Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,961 --> 00:00:27,882
Har du gjort noe dumt noen gang?
Riktig dumt, altså.
2
00:00:27,966 --> 00:00:31,136
Så dumt at du og vennene dine
blir beskutt?
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,807
Vincent! Dette er det sprøeste
du noensinne har gjort!
4
00:00:35,890 --> 00:00:40,145
-Hvem faen er hurpa som skyter?
-Juan Garcías datter.
5
00:00:42,063 --> 00:00:46,067
-Vi er forelsket.
-Tekst og be henne slutte å skyte, da!
6
00:00:46,151 --> 00:00:51,448
Hva i all verden kan ha satt
disse tre vennene i denne livsfare?
7
00:00:51,531 --> 00:00:52,907
Penger, så klart.
8
00:01:02,959 --> 00:01:08,506
Alt som barn tenkte Vincent på
hvordan han skulle bli rik.
9
00:01:08,590 --> 00:01:11,176
Hvordan kunne jeg la deg overtale meg?
10
00:01:11,259 --> 00:01:14,888
-Hold opp.
-Alvorlig talt. Jeg er svart, Vincent.
11
00:01:15,013 --> 00:01:20,268
-Glemte du det når du planla det her?
-Hva har det med saken å gjøre?
12
00:01:20,351 --> 00:01:25,356
Hva?! Når vi leverer tilbake katten
vil fru Womack tenke:
13
00:01:25,482 --> 00:01:28,693
"Det var sikkert niggeren som stjal ham."
14
00:01:28,777 --> 00:01:31,905
-Det skulle hun ikke si.
-Hold kjeft, Kurt!
15
00:01:32,489 --> 00:01:37,869
Vincent overbeviste Chris om at han ikke
ville bli utstøtt på grunn av hudfargen.
16
00:01:37,994 --> 00:01:40,914
Min lille baby!
Hvorfor ligger han i en sekk?
17
00:01:40,997 --> 00:01:46,461
Dette var 80-tallet og man visste at det
ikke fantes noen rasisme i USA lenger.
18
00:01:46,544 --> 00:01:49,964
Her får du 40 dollar,
det var finnerlønnen.
19
00:01:50,048 --> 00:01:53,093
En ting er litt merkelig...
20
00:01:53,176 --> 00:01:57,013
Herr Wiggles har alltid vært en innekatt.
21
00:01:57,097 --> 00:02:00,767
Jeg forstår ikke hvordan han kom ut.
22
00:02:00,934 --> 00:02:02,977
Christopher?
23
00:02:03,061 --> 00:02:07,524
Lot du eller noen av brødrene dine
døren så åpen da dere ryddet i garasjen?
24
00:02:07,607 --> 00:02:12,946
Det var to år siden nå, fru Womack.
Katten har vært borte i tre uker.
25
00:02:13,029 --> 00:02:15,323
Det er uvesentlig.
26
00:02:15,407 --> 00:02:19,202
Jeg sa at jeg ville få skylden.
Jeg skal drepe deg, Vincent.
27
00:02:19,285 --> 00:02:23,748
-Samme det, her er pengene.
-En vakker dag får vi en svart president.
28
00:02:23,873 --> 00:02:28,211
-Han vil ta seg av alle svarte.
-Ikke tale om.
29
00:02:28,294 --> 00:02:34,050
Hold dere til meg, gutter.
Jeg kommer til å bli rik.
30
00:02:34,134 --> 00:02:39,347
Hvorfor forteller jeg
denne samtidige heltesaga?
31
00:02:39,472 --> 00:02:44,144
Fordi jeg har fått betalt.
Så hold munn og hør etter.
32
00:02:46,813 --> 00:02:48,273
30 ÅR SENERE
33
00:02:48,356 --> 00:02:52,402
Som barn bør man aldri spå
om en framtidig formue.
34
00:02:52,485 --> 00:02:56,156
Man ender bare på en venns skaisofa.
35
00:03:04,581 --> 00:03:07,125
Hvem er det?
36
00:03:07,208 --> 00:03:12,756
-Christopher Jefferson Johnson?
-Hvem bruker mitt myndighetsnavn?
37
00:03:12,881 --> 00:03:17,093
Det er Walter.
Han ser ut til å være på vei til kirken.
38
00:03:17,177 --> 00:03:19,345
Du svetter, Walter.
39
00:03:20,305 --> 00:03:26,394
-Står til, Walt?
-Herr Johnson, du er herved stevnet.
40
00:03:26,478 --> 00:03:31,316
-Hva "stevnet"?
-Herregud, unnskyld...
41
00:03:31,399 --> 00:03:34,778
Min dumme svoger skaffet meg jobb
som stevningsmann.
42
00:03:34,861 --> 00:03:40,033
Hun er med hele tiden.
Jeg er livredd her ute.
43
00:03:40,116 --> 00:03:44,162
Jeg beklager, Chris.
Skilsmisser suger.
44
00:03:44,245 --> 00:03:46,623
Jeg er glad det ikke er meg.
45
00:03:46,706 --> 00:03:49,501
Jeg venter på deg, Walter!
46
00:03:50,376 --> 00:03:54,923
-Nei, skulle ønske det var jeg.
-Forsvinn ut av mitt hus!
47
00:03:55,048 --> 00:04:01,971
Skal du komme hit og stevne meg, som ikke
engang har styr på den tispa der?
48
00:04:02,097 --> 00:04:04,808
-Hva faen har du dress for?
-beklager, Chris.
49
00:04:04,891 --> 00:04:08,478
-Du er veldig svett, Walter.
-Takk, Vinnie.
50
00:04:10,063 --> 00:04:14,067
-Vi kjører vel poker på onsdag?
-Ja, Walter.
51
00:04:17,404 --> 00:04:19,781
Jeg kjøper med pizza.
52
00:04:19,864 --> 00:04:23,743
-Merr.
-Ingen god start på dagen.
53
00:04:23,827 --> 00:04:28,456
Du har sovet på sofaen min
siden 15. oktober.
54
00:04:28,540 --> 00:04:31,376
For fem jævla år siden.
55
00:04:31,459 --> 00:04:33,253
Ja, jeg vet det.
56
00:04:33,336 --> 00:04:38,508
Du må se virkeligheten for det den er,
Vince. Du er ingen god selger.
57
00:04:38,591 --> 00:04:42,637
-Det er karrieren min du prater om.
-Den er helt ødelagt.
58
00:04:42,720 --> 00:04:45,515
-Hva er det denne uken?
-Upright Breathe Right.
59
00:04:45,640 --> 00:04:47,517
Breathe, hva da? Hvem?
60
00:04:47,600 --> 00:04:51,896
Jeg er stolt av det jeg gjør.
Upright Breathe Right, heter den.
61
00:04:51,980 --> 00:04:54,649
Det er en jævla støvsuger.
62
00:04:54,732 --> 00:04:59,821
Man blir ikke millionær over natten.
Jeg gjør mitt beste.
63
00:04:59,904 --> 00:05:03,908
Nå skal jeg dra
og tjene millionene mine.
64
00:05:03,992 --> 00:05:09,205
Jeg har en ordentlig jobb,
jeg fikser motorer. Folk må kjøre!
65
00:05:09,289 --> 00:05:13,168
Du burde fikse motoren din.
Din livsmotor, Chris.
66
00:05:13,251 --> 00:05:17,255
Mens Vincent og Chris slet for småpenger
67
00:05:17,338 --> 00:05:21,176
ble Kurt godt rik
ved å jobbe for svigerfaren.
68
00:05:21,259 --> 00:05:23,470
Og ulykkelig på kjøpet.
69
00:05:24,846 --> 00:05:29,934
-Hva gjør du? Du skal være der inne.
-Jeg finner ikke papirene.
70
00:05:30,769 --> 00:05:35,064
Faen, du ser sliten ut!
Har du sovet noe i det hele tatt?
71
00:05:35,148 --> 00:05:41,154
-Røykt det litt?
-Takk, Rick. Akkurat det jeg trengte.
72
00:05:42,447 --> 00:05:46,951
Godt at det er du,
jeg ville ikke ha klart det.
73
00:05:47,035 --> 00:05:51,956
-Hva? Du presenterte sist.
-Ja, og den satte jeg perfekt.
74
00:05:52,040 --> 00:05:57,045
Jeg snakker om å være
svigersønn til direktøren.
75
00:05:59,422 --> 00:06:01,382
Du store.
76
00:06:01,466 --> 00:06:08,264
Du skal holde en presentasjon
for firmaets største kunder hittil.
77
00:06:08,348 --> 00:06:11,601
Og svigerfaren din og sjef
78
00:06:11,684 --> 00:06:15,730
vil sitte i samme rom
og analysere alt du gjør.
79
00:06:18,483 --> 00:06:20,568
Kurt?
80
00:06:21,361 --> 00:06:25,448
Kurtie... Hei? Våkn opp!
81
00:06:25,532 --> 00:06:29,285
-Hei!
-Hva? Hva sa du?
82
00:06:29,369 --> 00:06:31,454
Fiks frisyren.
83
00:06:32,872 --> 00:06:36,626
Sekretæren din stirrer på kulen min.
84
00:06:41,548 --> 00:06:44,050
Vi ses i skyttergravene.
85
00:06:46,302 --> 00:06:48,513
To minutter.
86
00:06:49,514 --> 00:06:54,310
Pust... Det er bare et panikkanfall.
87
00:06:54,394 --> 00:06:59,566
Du får 700 stykker i måneden.
Du klarer dette.
88
00:07:03,737 --> 00:07:07,240
Herr Pomoroy.
Kona di på linje 1.
89
00:07:09,576 --> 00:07:11,536
Sett henne over.
90
00:07:14,998 --> 00:07:20,879
Hei, skatt. Jeg vil ikke forstyrre,
men husk hvor viktig dette er for pappa.
91
00:07:21,004 --> 00:07:22,422
Ja, jeg vet det.
92
00:07:22,505 --> 00:07:26,801
Pappa har prøvd å få Taganaki
Industries som kunde i flere år
93
00:07:26,885 --> 00:07:30,054
og det hadde vært synd om
du mistet denne muligheten.
94
00:07:30,138 --> 00:07:33,433
Det er min fortjeneste at de er her.
95
00:07:33,558 --> 00:07:37,061
Etter tre års reising fram
og tilbake til Japan, lyktes jeg.
96
00:07:37,145 --> 00:07:41,733
Jeg syns at du burde
ønske mannen din lykke til.
97
00:07:41,858 --> 00:07:45,945
Søtt, skatt. Bare vær fokusert.
98
00:07:46,071 --> 00:07:51,910
Tenk på at alt hviler på dine skuldrer.
Vi tolererer ikke tapere i familien vår.
99
00:08:19,604 --> 00:08:22,732
Du skal bli rik, du skal bli rik.
100
00:08:27,195 --> 00:08:30,740
-Hei.
-Hei. Oi, hva du var...
101
00:08:30,865 --> 00:08:33,576
Vincent Bolero
fra Upright Breathe Right.
102
00:08:33,660 --> 00:08:38,998
Du har blitt valgt
blant tusener av personer...
103
00:08:39,082 --> 00:08:44,295
-Er det veldig varmt?
-Jeg fikk en støvsuger av mor og far.
104
00:08:44,421 --> 00:08:47,715
-Så det trengs ikke.
-Bare vent litt.
105
00:08:47,799 --> 00:08:52,804
Her er en brosjyre, gi den til dem.
Der står alt om...
106
00:08:52,887 --> 00:08:57,100
Hei på dere!
Hva driver dere med? Chiller dere?
107
00:08:57,183 --> 00:09:00,353
Jeg har også chillet før.
108
00:09:00,437 --> 00:09:05,900
Jeg vet hva det er,
det er vel ingen astmainhalator?
109
00:09:05,984 --> 00:09:07,193
Folkens...
110
00:09:10,947 --> 00:09:13,616
-Ok, men...
-Nei, du får ikke.
111
00:09:13,700 --> 00:09:20,248
Pengene jeg får av foreldrene mine
holder ikke til noen støvsuger. Takk.
112
00:09:20,373 --> 00:09:24,878
Det leder meg inn på neste del
av presentasjonen-å tjene penger.
113
00:09:24,961 --> 00:09:28,590
Hvordan vil dere like
å tjene 10 000 dollar i måneden?
114
00:09:28,673 --> 00:09:34,637
Tjener du 10 000 dollar
i måneden i de klærne?
115
00:09:34,721 --> 00:09:38,808
Nei, men sjefen min gjør det,
og sjefen hans i sin tur.
116
00:09:38,892 --> 00:09:44,814
Selskapet har liksom ulike etasjer,
som en pyramide.
117
00:09:44,939 --> 00:09:50,487
De sier ikke det selv,
og det ser bedre ut på en tavle
118
00:09:50,570 --> 00:09:54,032
men ja, så mye kan man tjene.
119
00:09:54,115 --> 00:09:58,661
Han er som en trist nyhetsanker
for "Livet mitt suger".
120
00:09:58,745 --> 00:10:01,748
-Slutt!
-Jeg heller ut dette.
121
00:10:01,831 --> 00:10:04,459
Nei, hold opp! Herregud!
122
00:10:04,542 --> 00:10:07,879
Det er fra støvsugerselskapet,
de sender med dette.
123
00:10:07,962 --> 00:10:12,425
Vent nå, Vince...
Jobber du med dette på ordentlig?
124
00:10:12,509 --> 00:10:18,848
Du trenger deg på, heller ut dritt og
sier at jeg kan tjene mer penger enn du.
125
00:10:20,100 --> 00:10:24,771
Jeg skjønner...
Det er meg folk ler av.
126
00:10:24,854 --> 00:10:28,483
Det er ikke mye som skiller deg
og jordhaugen akkurat nå.
127
00:10:31,277 --> 00:10:34,697
Dette var ikke særlig...
128
00:10:35,740 --> 00:10:41,621
-Ta den, du. Unnskyld.
-Hva? Skal du ikke rydde opp?
129
00:10:41,704 --> 00:10:45,542
De hevder at den virker.
130
00:10:45,625 --> 00:10:47,669
Herregud!
131
00:10:58,012 --> 00:11:01,766
Når jeg ber om kaffe vil
jeg ikke ha noen jævla fløte i.
132
00:11:01,850 --> 00:11:04,519
Svarte vil ha svart kaffe!
133
00:11:04,602 --> 00:11:07,397
Christopher Jefferson Johnson,
nå er det ferdiglekt!
134
00:11:09,858 --> 00:11:12,277
Du kan svinse ut igjen
med din tjukke rumpe!
135
00:11:12,360 --> 00:11:15,363
Du kan svinse selv, hvis du ikke
skriver under skilsmissepapirene!
136
00:11:15,488 --> 00:11:19,367
-Hold opp.
-Du skal ikke få ødelegge dette for meg.
137
00:11:19,492 --> 00:11:23,413
-Han er en ekte mann.
-Han er neste nigger.
138
00:11:23,496 --> 00:11:27,333
Hva glor du på? Jobb nå!
139
00:11:27,417 --> 00:11:29,586
Litt kvikt!
140
00:11:29,669 --> 00:11:33,590
Du tror at du kan bli på tjukken
med den rike jævelen
141
00:11:33,673 --> 00:11:38,344
og så skille deg fra meg
og få gryn og kunne gifte deg igjen.
142
00:11:38,470 --> 00:11:42,974
-Sånn funker det ikke.
-Skilsmisse blir det, sånn er det.
143
00:11:43,641 --> 00:11:46,394
Har du en konvolutt? Det har jeg.
144
00:11:46,519 --> 00:11:49,105
I konvolutten er et bilde av deg
145
00:11:49,189 --> 00:11:54,611
når du knuller broren min
Jerome Jefferson Johnson III.
146
00:11:54,694 --> 00:11:58,031
Og en nabo, fyren på andre
siden av gaten og postmannen!
147
00:11:58,114 --> 00:12:02,577
På et bilde har du peanøttsmør
på ræva som hunden slikker på.
148
00:12:02,660 --> 00:12:05,121
Jeg fant på det!
149
00:12:06,372 --> 00:12:11,503
Hvis du vil skille deg må du
og din sugardaddy betale meg.
150
00:12:11,586 --> 00:12:14,047
Så enkelt er det. Stikk nå.
151
00:12:14,130 --> 00:12:16,674
Ut herfra! Litt kvikt!
152
00:12:19,552 --> 00:12:21,888
Synd med en så lekker rumpe.
153
00:12:26,017 --> 00:12:30,188
Fortsett å jobbe! Hva glor du på?
Av med dekket, ut med motoren!
154
00:12:30,271 --> 00:12:34,359
Hopp inn og kjør av sted!
-Til helvete med deg også!
155
00:12:34,442 --> 00:12:39,823
Du later som om du aldri har hatt
en utro jente. Er jeg alene om dette?
156
00:12:39,906 --> 00:12:43,034
Jeg slutter, jævler!
157
00:12:50,667 --> 00:12:55,130
-Ja?
-Chris! Herregud, hva er det?
158
00:12:55,213 --> 00:13:00,385
Det driter jeg i, forresten. Vent,
jeg kobler inn den andre dritten.
159
00:13:05,390 --> 00:13:08,601
-Hallo?
-Hvordan går det? Dette er Rickster.
160
00:13:08,685 --> 00:13:12,063
-Hvem faen er det?
-Rickster, som sagt. Rick.
161
00:13:12,147 --> 00:13:15,442
-Hvilken Rick?
-Rick, for faen!
162
00:13:15,608 --> 00:13:18,236
Er det Rick the Dick fra college?
163
00:13:18,319 --> 00:13:20,989
Hvorfor ringer du oss?
Vi liker deg ikke.
164
00:13:21,072 --> 00:13:27,620
-Har du den dick-børsten på overleppen?
-Oi! Det er fremdeles ikke morsomt.
165
00:13:27,704 --> 00:13:32,375
Du må komme på noe bedre når du
skal hilse på kompisen din på asylet.
166
00:13:32,459 --> 00:13:34,753
Engelsk, takk.
167
00:13:34,836 --> 00:13:38,298
Kameraten deres Kurt
klikket helt i styrerommet.
168
00:13:38,381 --> 00:13:43,845
Nei, klikket holder ikke.
Det var rene kamikazeflygningen.
169
00:13:48,933 --> 00:13:53,188
Hvorfor i helvete
lager dere biler over hodet?
170
00:13:53,271 --> 00:13:55,732
-Dere kan faen ikke kjøre!
-Skandale!
171
00:13:55,815 --> 00:13:57,567
Han hater asiater.
172
00:13:57,692 --> 00:14:01,404
"Hallo? Jeg vil ha nudler!"
173
00:14:01,488 --> 00:14:04,157
Han fornærmet hver eneste en.
174
00:14:04,240 --> 00:14:06,785
Jeg så kåt! Jeg knulle lenge!
175
00:14:06,868 --> 00:14:13,208
Så sa han til svigerfaren sin og sjef
at han foretrekker hans datters rumpe.
176
00:14:13,291 --> 00:14:15,877
Jeg har hatt analsex med datteren din!
177
00:14:16,002 --> 00:14:18,505
Ut, din jævel!
178
00:14:18,588 --> 00:14:20,673
Slipp meg!
179
00:14:21,841 --> 00:14:27,222
Romantisk. Det var det beste
og verste jeg noensinne har opplevd.
180
00:14:27,305 --> 00:14:33,937
-Dette vil jeg ikke høre.
-Det er mulig, men det er helt sant.
181
00:14:35,105 --> 00:14:40,735
Christopher og Vincent,
glem aldri dette...
182
00:14:40,819 --> 00:14:43,238
-Hold pungen min.
-Ja da.
183
00:14:43,321 --> 00:14:44,531
Dra til helvete.
184
00:14:48,993 --> 00:14:51,996
Verre kan det ikke bli.
185
00:14:54,165 --> 00:14:57,544
Hvem tok det siste dopapiret?
186
00:15:01,756 --> 00:15:07,011
Handler livet om dette?
Utroskap, galskap og håpløse drømmer?
187
00:15:07,137 --> 00:15:10,014
-Håpløse drømmer?
-Hva da?
188
00:15:10,932 --> 00:15:13,768
Vincent? Christopher?
189
00:15:13,852 --> 00:15:16,062
Er det Chode-well, for faen?
190
00:15:17,021 --> 00:15:20,525
-Det er jo Chode-well!
-Det er Chode-well!
191
00:15:20,650 --> 00:15:25,071
Husker du ham i gymmen?
Brystkassen hans så ut som et fuglebur.
192
00:15:25,155 --> 00:15:31,035
Ja da, men de fleste voksne pleier
å bruke mitt ekte navn, Dr. Chadwell.
193
00:15:31,119 --> 00:15:37,542
Hva gjør dere nå? Dere var
skolens mest populære gutter!
194
00:15:37,625 --> 00:15:44,632
Vincent, du må være sjef
for et stort multinasjonalt firma.
195
00:15:44,758 --> 00:15:51,139
Og Christopher, du må bare
spille fotball på proffnivå nå.
196
00:15:51,222 --> 00:15:55,059
For Broncos, kanskje?
197
00:15:55,810 --> 00:16:01,107
Nær, men ikke helt.
Jeg er blakk og arbeidsløs.
198
00:16:01,191 --> 00:16:05,111
Chris' kone har blitt gravid
av en annen fyrs sæd.
199
00:16:05,195 --> 00:16:09,449
Kurt har blitt gal
og fått nervesammenbrudd.
200
00:16:11,117 --> 00:16:16,873
Helvete!
For noen suksesshistorier dere er!
201
00:16:16,998 --> 00:16:20,126
Jeg husker den leken fremdeles...
202
00:16:20,210 --> 00:16:24,589
Juan Armando García
har rømt fra fengselet.
203
00:16:24,672 --> 00:16:29,844
Han er Colombias største narkokonge
og leder for García-kartellet
204
00:16:29,928 --> 00:16:34,933
som smugler inn tonnevis
av kokain til USA hver år.
205
00:16:35,016 --> 00:16:41,439
Herr Robinson har utlovet en belønning på
25 millioner til den som fanger García.
206
00:16:41,523 --> 00:16:46,820
det hvite hus skal holde en
pressekonferanse med siste nytt.
207
00:16:46,903 --> 00:16:49,531
Andre nyheter... Liker du katter?
208
00:16:49,614 --> 00:16:54,327
-Faen ta deg!
-Dra til helvete, Chode-well!
209
00:16:54,411 --> 00:16:57,080
Dere kan gå inn til herr Pomoroy nå.
210
00:16:57,163 --> 00:17:00,417
Han har fått beroligende midler,
så fatt dere i korthet.
211
00:17:00,500 --> 00:17:04,587
Jeg skal være stille.-Kom an.
212
00:17:04,671 --> 00:17:07,132
Ja. Nei, det stemmer.
213
00:17:11,511 --> 00:17:13,680
Jeg må legge på, mamma.
214
00:17:13,763 --> 00:17:19,644
To uteliggere kom akkurat inn.
Jeg får be vaktene kaste dem ut.
215
00:17:19,727 --> 00:17:25,525
Du, Chris, sjekk skoen. Jeg tror at
noen av oss har tråkket i en bitchhaug.
216
00:17:25,608 --> 00:17:29,195
Moro, Vincent. Dere får ikke
låne av meg, så dere kan dra.
217
00:17:29,863 --> 00:17:34,367
-Jeg ville aldri lånt noe av deg, Beth.
-Hva faen mener du med det?
218
00:17:34,451 --> 00:17:40,248
Vi har støttet deg i mange år.
Du låner penger av alle, din dritt.
219
00:17:40,373 --> 00:17:45,003
Ikke se på meg, jeg liker henne ikke.
Men du skylder meg 700 dollar.
220
00:17:45,086 --> 00:17:50,133
-Hvorfor har dere barneballonger?
-De var på salg, og han er en gutt.
221
00:17:50,216 --> 00:17:52,761
-Det er tanken som teller.
-Idiot.
222
00:17:52,927 --> 00:17:56,723
-Sjokolade?
-Det siste han trenger er to idioter.
223
00:17:56,848 --> 00:18:01,269
Han tabbet seg ut for siste gangen med
meg. Jeg burde ikke engang være her!
224
00:18:01,352 --> 00:18:06,566
-Han ligger her!
-Den siklende grønnsaken hører ikke!
225
00:18:06,649 --> 00:18:13,114
Det er så ekkelt! Etter det som skjedde
i dag har han en skilsmisse i vente.
226
00:18:13,198 --> 00:18:17,535
Det er jævlig kaldblodig
å si om mannen sin, Brenda.
227
00:18:17,619 --> 00:18:21,164
Jeg heter Bethany! Bethany!
228
00:18:21,247 --> 00:18:26,711
Han får skaffe seg en skilsmisseadvokat.
Jeg vil ikke treffe noen av dere mer.
229
00:18:26,795 --> 00:18:29,672
Du vet at du vil ha det.
230
00:18:29,756 --> 00:18:32,717
-Forlot hun ham nå?
-Ja.
231
00:18:32,801 --> 00:18:37,764
-Han er helt ødelagt.
-Det er alt Valiumet de pumpet i ham.
232
00:18:37,847 --> 00:18:42,727
Hva skal vi gjøre nå?
Den gærne merra kommer neppe tilbake.
233
00:18:42,811 --> 00:18:45,480
Bare la meg tenke litt.
234
00:18:45,563 --> 00:18:49,275
-La meg tenke.
-Ta deg en tenkepause.
235
00:18:49,359 --> 00:18:54,781
Det var da Vincent
så en mulighet til å bli rik og berømt.
236
00:18:54,864 --> 00:18:56,991
-Nå har jeg det!
-Han pisser ut av munnen.
237
00:18:57,075 --> 00:19:01,538
Drit i det. Vi må dra på ferie.
238
00:19:01,621 --> 00:19:04,833
-Hva?!
-Vi skal ta ferie fra våre liv.
239
00:19:04,958 --> 00:19:09,254
Er det nå jeg skal drikke Kool-Aid,
dra til en liten øy og dø?
240
00:19:09,337 --> 00:19:13,508
Jeg snakker ikke om selvmord.
Vi må komme oss utenlands.
241
00:19:13,591 --> 00:19:17,762
-Du er blakk og jeg jobber.
-En drittjobb! Du har kjeledress!
242
00:19:17,846 --> 00:19:22,475
-Jeg har arbeidstøy!
-Jeg er blakk, men det er ikke han.
243
00:19:22,600 --> 00:19:26,020
De er fremdeles gift.
Kredittkort... Forstår du?
244
00:19:27,147 --> 00:19:31,401
Vi napper merras kredittkort...
Nå må vi få ut denne jævelen.
245
00:19:37,323 --> 00:19:39,451
Godt jobbet.
246
00:19:39,534 --> 00:19:42,036
Herr Chode-well!
247
00:19:43,079 --> 00:19:45,081
Bli voksen!
248
00:19:47,292 --> 00:19:48,877
Men...!
249
00:19:58,344 --> 00:20:03,892
-Vi må slutte å gi ham Valium.
-Ja, han ser helt ødelagt ut.
250
00:20:04,017 --> 00:20:06,686
Tenk å ha med ham
på en Hollywood-fest.
251
00:20:06,770 --> 00:20:08,813
Hvordan kan jeg hjelpe dere?
252
00:20:08,897 --> 00:20:14,319
Tre billetter til Colombia.
Ta det på hans kort.
253
00:20:14,402 --> 00:20:18,323
South Carolina, det blir greier.
Jeg har søskenbarn der.
254
00:20:18,406 --> 00:20:23,244
-Herlig, men vi skal ikke dit.
-Han mener landet Colombia.
255
00:20:23,328 --> 00:20:26,790
Colombia?! Er du helt gal, Vincent?
256
00:20:26,873 --> 00:20:31,669
Verdens narkohovedstad. Siden jeg
er svart vil de tro at jeg smugler.
257
00:20:31,753 --> 00:20:37,383
Slapp av, det kommer til å gå bra.
Bali er verdens verste narkohovedstad.
258
00:20:37,467 --> 00:20:40,095
-Får jeg ta denne som håndbagasje?
-Ja.
259
00:20:42,097 --> 00:20:44,849
Det bor sikkert ikke
engang noen svarte der.
260
00:20:44,974 --> 00:20:48,311
Jeg tror
at landet ble grunnlagt av svarte.
261
00:20:48,394 --> 00:20:53,608
Så, jeg antar at det var det. Ha det bra
i det afrikanske landet Colombia.
262
00:21:11,251 --> 00:21:13,795
-Hvordan er det med ham?
-Helt borte.
263
00:21:13,878 --> 00:21:17,841
Jeg fant en tom rad,
så jeg la ham der.
264
00:21:17,924 --> 00:21:21,469
-Hva er det for klær?
-Ikke le av klærne mine.
265
00:21:21,553 --> 00:21:25,598
Jeg fikk trøyen av flyvertinnen,
han hadde siklet på min nye skjorte.
266
00:21:26,433 --> 00:21:30,603
Kurt har det ikke lett.
267
00:21:31,688 --> 00:21:34,607
-Hva er det?
-Skal du se deg i speilet?
268
00:21:35,483 --> 00:21:40,405
Jeg vet at jeg holder på å bli forandret.
269
00:21:40,488 --> 00:21:43,783
-Moro, hva?
-Holder du på å bli forandret?
270
00:21:43,867 --> 00:21:48,997
Du... Vi sitter på et fly.
Hvor skal vi og hvorfor?
271
00:21:49,748 --> 00:21:54,669
Du må lære deg å slappe av,
vi er på første klasse.
272
00:21:54,794 --> 00:21:57,255
Se på dette!
273
00:22:00,008 --> 00:22:03,261
-Hva faen foregår, Vince?
-Lov at du ikke blir sint.
274
00:22:03,344 --> 00:22:05,889
Vi sitter på første klasse!
Hva faen foregår?
275
00:22:05,972 --> 00:22:12,604
Ok... Hver eneste dag på nyhetene
snakker de om Juan García.
276
00:22:12,687 --> 00:22:17,484
-Vet du hvem jeg mener?
-Narkotikakongen som halshogger folk?
277
00:22:17,567 --> 00:22:21,654
Det han ikke nødvendigvis,
det vet vi ikke.
278
00:22:21,738 --> 00:22:24,324
Det er bare ifølge nyhetene.
279
00:22:24,407 --> 00:22:26,659
-Hør på meg nå.
-Jeg lytter.
280
00:22:26,743 --> 00:22:32,957
Den som fanger den fyren
får 25 millioner dollar.
281
00:22:33,041 --> 00:22:36,503
Hva faen har det med oss å gjøre?
282
00:22:38,129 --> 00:22:43,843
-25 millioner dollar...
-Er du helt gal, Vincent?
283
00:22:43,927 --> 00:22:46,721
Han dreper folk!
Hunden din kommer til å dø!
284
00:22:46,805 --> 00:22:51,101
Han kidnapper familier, tar dem til
Colombia og de komme aldri tilbake.
285
00:22:51,226 --> 00:22:55,688
-Vi kan "rekognisere" litt.
-Det er ikke engang et ord!
286
00:22:55,772 --> 00:23:00,151
-Vi drar og kikker litt på avstand.
-På avstand?
287
00:23:00,235 --> 00:23:05,115
-Som en ferie.
-Ja, det er ferie. På første klasse!
288
00:23:05,198 --> 00:23:09,119
Jeg liker å leve.
Ikke noe er som å puste.
289
00:23:09,244 --> 00:23:13,415
Jeg har ikke hørt noen dauding
som har sagt at den liker å være død.
290
00:23:13,498 --> 00:23:15,375
Kjenn her.
291
00:23:17,085 --> 00:23:20,672
Er det sjokolade
med rare sopper i?
292
00:23:20,755 --> 00:23:24,676
Ja, men det må ikke skrikes ut.
293
00:23:24,759 --> 00:23:30,598
Nå ble denne reisen betydelig bedre.
Her skal mumses!
294
00:23:31,558 --> 00:23:34,018
Det smaker ikke som vanlig.
295
00:23:34,102 --> 00:23:38,523
Han sa at de hadde hatt
det litt travelt når de laget den.
296
00:23:38,606 --> 00:23:41,943
Han hadde måttet bytte ut
et par ingredienser.
297
00:23:42,026 --> 00:23:47,407
-Hva da for noe?
-Smør.
298
00:23:47,490 --> 00:23:52,829
-Hva byttet han ut smøret med?
-Hva var det han sa... Peyote?
299
00:23:52,912 --> 00:23:55,999
-Peyote.
-Peyote?!
300
00:23:56,082 --> 00:23:57,834
Hva faen!
301
00:23:57,917 --> 00:24:04,507
Han sto og jukket mot en brannhydrant
naken utenfor kirken etter han tok sånt!
302
00:24:04,591 --> 00:24:08,678
Han sa at det var greit. Hvem skal
man stole på om ikke narkolangeren?
303
00:24:08,762 --> 00:24:14,058
-Dette er jo jobben hans.
-Hørte du hva du sa nå?
304
00:24:18,813 --> 00:24:21,274
Kjemi 101.
305
00:24:21,357 --> 00:24:25,028
Å teste et tilfeldig narkotika
i 10 000 meters høyde
306
00:24:25,111 --> 00:24:27,989
kan gjøre at du føler deg fjern.
307
00:24:56,935 --> 00:24:59,729
Kom an, soper!
308
00:25:02,065 --> 00:25:04,818
Jeg holder på å bli hvit.
309
00:25:07,570 --> 00:25:11,866
God dag, herr Johnson.
Vi byr på en flaske champagne.
310
00:25:11,950 --> 00:25:16,621
-Får jeg en hel flaske gratis?
-Ja visst, herr Johnson.
311
00:25:16,704 --> 00:25:19,332
Du er hvit, du kjenner reglene.
312
00:25:20,750 --> 00:25:23,920
Hei, herr Johnson.
Piloten vil snakke med deg.
313
00:25:24,003 --> 00:25:28,591
-Har jeg gjort noe dumt?
-Nei da, du er hvit. Kom.
314
00:25:29,342 --> 00:25:30,927
Ta pennen min.
315
00:25:32,220 --> 00:25:34,514
Velkommen til første klasse.
316
00:25:37,058 --> 00:25:39,352
Vet du hva, ta babyen min.
317
00:25:41,438 --> 00:25:42,897
Kom an.
318
00:25:46,776 --> 00:25:51,239
Hei, Christopher. Kom og sett deg.
319
00:25:51,364 --> 00:25:55,368
-Vil du fly flyet?
-Mener du alvor? Jeg kan ikke fly.
320
00:25:58,705 --> 00:26:05,462
Du er morsom! Du er hvit,
da kan man gjøre alt man vil.
321
00:26:06,963 --> 00:26:08,923
Ok, da.
322
00:26:19,893 --> 00:26:21,227
Du har tatt peyote.
323
00:26:38,119 --> 00:26:41,081
Denne hvite dritten
kan jeg venne meg til.
324
00:26:42,457 --> 00:26:45,251
Kreditten steg.
325
00:26:55,345 --> 00:26:58,973
Nei!
326
00:27:04,854 --> 00:27:10,276
Etter en lang flyreise lander
våre ulykksalige helter i Colombia.
327
00:27:10,402 --> 00:27:12,570
Det burde bli interessant
328
00:27:12,654 --> 00:27:17,951
siden Vincent og Chris tror
at Colombia er en by i Mexico.
329
00:27:34,426 --> 00:27:36,553
-Har du ham?
-Ja.
330
00:27:36,636 --> 00:27:38,555
Helvete, altså.
331
00:27:40,598 --> 00:27:43,935
Vi setter ham her.
332
00:27:51,818 --> 00:27:56,156
Det fins ingen svarte her. Du løy.
333
00:27:56,239 --> 00:28:03,288
Stedet ser ikke ut som på bildet.
Det skulle være femstjerners.
334
00:28:03,371 --> 00:28:07,667
-Det har ikke engang én stjerne.
-For et fælt sted.
335
00:28:07,751 --> 00:28:11,504
-Nå går vi.
-Kurt, da?
336
00:28:11,588 --> 00:28:16,217
De elsker amerikanere utenlands.
Han klarer seg.
337
00:28:23,850 --> 00:28:25,852
Vi er amerikanere!
338
00:28:36,404 --> 00:28:38,448
Tre rom, takk.
339
00:28:40,867 --> 00:28:43,870
-Tre rom.
-Qué necesitas?
340
00:28:43,953 --> 00:28:46,331
Qué necesitas?
341
00:28:46,414 --> 00:28:49,084
Noe med K og søstre.
342
00:28:49,167 --> 00:28:53,129
Necesitas una habitación para alquilar.
343
00:28:53,213 --> 00:28:55,673
Sólo tenemos una.
344
00:28:55,757 --> 00:28:57,425
Aner ikke.
345
00:28:57,550 --> 00:29:02,347
Du har jo lest den jævla guideboken
om Mexico hele veien.
346
00:29:02,430 --> 00:29:07,352
-Løs dette nå.
-Det står ikke noe om å booke rom.
347
00:29:07,435 --> 00:29:11,397
Det står bare om planter
og fotball og sånt.
348
00:29:11,523 --> 00:29:14,526
-Escobar ville sikkert fått et rom.
-Escobar?
349
00:29:15,860 --> 00:29:19,572
Ja, Escobar. Fotballspilleren. Mål!
350
00:29:19,656 --> 00:29:21,616
¡Dios mío!
351
00:29:25,662 --> 00:29:28,164
Hva faen gjorde du nå, Vincent?
352
00:29:28,248 --> 00:29:33,294
Andreas Escobar er Colombias beste
fotballspiller. Det står det her.
353
00:29:33,378 --> 00:29:36,923
Får jeg se?
354
00:29:37,006 --> 00:29:44,013
1992! Avisen er 20 år gammel!
Hun aner ikke hva du snakker om!
355
00:29:46,516 --> 00:29:48,977
-Hva er det der?
-Qué chingados quieren?
356
00:29:49,060 --> 00:29:52,355
-Ro deg ned!
-En dverg med gevær.
357
00:29:52,439 --> 00:29:56,693
-Er dere amerikanere?
-Ja, da er det vel greit.
358
00:29:56,776 --> 00:30:01,489
-Hvorfor lovpriser dere Pablo Escobar?
-Vi priser ingen andre enn Herren.
359
00:30:01,614 --> 00:30:07,579
Vi er Guds barn og vi er sendt hit
for å utføre Herrens oppdrag...
360
00:30:07,662 --> 00:30:10,707
...for Jesu barn.
361
00:30:10,790 --> 00:30:14,127
Vi kjenner ikke til Pablo Escobar.
Senk våpenet, vær så snill.
362
00:30:16,212 --> 00:30:20,633
Dere får unnskylde henne,
hun har blitt senil på eldre dager.
363
00:30:20,717 --> 00:30:25,138
-Tre rom.
-20 dollar. Et rom med én seng.
364
00:30:26,431 --> 00:30:29,100
For 20 dollar?
365
00:30:29,976 --> 00:30:34,147
Ta rommet. Småen har et gevær.
Vi kan bytte hotell i morgen.
366
00:30:34,230 --> 00:30:37,233
-Vi tar bare kontanter.
-Har dere spa?
367
00:30:38,359 --> 00:30:43,531
Det er aldri lett å fortelle for en venn
at mens han var neddopet
368
00:30:43,656 --> 00:30:47,994
tok ekteskapet hans slutt.
Men hva har man ellers venner til?
369
00:30:49,037 --> 00:30:51,664
-Klem ham, for faen.
-Gjør det selv!
370
00:30:51,790 --> 00:30:57,087
-Jeg fortalte det jo!
-Jeg måtte tørke sikkel hele reisen.
371
00:30:57,170 --> 00:31:00,757
-Mens du runket under et teppe!
-Hvordan vet du det?
372
00:31:00,840 --> 00:31:04,552
-Små bevegelser i teppet.
-Jeg burde brukt jakken.
373
00:31:04,677 --> 00:31:09,224
Det er et bedre materiale
som ikke skrukker seg så lett.
374
00:31:09,307 --> 00:31:13,520
-Det er i det jeg har hørt.
-Neste gang.
375
00:31:17,357 --> 00:31:19,818
Jeg tror at du trenger et glass.
376
00:31:19,943 --> 00:31:23,196
Så du syntes at det var passende
å dra til den tredje verden
377
00:31:23,279 --> 00:31:26,783
for å jage en colombiansk narkokonge?!
378
00:31:26,866 --> 00:31:30,912
Demp deg, alle her kan være i kartellet.
379
00:31:30,995 --> 00:31:34,124
Du får oss drept, Vincent.
380
00:31:34,999 --> 00:31:41,214
Det var kanskje ikke så gjennomtenkt,
men nå er vi her. Nå gjør vi det bare.
381
00:31:41,297 --> 00:31:45,802
-Hvordan kunne du gå med på det?
-Han sa at vi skulle på ferie.
382
00:31:45,885 --> 00:31:47,929
Jeg visste ikke at vi skulle leke Rambo.
383
00:31:48,012 --> 00:31:51,933
-Har du mistet vettet?
-Nei, det var det du som gjorde.
384
00:31:52,016 --> 00:31:55,103
Og kone, jobb og verdighet,
på omtrent tre timer.
385
00:31:55,186 --> 00:31:58,940
-Jeg er vitne.
-Tenk at jeg skal skilles.
386
00:31:59,023 --> 00:32:03,570
Tenk over det... 25 millioner dollar!
Fatter dere hvor mye det er?
387
00:32:03,737 --> 00:32:09,451
-8 333 333 dollar og 33 cent hver.
-Jævla Rain Man .
388
00:32:09,534 --> 00:32:13,496
Vi blir likevel drept. Ingen av oss
vet noe om å fange en narkokonge.
389
00:32:13,580 --> 00:32:16,624
Akkurat, han vet hva han snakker om.
390
00:32:16,750 --> 00:32:20,086
Alle har sin greie og dette er vår.
391
00:32:20,170 --> 00:32:24,424
-Vis ekskona at du ikke er en taper.
-Hvem har sagt at jeg er en taper?
392
00:32:24,507 --> 00:32:26,676
-Hun.
-Den merra!
393
00:32:26,801 --> 00:32:29,721
Du vil vel spille baseball
med en unge som er din?
394
00:32:29,846 --> 00:32:33,725
Morsomt...
Det vil jeg gjerne en dag.
395
00:32:33,808 --> 00:32:38,229
Kom an. Hva har vi om
vi drar tilbake til L.A. nå?
396
00:32:38,313 --> 00:32:42,942
Ikke en dritt!
Jeg har tenkt å gjøre dette.
397
00:32:43,026 --> 00:32:44,611
Hvem med?
398
00:32:44,694 --> 00:32:48,490
-Drit i det, jeg gjør det.
-Jeg vet ikke engang hva jeg gjør her.
399
00:32:48,615 --> 00:32:54,245
Få deg noen nøtter så at et ekorn
kan klatre opp og mumse på dem.
400
00:32:54,329 --> 00:32:57,582
Jeg hengte ikke riktig med,
men hør på ham.
401
00:32:58,333 --> 00:33:02,629
Ok, jeg er med. Nå setter vi i gang!
Faen ta den hurpa!
402
00:33:14,307 --> 00:33:16,643
Herlig, nå løfter vi taket!
403
00:33:24,109 --> 00:33:30,907
Her er jo mine amerikanske brødre!
Nå drar vi på fest med jenter og kokain.
404
00:33:30,990 --> 00:33:33,201
Jeg blir med ham.
405
00:33:33,284 --> 00:33:38,248
-Jeg blir med ham og ham.
-Der er det fitte.
406
00:33:38,331 --> 00:33:40,542
Fitte er fine greier.
407
00:33:42,043 --> 00:33:48,967
Det er det jeg mener! Dere må
pakke og distribuere det bedre.
408
00:33:50,218 --> 00:33:55,348
-Slutt å kremte nå.
-Hva? Jeg kremter ikke.
409
00:33:55,432 --> 00:33:59,185
-Jeg trodde vi var fulle.
-Det er jeg fremdeles.
410
00:33:59,269 --> 00:34:02,105
Jeg er oppe, men full.
411
00:34:03,314 --> 00:34:07,152
Her oppe har vi Alaska. Ser dere snøen?
412
00:34:09,362 --> 00:34:14,492
Her har vi Canada.
Vi skal ta oss hit, og videre hit...
413
00:34:15,660 --> 00:34:18,830
-Jeg vil ha et våpen.
-Ja, det trenger vi.
414
00:34:18,913 --> 00:34:23,752
-En .357 Magnum, om vi skal klare det.
-Ikke sånt tøys.
415
00:34:23,877 --> 00:34:28,882
Jeg skal ha en AK-47,
så jeg kan skyte ham i ræva.
416
00:34:33,636 --> 00:34:35,638
Du glemte en.
417
00:34:38,933 --> 00:34:41,561
-Pupper.
-Det stemmer.
418
00:34:47,901 --> 00:34:51,154
Jeg skal hilse på de to, titt og tatt.
419
00:34:51,237 --> 00:34:56,367
-Nei, vi skal hilse på titt og tatt.
-Det skal vi ikke i det hele tatt.
420
00:34:56,451 --> 00:34:59,954
Ingen sverdfight
og ingen ballekollisjon.
421
00:35:00,038 --> 00:35:04,250
Nei, vi kjører Eiffeltårnet. Jeg vil ikke
røre pungen din. Vi kjører hver vår ende.
422
00:35:04,334 --> 00:35:07,796
Vi skal ikke spille inn en pornofilm.
Jeg skal knulle henne.
423
00:35:07,921 --> 00:35:11,549
London Bridge, kanskje.
Den kan vi kjøre.
424
00:35:18,348 --> 00:35:20,433
Hola. Cómo Estás?
425
00:35:22,185 --> 00:35:25,480
-Vamos.
-Ok.
426
00:35:43,039 --> 00:35:47,710
Dere burde smugle mindre med båt
og mer med fly.
427
00:35:47,794 --> 00:35:54,217
Her kan dere ta dere inn i USA
der de minst aner det.
428
00:35:56,511 --> 00:35:59,389
-Herregud!
-Nå holder det.
429
00:36:03,101 --> 00:36:07,730
Hvordan kan du vite så mye
om å smugle kokain?
430
00:36:09,274 --> 00:36:12,152
Jeg vet ingenting...
431
00:36:14,237 --> 00:36:17,323
Du har hatt en leksjon her.
432
00:36:18,867 --> 00:36:25,582
Altså, det er jo ikke rakettvitenskap
akkurat. Det handler om sunn fornuft.
433
00:36:25,665 --> 00:36:29,878
-Mener du at jeg er dum?
-Nei, jeg kjenner deg ikke.
434
00:36:30,003 --> 00:36:35,633
Jeg vet ikke når jeg sist ble så
respektløst behandlet i hjemlandet mitt!
435
00:36:35,717 --> 00:36:39,179
Er det slik man skal behandle meg?
436
00:36:39,262 --> 00:36:41,264
Nei.
437
00:36:41,347 --> 00:36:44,142
Vet du hva?
438
00:36:44,267 --> 00:36:51,107
Jeg syns ikke at jeg er rett person
til å avgjøre skjebnen din.
439
00:36:51,191 --> 00:36:57,238
Kanskje vi skal ta ham...til García.
440
00:36:57,322 --> 00:37:02,285
Nei, altså... Skjebnen min?
Jeg trenger ikke treffe ham.
441
00:37:03,161 --> 00:37:04,913
Ta ham.
442
00:37:05,080 --> 00:37:09,042
Kan vi ikke løse dette?
Jeg ber om unnskyldning.
443
00:37:09,125 --> 00:37:11,377
Det var ikke meningen.
444
00:37:13,671 --> 00:37:16,591
Sånn skal det være.
Dere meksikanere er lekre.
445
00:37:16,674 --> 00:37:18,718
Jeg er ikke meksikaner.
446
00:37:20,095 --> 00:37:21,387
Glem det.
447
00:37:21,471 --> 00:37:23,431
Den er fin.
448
00:37:23,515 --> 00:37:24,891
Herregud!
449
00:37:26,434 --> 00:37:29,312
Hun har en kukk!
450
00:37:29,395 --> 00:37:31,898
Jeg var nesten akkurat framme...
451
00:37:36,403 --> 00:37:37,904
Helvete!
452
00:37:38,696 --> 00:37:44,119
-Herregud! Jeg så en jente med kukk!
-Ja, jeg vet det! Jeg tok henne på ræva!
453
00:37:44,202 --> 00:37:48,081
-Tok du henne på ræva?!
-Ja, det gjorde jeg!
454
00:37:48,164 --> 00:37:52,252
Du, det kommer til å bli bra.
For et jævla sykt sted.
455
00:37:52,335 --> 00:37:57,132
-Er jeg homse nå?
-Nei, bare...annerledes.
456
00:37:57,257 --> 00:38:02,804
-Jeg vil ikke bli homse!
-Hold opp! Vennen min er ikke homse!
457
00:38:02,887 --> 00:38:06,015
Ok, hun hadde en kukk,
men du rørte den ikke og du...
458
00:38:06,099 --> 00:38:08,351
-Sugde du på den?
-Nei.
459
00:38:08,435 --> 00:38:13,314
For jeg ville slikket...
Kurt! De truer Kurt med våpen!
460
00:38:13,398 --> 00:38:15,150
Slipp det nå!
461
00:38:17,610 --> 00:38:22,532
Vil du ha fløte og sukker i kaffen,
herr...
462
00:38:22,615 --> 00:38:27,370
Herr Pomoroy. Kurt Pomoroy.
Gjerne sukralose, om du har.
463
00:38:28,413 --> 00:38:30,623
Vet du hvem jeg er, herr Pomoroy?
464
00:38:30,707 --> 00:38:36,504
Jeg har sett deg på nyhetene i USA.
465
00:38:36,588 --> 00:38:39,257
Hva sa de om meg?
466
00:38:39,340 --> 00:38:46,347
De sa at virksomheten din
gir opphav til mye vold.
467
00:38:46,431 --> 00:38:51,728
-Både her i Sør-Amerika og i Nord.
-Ja, jeg har hørt det.
468
00:38:51,811 --> 00:38:54,439
En ting skal du vite, herr Pomoroy.
469
00:38:54,564 --> 00:38:59,277
Før landet vårt lærte seg å dra nytte
av vår viktigste eksportvare
470
00:38:59,360 --> 00:39:03,073
var vi et veldig fattig land.
471
00:39:03,198 --> 00:39:09,746
Uten kokainen skulle vi ikke ha hatt
noen industrier, skoler og jobber.
472
00:39:09,829 --> 00:39:14,626
USA lider av en sykdom
som dere amerikanere kaller
473
00:39:14,709 --> 00:39:18,046
multippel personlighetsforstyrrelse.
474
00:39:19,255 --> 00:39:22,050
-Jeg forstår ikke riktig.
-Jeg skal forklare.
475
00:39:23,176 --> 00:39:27,847
Washington sender representanter
til oss nå og da.
476
00:39:27,972 --> 00:39:34,187
Vi blir enige om hvordan vi skal ta oss
forbi den meksikanske distribusjonen
477
00:39:34,270 --> 00:39:37,398
og selge produktene våre rett på gaten.
478
00:39:37,482 --> 00:39:41,486
Uten meksikanerne
så tjener vi fire ganger så mye
479
00:39:41,569 --> 00:39:47,450
og jeg slipper
de ekle, uutdannede rottene.
480
00:39:47,534 --> 00:39:51,454
Så viser USA en annen side av seg selv
481
00:39:51,538 --> 00:39:56,126
og sender ned en representant som
river avtalene og krever penger.
482
00:39:57,001 --> 00:40:02,924
Det kaller jeg utpressing, herr Pomoroy,
men jeg kan ikke gjøre noe med det.
483
00:40:03,007 --> 00:40:07,178
-Ikke ennå.
-Hva gjør jeg egentlig her?
484
00:40:07,262 --> 00:40:12,934
Min kollega herr Diego vet mer
om bransjen enn noen annen.
485
00:40:13,017 --> 00:40:19,732
Han hørte deg prate vidt og bredt om
hvordan vi kan forbedre virksomheten vår.
486
00:40:19,816 --> 00:40:22,444
Jeg vil vite hva du sa.
487
00:40:22,527 --> 00:40:27,407
-Jeg vet faktisk egentlig ingenting.
-En gang til...
488
00:40:28,616 --> 00:40:33,455
...og jeg syr sammen munnen din
med håret ditt.
489
00:40:34,748 --> 00:40:38,543
Herr Pomoroy,
vi tar en spasertur der ute.
490
00:40:43,298 --> 00:40:48,803
Du som forretningsmann i USA
vet at tap ikke tolereres.
491
00:40:48,887 --> 00:40:51,264
Nei, altså...
492
00:40:51,389 --> 00:40:54,225
Herr Diego skal vise deg til kontoret.
493
00:40:54,309 --> 00:40:59,063
Der fins flere dokumenter
som hjelper deg å komme i gang.
494
00:40:59,147 --> 00:41:04,360
-Hva om jeg sier nei?
-Jeg skal vise deg.
495
00:41:05,528 --> 00:41:06,696
Mátalo.
496
00:41:09,866 --> 00:41:12,202
Herregud, nei!
497
00:41:12,327 --> 00:41:14,496
Nei, nei...
498
00:41:14,579 --> 00:41:17,415
God natt, herr Pomoroy.
499
00:41:30,428 --> 00:41:32,764
Han hadde kukk.
500
00:41:32,847 --> 00:41:36,643
Levántense. El general los ve ahora.
501
00:41:36,726 --> 00:41:40,522
-Hva sier du, purkejævel?
-Opp!
502
00:41:40,605 --> 00:41:43,274
General Andres vil treffe dere.
503
00:41:44,317 --> 00:41:45,360
Herlig.
504
00:41:45,443 --> 00:41:52,450
Hvorfor blir jeg vekket midt på natten
av at en soldat prater om kidnapping?
505
00:41:52,534 --> 00:41:56,871
Vennen vår ble kidnappet,
bortført i en Jeep.
506
00:41:57,622 --> 00:42:02,961
Mine herrer...
Dere svarer ikke på spørsmålet mitt.
507
00:42:03,044 --> 00:42:07,799
Hvorfor kom dere hit
klokken fire om natten
508
00:42:07,882 --> 00:42:10,385
og krevde at jeg skulle vekkes?
509
00:42:13,596 --> 00:42:17,600
"El kidnappo"...
Vi sa jo akkurat det.
510
00:42:17,684 --> 00:42:21,938
Vår venn har blitt bortført
og vi vil ha ham tilbake.
511
00:42:22,063 --> 00:42:28,403
Hør her, vennen vår ble bortført i en
Jeep. Han står ikke utenfor vinduet.
512
00:42:28,486 --> 00:42:34,784
-Hvorfor kaster du bort tiden vår?
-Rolig, Chris! Et u-land...
513
00:42:34,868 --> 00:42:38,204
Hør på vennen din, herr Christopher.
514
00:42:38,329 --> 00:42:44,043
Da slipper dere kanskje herfra
levende i stedet for i en trekiste.
515
00:42:44,127 --> 00:42:46,254
Det var tatt ut av sammenheng.
516
00:42:46,379 --> 00:42:52,302
Jeg har problemer når jeg blir opprørt,
det minner om Tourettes.
517
00:42:52,427 --> 00:42:54,804
Din jævel!
518
00:42:54,888 --> 00:42:57,056
Faen!
519
00:42:57,140 --> 00:42:59,642
Jeg ber om unnskyldning, sir.
520
00:42:59,726 --> 00:43:03,938
Dere må dra til Bogotá.
521
00:43:04,022 --> 00:43:07,984
På den amerikanske ambassaden
kan de hjelpe dere.
522
00:43:09,402 --> 00:43:13,323
-Kom med meg.
-Vent, vi er ikke ferdige.
523
00:43:17,494 --> 00:43:20,497
-Lukk opp døra.
-Nå går vi.
524
00:43:20,580 --> 00:43:22,123
Skynd dere!
525
00:43:22,207 --> 00:43:25,251
-Hva slags sted er dette?
-Hva gjør vi her?
526
00:43:25,376 --> 00:43:28,713
Dere ligger tynt an bare
ved å ha kommet hit.
527
00:43:28,838 --> 00:43:31,591
-De vet det.
-Hvem vet?
528
00:43:31,674 --> 00:43:33,676
-García-kartellet.
-Kartellet?!
529
00:43:33,760 --> 00:43:37,847
Snakk stille! De er overalt,
selv på politistasjonen.
530
00:43:37,931 --> 00:43:44,187
-Hvordan kan de vite hvem vi er?
-Du kom hit og ropte om kidnapping.
531
00:43:44,270 --> 00:43:48,233
De dreper meg om de får vite
at jeg sagt dette, så høre nøye.
532
00:43:48,316 --> 00:43:52,153
Dra til ambassaden og
fortelle om vennen deres.
533
00:43:52,237 --> 00:43:57,409
Si han har blitt tatt til fange av
Juan Armando García og García-kartellet.
534
00:43:57,492 --> 00:44:01,454
De kan innlede forhandlinger
innen et to-tre måneder.
535
00:44:01,538 --> 00:44:06,626
-To-tre måneder? De har ham jo nå!
-Dere har ikke noe annet valg.
536
00:44:06,709 --> 00:44:10,004
-De vet at dere er her og vil drepe dere.
-Hvorfor vil du hjelpe oss?
537
00:44:10,088 --> 00:44:14,717
Folket mitt har vært redde
for ulike karteller i 30 år.
538
00:44:14,801 --> 00:44:18,471
USA er vårt eneste håp om å stoppe dem.
539
00:44:18,555 --> 00:44:22,934
En kidnappet amerikaner kan gi oss
oppmerksomheten vi trenger.
540
00:44:23,059 --> 00:44:25,228
Det må finnes et alternativ.
541
00:44:25,854 --> 00:44:28,231
-Jeg kjenner noen...
-Hvem da?
542
00:44:28,314 --> 00:44:33,069
En tidligere
amerikansk spesialsoldat.
543
00:44:33,153 --> 00:44:38,491
Han er helt gal. Han heter Jon Waters
og bor i kirken midt i landsbyen.
544
00:44:38,575 --> 00:44:42,787
Å, en ting til...
Vi er i Colombia, ikke i Mexico.
545
00:44:42,871 --> 00:44:45,498
Vi er ikke meksikanere, idioter.
546
00:44:45,582 --> 00:44:48,501
-Vent litt.
-Hvordan får vi tak i deg?
547
00:44:48,585 --> 00:44:51,588
Det gjør dere ikke.
548
00:44:53,757 --> 00:44:58,178
-Hva sa han?
-Han sa nok at det var ute med oss.
549
00:44:58,261 --> 00:45:02,182
-Hva faen...
-Du setter meg alltid i knipe.
550
00:45:05,602 --> 00:45:10,774
Oi, så fint. Kjempebra.
551
00:45:12,025 --> 00:45:17,238
"USAs innblanding."
Veldig bra, herr Pomoroy.
552
00:45:17,322 --> 00:45:21,159
Jeg ser at vi får et givende samarbeid.
553
00:45:21,242 --> 00:45:26,414
Du kommer til å bli veldig rik, min venn.
554
00:45:26,539 --> 00:45:30,251
Med all respekt, herr García...
555
00:45:30,335 --> 00:45:36,007
Jeg har kone og jobb hjemme i Los Angeles.
Jeg kan ikke bli her.
556
00:45:38,802 --> 00:45:40,303
Herr Pomoroy...
557
00:45:42,305 --> 00:45:48,144
Din kone søkte om skilsmisse
i går ettermiddag.
558
00:45:49,062 --> 00:45:54,150
Kollegaen min har informert meg om
at du ikke har noen jobb lenger.
559
00:45:54,234 --> 00:46:00,031
Du forstår, herr Pomoroy, informasjon
er veldig verdifull i vår bransje.
560
00:46:00,115 --> 00:46:04,661
-Har du spioner?
-Nei, vi har Google.
561
00:46:06,037 --> 00:46:11,000
Føl deg som hjemme her, herr Pomoroy.
562
00:46:11,084 --> 00:46:16,214
Du har ikke valget om å bli her,
men du kan velge å leve.
563
00:46:18,967 --> 00:46:21,970
Kom. Kom.
564
00:46:22,053 --> 00:46:23,638
Kom.
565
00:46:25,473 --> 00:46:29,060
Se på utsikten, er du vennlig.
566
00:46:29,185 --> 00:46:32,897
Du vil sikkert like den.
567
00:46:50,165 --> 00:46:51,875
Herregud!
568
00:46:56,087 --> 00:46:57,839
Herregud!
569
00:47:21,946 --> 00:47:25,950
Ikke engang i en stund
av ren skrekk som denne
570
00:47:26,034 --> 00:47:31,623
kan en mann motstå den mystiske og
majestetiske tiltrekningskraft fra fitta.
571
00:47:37,295 --> 00:47:40,632
-Det må være her.
-Ja, det ser rett ut.
572
00:47:40,715 --> 00:47:45,345
-Hva mener de med "stikk", tror du?
-"Ikke kom inn, men bank uansett."
573
00:47:46,888 --> 00:47:48,139
Forsvinn!
574
00:47:48,223 --> 00:47:51,684
Vi heter Vince og Chris,
vi søker Jon Waters.
575
00:47:51,768 --> 00:47:54,270
Hvordan vet du hva jeg heter?
Hva vil dere?
576
00:47:54,354 --> 00:47:57,690
Politiet Carlos sendte hit oss.
Vi trenger hjelp.
577
00:47:57,816 --> 00:48:00,360
Jeg kjenner ingen Carlos. Stikk!
578
00:48:00,443 --> 00:48:04,322
Vennen vår har blitt kidnappet
av kartellet så vi må...
579
00:48:05,990 --> 00:48:11,371
-Du sikter du på manndommen min!
-Bort med pistolene, Jon!
580
00:48:13,206 --> 00:48:18,044
-Hva i helvete er det her?
-Legitimasjon!
581
00:48:25,260 --> 00:48:28,596
-Vi er ålreite, Jon.
-Dere er amerikanere!
582
00:48:28,721 --> 00:48:30,390
Så klart! Får vi komme inn?
583
00:48:33,393 --> 00:48:35,061
For et geni.
584
00:48:37,355 --> 00:48:38,857
Inn med dere!
585
00:48:40,066 --> 00:48:42,986
Han har bare underbukser!
586
00:48:43,069 --> 00:48:46,406
Sett dere og fortell.
587
00:48:46,489 --> 00:48:51,453
Dette stedet får South Central
til å virke som Beverly Hills.
588
00:48:56,750 --> 00:48:58,835
Fortell nå.
589
00:48:58,918 --> 00:49:01,963
Ok... Vi kom hit på ferie.
590
00:49:02,046 --> 00:49:06,426
Vi var på en fest
og kartellet kidnappet vennen vår.
591
00:49:06,509 --> 00:49:10,013
Vi fikk høre at du kan hjelpe oss.
592
00:49:12,056 --> 00:49:15,185
Skal jeg tenne den hundepikken for deg?
593
00:49:15,268 --> 00:49:18,730
Jeg røyker ikke.
Hvordan vet dere at det var kartellet?
594
00:49:18,813 --> 00:49:23,068
Fyren på politistasjonen sa...
595
00:49:23,985 --> 00:49:28,573
-Hva holder du på med?
-Dere kan ikke gå til politiet.
596
00:49:28,656 --> 00:49:31,451
Er dere gale? De gjør ingenting.
597
00:49:31,534 --> 00:49:37,373
Det prøvde jeg å si til ham. Politiet
samarbeider via data nå for tiden.
598
00:49:37,457 --> 00:49:43,129
Takk, min svarte bror.
Jeg kom hit i 1989...
599
00:49:43,963 --> 00:49:50,261
...med min spesialenhet.
De slapp oss 30 km sør for Medellín.
600
00:49:56,476 --> 00:50:00,480
Spiste du den?
Vi har bare vært her i en time.
601
00:50:00,563 --> 00:50:03,691
Oppdraget vårt var å finne
og uskadeliggjøre Pablo Escobar.
602
00:50:03,817 --> 00:50:07,112
-Fotballspilleren. Takk.
-Hvem da?
603
00:50:07,195 --> 00:50:11,908
Nei, jeg snakker om
verdens farligste narkokonge!
604
00:50:11,991 --> 00:50:16,246
Din tosk! Det var derfor damen
på hotellet begynte å gråte.
605
00:50:16,329 --> 00:50:19,290
Hvordan kan jeg vite
at det fins flere enn en Escobar?
606
00:50:19,374 --> 00:50:23,920
-Sikkert at han ikke har spilt fotball?
-Jeg vet ikke.
607
00:50:25,213 --> 00:50:29,342
Så der sto vi og avventet ordrer.
608
00:50:29,426 --> 00:50:31,845
Vi fikk aldri noen.
609
00:50:31,928 --> 00:50:37,350
En jævel i Washington la oss på is,
så uker ble til måneder og år.
610
00:50:37,434 --> 00:50:43,606
Så plutselig kom ordrene våre,
og så klare vi var!
611
00:50:43,690 --> 00:50:47,318
Vi tok oss inn, stille som mus
612
00:50:47,402 --> 00:50:51,364
og vi drepte ham på taket
av hans eget hjem.
613
00:50:54,659 --> 00:51:00,498
Men da var det noen gærninger
i Washington
614
00:51:00,582 --> 00:51:05,712
som besluttet
at den colombianske hæren fikk æren.
615
00:51:05,795 --> 00:51:08,506
De apene, unnskyld uttrykket
616
00:51:08,631 --> 00:51:13,970
ville ikke ha funnet Pablo Escobar om
han så gjemte seg i deres susp.
617
00:51:18,099 --> 00:51:22,854
Siden har jeg ventet på
å få senke kokainkartellet.
618
00:51:22,937 --> 00:51:26,024
-Vil du ha?
-Ja takk. Hva er det?
619
00:51:26,107 --> 00:51:28,568
-Urin.
-Hva sa du?
620
00:51:28,651 --> 00:51:31,696
-Drikker du din eget piss?
-Faen heller.
621
00:51:33,406 --> 00:51:39,996
Så mye får jeg ikke til.
Jeg får hjelp av guttene på barene.
622
00:51:40,080 --> 00:51:42,665
Det gir huden fin glød.
623
00:51:42,749 --> 00:51:47,420
-Kan du hjelpe oss eller ikke?
-Jeg skal spørre deg om noe.
624
00:51:48,421 --> 00:51:52,300
Vil du ha tilbake vennen din
eller vil du knuse kartellet?
625
00:51:52,425 --> 00:51:58,431
-Vi er klare til å gjøre det som må til.
-Vi vil bare ikke dø, om du skjønner.
626
00:51:58,515 --> 00:52:01,976
-Vi liker å leve.
-Ok.
627
00:52:02,060 --> 00:52:05,063
Da skal jeg trene dere.
628
00:52:05,146 --> 00:52:08,942
Gutter, teppet går opp.
629
00:52:09,025 --> 00:52:14,197
Det er nå du bestemmer dere for om
dere har det som må til for å bli soldat.
630
00:52:15,240 --> 00:52:21,621
For siden kan dere ikke angre.
Har dere baller nok til å drepe beistet?
631
00:52:23,873 --> 00:52:25,667
"Middag i hagen."
632
00:52:27,043 --> 00:52:29,587
"Jeg sender bud på deg. Maria."
633
00:52:30,839 --> 00:52:32,632
Hva er det?
634
00:52:32,715 --> 00:52:36,136
"Våg ikke å takke nei."
635
00:52:46,187 --> 00:52:50,900
Jeg kan ikke tro
at du gjorde det mot din beste venn!
636
00:52:51,025 --> 00:52:54,070
-Han må ha villet drepe deg.
-Ja, virkelig.
637
00:52:54,154 --> 00:52:59,367
Vincent hater når man ødelegger
frisyren hans-og jeg barberte ham!
638
00:52:59,451 --> 00:53:02,787
-Hva het detne?
-Carne con salsa de camerino.
639
00:53:02,871 --> 00:53:05,915
-Det er det beste jeg har spist.
-Jeg sa jo det.
640
00:53:05,999 --> 00:53:08,334
Hvordan ble du så flink i engelsk?
641
00:53:08,418 --> 00:53:13,548
Jeg ble født her i Colombia,
men jeg gikk på skole i USA.
642
00:53:13,631 --> 00:53:16,718
Jeg har for det meste bodd i New York.
643
00:53:16,801 --> 00:53:20,388
Så lengtet jeg hjem
og ville være hos pappa.
644
00:53:20,472 --> 00:53:23,141
Det er snilt av deg.
645
00:53:23,224 --> 00:53:28,062
-Jeg liker deg, Kurt.
-Jeg liker deg også, Maria.
646
00:53:28,146 --> 00:53:34,694
Det er en ære for meg å få spise middag
med noen så vakker som du.
647
00:53:34,778 --> 00:53:40,408
Men jeg er litt bekymret over faren din
og noen av mennene hans.
648
00:53:40,492 --> 00:53:45,288
Har du sett hva som foregår her?
Det er ikke bare pene ting.
649
00:53:45,371 --> 00:53:51,377
Pappa gir mennene muligheter de
ikke ville ha fått noe annet sted.
650
00:53:52,462 --> 00:53:57,967
-Han gir dem sjansen til et godt liv.
-Jeg så en mann bli revet i to.
651
00:53:58,051 --> 00:54:04,349
De viser ikke alltid den begeistring
som de burde. Det er trist.
652
00:54:05,308 --> 00:54:08,686
Du skal vite
at jeg respekterer faren din.
653
00:54:08,770 --> 00:54:13,566
Det gjør jeg virkelig.
654
00:54:23,243 --> 00:54:25,620
Det lyder ikke like godt
når han sier det.
655
00:54:31,418 --> 00:54:36,548
Fy faen, som jeg har vondt i hodet.
656
00:54:36,631 --> 00:54:40,427
-God morgen.
-Hvem ville drikke hjemmebrent?
657
00:54:41,553 --> 00:54:46,349
Jeg drakk ikke. Det var du
og fyren som drakk og danset.
658
00:54:46,433 --> 00:54:51,479
-Du vet vel at han er helt gal?
-Det kan man si.
659
00:54:51,563 --> 00:54:56,568
Det føles som en film, Vince,
og jeg vet hvordan den ender.
660
00:54:57,694 --> 00:55:02,365
-Hvordan det?
-Har du ikke sett Harrison Fords filmer?
661
00:55:02,449 --> 00:55:06,619
Han drar fra Washington
og drar ned til Sør-Amerika.
662
00:55:06,703 --> 00:55:10,081
Så sprenges kameratene hans i luften.
663
00:55:11,124 --> 00:55:14,961
-Fortsett.
-De har tatt legitimasjonen hans.
664
00:55:15,044 --> 00:55:21,009
De vet hvor han bor og sender en
torpedo for å drepe hans kone Brenda.
665
00:55:21,134 --> 00:55:26,389
Vi drar til ambassaden.
Den soldaten vil neppe...
666
00:55:26,473 --> 00:55:32,145
-Hva i helvete?!
-Undervurder aldri overraskelsesmomentet.
667
00:55:32,228 --> 00:55:36,524
Leksjon 1
-vær oppmerksom på omgivelsene.
668
00:55:36,649 --> 00:55:41,362
-Var det en leksjon?
-Ja, det var det.
669
00:55:41,446 --> 00:55:44,699
Dagens trening kan begynne.
670
00:55:47,327 --> 00:55:51,122
Har du vært våken hele natten
og malt deg som veggen?
671
00:55:52,791 --> 00:55:55,293
Bekrefter.
672
00:55:56,795 --> 00:55:59,923
Maria og Kurt ble svært glad i hverandre
673
00:56:00,006 --> 00:56:06,471
men datteren av verdens største
narkokonge har ingen hemmeligheter.
674
00:56:15,522 --> 00:56:18,483
-Maria!
-Luis...
675
00:56:18,566 --> 00:56:22,529
Du burde ha sagt til meg at du skulle
dra av sted, ikke minst med ham.
676
00:56:22,612 --> 00:56:25,490
Luis, alltid El comandante ...
677
00:56:28,451 --> 00:56:31,496
Kurt... Luis Diego jobber for far.
678
00:56:31,579 --> 00:56:35,041
Vi kjenner hverandre.
Jeg fikk se hans knivsamling.
679
00:56:36,126 --> 00:56:40,213
-Vi må snakke med señor Kurt.
-Gjør det, da.
680
00:56:40,296 --> 00:56:46,678
-Ikke her. Privat.
-Du kan snakke med ham her foran alle.
681
00:56:46,761 --> 00:56:50,765
-Det er greit.
-Sikkert?
682
00:56:52,350 --> 00:56:55,061
-Jeg klarer meg.
-Ta ham med.
683
00:56:55,937 --> 00:56:58,148
Hei!
684
00:56:59,232 --> 00:57:02,318
Ingen fare! Jeg løser dette!
685
00:57:09,659 --> 00:57:13,413
Ålreit, herr Pomoroy...
686
00:57:13,496 --> 00:57:15,790
Trives du med Garcías datter?
687
00:57:17,917 --> 00:57:21,588
-Det var et ladet spørsmål, kamerat.
-Slå ham.
688
00:57:25,133 --> 00:57:26,968
Hva i helvete?
689
00:57:29,053 --> 00:57:36,060
Jeg tror at det engelske ordet
for "kamerat" betyr venn.
690
00:57:37,687 --> 00:57:41,232
Vi er langt fra venner, din jævel.
691
00:57:42,192 --> 00:57:44,736
Forstått?
692
00:57:44,861 --> 00:57:47,655
Ja, jeg forstår.
693
00:57:47,739 --> 00:57:50,116
Vi er ikke kamerater.
694
00:57:51,868 --> 00:57:56,623
Hvilke er vennene dine som stiller
en masse spørsmål på politistasjonen?
695
00:57:57,457 --> 00:57:59,626
Jeg kjenner ingen andre her.
696
00:58:02,128 --> 00:58:05,340
Ok! De er helt ufarlige.
697
00:58:05,423 --> 00:58:10,929
Jeg kan prate med dem
og sørge for at de tier stille.
698
00:58:11,012 --> 00:58:15,934
-Jeg ber dem ikke prate med politiet.
-Politiet er ikke noe problem lenger.
699
00:58:17,894 --> 00:58:19,979
Herregud!
700
00:58:20,063 --> 00:58:23,191
Hva faen er det med dere?
Kan dere ikke annet enn å drepe?
701
00:58:25,151 --> 00:58:31,699
Hør her... Når jeg treffer vennene
dine skal jeg skjære tungene av dem.
702
00:58:31,825 --> 00:58:35,620
-Hvis de er heldige.
-Rører du dem, så dreper jeg deg!
703
00:58:45,839 --> 00:58:48,216
Velkommen til min treningsplass.
704
00:58:48,341 --> 00:58:53,972
Her skal vi trene smidighet,
fart og våpenevner.
705
00:58:54,055 --> 00:58:58,059
Vi skal se om dere kan bli soldater.
Lyder det bra?
706
00:58:58,143 --> 00:58:59,727
-Ja da.
-Nå setter vi i gang.
707
00:58:59,811 --> 00:59:03,356
"Ja da, nå setter vi i gang"...
"Sir", skal det være!
708
00:59:04,274 --> 00:59:07,652
-Vi begynner her borte.
-Ja, sir.
709
00:59:07,736 --> 00:59:10,155
Kom an, Vincent!
710
00:59:10,238 --> 00:59:12,073
Sving den.
711
00:59:16,786 --> 00:59:19,247
Hvorfor har du en sånn?
712
00:59:19,372 --> 00:59:21,666
Ta det som en mann!
713
00:59:23,042 --> 00:59:24,836
Klatr over veggen.
714
00:59:31,468 --> 00:59:33,386
Jeg klatrer.
715
00:59:33,470 --> 00:59:36,222
Fienden, Vincent! Skyt!
716
00:59:39,934 --> 00:59:41,519
Hva?!
717
00:59:41,644 --> 00:59:47,692
Her har vi Niger, den flyter
på samme breddegrad som Colombia.
718
00:59:47,776 --> 00:59:49,903
Hva gjør du når de kommer etter deg?
719
00:59:51,780 --> 00:59:55,575
Dette er ingen getto!
Hva holder du på med?
720
00:59:55,658 --> 00:59:57,827
Linjen går sånn.
721
00:59:57,911 --> 00:59:59,788
Våkn opp!
722
00:59:59,871 --> 01:00:02,665
-Her kommer du inn.
-Akkurat.
723
01:00:02,749 --> 01:00:08,129
-Om han kommer inn her... Han må dit.
-Han er jo der.
724
01:00:08,213 --> 01:00:11,758
Akkurat. Han må være her borte.
725
01:00:21,267 --> 01:00:24,104
Herlig! Du klarer det!
726
01:00:27,107 --> 01:00:28,316
Jævler!
727
01:00:53,967 --> 01:00:57,846
Det er en ære for meg
å få krige med dere.
728
01:00:57,929 --> 01:00:59,973
Dere er mine brødre.
729
01:01:00,056 --> 01:01:07,021
En av våre holdes fanget
av det giftige kartellet.
730
01:01:07,147 --> 01:01:12,819
Vi må redde vennen vår
og ta hjem ham til boet.
731
01:01:15,739 --> 01:01:18,032
Nå setter vi i gang.
732
01:01:22,871 --> 01:01:26,750
Mine herrer, jeg skal ta
et bilde til historien.
733
01:01:26,833 --> 01:01:32,964
Det fins bare en ting dere trenger
å vite for å unngå å dø i kamp.
734
01:01:33,923 --> 01:01:37,844
Dere må aldri, aldri...
735
01:01:39,721 --> 01:01:43,057
-Herregud!
-Helvete!
736
01:01:43,141 --> 01:01:45,143
Herregud, jeg må spy!
737
01:01:47,854 --> 01:01:51,649
Dette er helt skrudd.
Vi fikser ikke dette, Vincent.
738
01:01:51,733 --> 01:01:57,614
Jon har trent oss til dette.
Det er ikke som på film.
739
01:01:57,697 --> 01:02:02,827
Vi kommer ikke til en herregård
der fyrer i dress går rundt med Uzi-er.
740
01:02:02,911 --> 01:02:05,955
Vi skal sparke inn døren
som man gjør i Los Angeles.
741
01:02:06,039 --> 01:02:09,084
Hvorfor prøver du å lure
både deg selv og meg?
742
01:02:09,167 --> 01:02:13,630
Den jævelen var marinesoldat
og spesialsoldat.
743
01:02:13,713 --> 01:02:18,551
Han ble drept av en meksikaner
i en jævla kyllingbil.
744
01:02:18,635 --> 01:02:22,889
Har du sett dette Breaking Bad ?
To vanlige fyrer.
745
01:02:22,972 --> 01:02:28,061
De ble farlige og begynte å knerte folk.
Det kan vi også bli.
746
01:02:28,144 --> 01:02:32,774
Det var en TV-serie.
De ble farlige først etter fire sesonger.
747
01:02:32,857 --> 01:02:36,694
Jeg har feilet helt siden vi var små.
748
01:02:36,820 --> 01:02:40,448
Jeg har aldri lykkes med noe,
jeg vet det.
749
01:02:40,573 --> 01:02:42,700
Jeg har bare lurt folk.
750
01:02:42,784 --> 01:02:47,956
Jeg må hente hjem Kurt, for det
er min feil. Dette er min sjanse.
751
01:02:48,039 --> 01:02:52,627
Det er din sjanse.
Hva har du å dra tilbake til?
752
01:02:52,710 --> 01:02:56,631
Du ser bra ut, du har våpen og greier.
753
01:02:59,175 --> 01:03:02,137
Jeg forstår hva du mener, din jævel.
754
01:03:02,220 --> 01:03:05,348
Vi har våpen.
Jeg har et par granater her.
755
01:03:05,432 --> 01:03:11,646
-Ja... Vet du hvordan de virker?
-Nei, men jeg kan ta folk på langt hold.
756
01:03:15,734 --> 01:03:19,654
-Hva sa han?
-Han sa nok at vi kan ta liket.
757
01:03:19,738 --> 01:03:23,241
Vi kan vel hente ham
når vi kommer tilbake?
758
01:03:23,324 --> 01:03:26,411
-Ja, du har rett.
-Kom nå.
759
01:03:28,747 --> 01:03:35,462
Deres uredde leder er død,
så Vincent og Chris drar for å redde Kurt.
760
01:03:40,175 --> 01:03:42,552
Det må være her.
761
01:03:43,386 --> 01:03:48,683
-Gjør opp ild, så skyter jeg litt mat.
-Faen, så uvitende du er.
762
01:03:48,808 --> 01:03:53,188
-Skyter du, kommer de og dreper oss.
-Hva mener du?
763
01:03:53,271 --> 01:03:58,485
-García bor jo oppe på høyden.
-Jeg vet ikke noe om skogsliv.
764
01:03:58,568 --> 01:04:01,571
Jeg nektet å være med i speiderne.
765
01:04:01,696 --> 01:04:06,826
Nektet du? Hva har du imot speiderne?
766
01:04:06,910 --> 01:04:12,123
Tenk på det... En gjeng gamle menn
som tar med smågutter ut i skogen.
767
01:04:12,207 --> 01:04:15,168
Ingen jenter får bli med...
768
01:04:16,211 --> 01:04:21,174
De lærer dem
at "knyte knuter" og "surre påler".
769
01:04:21,257 --> 01:04:24,761
Det høres ut som en homsefarm,
så nei takk.
770
01:04:24,844 --> 01:04:30,558
Det er det smarte du har sagt
hele uken. Eklingene.
771
01:04:31,851 --> 01:04:34,437
-Vidunderdrikken...
-Piss på deg.
772
01:04:34,521 --> 01:04:39,526
Se her... Vi drar den i gang.
773
01:04:41,528 --> 01:04:44,781
-Det fungerer.
-Jackpot-mat.
774
01:04:44,864 --> 01:04:47,242
Sånn skal det låte.
775
01:04:48,118 --> 01:04:53,164
Han har til og med gafler.
Sånn skal det være.
776
01:04:53,248 --> 01:04:57,460
Han er kanskje død,
men det var orden på ham.
777
01:04:57,585 --> 01:04:59,963
Han etterlot bra greier til vennene.
778
01:05:00,046 --> 01:05:03,508
-Ikke spill så jævla tøff nå.
-Hva mener du?
779
01:05:04,259 --> 01:05:09,305
Du har ikke engang nevnt
at kona di har forlatt deg.
780
01:05:09,389 --> 01:05:14,936
Kom an nå. Vil du ha en klem?
781
01:05:15,019 --> 01:05:18,523
Du kan... Ser du?
Du kan legge hodet her.
782
01:05:18,606 --> 01:05:24,404
Kjærlighet er et jævla gissel,
et nødvendig onde.
783
01:05:32,328 --> 01:05:35,874
-Jeg var forelsket en gang.
-Skyt ham! Han er en zombie!
784
01:05:37,625 --> 01:05:39,753
Jeg husker det som i går.
785
01:05:39,836 --> 01:05:45,049
Hun var verdens vakreste jente.
Det var i Vietnam.
786
01:05:46,301 --> 01:05:48,970
Da vi så hverandre i øynene...
787
01:05:51,556 --> 01:05:53,558
Det var kjærlighet.
788
01:05:55,602 --> 01:05:58,855
Vi skulle elske hverandre for alltid.
789
01:06:01,191 --> 01:06:05,695
Jeg fikk bare
kjenne henne i 15 sekunder.
790
01:06:09,282 --> 01:06:12,786
Hun var min motstander
i en omgang russisk rulett.
791
01:06:13,536 --> 01:06:15,371
Hun tapte.
792
01:06:17,165 --> 01:06:19,959
Hva het hun?
793
01:06:23,004 --> 01:06:26,091
Jeg har tenkt å kalle henne Pinglat.
794
01:06:27,801 --> 01:06:29,844
Pinglat!
795
01:06:33,973 --> 01:06:38,561
Jeg prøvde å putte
tilbake hjernen, men...
796
01:06:40,271 --> 01:06:43,566
-Det er ikke alltid det virker.
-Nesten aldri.
797
01:06:44,234 --> 01:06:47,487
Du døde jo, din jævel.
798
01:06:47,570 --> 01:06:52,117
-Han har rett, du døde.
-Jeg kan ikke dø.
799
01:06:53,034 --> 01:06:55,995
Du døde,
du ble påkjørt av en kyllingbil.
800
01:06:56,079 --> 01:07:02,836
Vil dere sette i gang nå?
Ok, men først må jeg pisse.
801
01:07:03,503 --> 01:07:08,550
Når vi nærmer oss huset
må vi gå inn fra østsiden.
802
01:07:08,633 --> 01:07:12,929
Det fins en hule i fjellene
der vi kan gjemme oss.
803
01:07:13,012 --> 01:07:17,934
Det jeg hadde tenkt å si før
jeg ble påkjørt av kylllingbilen...
804
01:07:51,342 --> 01:07:53,595
Hørte du?
805
01:07:53,678 --> 01:07:57,223
Det var sikkert en hjort
som tråkket på en mine.
806
01:07:59,684 --> 01:08:03,688
Señor García, vi vil det samme
807
01:08:03,772 --> 01:08:08,693
men deres nye kollega
stiller urimelige krav.
808
01:08:08,777 --> 01:08:10,528
Urimelige?
809
01:08:12,947 --> 01:08:18,161
Herr Pomoroy har brukt en time
på å forklare det beste alternativet
810
01:08:18,244 --> 01:08:21,956
for å redusere distribusjonstapet
med 75 %.
811
01:08:22,707 --> 01:08:25,293
Skulle det være urimelig?
812
01:08:28,004 --> 01:08:30,215
Helvete...
813
01:08:32,092 --> 01:08:36,387
Felix... Mennene dine er idioter.
814
01:08:37,347 --> 01:08:41,768
De er cowboyer uten stil.
815
01:08:41,851 --> 01:08:47,023
Landet ditt ødelegger distribusjonen
vår bare fordi du dreper hverandre
816
01:08:47,107 --> 01:08:50,110
som en gjeng
uutdannede gjengmedlemmer.
817
01:08:51,027 --> 01:08:55,365
Nei... Nei,
du har ikke kontroll over mennene dine.
818
01:08:56,449 --> 01:09:01,204
Din uvitenskap er en risiko
for oss og pengene våre.
819
01:09:02,956 --> 01:09:05,250
Señor García...
820
01:09:05,333 --> 01:09:10,046
Du vet ikke hvor vanskelig det er
å frakte varer i Mexico nå.
821
01:09:10,130 --> 01:09:14,217
Vi må åpne opp
distribusjonsveiene med makt.
822
01:09:14,300 --> 01:09:18,096
Du ville ha en større andel
og sluttet å selge kokain til oss
823
01:09:18,179 --> 01:09:21,683
og leide oss i stedet
for å smugle det for deg.
824
01:09:21,766 --> 01:09:27,272
Liker du ikke måten vi handler på,
går vi tilbake til å kjøpe produktene.
825
01:09:27,355 --> 01:09:30,191
Da slipper du å tenke på distribusjonen.
826
01:09:30,275 --> 01:09:33,611
Veldig interessant.
827
01:09:34,696 --> 01:09:39,993
Felix Santos forteller meg hvordan
jeg skal drive virksomheten min.
828
01:09:41,786 --> 01:09:47,459
Dere meksikanere er bare bønder
i dette sjakkpartiet.
829
01:09:47,542 --> 01:09:50,587
Problemet er at dere alle vil bli konge.
830
01:09:50,670 --> 01:09:55,091
Her har du kongen. Ikke glem det.
831
01:09:56,634 --> 01:10:03,224
Juanito... Du forstår ikke hvor
viktige vi er for kongedømmet ditt.
832
01:10:05,602 --> 01:10:11,900
Uten oss ville du ha vanskelig
med engang å få varene dine inn i USA.
833
01:10:11,983 --> 01:10:16,154
Og du, herr Pomoroy...
834
01:10:17,072 --> 01:10:24,079
Forslaget ditt om 25 stykker 747-er til
Canada som så skal til Sørstatene...
835
01:10:24,162 --> 01:10:27,165
Det blir for dyrt.
836
01:10:27,248 --> 01:10:32,545
Du kanskje har rett, det er mulig
at vi ville tapt mindre,
837
01:10:32,629 --> 01:10:35,924
men vi har alt dårlig med folk.
838
01:10:36,007 --> 01:10:40,095
Juan, ikke glem
839
01:10:40,178 --> 01:10:44,933
at det trehodete monsteret USA er
en vanskelig motstander som det er.
840
01:10:45,058 --> 01:10:50,105
Om du velger at ikke vise meg
og arbeidet vårt respekt
841
01:10:50,188 --> 01:10:54,109
kan du legge til ytterligere
ett hode til det monsteret.
842
01:11:01,241 --> 01:11:05,912
Konge,
lær å respektere bønder dine.
843
01:11:05,995 --> 01:11:09,416
De utgjør den største hæren
på sjakkbrettet.
844
01:11:14,087 --> 01:11:20,927
Luis, jeg tror at herr Santos og
livvaktene hans har blitt litt for lenge.
845
01:11:21,052 --> 01:11:24,681
-Det ordner jeg.
-Takk.
846
01:11:29,519 --> 01:11:34,315
Herr Pomoroy, i morgen
skal vi dra til Mexico City.
847
01:11:34,399 --> 01:11:37,235
Vi skal treffe vårt
nye distribusjonsteam.
848
01:11:51,875 --> 01:11:53,710
Maria...
849
01:11:58,298 --> 01:12:01,134
-Maria!
-Kurt...
850
01:12:02,594 --> 01:12:07,640
-Vi skal ri. Vil du bli med?
-Nei, absolutt ikke.
851
01:12:07,724 --> 01:12:13,521
Det har oppstått et problem.
Jeg så faren din med Felix Santos.
852
01:12:13,605 --> 01:12:18,359
De begynte å krangle. Jeg tror
Diego har dratt for å drepe Santos.
853
01:12:20,195 --> 01:12:24,991
-Hørte du ikke hva jeg sa?
-Jo, du snakket om Santos.
854
01:12:25,075 --> 01:12:28,453
-Liker du meg ikke mer?
-Jo, virkelig.
855
01:12:28,536 --> 01:12:32,248
Du er den vakreste jeg
noensinne har sett.
856
01:12:32,332 --> 01:12:37,420
De dreper hverandre hele tiden,
det er galskap.
857
01:12:37,504 --> 01:12:40,548
Du er så søt når du er nervøs.
858
01:12:41,716 --> 01:12:45,804
Husker du mine to venner
som jeg fortalte om?
859
01:12:45,887 --> 01:12:48,348
-Vincent og Christopher.
-Dine gringos.
860
01:12:48,431 --> 01:12:54,813
Det er de som har vært hos politiet
og sagt at jeg er forsvunnet.
861
01:12:54,896 --> 01:12:57,649
Jeg tror at Diego vil drepe dem
862
01:12:57,732 --> 01:13:01,236
eller så vil USA sende noen
som prøver å finne meg.
863
01:13:01,319 --> 01:13:07,784
-Det ender ille uansett.
-Det tar far seg av. Du er trygg her.
864
01:13:07,867 --> 01:13:11,413
Jeg vil at de skal overleve,
de er vennene mine.
865
01:13:11,496 --> 01:13:13,832
Du trenger dem ikke lenger.
866
01:13:15,083 --> 01:13:19,712
Du har en ny familie her.
Kom, nå drar vi og rir.
867
01:13:20,880 --> 01:13:24,551
Jeg må skifte, jeg kommer straks.
868
01:13:30,181 --> 01:13:33,893
Jeg må drepe ham, hva?
869
01:13:33,977 --> 01:13:37,439
Ja du, Blanca... Trolig.
870
01:13:59,002 --> 01:14:03,173
-Hvilken vei?
-Nord, står det her.
871
01:14:03,298 --> 01:14:06,968
Så nordvest burde være den veien.
872
01:14:07,093 --> 01:14:12,557
Mose vokser på trærnes nordside.
Det lærte jeg i speiderne.
873
01:14:12,640 --> 01:14:18,980
Gå og se etter mose du, så bruker
jeg teknologien. Vi ses der siden.
874
01:14:19,063 --> 01:14:21,274
Jeg finner deg aldri.
875
01:14:21,357 --> 01:14:27,155
Jeg har ikke dekning i Los Angeles,
men her har jeg det.
876
01:14:29,908 --> 01:14:35,830
Heltene visste ikke at den colombianske
hæren skulle slå til mot kartellet.
877
01:14:35,914 --> 01:14:40,085
Det meksikanske Domínguez-kartellet
har tenkt å angripe Juan García.
878
01:14:40,168 --> 01:14:44,172
-Når da?
-De er utenfor huset hans nå.
879
01:14:44,297 --> 01:14:49,886
-Hvor kommer informasjonen fra?
-En godseier i nærheten.
880
01:14:49,969 --> 01:14:54,849
Sjekk at denne godseieren snakker sant.
881
01:14:54,933 --> 01:14:58,228
-Kom an!
-Ja, general.
882
01:15:00,355 --> 01:15:05,777
Nå har jeg sjansen til
å eliminere begge to.
883
01:15:19,499 --> 01:15:24,337
-Helvete!
-Hva er det, din jævla tulling?
884
01:15:24,421 --> 01:15:30,427
-Ingen skulle vel gå rundt i dresser?
-Hvem faen hadde trodd det?
885
01:15:30,552 --> 01:15:36,516
Hvem faen har som jobb å ta på
seg dress og patruljere med en Uzi?
886
01:15:36,599 --> 01:15:40,145
Du har et problem, mann.
Et jævla problem.
887
01:15:40,228 --> 01:15:45,942
Det er rene Scarface-treffet.
Jeg fikser ikke det her, jeg drar nå.
888
01:15:48,987 --> 01:15:50,905
Vær stille.
889
01:15:53,032 --> 01:15:56,786
En meksikaner kommer
på sykkel med en pakke.
890
01:15:56,870 --> 01:16:00,039
Får jeg se? La meg se, for faen!
891
01:16:00,123 --> 01:16:03,334
-Hold denne.
-Dette våpenet lærte han meg aldri.
892
01:16:03,418 --> 01:16:07,005
Man trykker bare av,
som med et hvilket som helst våpen.
893
01:16:08,715 --> 01:16:14,095
Det var som bare.
En pakke til det jævla kartellet.
894
01:16:14,179 --> 01:16:17,849
-Gi meg den.
-Hit med geværet.
895
01:16:17,932 --> 01:16:22,145
Hvem er han? Spill død.
896
01:16:22,228 --> 01:16:26,566
Spille død? Er det ditt beste forslag?
897
01:16:26,649 --> 01:16:30,987
-Jeg vil ikke gjøre en Machiavelli.
-Hold kjeft!
898
01:16:35,575 --> 01:16:38,036
-Tok du meg hit for dette?
-Ok, ok.
899
01:16:38,119 --> 01:16:41,706
Jeg skal drepe deg.
Vi har trent på dette.
900
01:16:41,790 --> 01:16:44,626
Nå må noen dø her.
901
01:16:46,711 --> 01:16:48,546
Hvor ble det av ham?
902
01:16:51,091 --> 01:16:56,054
-De tok opp et hode!
-Ta våpenet.
903
01:17:02,727 --> 01:17:09,067
Vi trenger en hjerne til, så hent ham.
Han tenker sikkert bedre enn du!
904
01:17:09,150 --> 01:17:11,694
Kryp nå. Kryp!
905
01:17:13,780 --> 01:17:15,990
Diego...
906
01:17:19,244 --> 01:17:21,037
Hva faen...?
907
01:17:28,545 --> 01:17:31,089
Vincent, Christopher...
908
01:17:32,632 --> 01:17:35,510
Dere kommer til å bli drept!
909
01:17:37,429 --> 01:17:40,765
Maria! Maria!
910
01:17:41,891 --> 01:17:45,019
Jeg vil bare prate litt med henne.
911
01:17:45,103 --> 01:17:48,606
Maria... Helvete, så fin du er.
912
01:17:48,690 --> 01:17:51,693
Jeg elsker lær og japansk anime.
913
01:17:51,776 --> 01:17:56,114
Det meksikanske kartellet
har drept Diego. Vi må dra.
914
01:17:56,197 --> 01:17:59,200
Jeg vet det, jeg skal drepe Santos.
915
01:18:01,202 --> 01:18:03,580
Vent, sett deg.
916
01:18:04,748 --> 01:18:08,918
Vennene mine er her.
Dere kan bli med oss, begge to.
917
01:18:09,043 --> 01:18:11,171
-Eller ikke.
-Dine venner?
918
01:18:11,254 --> 01:18:15,925
Vincent og Christopher. De lever.
Bli med oss, jeg skal beskytte deg.
919
01:18:16,009 --> 01:18:22,223
Skitne gringos. Tror du at du kan ta over
både virksomheten vår og hjemmet vårt?
920
01:18:22,307 --> 01:18:25,810
-Hva?! Jeg mente ikke...
-Din jævel!
921
01:19:09,938 --> 01:19:13,024
-Kom an, Kurt!
-Nå stikker vi herfra!
922
01:19:15,151 --> 01:19:17,112
Kom an!
923
01:19:17,195 --> 01:19:20,031
-Herregud!
-Dukk!
924
01:19:20,115 --> 01:19:23,118
Dette er det sprøeste
du noensinne har gjort!
925
01:19:23,910 --> 01:19:25,745
Få meg ut herfra!
926
01:19:25,829 --> 01:19:29,833
-Hvem er hurpa som skyter?
-Juan Garcías datter.
927
01:19:31,418 --> 01:19:34,963
-Vi er forelsket og har sånn kontakt.
-Din sjuke jævel.
928
01:19:35,046 --> 01:19:39,884
Måtte du bli forelsket i den verste
merra av alle? Akkurat som hjemme!
929
01:19:39,968 --> 01:19:43,763
Det passer nok ikke å prate
om dette akkurat nå.
930
01:19:43,888 --> 01:19:46,933
-Hold kjeft og skyt henne!
-Jeg elsker henne.
931
01:19:47,058 --> 01:19:50,437
-Hun prøver å drepe oss!
-Hun er litt forvirret.
932
01:19:50,520 --> 01:19:54,649
Tekst henne og be henne slutte å skyte.
933
01:19:55,900 --> 01:19:58,737
-Jeg har ikke nummeret hennes.
-Chris!
934
01:19:58,820 --> 01:20:02,490
-Kan du kaste en granat som en baseball?
-Som Satchel Paige!
935
01:20:02,657 --> 01:20:05,368
-Kast, da!
-En håndgranat?
936
01:20:05,452 --> 01:20:07,996
-Ta dette.
-Han drar ikke ut splinten.
937
01:20:08,079 --> 01:20:11,040
-Alvorlig talt?
-Alvorlig talt.
938
01:20:11,124 --> 01:20:15,587
-Du skader henne vel ikke?
-Jeg skal bare slå henne til bakken.
939
01:20:15,670 --> 01:20:18,089
Jeg gjør en avledningsmanøver.
940
01:20:18,173 --> 01:20:24,179
Ja, gjør noe galt nå så
jeg får en sjanse til å treffe merra.
941
01:20:28,975 --> 01:20:30,977
Faen ta deg, di merr!
942
01:20:37,984 --> 01:20:39,944
-Fy faen!
-Hva var det?
943
01:20:41,529 --> 01:20:43,490
-Dukk!
-Herregud!
944
01:20:43,573 --> 01:20:47,327
Du sprengte i stykker fitta!
945
01:20:47,410 --> 01:20:50,121
Det er Juan García!
946
01:20:50,205 --> 01:20:51,873
-Er det mannen?
-Ja!
947
01:20:51,956 --> 01:20:55,251
Kom an! Litt kvikt!
948
01:20:55,335 --> 01:20:57,087
Vent på meg!
949
01:21:32,539 --> 01:21:37,544
Senk våpenet! Legg fra deg våpenet!
950
01:21:37,627 --> 01:21:40,463
-Ikke skyt!
-Der ser dere...
951
01:21:41,423 --> 01:21:45,552
Nå er du mordere, din jævel!
Kom nå! Hit over!
952
01:21:55,979 --> 01:21:59,899
For noen farlige jævler vi har blitt!
953
01:21:59,983 --> 01:22:02,736
Pass på våpenet! Kom an!
954
01:22:07,449 --> 01:22:09,117
Hvor skal dere, jævler?
955
01:22:13,830 --> 01:22:16,958
-Gikk det bra?
-Kast den andre håndgranaten!
956
01:22:25,008 --> 01:22:26,843
¡Bomba!
957
01:22:29,012 --> 01:22:31,806
Stopp! Ned på bakken!
958
01:22:34,642 --> 01:22:37,729
Stille, din jævel!
959
01:22:38,646 --> 01:22:41,775
Ro deg ned nå. Vi har ham.
960
01:22:41,858 --> 01:22:45,779
De lyktes. De tre idiotene...
heltene, mener jeg
961
01:22:45,862 --> 01:22:49,491
fanget verdens
mest eftersøkte forbryter.
962
01:22:49,574 --> 01:22:53,953
-Sikkert at det ikke er noen igjen?
-Vi har drept alle sammen.
963
01:22:54,037 --> 01:22:59,584
-Vi burde kanskje ringe ambassaden.
-Ja, det er den tiden.
964
01:22:59,667 --> 01:23:04,047
-Du kanskje må ringe en sykebil.
-Inn i bilen med deg.
965
01:23:04,130 --> 01:23:08,343
-Opp, din jævel!
-Ok, ja da.
966
01:23:08,426 --> 01:23:10,970
-Du hørte hva han sa!
-Hvor er Maria?
967
01:23:12,180 --> 01:23:15,892
-Unna!
-Hvor skal jeg?
968
01:23:15,975 --> 01:23:18,019
-Jeg har ham.
-Hva gjør han nå?
969
01:23:18,103 --> 01:23:20,396
Jeg vil ikke ha ham.
970
01:23:20,480 --> 01:23:25,151
-Maria!-Hva har du gjort med Maria?
-Maria er død, din jævel!
971
01:23:26,069 --> 01:23:29,906
Jeg har fitta hennes i lomma,
jeg knuller den siden.
972
01:23:44,838 --> 01:23:47,966
Herr Pomoroy besluttet seg
for å bli i Colombia
973
01:23:48,049 --> 01:23:51,803
og driver nå historiens
mest kontroversielle narkokartell.
974
01:23:51,886 --> 01:23:55,890
Brighter Day-kartellet produserer
og distribuerer kokain
975
01:23:55,974 --> 01:23:58,101
på en svært annerledes måte.
976
01:23:58,184 --> 01:24:03,523
Pengene brukes til å bygge skoler
og boliger i Mexico og Colombia.
977
01:24:03,606 --> 01:24:08,361
En egen logo, markedsavdeling
og frynsegoder
978
01:24:08,445 --> 01:24:11,156
gjør kartellet unikt.
979
01:24:11,239 --> 01:24:15,827
Kartellet beregnes å ha overgått
alle andre kartells inntekter
980
01:24:15,910 --> 01:24:19,414
selv om eksakte tall
ikke vil bli offentliggjort.
981
01:24:19,497 --> 01:24:24,043
Vi har spurt Kurt Pomoroy
hvorfor han gjør det han gjør.
982
01:24:26,171 --> 01:24:30,175
Jeg kan si
at jeg blir høy av å hjelpe andre
983
01:24:30,258 --> 01:24:32,969
for at andre har blitt høye.
984
01:24:33,887 --> 01:24:35,513
Sånn er det.
985
01:24:35,597 --> 01:24:38,725
-Han kler bart.
-Ja, det syns jeg.
986
01:24:38,850 --> 01:24:42,854
Nå vet du hvordan det gikk,
en av historiens beste historier.
987
01:24:42,937 --> 01:24:48,735
Kanskje ikke helt, men du finner
sikkert en passende moral
988
01:24:48,818 --> 01:24:54,240
eller noe annet nonsens.
Og om ikke-hvem bryr seg?
989
01:24:54,324 --> 01:24:57,911
Fawsi er Talibans nye
leder i Afghanistan
990
01:24:57,994 --> 01:25:01,372
og for tiden den som
er mest ettersøkt av USA.
991
01:25:01,456 --> 01:25:05,502
Titalls millioner av dollar
i dusør til den som finner ham.
992
01:25:05,585 --> 01:25:11,508
-Fawsi skal være ekstremt farlig.
-Hva er det?
993
01:25:11,591 --> 01:25:15,178
Du... Hørte du?
994
01:25:16,137 --> 01:25:18,306
Ja, jeg hørte det.
995
01:25:19,307 --> 01:25:23,645
-Tenker du det samme som jeg?
-Du har blitt gal, du ble skutt!
996
01:25:23,728 --> 01:25:28,066
-Hvem bryr seg? Vi lever jo.
-Nei, Vincent. Aldri.
997
01:25:28,149 --> 01:25:33,571
-Kan du ikke bare nyte pengene?
-Du har dem å takke for alle jentene.
998
01:25:33,655 --> 01:25:38,326
Det er derfor jeg ikke vil gjøre det
jeg tror at du vil at vi skal gjøre.
999
01:25:38,451 --> 01:25:41,162
Jeg skal bli her hos de vakre jentene.
1000
01:25:41,246 --> 01:25:46,418
Gi meg dypmassasje før gærningen
kommer med en ny idiotisk ide.
1001
01:25:48,420 --> 01:25:51,381
Jeg vil bare at du tenker på det.
1002
01:25:54,467 --> 01:25:57,679
Det er veldig mye penger.
1003
01:26:23,705 --> 01:26:27,125
Chris! Vincent!
1004
01:26:28,293 --> 01:26:35,216
Jeg gikk bare på en landmine,
for Søren! Jeg døde ikke, feiginger.
1005
01:26:35,300 --> 01:26:39,095
Hvor ble det av dere? Dere forlot meg.
1006
01:26:39,179 --> 01:26:41,055
Herregud.
1007
01:26:43,808 --> 01:26:49,814
Det føles som... da jeg
ble rammet av sibirske kløen.
1008
01:26:52,984 --> 01:26:56,821
Jeg fikk den sibirske kløen i Saigon.
1009
01:26:56,905 --> 01:26:59,199
Dette gjør like vondt.
1010
01:26:59,282 --> 01:27:01,367
Fy faen.
1011
01:27:11,461 --> 01:27:15,256
Bare et par hull.
1012
01:30:07,595 --> 01:30:11,433
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad84101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.