Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,264
ANNOUNCER: 9-1-1,
what's your emergency?
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,309
This right here
is your stop.
3
00:00:05,353 --> 00:00:08,965
Catch all-new episodes
Mondays, and check out
our other Fox programs--
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,316
Empire, Star, andThe Resident.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,623
Let's use today
as an opportunity to
celebrate what's to come.
6
00:00:14,666 --> 00:00:15,972
ANNOUNCER:
Only on Fox.
7
00:00:19,323 --> 00:00:22,065
NEWSWOMAN: Lotto fever has officially swept the Southland.
8
00:00:22,109 --> 00:00:25,286
The Golden State jackpot has
climbed to an all-time high,
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,114
sending Angelenos everywhere
10
00:00:27,157 --> 00:00:31,292
scrambling to grab their
last-minute lottery tickets.
11
00:00:31,335 --> 00:00:33,685
With no lucky winner last week, the jackpot has now...
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,948
Make it a winner this time, Ray.
13
00:00:35,992 --> 00:00:37,994
Got a good feeling
about this one.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,648
I think we both
gonna be winners today.
15
00:00:39,691 --> 00:00:41,084
-[Ray chuckles]
-[Paula squeals]
16
00:00:41,128 --> 00:00:42,303
Y'all heard him, folks.
17
00:00:42,346 --> 00:00:44,870
Y'all might as well
save yourself the trouble,
18
00:00:44,914 --> 00:00:47,308
'cause I got the winning ticketright here!
19
00:00:47,351 --> 00:00:50,702
-[squeals]
-RAY: You go, baby. [laughs]
20
00:00:50,746 --> 00:00:52,182
NEWSWOMAN:
Aspiring millionaires
everywhere line up
21
00:00:52,226 --> 00:00:53,879
to make their offerings
to Lady Luck.
22
00:00:53,923 --> 00:00:55,359
Oh, my God.
23
00:00:55,403 --> 00:00:56,708
["For the Love of Money"
by The O'Jays playing]
24
00:00:56,752 --> 00:00:58,188
[car alarm chirps]
25
00:01:00,277 --> 00:01:04,151
Please, God, just this one wish.
26
00:01:04,194 --> 00:01:06,370
Just this one.
27
00:01:08,372 --> 00:01:10,896
♪ Money, money, money, money♪
28
00:01:10,940 --> 00:01:12,898
-[excited chatter]
-♪ Money♪
29
00:01:12,942 --> 00:01:16,293
♪ Money, money, money, money♪
30
00:01:16,337 --> 00:01:18,339
♪ Money♪
31
00:01:18,382 --> 00:01:20,906
♪ Money, money, money, money♪
32
00:01:20,950 --> 00:01:22,299
♪ Money♪
33
00:01:22,343 --> 00:01:25,346
♪ Money, money,
money, money...♪
34
00:01:25,389 --> 00:01:27,130
[tires screech, horn honks]
35
00:01:27,174 --> 00:01:29,132
-Watch where you're going.
-Get out the road!
36
00:01:30,438 --> 00:01:32,309
-Give me that!
-♪ Money♪
37
00:01:32,353 --> 00:01:34,181
♪ Money, money, money, money♪
38
00:01:36,008 --> 00:01:37,053
♪ Money.♪
39
00:01:37,097 --> 00:01:39,099
[Paula screams]
40
00:01:56,420 --> 00:01:58,422
[siren wailing]
41
00:02:02,426 --> 00:02:05,081
Barry Johnson, 57.
42
00:02:05,125 --> 00:02:08,302
Seems to have had some kind ofexistential crisis after lunch.
43
00:02:08,345 --> 00:02:10,173
Threw all his money off the roof
44
00:02:10,217 --> 00:02:12,175
and then decided
to jump after it.
45
00:02:12,219 --> 00:02:14,395
Falls 20 stories and lives.
46
00:02:14,438 --> 00:02:16,266
20 stories?
How is that even possible?
47
00:02:16,310 --> 00:02:19,313
We also got a few greedybystanders with minor injuries.
48
00:02:19,356 --> 00:02:21,880
Not sure how you want
to handle those.
49
00:02:21,924 --> 00:02:23,273
That's up to the cap.
50
00:02:24,840 --> 00:02:26,798
BUCK:
Uh, interimcap.
51
00:02:26,842 --> 00:02:29,279
This is just temporary
until Bobby comes back.
52
00:02:29,323 --> 00:02:31,020
-You keep
telling yourself that, Buck.
-[Barry groaning]
53
00:02:31,063 --> 00:02:32,804
Whoa.
54
00:02:32,848 --> 00:02:35,372
All right,
I'll take spinal precaution.
55
00:02:37,809 --> 00:02:39,768
Right, I'm the captain.
56
00:02:39,811 --> 00:02:42,205
Uh, Hen, Eddie, you're with him.
57
00:02:42,249 --> 00:02:44,990
Buck, go with John.
Triage the minor injuries.
58
00:02:45,034 --> 00:02:46,775
-And I'll get the Jaws.
-HEN: All right, Barry.
59
00:02:46,818 --> 00:02:49,865
I'm gonna give you something
for the pain, okay?
60
00:02:49,908 --> 00:02:51,345
It'll take the edge off,
61
00:02:51,388 --> 00:02:52,824
but you're probably
still gonna feel this.
62
00:02:52,868 --> 00:02:54,261
Can't you just knock me out?
63
00:02:54,304 --> 00:02:56,480
-Sorry,
I need you to stay with me.
-[Barry groans]
64
00:02:56,524 --> 00:02:59,091
Compound fracture, both legs.
65
00:02:59,135 --> 00:03:00,267
[Barry grunts, shouts]
66
00:03:00,310 --> 00:03:02,791
[panting]
67
00:03:02,834 --> 00:03:04,271
Hasn't lost bowel control.
68
00:03:04,314 --> 00:03:06,273
At least
I got that going for me.
69
00:03:06,316 --> 00:03:08,057
These are all positives, Barry.
70
00:03:08,100 --> 00:03:10,233
Means your spine's
probably okay.
71
00:03:10,277 --> 00:03:11,278
Ma'am, you said
you saw him fall?
72
00:03:11,321 --> 00:03:13,280
-PAULA: Yeah.
-How did he land?
73
00:03:13,323 --> 00:03:15,282
Feetfirst.
74
00:03:15,325 --> 00:03:17,109
Couldn't even do this right.
75
00:03:17,153 --> 00:03:19,373
This morphine's nice, though.
76
00:03:19,416 --> 00:03:21,244
You have anyone
you need us to call?
77
00:03:21,288 --> 00:03:23,464
My wife left me.
My kids hate me.
78
00:03:23,507 --> 00:03:25,335
My only friend is suing me.
79
00:03:25,379 --> 00:03:27,032
Next time, I go headfirst.
80
00:03:27,076 --> 00:03:28,251
You had all that money, though.
81
00:03:28,295 --> 00:03:30,079
Why'd you throw it
out the window?
82
00:03:30,122 --> 00:03:31,820
That money ruined my life.
83
00:03:31,863 --> 00:03:34,866
A year ago, I'd have thought
it solved all my problems.
84
00:03:34,910 --> 00:03:36,868
Just multiplied them.
85
00:03:37,869 --> 00:03:38,870
Wait.
86
00:03:38,914 --> 00:03:40,481
Wait, what-what happened
last year?
87
00:03:40,524 --> 00:03:42,439
I won the lottery.
88
00:03:43,527 --> 00:03:46,487
Careful what you wish for.
89
00:03:46,530 --> 00:03:48,228
[engine starts]
90
00:03:52,536 --> 00:03:54,234
[siren wailing]
91
00:03:58,890 --> 00:04:01,066
EDDIE:
Oh, look at him.
92
00:04:01,110 --> 00:04:03,547
Feel like Iwon the lottery.
93
00:04:03,591 --> 00:04:05,984
Our son seems happy.
94
00:04:06,028 --> 00:04:08,465
I swear,
that kid was born happy.
95
00:04:08,509 --> 00:04:11,076
I have no idea where he gets it.
96
00:04:11,120 --> 00:04:13,078
From me.
97
00:04:13,122 --> 00:04:14,863
-Oh, you?
-Hmm.
98
00:04:14,906 --> 00:04:16,430
-Mr. Broody?
-[laughs]
99
00:04:16,473 --> 00:04:20,303
Well, hopefully he gets
your brains.
100
00:04:20,347 --> 00:04:22,305
He can't get by
just on my good looks.
101
00:04:22,349 --> 00:04:24,873
-Oh, nice. Good one.
-[both chuckle]
102
00:04:24,916 --> 00:04:27,310
EDDIE:
He loves having you around.
103
00:04:27,354 --> 00:04:28,398
SHANNON:
Does he?
104
00:04:28,442 --> 00:04:30,922
We both do.
105
00:04:33,577 --> 00:04:36,319
Eddie.
106
00:04:36,363 --> 00:04:38,582
What are we doing?
107
00:04:38,626 --> 00:04:40,018
What do you mean?
108
00:04:40,062 --> 00:04:42,412
I need to know what you want.
109
00:04:43,413 --> 00:04:45,502
I want this.
110
00:04:45,546 --> 00:04:48,026
Want to have a nice day
on the beach
111
00:04:48,070 --> 00:04:49,376
with my son and his mother.
112
00:04:49,419 --> 00:04:53,902
Okay. So...
is that what I am to you?
113
00:04:53,945 --> 00:04:56,034
Christopher's mother?
114
00:04:56,078 --> 00:04:57,949
-[groans]
-Because, hey,
115
00:04:57,993 --> 00:04:59,908
if that's what it is, it's fine.
116
00:04:59,951 --> 00:05:01,344
I just...
117
00:05:01,388 --> 00:05:03,477
I need to know.
118
00:05:03,520 --> 00:05:06,393
Shannon...
119
00:05:06,436 --> 00:05:09,221
I don't know.
120
00:05:09,265 --> 00:05:12,355
I mean, these last months
have been good.
121
00:05:12,399 --> 00:05:15,271
Really good. I don't know.
122
00:05:15,315 --> 00:05:18,056
Guess I'm just waiting
for a sign.
123
00:05:18,100 --> 00:05:22,104
Something...
to know which way to step.
124
00:05:24,541 --> 00:05:27,544
I think I might be pregnant.
125
00:05:30,591 --> 00:05:33,507
[ringtone playing]
126
00:05:33,550 --> 00:05:35,160
Hi.
127
00:05:35,204 --> 00:05:36,510
Good morning, Captain.
128
00:05:36,553 --> 00:05:38,163
Good morning, Sergeant.
129
00:05:38,207 --> 00:05:39,948
-Checking up on me?
-Mm, not at all.
130
00:05:39,991 --> 00:05:41,950
I'm just jealous
of your life of leisure.
131
00:05:41,993 --> 00:05:43,168
-[chuckles]
-Leisure?
132
00:05:43,212 --> 00:05:44,387
You kidding me?
I'm about to embark
133
00:05:44,431 --> 00:05:46,520
on a project
so grand and so vast
134
00:05:46,563 --> 00:05:49,261
that I won't have a moment
to even think about something
135
00:05:49,305 --> 00:05:51,612
as insignificant
as possibly having
136
00:05:51,655 --> 00:05:53,657
-my life's work
taken away from me.
-Oh, yes?
137
00:05:53,701 --> 00:05:56,399
Yeah. I am gonna plan us
a real wedding.
138
00:05:56,443 --> 00:05:59,054
Obviously,
I won't make any decisions
139
00:05:59,097 --> 00:06:00,447
-without you.
-Oh, no.
140
00:06:00,490 --> 00:06:01,578
Feel free to pick out
141
00:06:01,622 --> 00:06:03,450
everything except the dress.
142
00:06:03,493 --> 00:06:05,974
All I need on that day
are just you and the kids.
143
00:06:06,017 --> 00:06:07,976
All the other details?
Have at it.
144
00:06:08,019 --> 00:06:09,412
You know, if there's an upside
to this suspension,
145
00:06:09,456 --> 00:06:10,979
it's that I get a chance
146
00:06:11,022 --> 00:06:12,502
to really concentrate on this.
147
00:06:12,546 --> 00:06:14,069
Make the occasion worthy
of the bride.
148
00:06:14,112 --> 00:06:15,636
Oh!
149
00:06:15,679 --> 00:06:17,464
Well, smooth-talk
the investigating committee
150
00:06:17,507 --> 00:06:20,989
like that, there won't be
a suspension for long.
151
00:06:21,032 --> 00:06:22,643
Be safe out there, Sergeant.
152
00:06:22,686 --> 00:06:24,384
-I love you.
-I love you, too.
153
00:06:26,124 --> 00:06:28,692
[knock on door]
154
00:06:32,479 --> 00:06:34,437
-Hey.
-Hey. Am I bothering you?
155
00:06:34,481 --> 00:06:36,483
Y-You would tell me
if I'm bothering you, right?
156
00:06:36,526 --> 00:06:38,485
No, you're not bothering me.
157
00:06:38,528 --> 00:06:39,486
Okay, good. Um...
158
00:06:39,529 --> 00:06:40,574
When are you coming back?
159
00:06:40,617 --> 00:06:43,141
Uh, I don't know, Buck.
I-I might not be.
160
00:06:43,185 --> 00:06:44,447
That's unacceptable.
161
00:06:44,491 --> 00:06:46,710
We need to get you unsuspended.
162
00:06:46,754 --> 00:06:48,320
Maybe I can talk to the chief,
163
00:06:48,364 --> 00:06:50,018
you know,
testify on your behalf.
164
00:06:50,061 --> 00:06:51,236
That-that would help, right?
165
00:06:51,280 --> 00:06:53,108
Uh, you might get suspended,
too. Let's...
166
00:06:53,151 --> 00:06:55,719
We need you back, Bobby.
167
00:06:55,763 --> 00:06:58,330
The place doesn't work
without you.
168
00:07:01,203 --> 00:07:03,379
So, we're doing lineups now?
169
00:07:03,423 --> 00:07:05,033
-Stow it, Buckley.
-BOBBY: Buck,
170
00:07:05,076 --> 00:07:06,687
it's been two shifts.
But I thought
171
00:07:06,730 --> 00:07:08,297
that having Chimney be in chargewould be easier
172
00:07:08,340 --> 00:07:09,472
on all of you. He's your friend.
173
00:07:09,516 --> 00:07:11,605
Yeah, Chimney is my friend.
174
00:07:11,648 --> 00:07:14,477
Interim Captain Han?
175
00:07:14,521 --> 00:07:16,697
-He's a monster.
-CHIMNEY: Listen up.
176
00:07:16,740 --> 00:07:19,482
Because the word of the day is
177
00:07:19,526 --> 00:07:21,310
"hose maintenance."
178
00:07:21,353 --> 00:07:22,485
Okay, I'm out.
179
00:07:22,529 --> 00:07:23,573
BOBBY: He's just being conscientious.
180
00:07:23,617 --> 00:07:27,055
Conscientious?
Or mad with power?
181
00:07:27,098 --> 00:07:30,275
That's not the most efficient
way to do it, guys.
182
00:07:30,319 --> 00:07:32,147
Look, a week ago,
Chimney was one of you.
183
00:07:32,190 --> 00:07:34,497
Now he's responsible
for all of you.
184
00:07:34,541 --> 00:07:37,108
It's an adjustment
for everybody.
185
00:07:37,152 --> 00:07:40,634
Well, exactly how long
will we be adjusting, Cap?
186
00:07:40,677 --> 00:07:44,115
Because Responsible Chimney
is freaking me out.
187
00:07:44,159 --> 00:07:45,639
CHIMNEY:
Get it nice and tight.
188
00:07:45,682 --> 00:07:47,554
Clean line.
189
00:07:47,597 --> 00:07:49,556
Watching, Buckley?
190
00:07:49,599 --> 00:07:50,644
Yep.
191
00:07:50,687 --> 00:07:52,297
HEN:
It's not good.
192
00:07:52,341 --> 00:07:54,082
[scoffs] He's not you, Cap.
193
00:07:54,125 --> 00:07:56,127
-You shouldn't expect him to be.
-[exhales]
194
00:07:56,171 --> 00:07:58,086
You should tell him that.
195
00:07:58,129 --> 00:07:59,566
This is shaking beef
196
00:07:59,609 --> 00:08:01,611
because you shake it.
197
00:08:04,701 --> 00:08:05,746
Whoa. Uh...
198
00:08:05,789 --> 00:08:08,226
Fire. Uh, fire.
199
00:08:08,270 --> 00:08:10,446
-Uh...
-Chim, back up.
200
00:08:13,623 --> 00:08:15,233
-[Chimney coughs]
-BUCK: Smell that?
201
00:08:15,277 --> 00:08:17,366
What's going on?
202
00:08:17,409 --> 00:08:19,368
What's for dinner?
203
00:08:20,717 --> 00:08:24,112
CHIMNEY:
Okay, relax.
There's plenty for everybody.
204
00:08:24,155 --> 00:08:25,766
Maybe now would be a good time
to reflect
205
00:08:25,809 --> 00:08:27,376
on our hose training.
Hey, hey, hey!
206
00:08:28,377 --> 00:08:30,553
The 118 eats dinner as a family,
207
00:08:30,597 --> 00:08:32,773
even if it is crappy pizza.
208
00:08:32,816 --> 00:08:34,818
Sit down, Diaz.
209
00:08:34,862 --> 00:08:37,342
Sorry, Cap.
It won't happen again.
210
00:08:37,386 --> 00:08:39,562
I just sat there.
211
00:08:39,606 --> 00:08:40,781
I didn't know what to say.
212
00:08:40,824 --> 00:08:42,173
Well, that's understandable.
213
00:08:43,218 --> 00:08:45,786
You sure I'm not in your hair?
214
00:08:45,829 --> 00:08:48,223
-It's fine.
-See, I don't know, Cap.
215
00:08:48,266 --> 00:08:49,790
Another baby?
216
00:08:49,833 --> 00:08:51,574
I mean, are we ready for that?
217
00:08:51,618 --> 00:08:52,706
Were you ready the first time?
218
00:08:52,749 --> 00:08:54,664
No. I...
219
00:08:54,708 --> 00:08:56,187
I knew I loved her,
220
00:08:56,231 --> 00:08:59,147
but I didn't think
I was ready to get married.
221
00:08:59,190 --> 00:09:01,149
If you two do decide
to have another baby,
222
00:09:01,192 --> 00:09:02,803
you'll figure it out.
223
00:09:02,846 --> 00:09:04,369
We already know
you're a great dad.
224
00:09:04,413 --> 00:09:08,156
I guess the question is,
can I be a good husband?
225
00:09:08,199 --> 00:09:10,158
That is a question.
226
00:09:10,201 --> 00:09:11,812
Are you ready to ask it?
227
00:09:11,855 --> 00:09:14,205
I don't know.
It's just a stupid dance.
228
00:09:14,249 --> 00:09:15,729
Probably shouldn't even go.
229
00:09:15,772 --> 00:09:17,513
You like this girl.
230
00:09:17,557 --> 00:09:19,297
So ask her out.
See what happens.
231
00:09:19,341 --> 00:09:21,865
-What if she laughs at me?
-What if she doesn't?
232
00:09:21,909 --> 00:09:23,650
You don't think I was nervous
when I asked your mother out?
233
00:09:23,693 --> 00:09:26,261
-You have a fire engine.
-I do.
234
00:09:26,304 --> 00:09:28,829
Well... I did.
235
00:09:28,872 --> 00:09:30,831
-They all hate me.
-They don't hate you, Chim.
236
00:09:30,874 --> 00:09:33,181
No, they do. This, like,
237
00:09:33,224 --> 00:09:34,443
-a bad time?
-It's fine.
238
00:09:34,486 --> 00:09:36,880
You know, when the chief
asked me to take over,
239
00:09:36,924 --> 00:09:38,447
I thought it would be fun,
you know?
240
00:09:38,490 --> 00:09:41,406
A couple of weeks
of bossing everyone around.
241
00:09:41,450 --> 00:09:43,887
Making Buck wash my car.
What's not to love?
242
00:09:43,931 --> 00:09:46,411
Except apparently everything.
243
00:09:46,455 --> 00:09:48,762
Sometimes it's not easy
being the boss.
244
00:09:48,805 --> 00:09:50,633
Can I change my mind?
Stop being their boss,
245
00:09:50,677 --> 00:09:52,243
go back to being their friend?
246
00:09:52,287 --> 00:09:54,855
A good captain finds a way
to do both.
247
00:09:54,898 --> 00:09:55,856
[sighs]
248
00:09:55,899 --> 00:09:57,640
I don't think I'm up to it.
249
00:09:57,684 --> 00:10:00,425
You can do this, Chim.
You don't have to worry
250
00:10:00,469 --> 00:10:02,210
about being their friend.
You already are.
251
00:10:02,253 --> 00:10:03,820
You can do this
because you know this team,
252
00:10:03,864 --> 00:10:06,214
you know what they're capable ofand they trust you.
253
00:10:06,257 --> 00:10:09,652
Now you just have to trust themand yourself.
254
00:10:09,696 --> 00:10:11,393
Don't push them. Lead them.
255
00:10:19,706 --> 00:10:21,664
CAROL:
Now, we get lots of tours
256
00:10:21,708 --> 00:10:24,536
in here, but it's not every daywe get to meet
257
00:10:24,580 --> 00:10:28,671
the reigning South Pasadena
sixth grade bake sale champs.
258
00:10:28,715 --> 00:10:30,673
-[students cheer]
-[Carol chuckles]
259
00:10:30,717 --> 00:10:35,243
Who knows the difference
between cocoa and cacao?
260
00:10:35,286 --> 00:10:38,899
Very good.
261
00:10:38,942 --> 00:10:41,249
After the cacao nib is milled,
262
00:10:41,292 --> 00:10:42,685
it goes through the grinder,
263
00:10:42,729 --> 00:10:45,514
which causes it to melt.
That liquid is then...
264
00:10:45,557 --> 00:10:47,821
LISA:
Mr. Dubraunstein?
265
00:10:47,864 --> 00:10:50,475
Are you sure
you're okay being here?
266
00:10:50,519 --> 00:10:55,263
Isn't it like an alcoholic
touring a distillery?
267
00:10:55,306 --> 00:10:59,528
I didn't lose 195 pounds
by being some fragile flower.
268
00:10:59,571 --> 00:11:01,748
-It was sheer willpower.
-Oh.
269
00:11:01,791 --> 00:11:03,924
I greatly admire that.
[chuckles]
270
00:11:03,967 --> 00:11:05,534
Well, that,
and I didn't want to hear
271
00:11:05,577 --> 00:11:06,709
the students call me
"Mr. Du-fatstein"
272
00:11:06,753 --> 00:11:09,581
behind my back
for another miserable year.
273
00:11:09,625 --> 00:11:11,714
Children can be so cruel.
274
00:11:11,758 --> 00:11:15,283
Especially the gifted ones.
[groans]
275
00:11:15,326 --> 00:11:18,286
CAROL:
Okay, who's ready
for some samples?
276
00:11:18,329 --> 00:11:19,940
[Carol chuckles]
277
00:11:19,983 --> 00:11:21,855
MAN:
There you go.
278
00:11:21,898 --> 00:11:23,726
Everyone take a sample.
279
00:11:23,770 --> 00:11:25,597
Only one each.
280
00:11:25,641 --> 00:11:27,948
Our chocolate liquor--
281
00:11:27,991 --> 00:11:30,733
teachers, it's N.A.--
282
00:11:30,777 --> 00:11:34,389
is kept heated to 110 degrees.
283
00:11:34,432 --> 00:11:36,347
First-time tasters say
this is like
284
00:11:36,391 --> 00:11:38,306
nothing they've
ever experienced before.
285
00:11:38,349 --> 00:11:41,309
["I Like Candy"
by Bow Wow Wow playing]
286
00:11:41,352 --> 00:11:42,876
That is good.
287
00:11:42,919 --> 00:11:44,834
Yummy, right? Mm-hmm.
288
00:11:44,878 --> 00:11:47,837
All right, now,
if you'll throw your cups away
289
00:11:47,881 --> 00:11:50,666
and follow me
to the packaging room.
290
00:11:50,710 --> 00:11:52,842
♪
291
00:12:09,859 --> 00:12:12,906
♪ I know a guy
who's tough but sweet♪
292
00:12:13,863 --> 00:12:16,823
♪ He's so fine,
he can't be beat♪
293
00:12:18,694 --> 00:12:21,044
♪ He's got everything
that I desire♪
294
00:12:22,698 --> 00:12:25,527
♪ Sets the summer sun on fire♪
295
00:12:27,485 --> 00:12:29,400
-[straining]
-♪ I want candy♪
296
00:12:31,925 --> 00:12:34,710
♪ I want candy♪
297
00:12:36,407 --> 00:12:37,931
Oh, yeah.
298
00:12:37,974 --> 00:12:39,715
[groans]
299
00:12:44,546 --> 00:12:45,765
♪ Hey!♪
300
00:13:00,692 --> 00:13:03,043
We tried pulling him out,
but he was struggling so much
301
00:13:03,086 --> 00:13:04,958
that he sank even deeper.
302
00:13:05,001 --> 00:13:07,961
Our chocolate is the richest
in the country, but...
303
00:13:08,004 --> 00:13:10,528
unfortunately, that
also makes it the heaviest.
304
00:13:10,572 --> 00:13:13,836
Sir? Sir,
how you feeling in there?
305
00:13:13,880 --> 00:13:15,098
W-W-Warm.
306
00:13:15,142 --> 00:13:16,665
CAROL:
We had to leave the heat on.
307
00:13:16,708 --> 00:13:17,840
My foreman was afraid
if we didn't
308
00:13:17,884 --> 00:13:19,886
that the whole batch
would just harden up.
309
00:13:19,929 --> 00:13:20,974
Then we'd be chiseling him out.
310
00:13:21,017 --> 00:13:22,671
All right, let's get to work!
311
00:13:29,112 --> 00:13:30,418
The pressure on his body
312
00:13:30,461 --> 00:13:31,854
is probably slowing
his circulation.
313
00:13:31,898 --> 00:13:33,508
We don't get him
out of here soon,
314
00:13:33,551 --> 00:13:34,988
-he may lose consciousness.
-CHIMNEY: All right, boys,
315
00:13:35,031 --> 00:13:37,077
-let's pull him out.
-EDDIE: Here, can you reach
316
00:13:37,120 --> 00:13:37,860
your hands above the surface?
317
00:13:37,904 --> 00:13:39,644
-No.
-All right,
318
00:13:39,688 --> 00:13:41,908
we're gonna have to grab
under his arms.
319
00:13:44,911 --> 00:13:45,999
Okay, ready?
320
00:13:46,042 --> 00:13:47,609
Pull on three.
321
00:13:48,915 --> 00:13:50,525
One, two, three.
322
00:13:50,568 --> 00:13:51,831
[strained grunting]
323
00:13:54,137 --> 00:13:56,009
[gasping, grunting]
324
00:13:56,052 --> 00:13:58,446
I got you, I got you.
[strained grunt]
325
00:13:58,489 --> 00:14:01,753
-What's happening here?
-Physics. Physics is
happening here.
326
00:14:01,797 --> 00:14:03,799
You're creating a low-pressure
pocket when you pull him up,
327
00:14:03,843 --> 00:14:06,584
and then that pocketis pulling him right back down.
328
00:14:06,628 --> 00:14:08,935
Great. So basically
chocolate quicksand.
329
00:14:08,978 --> 00:14:10,762
Okay, everybody just stop
for a second.
330
00:14:10,806 --> 00:14:12,895
Hen, take out an O2 tank,
331
00:14:12,939 --> 00:14:14,897
rip off the mask,
create an air tube.
332
00:14:14,941 --> 00:14:17,508
It'll buy us some time
if he goes completely under.
333
00:14:17,552 --> 00:14:19,119
Time for what?
334
00:14:19,162 --> 00:14:21,904
For me to think.
335
00:14:21,948 --> 00:14:24,037
[grunting]
336
00:14:26,126 --> 00:14:28,911
-Get him, get him, get him.
-[panting]
337
00:14:28,955 --> 00:14:31,044
HEN:
Here. Try to...
338
00:14:31,087 --> 00:14:33,916
try to bite this tube with yourtongue so you don't lose it.
339
00:14:33,960 --> 00:14:36,527
Okay, good.
Okay, now what, Captain?
340
00:14:39,008 --> 00:14:42,055
Did our cap just run away?
341
00:14:42,098 --> 00:14:43,926
I think he went that way.
342
00:14:43,970 --> 00:14:45,145
-Oh! Whoa, whoa, whoa!
-[shouting]
343
00:14:45,188 --> 00:14:46,973
HEN:
Breathe. Keep breathing,
keep breathing.
344
00:14:47,016 --> 00:14:48,496
CHIMNEY:
Coming through!
345
00:14:48,539 --> 00:14:50,193
HEN:Keep breathing, keep breathing,keep breathing now.
346
00:14:50,237 --> 00:14:51,542
Keep breathing.
347
00:14:56,025 --> 00:14:58,158
The hell?
348
00:14:58,201 --> 00:15:00,160
It's cocoa butter.
Tempers the chocolate,
349
00:15:00,203 --> 00:15:01,944
decreases the viscosity.
350
00:15:01,988 --> 00:15:04,860
What? Stir.
351
00:15:04,904 --> 00:15:07,080
[groaning loudly]
352
00:15:07,123 --> 00:15:08,211
Okay.
353
00:15:09,212 --> 00:15:10,997
[grunting]
354
00:15:11,040 --> 00:15:13,173
Yeah. Keep-keep... keep mixing!
355
00:15:13,216 --> 00:15:15,044
-It's working! There we go!
-[Hen grunts]
356
00:15:15,088 --> 00:15:16,089
Okay, here he comes.
357
00:15:16,132 --> 00:15:18,091
-More, more, more!
-[grunting]
358
00:15:18,134 --> 00:15:20,223
-[grunts]
-Keep mixing!
359
00:15:26,577 --> 00:15:28,231
[chuckles]:
I lied.
360
00:15:28,275 --> 00:15:30,103
I have no willpower.
361
00:15:30,146 --> 00:15:32,148
I got lap-band surgery.
362
00:15:35,238 --> 00:15:36,544
Quick thinking, Cap.
363
00:15:36,587 --> 00:15:38,024
That was something.
364
00:15:39,808 --> 00:15:42,811
You weren't so sure
that I could do it, were you?
365
00:15:43,812 --> 00:15:45,770
You called Bobby, didn't you?
366
00:15:45,814 --> 00:15:47,163
I went down to the...
367
00:15:47,207 --> 00:15:49,035
I turned on the...
368
00:15:50,166 --> 00:15:51,776
He's a chef.
369
00:15:51,820 --> 00:15:54,910
A good captain utilizes
all his resources.
370
00:15:54,954 --> 00:15:56,564
Mm-hmm.
371
00:15:56,607 --> 00:15:58,827
[chuckles]
372
00:15:59,828 --> 00:16:02,048
It's not cheating.
373
00:16:15,713 --> 00:16:17,280
Ma'am, I'm having trouble
understanding you.
374
00:16:17,324 --> 00:16:19,717
You need to slow down.
What's the address again?
375
00:16:19,761 --> 00:16:21,893
225 Pinecrest Lane.
It's my brother.
376
00:16:21,937 --> 00:16:23,808
He called me to say goodbye.
You have to hurry.
377
00:16:23,852 --> 00:16:25,158
Please send someone!
378
00:16:25,201 --> 00:16:27,595
Police are already on their way.You said he called you.
379
00:16:27,638 --> 00:16:29,118
When was that and where are you?
380
00:16:29,162 --> 00:16:30,728
A few minutes ago.
I didn't understand
381
00:16:30,772 --> 00:16:32,600
what he was saying at first.
Damn it!
382
00:16:32,643 --> 00:16:34,254
-[horn honking]
-Turn already! Move!
383
00:16:34,297 --> 00:16:37,170
I'm not gonna make it in time. He's all alone, and I don't...
384
00:16:37,213 --> 00:16:38,693
The officers will be there soon.
385
00:16:38,736 --> 00:16:40,129
He won't be alone for long.
386
00:16:40,173 --> 00:16:42,262
So let's focus
on getting you home safe.
387
00:16:42,305 --> 00:16:44,046
Take a deep breath.
388
00:16:44,090 --> 00:16:46,309
-Calm down.
-[crying]
389
00:16:46,353 --> 00:16:47,745
[takes deep breath]
390
00:16:47,789 --> 00:16:48,746
What's your name?
391
00:16:48,790 --> 00:16:50,183
Nicole.
392
00:16:50,226 --> 00:16:52,272
Hi, Nicole. I'm Maddie.
393
00:16:52,315 --> 00:16:55,057
We're gonna get you
through this together.
394
00:16:55,101 --> 00:16:57,277
What's your brother's name?
395
00:16:57,320 --> 00:16:59,148
Sam. Foster.
396
00:16:59,192 --> 00:17:01,063
Does Sam have any history
of mental illness?
397
00:17:01,107 --> 00:17:02,673
He's bipolar.
398
00:17:02,717 --> 00:17:03,892
Bipolar 1.
399
00:17:03,935 --> 00:17:05,328
Does he take medication
for that?
400
00:17:05,372 --> 00:17:07,069
He takes... I don't know.
They switched his meds
401
00:17:07,113 --> 00:17:09,724
-a few weeks ago.
I can't remember.
-That's okay.
402
00:17:09,767 --> 00:17:12,118
Has Sam
attempted suicide before?
403
00:17:12,161 --> 00:17:13,293
More than once.
404
00:17:13,336 --> 00:17:15,643
You said that he called you
405
00:17:15,686 --> 00:17:17,297
to say goodbye--
what did he say?
406
00:17:17,340 --> 00:17:18,689
That he loved me.
407
00:17:18,733 --> 00:17:20,169
That he was sorry,
408
00:17:20,213 --> 00:17:22,650
but he just
couldn't do it anymore.
409
00:17:22,693 --> 00:17:24,869
-He was so tired.
-You guys have been fighting
410
00:17:24,913 --> 00:17:27,133
-like this for a while?
-Since college.
411
00:17:27,176 --> 00:17:30,310
But I thought... I thought
the new meds were working.
412
00:17:30,353 --> 00:17:32,007
-[horn honking]
-He seemed better.
413
00:17:32,051 --> 00:17:34,096
I wouldn't have left him
if I...
414
00:17:34,140 --> 00:17:36,272
Oh, God.
I shouldn't have left him.
415
00:17:36,316 --> 00:17:39,101
I shouldn't have gone out.
416
00:17:39,145 --> 00:17:40,363
Nicole...
417
00:17:40,407 --> 00:17:42,322
this is not your fault.
418
00:17:42,365 --> 00:17:45,325
Don't even think
about that right now.
419
00:17:45,368 --> 00:17:47,675
Just focus on helping Sam.
420
00:17:47,718 --> 00:17:51,113
-Right. I'm sorry.
-No, it's okay.
421
00:17:51,157 --> 00:17:53,246
I know it's scary.
422
00:17:55,378 --> 00:17:58,033
Has Sam ever been violent?
423
00:17:58,077 --> 00:18:00,209
Not to other people.
424
00:18:00,253 --> 00:18:02,211
Just himself.
425
00:18:02,255 --> 00:18:04,344
And he seemed okay
when you left the house?
426
00:18:04,387 --> 00:18:06,259
Yeah. We had breakfast,
427
00:18:06,302 --> 00:18:09,262
and he said he was having a good day, and I believed him.
428
00:18:09,305 --> 00:18:11,133
Wanted to believe him.
429
00:18:11,177 --> 00:18:13,266
It's been so long
since he felt okay,
430
00:18:13,309 --> 00:18:16,312
and I thought, for an hour,
we could both just...
431
00:18:16,356 --> 00:18:18,097
just breathe.
432
00:18:19,402 --> 00:18:20,838
I'm here. I'm here.
433
00:18:20,882 --> 00:18:22,840
I'm turning on my street.
434
00:18:22,884 --> 00:18:24,842
Uh, y-you're at your house?
435
00:18:24,886 --> 00:18:27,410
I'm pulling up.
I see police cars.
436
00:18:27,454 --> 00:18:30,718
Why are there so many?
437
00:18:30,761 --> 00:18:33,068
-[line beeping]
-[panting]: N-Nicole?
438
00:18:34,461 --> 00:18:36,245
Nicole?
439
00:18:42,077 --> 00:18:43,731
Hey.
440
00:18:43,774 --> 00:18:46,037
How's your day?
441
00:18:46,081 --> 00:18:49,345
-Unfinished. [wry chuckle]
-Are you saying that
442
00:18:49,389 --> 00:18:51,304
'cause you're only
halfway through a shift,
443
00:18:51,347 --> 00:18:54,263
-or is something else going on?-You know that thing
444
00:18:54,307 --> 00:18:56,047
when you're in the thick
of an emergency
445
00:18:56,091 --> 00:18:59,007
and you're helping someone,
and then help arrives,
446
00:18:59,050 --> 00:19:01,270
-and...
-And they hang up on you.
447
00:19:01,314 --> 00:19:04,230
Yeah, and you-you never get
to know how it ends.
448
00:19:04,273 --> 00:19:05,883
Don't you ever wonder?
449
00:19:05,927 --> 00:19:07,058
All the time.
450
00:19:07,102 --> 00:19:08,843
You can pull the reports,
451
00:19:08,886 --> 00:19:10,236
Maddie,
but I don't recommend it.
452
00:19:10,279 --> 00:19:12,803
If you don't read 'em,
you can't know,
453
00:19:12,847 --> 00:19:15,197
and as long as you don't know...you can still hope.
454
00:19:15,241 --> 00:19:17,417
For what?
455
00:19:17,460 --> 00:19:19,201
Everyone lived.
456
00:19:19,245 --> 00:19:22,161
Up here, I've never lost a call.
457
00:19:24,250 --> 00:19:25,990
When I was a nurse,
458
00:19:26,034 --> 00:19:29,907
for every person there was abeginning, a middle and an end.
459
00:19:29,951 --> 00:19:33,215
And you were there...
for all of it.
460
00:19:33,259 --> 00:19:35,217
You didn't just...
461
00:19:35,261 --> 00:19:38,438
hang up and then pass theresponsibility to someone else.
462
00:19:38,481 --> 00:19:41,354
-That's the job.-Yeah, but if you're not there,
463
00:19:41,397 --> 00:19:43,225
if you don't know
how the story ends,
464
00:19:43,269 --> 00:19:45,793
then how do you know
if you're doing it right?
465
00:19:45,836 --> 00:19:48,056
How do you know
if you've made a difference?
466
00:19:48,099 --> 00:19:49,405
You don't.
467
00:19:49,449 --> 00:19:51,015
[sighs]
468
00:19:51,059 --> 00:19:53,235
That's why
not everyone can do this.
469
00:19:53,279 --> 00:19:55,411
Though I was pretty sure
you could.
470
00:19:56,456 --> 00:19:58,849
I didn't leave nursing.
471
00:19:58,893 --> 00:20:01,243
I left Doug.
472
00:20:01,287 --> 00:20:04,246
And this was a fallback plan,
you know?
473
00:20:04,290 --> 00:20:07,380
It was a safe place where
I could just be a voice
474
00:20:07,423 --> 00:20:10,383
and not be seen.
475
00:20:10,426 --> 00:20:12,254
But Doug is...
476
00:20:12,298 --> 00:20:14,474
he's gone now, and...
477
00:20:14,517 --> 00:20:15,823
I'm free.
478
00:20:15,866 --> 00:20:17,477
To what?
479
00:20:17,520 --> 00:20:19,392
What do you want to do?
480
00:20:20,349 --> 00:20:22,133
[sighs]
481
00:20:22,177 --> 00:20:25,136
I wish I knew.
482
00:20:26,877 --> 00:20:28,879
[takes deep breath]
483
00:20:34,363 --> 00:20:35,408
NED:
Mm.
484
00:20:35,451 --> 00:20:38,149
[both chuckle]
485
00:20:38,193 --> 00:20:39,412
Ah.
486
00:20:39,455 --> 00:20:41,414
-Peonies.
-[chuckles]
487
00:20:41,457 --> 00:20:43,851
Like clockwork every year.
488
00:20:43,894 --> 00:20:46,070
-Happy anniversary.
-Happy anniversary.
489
00:20:46,114 --> 00:20:47,898
Mwah! Happy 25th.
490
00:20:47,942 --> 00:20:49,422
Oh, I know. Right, huh?
491
00:20:49,465 --> 00:20:52,512
I called Roberto, and he's
giving us the table in front.
492
00:20:52,555 --> 00:20:55,123
Oh. We're going to Roberto's?
493
00:20:55,166 --> 00:20:57,256
We always go to Roberto's.
494
00:20:59,170 --> 00:21:00,346
I'm sorry, honey.
495
00:21:00,389 --> 00:21:03,523
Were you wishing that
I'd pick someplace else?
496
00:21:03,566 --> 00:21:05,351
Wishes are for suckers.
497
00:21:05,394 --> 00:21:08,179
-Come here.
-[laughing]
498
00:21:08,223 --> 00:21:09,442
Mmm!
499
00:21:09,485 --> 00:21:10,443
[doorbell rings]
500
00:21:10,486 --> 00:21:12,314
Oh. Well, you go get your keys,
501
00:21:12,358 --> 00:21:14,273
-and I'll get the door.
-Okay.
502
00:21:18,929 --> 00:21:20,931
Oh, Ned.
503
00:21:26,589 --> 00:21:28,896
I guess you can still
surprise me after all.
504
00:21:28,939 --> 00:21:30,376
[chuckles]
505
00:21:41,169 --> 00:21:42,910
[siren wailing, horn blowing]
506
00:21:42,953 --> 00:21:44,955
All right.
Could I get that ETA?
507
00:21:47,958 --> 00:21:49,482
Mail bomb.
Wife's in rough shape,
508
00:21:49,525 --> 00:21:51,353
but she's still in one piece.
509
00:21:51,397 --> 00:21:53,137
The house
hasn't been cleared yet.
510
00:21:53,181 --> 00:21:55,139
Bomb squad's still
a couple of minutes out.
511
00:21:55,183 --> 00:21:56,924
-Copy that. Let's move!
-NED: Here!
512
00:21:56,967 --> 00:21:58,447
She's not breathing!
513
00:21:58,491 --> 00:22:00,362
I tried talking to her,
but she wouldn't answer.
514
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
BUCK:
She can't hear you 'cause
her eardrums are blown out.
515
00:22:02,059 --> 00:22:03,452
-All right, let's turn her.
-On it.
516
00:22:05,236 --> 00:22:06,368
Ready.
517
00:22:08,457 --> 00:22:10,416
Eddie and I can handle this.
518
00:22:10,459 --> 00:22:12,592
Breathing's shallow.
We're looking
519
00:22:12,635 --> 00:22:14,637
at a bilateral pneumothorax.
520
00:22:14,681 --> 00:22:15,943
We don't release the pressure,
she could suffocate.
521
00:22:15,986 --> 00:22:17,945
I did my share
of these in combat.
522
00:22:17,988 --> 00:22:19,381
Get some fentanyl, slow drip.
523
00:22:19,425 --> 00:22:21,296
Chim, there's post-attack
protocol.
524
00:22:21,340 --> 00:22:22,602
You're the captain.
525
00:22:22,645 --> 00:22:24,604
I'm also the most experienced
paramedic on-site.
526
00:22:24,647 --> 00:22:26,475
Four-inch catheter, ten-gauge.
527
00:22:26,519 --> 00:22:28,956
All right, Buck and Eddie, therecould be a secondary device.
528
00:22:28,999 --> 00:22:30,610
We need to get everyone
off the "X."
529
00:22:30,653 --> 00:22:32,307
Sir, is there anyone else
in the house?
530
00:22:32,351 --> 00:22:33,961
Uh... no, no. Is she gonnamake it? Please, please, please
531
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
-tell me she's gonna make it.
-Why don't you come with us?
532
00:22:35,528 --> 00:22:37,225
-We can check you out.
-No, no, no, she has to know
533
00:22:37,268 --> 00:22:38,618
that-that we weren't just
going out to dinner.
534
00:22:38,661 --> 00:22:41,098
-I had tickets for us to Fiji!
-You can tell her...
535
00:22:41,142 --> 00:22:42,970
-You can tell her yourself
later, I promise.
-[grunts]
536
00:22:43,013 --> 00:22:45,189
HEN:
Ma'am, can you hear me?
You're going to feel a pinch,
537
00:22:45,233 --> 00:22:46,495
but it's gonna
relieve the pressure.
538
00:22:48,236 --> 00:22:50,630
-[gasping]
-All right, tape her!
539
00:22:50,673 --> 00:22:52,371
Sharp!
540
00:22:56,244 --> 00:22:58,551
[gasping continues]
541
00:22:58,594 --> 00:23:00,422
[guttural groaning]
542
00:23:00,466 --> 00:23:01,554
[inhales sharply]
543
00:23:01,597 --> 00:23:03,207
-[screaming]
-All right, tape her!
544
00:23:03,251 --> 00:23:05,253
-[crying]: No!
-Sharp!
545
00:23:06,341 --> 00:23:08,648
Got it.
546
00:23:08,691 --> 00:23:10,519
All right, let's move her!
547
00:23:10,563 --> 00:23:12,565
[crying]
548
00:23:13,653 --> 00:23:16,525
Ready? Three, two, one.
549
00:23:17,613 --> 00:23:19,485
I'm here, sweetheart.
550
00:23:19,528 --> 00:23:21,095
I'm right here.
551
00:23:32,541 --> 00:23:35,501
[echoing]:
I love you.
552
00:23:39,287 --> 00:23:40,593
[door closes]
553
00:23:40,636 --> 00:23:42,595
[Shannon laughing]
554
00:23:42,638 --> 00:23:44,118
-[speaking Spanish]
-We just had lunch
555
00:23:44,161 --> 00:23:46,512
with your...abuela.
556
00:23:46,555 --> 00:23:49,079
-ABUELA: Hola.
-Hola.
-SHANNON: And now,
557
00:23:49,123 --> 00:23:50,690
we're gonna get some...
558
00:23:50,733 --> 00:23:52,039
Ice cream!
559
00:23:52,082 --> 00:23:54,520
[laughs]:
Oh, ice cream?
560
00:23:54,563 --> 00:23:58,262
Well, I do not envy you
putting him to sleep tonight.
561
00:23:58,306 --> 00:24:00,047
When I call you later
to complain,
562
00:24:00,090 --> 00:24:02,484
just don't say "I told you so"?
563
00:24:02,528 --> 00:24:04,747
[chuckles]
All right, I promise.
564
00:24:04,791 --> 00:24:06,053
I love you.
565
00:24:06,096 --> 00:24:08,055
I love you.
566
00:24:08,098 --> 00:24:10,100
[metallic scraping]
567
00:24:13,103 --> 00:24:16,063
Ooh! When's the wedding?
568
00:24:16,106 --> 00:24:19,327
We're already married. Wait.
569
00:24:19,370 --> 00:24:20,676
We don't have
to get married again, do we?
570
00:24:20,720 --> 00:24:23,070
Talk to Bobby.
571
00:24:23,113 --> 00:24:25,202
Maybe he can get you guys
a discount.
572
00:24:25,246 --> 00:24:27,248
[chuckles]
573
00:24:30,817 --> 00:24:32,732
[sighs]
Sue.
574
00:24:32,775 --> 00:24:34,734
Sorry. I know
that you're on your way out.
575
00:24:34,777 --> 00:24:36,649
Oh, Don's picking me up.
576
00:24:36,692 --> 00:24:39,303
Now matter how many watches Igive that man, he's always late.
577
00:24:39,347 --> 00:24:41,784
[chuckles]
I am not gonna be able
578
00:24:41,828 --> 00:24:44,134
to take the extra shift
on Friday.
579
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
I had something scheduled
for the morning, but then
580
00:24:46,223 --> 00:24:48,530
they called, and they needed itin the afternoon, so...
581
00:24:48,574 --> 00:24:50,358
That's okay.I'll get someone else to cover.
582
00:24:50,401 --> 00:24:51,533
Have a good night.
583
00:24:51,577 --> 00:24:54,231
It's a job interview.
584
00:24:54,275 --> 00:24:57,104
I-I'm not sure
585
00:24:57,147 --> 00:24:58,801
if I'm supposed
to be telling you that.
586
00:24:58,845 --> 00:25:01,108
It just feels weird hiding it.
587
00:25:01,151 --> 00:25:03,763
So you've decided, then?
588
00:25:03,806 --> 00:25:05,547
You're leaving us.
589
00:25:05,591 --> 00:25:08,594
Josh told me about the talk.
590
00:25:10,857 --> 00:25:13,816
I spent...
years not having a voice,
591
00:25:13,860 --> 00:25:16,253
and now that I do,
592
00:25:16,297 --> 00:25:19,343
it just feels likewhat I'm saying doesn't matter.
593
00:25:19,387 --> 00:25:21,389
Oh, I think
you underestimate yourself
594
00:25:21,432 --> 00:25:23,391
and your contribution here.
595
00:25:23,434 --> 00:25:25,480
I appreciate that.
596
00:25:25,524 --> 00:25:29,397
But, honestly, here, I'm just
a person who sends help,
597
00:25:29,440 --> 00:25:33,662
and I need to get back to beingthe person who gives it.
598
00:25:39,189 --> 00:25:40,582
EDDIE:
Voilà.
599
00:25:41,627 --> 00:25:45,152
SHANNON:
Ooh, Eddie, I love these.
600
00:25:45,195 --> 00:25:47,589
So is this some kind of
Forrest Gumpreference?
601
00:25:47,633 --> 00:25:49,635
"Life is like a box
of chocolates"?
602
00:25:49,678 --> 00:25:53,203
Actually, uh, life is like
a vat of molten chocolate.
603
00:25:53,247 --> 00:25:56,685
Yeah, sometimes you...
604
00:25:56,729 --> 00:25:58,600
you fall into it,
605
00:25:58,644 --> 00:26:00,863
it drags you down,
606
00:26:00,907 --> 00:26:03,823
but it-it's...
it's warm, you know?
607
00:26:03,866 --> 00:26:05,825
It-It's... and it's...
608
00:26:05,868 --> 00:26:07,609
It's sweet.
609
00:26:07,653 --> 00:26:10,656
This is a very weird metaphor.
610
00:26:11,700 --> 00:26:13,397
[sighs]
611
00:26:13,441 --> 00:26:15,617
When you came back
into our lives,
612
00:26:15,661 --> 00:26:17,619
I was so glad.
613
00:26:17,663 --> 00:26:19,621
-And afraid.
-[chuckles softly]
614
00:26:19,665 --> 00:26:22,537
I knew Christopher missed you,
but I-I...
615
00:26:22,581 --> 00:26:25,409
I don't think I realized just...
616
00:26:25,453 --> 00:26:27,498
how much I did, too.
617
00:26:27,542 --> 00:26:29,326
-Eddie, uh, I think...
-Oh, please, just
618
00:26:29,370 --> 00:26:31,415
let me say this.
619
00:26:31,459 --> 00:26:33,766
We were so young the first time.
620
00:26:33,809 --> 00:26:35,768
You know, young and not ready.
621
00:26:35,811 --> 00:26:39,685
But we had this amazing kid.
622
00:26:41,687 --> 00:26:45,821
Being his dad has been thesingle greatest joy of my life.
623
00:26:45,865 --> 00:26:48,781
And that little boy has...
tau.. taught me more
624
00:26:48,824 --> 00:26:51,435
about being a man
than war ever did.
625
00:26:51,479 --> 00:26:52,785
You're a good dad.
626
00:26:52,828 --> 00:26:54,569
You're a great dad.
627
00:26:54,613 --> 00:26:59,792
Well, if I am it's because...
he deserves it.
628
00:26:59,835 --> 00:27:01,881
Yeah.
629
00:27:01,924 --> 00:27:04,840
But he deserves his mommy, too.
630
00:27:04,884 --> 00:27:07,495
-He loves his mommy.
-[chuckles]
631
00:27:08,496 --> 00:27:09,758
So do I.
632
00:27:09,802 --> 00:27:12,500
♪ We could have done better♪
633
00:27:12,543 --> 00:27:13,936
♪ We could have tried harder♪
634
00:27:13,980 --> 00:27:15,677
I want us to be a family again.
635
00:27:15,721 --> 00:27:18,245
♪ We could
have been stronger...♪
636
00:27:18,288 --> 00:27:20,247
-I wished for a sign.
-[chuckles softly]
637
00:27:20,290 --> 00:27:22,684
♪ We could have been
so much more...♪
638
00:27:22,728 --> 00:27:24,904
And I got one.
639
00:27:24,947 --> 00:27:27,689
I'm not pregnant.
640
00:27:27,733 --> 00:27:29,473
What?
641
00:27:29,517 --> 00:27:32,259
I'm not... pregnant.
642
00:27:32,302 --> 00:27:35,305
I... I was just late.
643
00:27:36,437 --> 00:27:38,613
I freaked out, and then,
644
00:27:38,657 --> 00:27:40,833
I freaked you out, too,
and I'm sorry.
645
00:27:40,876 --> 00:27:43,923
That's got to be a relief,
right?
646
00:27:43,966 --> 00:27:46,839
It... it doesn't change a thing.
647
00:27:46,882 --> 00:27:48,449
It does for me.
648
00:27:50,016 --> 00:27:51,931
What?
649
00:27:51,974 --> 00:27:55,761
I wrote this letter
a few years ago
650
00:27:55,804 --> 00:27:57,937
right after I left,
651
00:27:57,980 --> 00:28:00,983
or, actually, after I...
652
00:28:01,027 --> 00:28:03,290
didn't come back...
653
00:28:03,333 --> 00:28:05,292
to Christopher...
654
00:28:05,335 --> 00:28:07,947
trying to explain
why I couldn't be there.
655
00:28:07,990 --> 00:28:11,298
And I figured that if,
for some reason,
656
00:28:11,341 --> 00:28:13,430
I never found my way back,
657
00:28:13,474 --> 00:28:16,433
that he'd want answers.
658
00:28:16,477 --> 00:28:18,784
And he needed to know that...
659
00:28:18,827 --> 00:28:21,656
it wasn't his fault.
660
00:28:21,700 --> 00:28:24,572
That his mother didn't leave
because she didn't love him.
661
00:28:24,615 --> 00:28:26,966
She left because she did.
662
00:28:27,009 --> 00:28:29,795
I never sent it, obviously.
663
00:28:29,838 --> 00:28:32,841
And then, when I found out todaythat I wasn't pregnant,
664
00:28:32,885 --> 00:28:35,626
I took that letter out,
I read it.
665
00:28:38,020 --> 00:28:40,980
Eddie, I never want
to have to send that letter.
666
00:28:41,023 --> 00:28:43,330
Why would you ever?
667
00:28:43,373 --> 00:28:47,638
Because if I try to do this
again before I'm ready,
668
00:28:47,682 --> 00:28:49,858
there won't be a second chance.
669
00:28:51,904 --> 00:28:54,558
[crying]:
I can't fail him again,
670
00:28:54,602 --> 00:28:57,823
or you, and I won't.
671
00:28:59,389 --> 00:29:01,565
I'm still learning
672
00:29:01,609 --> 00:29:04,351
how to be someone's mother.
673
00:29:04,394 --> 00:29:07,876
And after that, maybe I canlearn how to be someone's wife.
674
00:29:10,836 --> 00:29:11,967
We're still married.
675
00:29:18,060 --> 00:29:20,410
I think we should get a divorce.
676
00:29:36,426 --> 00:29:37,819
Glad you came.
677
00:29:37,863 --> 00:29:38,951
Yeah, I'm always down
for coffee,
678
00:29:38,994 --> 00:29:40,648
but what's really going on?
679
00:29:40,691 --> 00:29:42,389
Remember your first call?
680
00:29:42,432 --> 00:29:45,522
Uh, anaphylactic shock--
seafood allergy.
681
00:29:45,566 --> 00:29:48,395
You remember the first lesson
I taught you on that call?
682
00:29:48,438 --> 00:29:50,397
Yes, you taught me to listen.
683
00:29:50,440 --> 00:29:52,094
Okay, terrific.
684
00:29:52,138 --> 00:29:53,835
So, do that now.
685
00:29:53,879 --> 00:29:56,011
Sue and I were on the phone
for a long time last night
686
00:29:56,055 --> 00:29:57,839
trying to find a way
to convince you
687
00:29:57,883 --> 00:29:58,971
of the difference you've made.
688
00:29:59,014 --> 00:30:00,973
Look, I really appreciate
689
00:30:01,016 --> 00:30:03,062
that you and Sue were talking...
690
00:30:03,105 --> 00:30:05,891
I never said that Sue and I
were talking to each other.
691
00:30:05,934 --> 00:30:08,676
NICOLE:
"We're gonna
get through this together."
692
00:30:11,070 --> 00:30:12,636
Nicole?
693
00:30:12,680 --> 00:30:13,899
-Yeah.
-Wait.
694
00:30:13,942 --> 00:30:15,988
-Is-is Sam...?
-He's okay.
695
00:30:16,031 --> 00:30:18,555
-Oh.
-The police got there in time,
696
00:30:18,599 --> 00:30:20,557
and I got home in one piece.
697
00:30:20,601 --> 00:30:22,516
Because of you.
698
00:30:22,559 --> 00:30:24,735
Hearing your voice-- it...
699
00:30:24,779 --> 00:30:27,564
it kept me focused,
gave me hope.
700
00:30:27,608 --> 00:30:30,002
Your voice saved my life.
701
00:30:30,045 --> 00:30:32,004
Even though I didn't hear it.
702
00:30:32,047 --> 00:30:34,006
I was unconscious,
703
00:30:34,049 --> 00:30:36,008
in labor.
704
00:30:36,051 --> 00:30:39,794
The earthquake had just hit,
and I... I was dying.
705
00:30:41,143 --> 00:30:43,667
-We both were.
-[baby cooing]
706
00:30:43,711 --> 00:30:46,801
I didn't know what to do.
You said help wasn't coming.
707
00:30:46,845 --> 00:30:48,934
It should have been terrifying,
708
00:30:48,977 --> 00:30:52,111
but your voice was so calm
and reassuring.
709
00:30:52,154 --> 00:30:55,114
And you-you got us help in a wayI never could have expected.
710
00:30:55,157 --> 00:30:57,116
Same here.
711
00:30:57,159 --> 00:30:59,509
Because of you,
I made it home for Christmas.
712
00:30:59,553 --> 00:31:01,598
Just because you said I would.
713
00:31:01,642 --> 00:31:03,687
Brandon.
714
00:31:03,731 --> 00:31:05,951
Seattle.
715
00:31:05,994 --> 00:31:08,475
My emergency was
I was an overworked idiot,
716
00:31:08,518 --> 00:31:10,694
but you made sure they found me.
717
00:31:10,738 --> 00:31:12,740
You saved my life.
718
00:31:14,960 --> 00:31:19,181
Hey, you saved our marriage.
719
00:31:19,225 --> 00:31:20,922
I was on the edge.
720
00:31:20,966 --> 00:31:26,188
Literally on the edge, justlost, and then I saw my Norman.
721
00:31:26,232 --> 00:31:28,060
And it's because you found a way
to get him to me.
722
00:31:28,103 --> 00:31:31,715
You helped us find our way backto each other.
723
00:31:31,759 --> 00:31:33,848
You did.
724
00:31:33,892 --> 00:31:36,807
GLORIA:
I probably would have
hung up on you.
725
00:31:36,851 --> 00:31:38,940
I'm just being honest.
726
00:31:38,984 --> 00:31:42,552
Maddie has more patience
than I ever did.
727
00:31:45,120 --> 00:31:47,514
Gloria.
728
00:31:47,557 --> 00:31:50,038
I thought that you were...
729
00:31:50,082 --> 00:31:53,128
Took a plea,and since we skipped the trial,
730
00:31:53,172 --> 00:31:55,739
I never got a chance
to see you again
731
00:31:55,783 --> 00:31:59,918
to tell you... I was wrong.
732
00:32:01,006 --> 00:32:03,095
About hanging up on people?
733
00:32:03,138 --> 00:32:05,097
About the dead-end calls,
734
00:32:05,140 --> 00:32:07,229
the people
that couldn't be saved.
735
00:32:09,188 --> 00:32:12,104
I always thought there was
nothing I could do for them,
736
00:32:12,147 --> 00:32:13,540
but there was.
737
00:32:13,583 --> 00:32:15,107
I could've listened,
738
00:32:15,150 --> 00:32:17,674
just been there
for them at the end
739
00:32:17,718 --> 00:32:19,894
so they didn't have to be alone.
740
00:32:19,938 --> 00:32:22,201
But is that enough?
741
00:32:22,244 --> 00:32:24,855
I mean, I'm there for them
in the beginning,
742
00:32:24,899 --> 00:32:27,641
I'm there for them...
in the middle,
743
00:32:27,684 --> 00:32:29,121
but it still doesn't seem like
744
00:32:29,164 --> 00:32:31,558
it's enough
to make a difference.
745
00:32:31,601 --> 00:32:35,040
It's not...
until it's your emergency.
746
00:32:35,083 --> 00:32:37,216
And then you...
747
00:32:37,259 --> 00:32:41,220
you realize that the middle
is the scariest part,
748
00:32:41,263 --> 00:32:43,222
because you don't
just need help.
749
00:32:43,265 --> 00:32:45,876
You need hope.
750
00:32:45,920 --> 00:32:48,053
[chairs scraping]
751
00:32:51,752 --> 00:32:54,885
And that's what your voice is,
Maddie.
752
00:32:54,929 --> 00:32:56,583
It's hope.
753
00:32:56,626 --> 00:32:58,759
Thank you.
754
00:33:02,632 --> 00:33:04,634
[exhales]
755
00:33:17,908 --> 00:33:19,693
All right, make way! LAFD!
756
00:33:19,736 --> 00:33:22,217
All right, John,
triage the minor injuries.
757
00:33:22,261 --> 00:33:23,218
Hen, you're with me.
758
00:33:23,262 --> 00:33:25,220
Buck and Eddie,
check the driver.
759
00:33:27,788 --> 00:33:29,703
-Ma'am, can you hear me?
-I, um...
760
00:33:29,746 --> 00:33:31,748
I tried to stop,
but I didn't see any of them.
761
00:33:31,792 --> 00:33:34,055
-Are they okay?
-Yeah, we're taking care
of the others, ma'am.
762
00:33:34,099 --> 00:33:35,752
Right now,
we need to see if you're okay.
763
00:33:35,796 --> 00:33:38,755
Um, m-my neck hurts.
Oh, God.
764
00:33:38,799 --> 00:33:40,627
Okay, ma'am, we're gonna put
this on you as a precaution
765
00:33:40,670 --> 00:33:42,716
until the doctors atthe hospital can check you out.
766
00:33:42,759 --> 00:33:46,241
Th-There was a lady.
Is-is she all right?
767
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
EDDIE:
Buck? What's going on?
768
00:33:50,724 --> 00:33:51,768
BUCK:
Eddie.
769
00:33:51,812 --> 00:33:53,640
-[panting]
-Eddie.
770
00:33:53,683 --> 00:33:55,685
Eddie, wait. Eddie...
771
00:33:56,904 --> 00:33:58,210
Eddie, let me handle this.
772
00:33:58,253 --> 00:33:59,776
-How bad is it?
-It's bad.
773
00:33:59,820 --> 00:34:01,126
Spinal injury?
774
00:34:01,169 --> 00:34:02,953
Maybe worse.
775
00:34:05,695 --> 00:34:07,262
Shannon.
776
00:34:08,350 --> 00:34:09,656
Hey.
777
00:34:09,699 --> 00:34:11,875
Are you here?
778
00:34:11,919 --> 00:34:13,094
I'm here.
779
00:34:13,138 --> 00:34:14,965
Oh, God.
780
00:34:15,009 --> 00:34:18,099
This is so embarrassing.
781
00:34:18,143 --> 00:34:20,362
Vitals trending downward.
782
00:34:20,406 --> 00:34:21,320
All right,let's get her on the backboard!
783
00:34:21,363 --> 00:34:22,799
Get her transported, now!
784
00:34:25,759 --> 00:34:28,240
-PARAMEDIC: Got it?
-PARAMEDIC 2: I got it.
785
00:34:28,283 --> 00:34:31,373
CHIMNEY:
Ready? On three.
One, two, three.
786
00:34:31,417 --> 00:34:33,941
Got it?
787
00:34:40,382 --> 00:34:42,384
I'm riding with her.
788
00:34:42,428 --> 00:34:44,038
She's decompensating.
We got to intubate her.
789
00:34:44,082 --> 00:34:45,909
Eddie,
790
00:34:45,953 --> 00:34:47,128
we put that tube in,
791
00:34:47,172 --> 00:34:49,087
there's a good chance
it never comes back out.
792
00:34:52,351 --> 00:34:53,917
Hen, stop.
793
00:34:53,961 --> 00:34:54,831
Do not intubate.
794
00:34:54,875 --> 00:34:56,137
-Not yet.
-Cap...
795
00:34:56,181 --> 00:34:58,139
I know.
796
00:34:58,183 --> 00:34:59,358
He knows.
797
00:34:59,401 --> 00:35:02,404
Get in there
and say goodbye to your wife.
798
00:35:02,448 --> 00:35:04,363
[engine starts]
799
00:35:04,406 --> 00:35:08,236
[sirens wailing]
800
00:35:08,280 --> 00:35:11,370
[monitor beeping]
801
00:35:11,413 --> 00:35:13,285
I don't feel anything.
802
00:35:13,328 --> 00:35:15,722
That can't be good, right?
803
00:35:15,765 --> 00:35:17,289
[labored gasp]
804
00:35:17,332 --> 00:35:19,160
Leaving again.
805
00:35:19,204 --> 00:35:21,162
I'm so sorry.
806
00:35:21,206 --> 00:35:22,337
[crying]
807
00:35:22,381 --> 00:35:24,252
I'd love...
808
00:35:24,296 --> 00:35:26,950
a little more time.
809
00:35:26,994 --> 00:35:28,387
Just be silent.
810
00:35:28,430 --> 00:35:30,128
[sniffles]
811
00:35:31,433 --> 00:35:33,392
I love you so much.
812
00:35:33,435 --> 00:35:35,872
[Shannon crying]
813
00:35:35,916 --> 00:35:38,266
Christopher loves you so much.
814
00:35:38,310 --> 00:35:39,267
[shudders]
815
00:35:39,311 --> 00:35:40,268
I...
816
00:35:40,312 --> 00:35:42,009
love you...
817
00:35:42,052 --> 00:35:44,272
[panting]
both.
818
00:35:46,405 --> 00:35:48,189
[monitor flatlining]
819
00:35:48,233 --> 00:35:49,799
-Hen, go.
-Intubating.
820
00:35:55,457 --> 00:35:58,112
♪
821
00:36:07,121 --> 00:36:08,166
♪
822
00:36:35,280 --> 00:36:38,457
SHANNON:
Dear Christopher,
823
00:36:38,500 --> 00:36:41,460
I'm sure you're wondering
where I am.
824
00:36:41,503 --> 00:36:43,897
Or maybe not.
825
00:36:43,940 --> 00:36:45,246
You're so young.
826
00:36:45,290 --> 00:36:46,378
Maybe you've already adapted
827
00:36:46,421 --> 00:36:49,337
to a world without me.
828
00:36:49,381 --> 00:36:51,339
I hope for that
829
00:36:51,383 --> 00:36:54,864
and fear it at the same time.
830
00:36:54,908 --> 00:36:57,258
Please know that I love you
831
00:36:57,302 --> 00:37:01,262
and I want all the best things in life for you.
832
00:37:01,306 --> 00:37:06,180
But I'm starting to think that I'm not one of those things.
833
00:37:07,312 --> 00:37:09,227
At least, not right now.
834
00:37:14,406 --> 00:37:17,060
I've made a lot of mistakes.
835
00:37:17,104 --> 00:37:20,063
They weigh on me.
836
00:37:20,107 --> 00:37:23,850
Some days, it feels like
they're gonna pull me under.
837
00:37:23,893 --> 00:37:26,853
Some days, I wish they would.
838
00:37:26,896 --> 00:37:30,073
And that scares me.
839
00:37:30,117 --> 00:37:33,294
Not for myself but for you.
840
00:37:33,338 --> 00:37:36,428
♪
841
00:37:49,571 --> 00:37:52,922
You are a beautiful,
amazing boy.
842
00:37:57,927 --> 00:38:01,191
I want your life
to be happy and free
843
00:38:01,235 --> 00:38:03,324
and full of joy.
844
00:38:03,368 --> 00:38:07,502
And I'm not sure that's possible with me in it.
845
00:38:13,378 --> 00:38:17,251
It's okay
to hate me for leaving.
846
00:38:17,295 --> 00:38:21,603
I will understand
if you never forgive me.
847
00:38:24,606 --> 00:38:26,304
♪
848
00:38:33,398 --> 00:38:37,315
But always know
that I love you, baby.
849
00:38:40,274 --> 00:38:44,365
Even if it's from a distance.
850
00:38:51,981 --> 00:38:54,419
[crying]
851
00:38:59,206 --> 00:39:01,208
[knocking]
852
00:39:03,993 --> 00:39:06,213
[knocking continues]
853
00:39:07,214 --> 00:39:08,302
[sniffles]
854
00:39:08,346 --> 00:39:11,610
I'm not in the mood
for a lecture, Hen.
855
00:39:11,653 --> 00:39:14,395
So if you're here to tell me
how I screwed up today,
856
00:39:14,439 --> 00:39:18,399
gonna have to wait till
I finish this six-pack.
857
00:39:18,443 --> 00:39:21,359
[exhales] I wanted to see
if you were okay.
858
00:39:22,664 --> 00:39:26,625
I guess I have my answer.
859
00:39:26,668 --> 00:39:29,105
Oh, I'm fine.
860
00:39:29,149 --> 00:39:31,499
I'm not the one
with the dead wife.
861
00:39:31,543 --> 00:39:32,631
Or any wife.
862
00:39:32,674 --> 00:39:35,329
Which is probably good,
because...
863
00:39:35,373 --> 00:39:38,419
I was pretty cool
with letting Eddie's just die.
864
00:39:38,463 --> 00:39:40,465
Is that what you think happened?
865
00:39:40,508 --> 00:39:43,990
I think I withheld medical carefor a patient
866
00:39:44,033 --> 00:39:45,557
and she died.
867
00:39:45,600 --> 00:39:46,993
Chim,
868
00:39:47,036 --> 00:39:51,084
she was dead
when we got there, okay?
869
00:39:51,127 --> 00:39:54,696
Just took a few minutes for herbrain to catch up with her body.
870
00:39:54,740 --> 00:39:57,699
You know, I keep going itover and over again in my head.
871
00:39:57,743 --> 00:39:59,484
[exhales]
What would Bobby do?
872
00:39:59,527 --> 00:40:01,094
How would Bobby have...
873
00:40:01,137 --> 00:40:03,705
Bobby is not the captain
right now, Chim.
874
00:40:03,749 --> 00:40:05,228
You are.
875
00:40:05,272 --> 00:40:08,231
And you had a tough call.
876
00:40:08,275 --> 00:40:10,538
But you made the right one.
877
00:40:10,582 --> 00:40:12,671
I'm proud of you.
878
00:40:12,714 --> 00:40:14,542
You're proud of me?
879
00:40:14,586 --> 00:40:15,717
For this?
880
00:40:15,761 --> 00:40:18,024
For all of it.
881
00:40:18,067 --> 00:40:21,680
Listen, I know I'm--I've-I've given you some grief.
882
00:40:21,723 --> 00:40:26,119
[sighs] Well, I have been alittle on the insufferable side.
883
00:40:26,162 --> 00:40:28,121
You've been a nightmare.
884
00:40:28,164 --> 00:40:30,471
[chuckles]
885
00:40:30,515 --> 00:40:33,692
But, still, the truth is...
886
00:40:33,735 --> 00:40:38,261
this promotion has left me
a little conflicted.
887
00:40:38,305 --> 00:40:39,611
I mean, as your friend,
888
00:40:39,654 --> 00:40:41,613
I want to see you succeed,
but...
889
00:40:41,656 --> 00:40:43,484
You didn't think I could do it.
890
00:40:43,528 --> 00:40:46,052
Hell no.
891
00:40:46,095 --> 00:40:49,447
I knew you could do it.
892
00:40:50,709 --> 00:40:52,667
My fear was,
893
00:40:52,711 --> 00:40:56,715
once you realized
you could do it,
894
00:40:56,758 --> 00:40:58,630
life as a paramedic,
895
00:40:58,673 --> 00:41:02,372
as my partner...
896
00:41:02,416 --> 00:41:05,158
wouldn't be good enough.
897
00:41:07,116 --> 00:41:08,596
[sniffles]
898
00:41:14,689 --> 00:41:17,257
-[chuckles softly]
-[sniffles]
899
00:41:20,782 --> 00:41:22,654
I miss it, you know.
900
00:41:22,697 --> 00:41:25,570
Being in the ambulance with you.
901
00:41:25,613 --> 00:41:29,487
Kicking ass. Saving lives.
902
00:41:30,575 --> 00:41:33,447
I feel
like everything's changing.
903
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
Not this.
904
00:41:38,496 --> 00:41:41,760
You might not be my partner now,
905
00:41:41,803 --> 00:41:45,372
but you're still
my best friend, Chim.
906
00:41:45,415 --> 00:41:48,767
And that's never gonna change.
907
00:41:51,291 --> 00:41:53,467
[chuckles]
908
00:41:53,511 --> 00:41:55,600
[sniffles]
909
00:41:55,643 --> 00:41:58,298
[elevator dings]
910
00:42:02,781 --> 00:42:06,132
We don't have to do this today.
911
00:42:06,175 --> 00:42:07,699
I thought it'd be
a good distraction, but, um...
912
00:42:07,742 --> 00:42:10,397
Yeah, it feels wrong.
913
00:42:10,440 --> 00:42:12,225
Yeah.
914
00:42:12,268 --> 00:42:15,707
Looking at wedding venueswhen Eddie's planning a funeral.
915
00:42:15,750 --> 00:42:18,797
Seeing him in the hospital,
it just took me right back.
916
00:42:18,840 --> 00:42:20,581
Okay.
917
00:42:20,625 --> 00:42:21,800
Let's just go home.
918
00:42:21,843 --> 00:42:24,846
Yeah. Thanks.
919
00:42:24,890 --> 00:42:25,760
[Athena chuckles]
920
00:42:25,804 --> 00:42:27,588
Well, we're probably not
921
00:42:27,632 --> 00:42:29,808
a hotel ballroom
kind of couple anyway.
922
00:42:29,851 --> 00:42:31,636
I mean, it's just too...
923
00:42:31,679 --> 00:42:34,160
traditional. Too formal.
924
00:42:34,203 --> 00:42:37,163
What kind of couple are we?
Backyard barbecue or...
925
00:42:37,206 --> 00:42:39,382
-destination wedding?
-NEWSMAN: ...package bomb
explodes in as many days.
926
00:42:39,426 --> 00:42:41,646
Authorities are urging
the public
927
00:42:41,689 --> 00:42:43,169
to be on high alert tonight.
928
00:42:43,212 --> 00:42:44,736
-Everything okay?
-The suspicious package
929
00:42:44,779 --> 00:42:47,390
was left on the doorstep
of a home
930
00:42:47,434 --> 00:42:49,610
in Westwood
sometime in the afternoon.
931
00:42:49,654 --> 00:42:51,525
BOBBY:
Package bomb in Westwood?
932
00:42:51,569 --> 00:42:53,832
That's not the scene that you
were called to the other day.
933
00:42:53,875 --> 00:42:56,182
-No, no, no. A new one.
-A retiree attempted
to open it.
934
00:42:56,225 --> 00:42:58,663
That man,
whose name is being withheld,
935
00:42:58,706 --> 00:43:00,839
-fights for life
at this very hour.
-Two bombs in one week?
936
00:43:00,882 --> 00:43:02,841
That's not a coincidence.
937
00:43:02,884 --> 00:43:04,886
That's a serial bomber
just getting started.
938
00:43:18,726 --> 00:43:20,728
Captioned by
Media Access Group at WGBH
939
00:43:46,928 --> 00:43:48,843
You've answered the call
on9-1-1.
940
00:43:48,887 --> 00:43:51,193
Now here are a few more shows to check out from Fox.
941
00:43:53,935 --> 00:43:56,503
Rule number one
if you want to stay alive.
942
00:43:56,546 --> 00:43:58,374
Don't lie to your doctor.
943
00:43:58,418 --> 00:44:01,595
♪ Show me how to come alive♪
944
00:44:01,639 --> 00:44:04,729
-Profits over patients, again.-You save your morality lesson.
945
00:44:04,772 --> 00:44:05,904
-WOMAN:
You have to save him!
-[long tone]
946
00:44:05,947 --> 00:44:08,036
-[coughs]
-Be careful.
947
00:44:08,080 --> 00:44:10,082
-You tried to kill him.
-I had no choice!
948
00:44:10,125 --> 00:44:13,520
-[siren wailing]-♪ Let me know I'm not alone♪
949
00:44:14,086 --> 00:44:15,565
Shall we?
950
00:44:15,609 --> 00:44:18,351
♪ Show me how to come alive♪
951
00:44:18,394 --> 00:44:21,746
ANNOUNCER: The Resident, all new, Mondays at 8:00 on Fox.
952
00:44:24,444 --> 00:44:26,838
Let me talk to you about
my new show, Mental Samurai.
953
00:44:26,881 --> 00:44:30,276
You think you're smart,
good at puzzles, knowledge,
memory games?
954
00:44:30,319 --> 00:44:32,582
What if I told you
you were battling the clock,
955
00:44:32,626 --> 00:44:34,976
had to be perfect,
and you were strapped
into this thing?
956
00:44:35,020 --> 00:44:36,195
-[screams]
-Whoa!
957
00:44:36,238 --> 00:44:37,849
-[grunts]
-[shouts]
958
00:44:37,892 --> 00:44:40,155
ANNOUNCER:
Mental Samurai, Tuesdays.
959
00:44:40,199 --> 00:44:41,504
Is there a kill switch?
960
00:44:41,548 --> 00:44:42,636
ANNOUNCER: On Fox.
961
00:44:42,680 --> 00:44:43,768
Can I eject
outta this thing?
67157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.