01:01,815
Ne ny�lj a sapk�mhoz!
704
01:01:05,725 --> 01:01:07,346
H�t te meg mit b�mulsz, sz�rnyecske?
705
01:01:21,619 --> 01:01:24,003
Megmondtam, hogy vizesek lesz�nk!
706
01:01:24,193 --> 01:01:26,291
SZENT IV�N-�J, AUT�S HAJSZA
707
01:01:31,886 --> 01:01:36,845
M�r megint elt�ntek? Jaj,
az nem lehet! Mondja, hogy tr�f�l?
708
01:01:37,035 --> 01:01:39,038
Maga nem mosolyog.
709
01:01:41,613 --> 01:01:43,901
Jaj, de borzaszt�!
710
01:01:43,997 --> 01:01:46,285
B�logat� �r, nyugodj�k meg, k�rem.
Biztosra veszem, hogy...
711
01:01:46,381 --> 01:01:48,669
Adtam m�g egy lehet�s�get,
�s �gy h�l�lja meg?
712
01:01:49,305 --> 01:01:53,533
Rendben van. B�logat�
t�bb� nem b�lint r� semmire!
713
01:01:53,628 --> 01:01:56,680
A m�kusai ebbe a v�rosba
t�bb� be sem tehetik a l�bukat!
714
01:01:56,839 --> 01:01:58,968
Vegye le r�lam a kez�t, de t�st�nt.
715
01:01:59,159 --> 01:02:02,974
A riadalm�t t�k�letesen meg�rtem,
de a fiaimat ne fenyegesse!
716
01:02:03,069 --> 01:02:05,262
Meglehet, hogy k�snek,
de nem sz�rnyetegek.
717
01:02:06,979 --> 01:02:08,505
(morg� hang)
718
01:02:08,695 --> 01:02:10,221
-Alvin?
-H�l' istennek itt j�n m�r!
719
01:02:13,273 --> 01:02:14,131
�s egyenest fel�nk! �!
720
01:02:19,757 --> 01:02:22,046
K�r valaki jeget?
721
01:02:22,872 --> 01:02:26,814
-H�tha erre futott Alvin.
-�llj.
722
01:02:26,973 --> 01:02:28,530
-M�kusok.
-M�kusok.
723
01:02:29,865 --> 01:02:33,203
-Biztosan rajta vagyunk.
-J�. Bemehettek.
724
01:02:45,123 --> 01:02:49,128
Szerelj�k le Alvint mihamarabb,
mert k�l�nben a karrier�nknek l�ttek!
725
01:02:49,224 --> 01:02:52,275
M�rpedig �n nem igen
kony�tok a l�v�shez. Az �m!
726
01:02:52,371 --> 01:02:56,185
-�s nincs is kedvem megtanulni!
-�n megtal�ltam az ellenm�rget!
727
01:02:56,376 --> 01:02:56,948
De j�!
728
01:02:57,139 --> 01:02:58,760
Igen �m, csakhogy
fogalmam sincs r�la,
729
01:02:59,237 --> 01:03:01,049
hogy hol tal�lhatom
meg az �sszetev�it.
730
01:03:01,716 --> 01:03:04,195
�lettelen tengeri toj�sok,
k�t�lt�ek h�ts� v�gtagjai,
731
01:03:04,863 --> 01:03:06,675
p�ros cs�lk� k�r�dz�k sz�jszervei.
732
01:03:06,770 --> 01:03:08,964
Nini, a b�f�asztal!
733
01:03:12,873 --> 01:03:15,226
Theodore, ez most a legalkalmatlanabb
id� arra, hogy torkoskodj.
734
01:03:15,416 --> 01:03:21,647
De nem! Ez az ellenm�reg. Ide n�zz.
Kavi�r, b�kal�b, �k�rnyelv. Pfuj.
735
01:03:21,742 --> 01:03:23,172
�s m�g mi?
736
01:03:44,056 --> 01:03:46,345
Alvin! Mi a csud�t csin�lsz?
737
01:03:47,871 --> 01:03:50,350
Tan�cs�rt folyamodom. Most nyomban.
738
01:03:51,876 --> 01:03:54,355
F�lre az �tb�l! Be kell jutnom!
739
01:03:55,118 --> 01:04:01,317
-Van �nnek megh�v�ja?
-Nincs! De... Ez�rt kir�gatom!
740
01:04:01,412 --> 01:04:03,892
Nem r�gathat ki.
A nagyb�ty�m a producer.
741
01:04:07,038 --> 01:04:10,948
Na, m�g egy valamit kell beletenni.
Gastropod�t, vagyis �ti csig�t.
742
01:04:11,870 --> 01:04:13,237
Ott van!
743
01:04:16,479 --> 01:04:20,484
J�, Nolo K�z�pol�! Csod�latosan
j�tszott A nap szint�n lenyugszik,
744
01:04:20,643 --> 01:04:24,490
meg A kolibri legy�z�se,
meg A gonosz lady c�m� filmben.
745
01:04:24,585 --> 01:04:29,925
-Oscar-d�jat �rdemelt volna ezek�rt!
-Igen, �n is ugyanezt mondtam.
746
01:04:30,783 --> 01:04:33,835
Ne egye meg, nehogy
elrontsa a l�nyos alakj�t.
747
01:04:34,026 --> 01:04:37,936
-Jaj, t�k�letesen igazad van.
-K�szi.
748
01:04:38,031 --> 01:04:40,987
Mi �t�tt Alvinba? Teljesen
�gy viselkedik, mint egy...
749
01:04:41,082 --> 01:04:43,371
-Mint egy sz�rny?
-Pontosan.
750
01:04:43,562 --> 01:04:44,229
Tudjuk.
751
01:04:45,946 --> 01:04:49,093
Seville �r! Biztasson, hogy
minden rendben, �s nem lesz baj!
752
01:04:49,283 --> 01:04:52,144
Term�szetesen.
Nincs semmi oka az aggodalomra.
753
01:04:52,335 --> 01:04:53,861
(berreg� hang)
754
01:04:57,008 --> 01:05:00,155
Hah�! Kinek kell fogv�j�?
755
01:05:06,449 --> 01:05:08,928
Semmi egy�b teend�nk nincs,
csak az, hogy Alvint megfogjuk,
756
01:05:09,087 --> 01:05:11,407
�s megetess�k vele ezt
az undor�t� kotyval�kot.
757
01:05:11,503 --> 01:05:14,554
Pfuj! Na ezt a l�tty�t
m�g �n se enn�m meg.
758
01:05:14,650 --> 01:05:16,843
Pajt�s, van itt egy b�kken�.
759
01:05:16,938 --> 01:05:19,227
Itt az �ll, hogy ez a kever�k csak
abban az esetben fejti ki hat�s�t,
760
01:05:19,418 --> 01:05:21,516
ha Alvin fejjel lefel� fogyasztja el.
761
01:05:25,616 --> 01:05:26,474
�ljen!
762
01:05:26,665 --> 01:05:31,242
-Te l�tod valahol?
-Sajnos igen.
763
01:05:32,768 --> 01:05:34,389
Hah�, apusk�m!
764
01:05:35,915 --> 01:05:40,588
-Ide nekem egy autogramot!
-Tess�k.
765
01:05:41,637 --> 01:05:43,163
Bud Wiley.
766
01:05:43,830 --> 01:05:44,784
Te kis vacak!
767
01:05:55,750 --> 01:05:58,325
Engedjen be, aranyosk�m.
768
01:06:01,377 --> 01:06:02,998
Ezt j�l kifund�lta, doktork�m,
769
01:06:03,093 --> 01:06:05,255
de legk�zelebb locsolja
mag�t m�s k�lnivel.
770
01:06:09,387 --> 01:06:13,201
Sammy megment�sedre siet.
771
01:06:13,297 --> 01:06:18,732
Eressz el azonnal, te ut�latos!
Te seg�t�k�sz r�gcs�l�!
772
01:06:19,686 --> 01:06:21,212
Utat!
773
01:06:25,980 --> 01:06:27,696
(Alvin:) A sapk�mhoz
ne ny�ljatok hozz�!
774
01:06:29,222 --> 01:06:30,080
Jeget?
775
01:06:33,132 --> 01:06:34,912
(hangosan nevet)
776
01:06:37,201 --> 01:06:38,822
Megfoglak, te csirkefog� m�kus!
777
01:06:41,015 --> 01:06:44,321
Csak szeretn�l,
de �gysem �rsz utol! Hahaha!
778
01:06:44,416 --> 01:06:46,610
Alvin! Alvin, vigy�zz!
779
01:06:49,947 --> 01:06:51,282
Ajjaj.
780
01:06:53,094 --> 01:06:54,525
�!
781
01:06:56,114 --> 01:06:57,958
Sammy megment�sedre siet. Ja, ja, ja.
782
01:06:59,483 --> 01:07:02,630
-(Bud:) Szedjenek le innen! �!
-Szabad a sz�rm�j�t?
783
01:07:05,682 --> 01:07:08,257
Tess�k, Theodore,
de csak egyetlenegy dob�sunk van.
784
01:07:16,076 --> 01:07:20,081
Egy, kett�, �s dobjuk!
785
01:07:28,855 --> 01:07:32,001
-Szabad�tsanak meg!
-Mondja, j� ember, hogy ker�lt ide?
786
01:07:32,669 --> 01:07:38,391
Nah�t! Bud Wiley, a kedvenc
sz�n�szem! Kaphatok egy autogramot?
787
01:07:41,442 --> 01:07:43,159
�!
788
01:07:47,895 --> 01:07:49,453
Fogj�tok meg a m�sik v�g�t!
789
01:07:56,700 --> 01:08:00,514
Fantasztikus! M�g sosem
l�ttam enn�l k�l�nb mutatv�nyt!
790
01:08:00,610 --> 01:08:02,231
F�leg, amikor �gy vis�tott,
mint egy l�ny.
791
01:08:02,994 --> 01:08:06,808
Val�ban az a r�sz b�mulatos volt.
M�gsem vesztem el az �ll�som.
792
01:08:06,999 --> 01:08:11,672
Vagyis szerencs�re Alvin megmenek�lt!
Esetleg m�g szerepelhet is?
793
01:08:13,197 --> 01:08:16,535
K�sz�n�m nektek. Mindj�rt
belefoghatunk a hangverseny�nkbe.
794
01:08:16,630 --> 01:08:20,540
Elk�stem! De csakugyan elk�stem-e?
795
01:08:20,731 --> 01:08:23,592
Hisz csak p�r percbe telik
a k�plet visszaford�t�sa.
796
01:08:23,783 --> 01:08:26,643
Meglesz a zombim!
797
01:08:32,238 --> 01:08:34,717
"(f�rfi:) K�vetkezzenek
Alvin �s a m�kusok."
798
01:08:36,338 --> 01:08:37,197
Meglesz!
799
01:08:41,202 --> 01:08:45,875
Ne b�nts! Seg�ts�g! Seg�tsenek
rajtam! Jaj, ne! Ne tedd ezt velem!
800
01:08:45,970 --> 01:08:47,400
Seg�ts�g, tegy�l le!
801
01:08:57,795 --> 01:09:00,274
K�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m.
802
01:09:00,369 --> 01:09:04,947
-Alvin! V�gre te te vagy!
-Franki, te mentetted meg!
803
01:09:07,235 --> 01:09:09,620
Jaj, az a sz�rnyeteg b�ntja
azt a kis m�kusk�t.
804
01:09:09,810 --> 01:09:12,099
Jaj, istenem! Theodore!
805
01:09:12,194 --> 01:09:15,214
Ne t�rj�k a sz�rnyeteg
gar�zd�lkod�s�t!
806
01:09:17,630 --> 01:09:20,077
-Most megkapod!
-Na meg�llj csak!
807
01:09:20,173 --> 01:09:22,366
-Gazember!
-Most megkapod!
808
01:09:24,750 --> 01:09:25,704
Kapj�tok el!
809
01:09:36,766 --> 01:09:39,054
-Ne! V�rj!
-Eredj innen!
810
01:09:44,013 --> 01:09:47,160
Tedd le, Franki! Franki, le!
811
01:09:51,737 --> 01:09:55,901
Aki kezet mer r� emelni,
az keservesen megb�nja!
812
01:09:56,569 --> 01:10:00,479
Vagyis az�rt m�g ne legyetek gonoszak
hozz�, mert a k�lseje sz�rnyszer�.
813
01:10:00,670 --> 01:10:03,721
Hiszen az semmib�l sem �ll, hogy
valaki sz�rnyszer� alakot �lts�n fel.
814
01:10:04,579 --> 01:10:07,694
A k�ls� csinoss�g m�g nem minden.
815
01:10:07,885 --> 01:10:10,937
-A k�lcs�n, Theodore.
-Ja, igen.
816
01:10:11,032 --> 01:10:16,372
Sz�val a k�lcs�n nem a legf�bb
er�ss�ge, de a belbecs ann�l ink�bb!
817
01:10:16,563 --> 01:10:18,184
Sz�val �rtitek, hogy mire gondolok.
818
01:10:20,378 --> 01:10:22,762
(kedvesen morog)
819
01:10:23,620 --> 01:10:24,383
�n is t�ged.
820
01:10:27,625 --> 01:10:30,009
K�sz�n�m. Jaj, ne!
821
01:10:32,298 --> 01:10:35,635
-�ljen a sz�rny!
-�ljen a sz�rny!
822
01:10:40,308 --> 01:10:44,218
Elkapom azt az Alvint! Csak el�bb
szabaduljak meg ett�l a jelmezt�l!
823
01:10:44,409 --> 01:10:49,844
Ett�l az id�tlen, gy�l�lt jelmezt�l!
Jaj, nem megy le!
824
01:10:51,465 --> 01:10:55,470
El�tkozottan Sammy m�kus k�p�ben
kell bolyonganom az id�k v�gezet�ig!
825
01:10:57,727 --> 01:10:59,380
Ki k�v�ncsi Sammy m�kusra?
826
01:11:02,527 --> 01:11:06,628
Rajta, Sammy. Sammyk�m,
dalold el sz�pen a n�t�dat.
827
01:11:08,916 --> 01:11:12,826
A n�t�mat? Szevasztok.
828
01:11:15,274 --> 01:11:18,452
"(�nekel:) Sammy, Sammy,
Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam."
829
01:11:18,548 --> 01:11:22,362
"M�kus gyan�nt
ugr�ndozom... jaj nekem."
830
01:11:24,937 --> 01:11:28,847
M�g vagy egy �r�nk a k�vetkez�
el�ad�sig! Gyer�nk Franki el�!
831
01:11:29,006 --> 01:11:32,089
Remek h�z�s volt a rendez�s�g
r�sz�r�l, hogy �t is felvett�k.
832
01:11:32,661 --> 01:11:36,666
Nek�nk ez�rt p�nz j�rna, elv�gre
mi tan�tottuk meg Frankit besz�lni!
833
01:11:40,862 --> 01:11:43,151
(magas hangon:) Van lesz�ll�,
vagy nincs rosszul senki?
834
01:11:45,535 --> 01:11:47,061
Nini, itt van!
835
01:11:49,604 --> 01:11:53,450
Sajn�latos m�don a Frankinkat
vezetni is megtan�tottad.
836
01:11:59,935 --> 01:12:02,223
"(doktor �nekel:)
Bokacsont a l�bsz�rcsonthoz,"
837
01:12:02,319 --> 01:12:06,896
"l�bsz�rcsont, a t�rd.
A t�rdhez, vagy mit tudom �n..."
838
01:12:09,280 --> 01:12:12,427
A folytat�sban egy t�voli galaxis
lak�ja a F�ld�n ker�l z�rbe!
72910