Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,607 --> 00:01:01,326
Sophia. Your card game run late?
2
00:01:01,407 --> 00:01:05,116
They changed the route on
the number 10 bus. Didn't put up a sign.
3
00:01:05,207 --> 00:01:06,640
Where did you end up?
4
00:01:06,727 --> 00:01:09,195
Who knows?
Only one person spoke English,
5
00:01:09,287 --> 00:01:12,199
and he blamed me for the Bay of Pigs.
6
00:01:12,287 --> 00:01:15,040
- How did you get home?
- On another bus.
7
00:01:15,127 --> 00:01:18,517
But they'd changed the name
of the number 10 to number 7.
8
00:01:18,607 --> 00:01:20,518
I'm gonna write David Horowitz.
9
00:01:20,607 --> 00:01:24,361
Sophia, I think
you got on the wrong bus.
10
00:01:24,447 --> 00:01:27,007
Maybe, but I'm gonna write
Horowitz, anyway.
11
00:01:27,087 --> 00:01:30,477
I want someone to arrest
David Harper's dentist.
12
00:01:30,567 --> 00:01:35,118
Rose, I have a date. Do you plan
to use your silver bracelet?
13
00:01:35,207 --> 00:01:38,438
I plan to spend the evening
reorganizing my recipe file.
14
00:01:38,527 --> 00:01:41,803
Are you dressing for that,
or can I borrow the bracelet?
15
00:01:41,887 --> 00:01:44,321
- All yours.
- Thank you.
16
00:01:44,407 --> 00:01:46,398
I'm borrowing your pearl earrings.
17
00:01:46,487 --> 00:01:48,637
What if I'm using them?
18
00:01:48,727 --> 00:01:51,924
Honey, I would be so happy for you.
19
00:01:53,527 --> 00:01:55,483
But you don't have a date.
20
00:01:55,567 --> 00:01:57,319
The only woman who went without
21
00:01:57,407 --> 00:02:00,319
male companionship longer than you
was Heather Swain,
22
00:02:00,407 --> 00:02:04,685
who went to the sanatorium for what
Reverend Samuels said was the croup,
23
00:02:04,767 --> 00:02:08,680
but which all Mayflower County knew
was a social disease.
24
00:02:10,047 --> 00:02:12,117
Congratulations, Rose. A new record.
25
00:02:12,207 --> 00:02:15,597
And you've done it
without needing penicillin.
26
00:02:15,687 --> 00:02:20,807
Now, Rose knows I don't mean anything.
Don't you? We all have our dry spells.
27
00:02:20,887 --> 00:02:24,243
You can borrow the earrings, Blanche.
I'm not going anywhere.
28
00:02:24,327 --> 00:02:26,921
And keep them till I do need them.
29
00:02:27,007 --> 00:02:31,125
Come on, Rose. Don't let this
bother you. You'll date again.
30
00:02:31,207 --> 00:02:34,483
Of course. Honey, have you given
any thought to advertising?
31
00:02:34,567 --> 00:02:38,765
Blanche. I could never dress
the way you do.
32
00:02:41,647 --> 00:02:43,842
Besides, I have to wear undies.
33
00:02:43,927 --> 00:02:46,805
Not all my wool skirts are lined.
34
00:02:47,647 --> 00:02:49,558
That's not what I meant.
35
00:02:49,647 --> 00:02:52,525
Blanche, do you mean
like a personals column?
36
00:02:52,607 --> 00:02:54,643
- Yeah.
- That's a great idea.
37
00:02:54,727 --> 00:02:57,639
- I don't know.
- What do you have to lose?
38
00:02:57,727 --> 00:03:01,561
If you don't find anyone interesting,
you don't have to reply.
39
00:03:01,647 --> 00:03:05,879
And the Community Centre runs their
service in the newsletter for free.
40
00:03:05,967 --> 00:03:10,404
And they'll even run your picture,
and let you use a 100-word biography.
41
00:03:10,487 --> 00:03:12,603
- How do you know that?
- Rumour.
42
00:03:13,927 --> 00:03:15,997
I could try it,
43
00:03:16,087 --> 00:03:19,841
but I could never
go out with a man I met that way.
44
00:03:19,927 --> 00:03:23,283
Honey, desperate times
call for desperate measures.
45
00:03:23,367 --> 00:03:27,246
Blanche, I'm not the only woman
in Miami without a date.
46
00:03:27,327 --> 00:03:30,797
Rose, I need to borrow
a silk scarf tonight.
47
00:03:30,887 --> 00:03:32,957
You have a date?
48
00:03:33,047 --> 00:03:37,438
No, I'm doing the Dance
of the Seven Veils, and I'm one short.
49
00:03:37,527 --> 00:03:39,518
Sometimes I worry about her.
50
00:03:47,927 --> 00:03:50,157
Girls, was this the only mail today?
51
00:03:50,247 --> 00:03:52,556
Yes, People magazine is late again.
52
00:03:52,647 --> 00:03:55,241
I have to give that mailman
another talking-to.
53
00:03:55,327 --> 00:03:57,921
This time, try something
a little more forceful
54
00:03:58,007 --> 00:04:02,842
than asking him in for
a Caf� Vienna and a warm bath.
55
00:04:02,927 --> 00:04:06,237
Dorothy, the man had just recovered
from a hernia operation,
56
00:04:06,327 --> 00:04:09,000
and he was having trouble
carrying his sack.
57
00:04:16,967 --> 00:04:20,516
I can't believe the response
to my personal ad. It's terrible.
58
00:04:20,607 --> 00:04:24,316
- No-one interested?
- No. Two weeks, not one letter.
59
00:04:24,407 --> 00:04:26,318
Hi, Sophia.
60
00:04:26,407 --> 00:04:30,002
Do any of you
see a fedora in the window?
61
00:04:30,087 --> 00:04:32,396
- I don't.
- Good. I lost him.
62
00:04:32,487 --> 00:04:35,923
- Lost who?
- A guy who keeps following me.
63
00:04:36,007 --> 00:04:38,726
He's English. I met him at the Centre.
64
00:04:38,807 --> 00:04:41,116
He's got the hots for me.
65
00:04:41,207 --> 00:04:44,517
As much as an English guy
can get the hots.
66
00:04:45,567 --> 00:04:49,321
Sophia gets chased,
and I don't even get a letter.
67
00:04:49,407 --> 00:04:52,080
- You can have Willy.
- What's wrong with him?
68
00:04:52,167 --> 00:04:55,477
There's nothing wrong with him.
OK, so he's 90.
69
00:04:57,047 --> 00:05:01,040
He has a tom-turkey profile,
and his butt hits his heels.
70
00:05:02,607 --> 00:05:06,805
He thinks he can pull it off
by wearing a jaunty cap.
71
00:05:06,887 --> 00:05:10,675
He sounds kinda cute, Ma.
Why are you avoiding him?
72
00:05:10,767 --> 00:05:14,077
There's no magic, Dorothy.
No sparks. You know?
73
00:05:14,167 --> 00:05:17,159
He's 90; you're 80.
Sparks are dangerous.
74
00:05:18,967 --> 00:05:22,721
I know. I wouldn't date a man
unless I felt sparks.
75
00:05:22,807 --> 00:05:25,446
Well, fortunately,
you carry flints in your bra.
76
00:05:28,727 --> 00:05:32,959
I can't believe I'm listening to
a discussion about Sophia's love life.
77
00:05:33,047 --> 00:05:36,039
Hook up with Willy.
He needs to forget me.
78
00:05:36,127 --> 00:05:39,119
- No, thank you.
- You don't know what you're missing.
79
00:05:39,207 --> 00:05:41,926
There aren't many guys
who remember where they were
80
00:05:42,007 --> 00:05:44,157
when the Archduke Ferdinand was shot.
81
00:05:46,727 --> 00:05:50,436
Rose, don't let
this personals thing depress you.
82
00:05:50,527 --> 00:05:53,439
I can't help it.
I haven't been this depressed
83
00:05:53,527 --> 00:05:55,757
since I was rejected by Uncle Sam.
84
00:05:55,847 --> 00:06:00,523
Honey, if he was your uncle,
it wasn't meant to be.
85
00:06:04,367 --> 00:06:07,165
It's not like he was your cousin.
86
00:06:08,487 --> 00:06:10,557
That relationship might have a future.
87
00:06:10,647 --> 00:06:14,276
Tell me, Blanche. Did any of
your relatives appear in Deliverance?
88
00:06:17,247 --> 00:06:19,363
It was during the Korean conflict.
89
00:06:19,447 --> 00:06:21,677
I was rejected as a WAC.
90
00:06:21,767 --> 00:06:23,678
I failed the ink-blot test.
91
00:06:23,767 --> 00:06:26,725
Rose, how can you fail
an ink-blot test?
92
00:06:26,807 --> 00:06:30,686
I didn't know
you couldn't cut them out.
93
00:06:30,767 --> 00:06:33,964
I never felt so rejected in my life.
94
00:06:34,047 --> 00:06:36,845
Until now.
95
00:06:36,927 --> 00:06:40,237
Boy, this personals idea
was really a mistake.
96
00:06:40,327 --> 00:06:43,717
- Is there something we can do?
- We've done enough.
97
00:06:43,807 --> 00:06:48,358
I know. I'll set her up with
one of my discards, Henry Barnes.
98
00:06:48,447 --> 00:06:51,723
He's reasonably good-Iooking;
he drives a new Buick Riviera;
99
00:06:51,807 --> 00:06:55,117
and I heard he just opened
a third dry-cleaning store.
100
00:06:55,207 --> 00:06:58,916
- Blanche, where are you going?
- To call him. I'm free tonight.
101
00:06:59,007 --> 00:07:01,521
- And Rose?
- She can call Bud Needham.
102
00:07:01,607 --> 00:07:03,120
Who's he?
103
00:07:03,207 --> 00:07:06,199
He just took Henry's place
in my discard pile.
104
00:07:12,247 --> 00:07:15,683
So, tell Jackie you'd prefer Marla
to do your hair.
105
00:07:15,767 --> 00:07:19,521
I can't. Jackie and I go way back,
before bouffant.
106
00:07:19,607 --> 00:07:22,485
- You're practically family.
- I know.
107
00:07:22,567 --> 00:07:25,206
So, I'll take Marla,
and you take Jackie.
108
00:07:25,287 --> 00:07:27,847
But Jackie
makes you look like a chicken.
109
00:07:27,927 --> 00:07:30,361
But with your nose, it could work.
110
00:07:33,847 --> 00:07:35,838
You'll never believe what happened.
111
00:07:35,927 --> 00:07:38,600
I got a response from my personal ad.
112
00:07:38,687 --> 00:07:42,441
- You're kidding.
- And it's the sweetest letter.
113
00:07:42,527 --> 00:07:45,325
He apologises
for waiting so long to respond.
114
00:07:45,407 --> 00:07:48,524
He says he's shy about meeting someone
through personals.
115
00:07:48,607 --> 00:07:50,996
We have so much in common.
116
00:07:51,087 --> 00:07:53,726
We both love all dairy foods,
117
00:07:53,807 --> 00:07:58,164
and we both requested to stand with
Bert Parks in Hands Across America.
118
00:07:58,247 --> 00:08:01,956
- He sounds very nice.
- Will you go out with him?
119
00:08:02,047 --> 00:08:05,881
I couldn't go out with him.
That was an experiment.
120
00:08:05,967 --> 00:08:11,724
But the letter's so sweet I'm going to
write and tell him how I appreciate it.
121
00:08:11,807 --> 00:08:15,402
Isn't it nice to see Rose
feeling so good about herself?
122
00:08:15,487 --> 00:08:20,163
This is the first time I've seen
her smile since all this started.
123
00:08:21,607 --> 00:08:25,395
Dorothy, I have a confession to make.
124
00:08:25,487 --> 00:08:27,478
I wrote that letter to Rose.
125
00:08:28,447 --> 00:08:30,039
What?
126
00:08:30,127 --> 00:08:34,917
I wrote that letter myself. I made up
a name and answered Rose's ad.
127
00:08:35,007 --> 00:08:37,521
Blanche, how could you?
128
00:08:37,607 --> 00:08:40,326
She thinks
someone took an interest in her.
129
00:08:40,407 --> 00:08:42,602
Someone did. Me.
130
00:08:42,687 --> 00:08:47,283
But what if she expects another letter
or decides to go out with him?
131
00:08:47,367 --> 00:08:51,406
We just write one last farewell letter,
before he moves to Saskatchewan,
132
00:08:51,487 --> 00:08:53,842
and that's the end of Isaac Newton.
133
00:08:54,847 --> 00:08:57,281
Isaac Newton?
134
00:08:58,287 --> 00:09:01,006
The first name that came to mind.
135
00:09:01,087 --> 00:09:04,443
Isaac Newton was the first name
that came to mind?
136
00:09:05,567 --> 00:09:09,480
Actually, Ted Koppel was the first name
that came to mind.
137
00:09:09,567 --> 00:09:12,206
But he looks like Howdy Doody's
illegitimate son.
138
00:09:15,247 --> 00:09:17,238
Gin.
139
00:09:22,567 --> 00:09:25,479
- He could end it with a poem.
- He did last time.
140
00:09:25,567 --> 00:09:28,161
No, he wrote a poem three letters ago.
141
00:09:28,247 --> 00:09:31,523
He doesn't write poems, Blanche.
We write poems.
142
00:09:31,607 --> 00:09:35,600
Lord Byron writes poems. We just
copy them onto loose-leaf paper.
143
00:09:36,727 --> 00:09:40,037
In cleverly disguised handwriting,
I might add.
144
00:09:40,127 --> 00:09:45,121
Why did I agree to do this?
We have to tell Rose the truth.
145
00:09:45,207 --> 00:09:47,118
No, it would crush her.
146
00:09:47,207 --> 00:09:49,880
Then we ship Isaac Newton
to Saskatchewan.
147
00:09:50,927 --> 00:09:55,398
You can't send a citrus farmer to
Saskatchewan. How's he going to live?
148
00:09:56,487 --> 00:09:58,921
Excuse me.
Next time we invent a person,
149
00:09:59,007 --> 00:10:02,443
let's make sure
that he has a trade that travels.
150
00:10:02,527 --> 00:10:07,123
Besides, I'm kind of proud of Isaac.
I'd hate to see him go, myself.
151
00:10:07,207 --> 00:10:11,325
We have created
a poetry-writing citrus farmer,
152
00:10:11,407 --> 00:10:14,205
who writes letters
with a lavender felt pen.
153
00:10:15,447 --> 00:10:19,565
And Rose thinks he's fascinating.
Now, what do you think that says?
154
00:10:19,647 --> 00:10:22,764
- About Rose?
- About the whole bunch of us.
155
00:10:22,847 --> 00:10:25,122
Dorothy, I got a big problem.
156
00:10:25,207 --> 00:10:27,357
The Metamucil's in the top cabinet.
157
00:10:28,687 --> 00:10:30,757
I mean the Cheswick dude.
158
00:10:30,847 --> 00:10:36,126
I explained to him that at 90 there
would never be anything between us.
159
00:10:36,207 --> 00:10:38,596
- What did he say?
- "Not never,
160
00:10:38,687 --> 00:10:41,520
but with a little luck
every six weeks."
161
00:10:43,247 --> 00:10:47,081
I'm glad everybody's still up.
I just had a terrific idea.
162
00:10:47,167 --> 00:10:48,156
What?
163
00:10:48,247 --> 00:10:50,920
I've been reading
and re-reading Isaac's letters,
164
00:10:51,007 --> 00:10:54,397
and I've decided to tell him
I want to meet.
165
00:10:57,727 --> 00:10:59,922
But you said you wouldn't.
166
00:11:00,007 --> 00:11:03,886
Only 'cause I never believed
I'd find such a special man.
167
00:11:03,967 --> 00:11:08,040
What makes you think he's special?
I mean, you hardly know him.
168
00:11:13,447 --> 00:11:17,440
I suppose, but it feels
like I've known him for ages,
169
00:11:17,527 --> 00:11:19,563
and that he's known me.
170
00:11:19,647 --> 00:11:21,922
I've found the most wonderful man,
171
00:11:22,007 --> 00:11:25,636
and I owe it all to the two of you.
172
00:11:27,567 --> 00:11:30,127
How do you spell Saskatchewan?
173
00:11:35,007 --> 00:11:38,363
- Ma, have you seen my watch?
- Here. I borrowed it.
174
00:11:38,447 --> 00:11:41,007
I wanted it tonight. Can't you ask?
175
00:11:41,087 --> 00:11:44,397
And disturb you while
you're taming your cowlick?
176
00:11:45,887 --> 00:11:48,845
It's silly to take
three cars to this reception.
177
00:11:48,927 --> 00:11:50,838
Four couples can fit into two.
178
00:11:50,927 --> 00:11:53,441
Fine with me, and Howard won't mind.
179
00:11:53,527 --> 00:11:55,483
Ma, bring your date with us.
180
00:11:55,567 --> 00:11:59,606
What date? Willy scared off
all the eligible men at the Centre.
181
00:11:59,687 --> 00:12:01,598
Blanche, can I borrow my earrings?
182
00:12:01,687 --> 00:12:04,281
Sure, and bring your cousin with us.
183
00:12:04,367 --> 00:12:07,916
- I'm not taking him.
- Why not? You have no date.
184
00:12:08,007 --> 00:12:13,206
I don't, either. We can sit by the
sweet table and guess people's weight.
185
00:12:13,287 --> 00:12:16,484
I have a date,
but not Cousin Arnold.
186
00:12:16,567 --> 00:12:19,001
Good. I never liked your cousin Arnold.
187
00:12:19,087 --> 00:12:21,442
You have a date? Anyone we know?
188
00:12:22,447 --> 00:12:23,562
Isaac.
189
00:12:23,647 --> 00:12:27,037
- Excuse me?
- Isaac, from the personals.
190
00:12:27,127 --> 00:12:31,006
- You're not serious?
- Sure I am.
191
00:12:31,087 --> 00:12:34,079
Before I could write
and suggest we meet,
192
00:12:34,167 --> 00:12:36,123
I got a letter from him,
193
00:12:36,207 --> 00:12:38,402
saying he was moving to Saskatchewan.
194
00:12:38,487 --> 00:12:43,845
To be the Smudge Pot Supervisor of
the first domed orange grove in Canada.
195
00:12:46,607 --> 00:12:50,395
Anyway, he's leaving Tuesday,
so there's no time to waste.
196
00:12:50,487 --> 00:12:52,398
We shouldn't have done this.
197
00:12:52,487 --> 00:12:54,842
I looked through all the phone books,
198
00:12:54,927 --> 00:12:58,397
and there was only one listing
for Isaac Q Newton.
199
00:12:58,487 --> 00:13:01,763
I called him and invited him
to the reception.
200
00:13:03,487 --> 00:13:05,557
He should be here any minute.
201
00:13:18,647 --> 00:13:22,481
Are you saying you got your date
from the phone book?
202
00:13:22,567 --> 00:13:26,879
It's not like the Yellow Pages.
It's not like I don't know him.
203
00:13:26,967 --> 00:13:31,836
Rose, exactly what did he say
when you called him?
204
00:13:31,927 --> 00:13:36,842
I was pretty nervous, so I didn't
give him much chance to say anything.
205
00:13:36,927 --> 00:13:41,079
- He accepted your invitation?
- I told him he had to.
206
00:13:43,487 --> 00:13:45,398
I'd better finish getting ready.
207
00:13:45,487 --> 00:13:48,160
Blanche, could I borrow my beaded purse?
208
00:13:48,247 --> 00:13:50,238
Yeah, sure, honey.
209
00:13:52,247 --> 00:13:54,715
Dorothy, what are we going to do?
210
00:13:54,807 --> 00:13:56,718
We can't let Rose meet someone
211
00:13:56,807 --> 00:14:01,119
who said yes to a woman
who'd picked his name from a book.
212
00:14:02,247 --> 00:14:04,920
You say that like nobody ever does it.
213
00:14:08,447 --> 00:14:10,881
Besides, it's just for this one date.
214
00:14:10,967 --> 00:14:15,404
- After that he leaves for Saskatchewan.
- He doesn't. We made that up.
215
00:14:15,487 --> 00:14:18,081
Alright. Well...
216
00:14:18,167 --> 00:14:21,398
if he's wonderful, we'd have ruined
her evening for nothing.
217
00:14:22,567 --> 00:14:26,446
Let's meet him.
He might be Rose's dream come true.
218
00:14:27,687 --> 00:14:29,678
So much for that theory.
219
00:14:31,167 --> 00:14:34,921
Good evening.
Wilfred Whitney Cheswick here.
220
00:14:35,007 --> 00:14:38,317
Might this be the home
of the widow Petrillo?
221
00:14:39,687 --> 00:14:43,282
- There you are, Sophia.
- Willy, what are you doing?
222
00:14:43,367 --> 00:14:46,518
I've come to escort you
to the reception,
223
00:14:46,607 --> 00:14:48,916
and I won't take no for an answer.
224
00:14:49,007 --> 00:14:51,316
Yeah? Take this for an answer.
225
00:14:52,647 --> 00:14:54,046
Ma.
226
00:14:54,127 --> 00:14:58,723
Alright, Cheswick. You might as well
make use of that monkey suit.
227
00:14:58,807 --> 00:15:02,482
But if anybody cute asks me to dance,
make yourself scarce.
228
00:15:02,567 --> 00:15:07,004
Once I have you in my arms
on that dance floor, Sophia,
229
00:15:07,087 --> 00:15:09,999
you won't so much as glance
at another man.
230
00:15:10,087 --> 00:15:12,078
Dream on, Piccadilly.
231
00:15:13,527 --> 00:15:18,965
Come on, Blanche. Let's go confess
to Rose and beg her forgiveness.
232
00:15:28,047 --> 00:15:30,117
- Hi. Rose?
- No, I'm Dorothy.
233
00:15:31,127 --> 00:15:34,358
- Hi. Rose?
- Blanche. You're Isaac Newton?
234
00:15:34,447 --> 00:15:35,675
Yes.
235
00:15:35,767 --> 00:15:38,998
I bet you take
a lot of kidding about that.
236
00:15:39,087 --> 00:15:41,885
About what?
237
00:15:43,687 --> 00:15:47,236
Rose should be ready any moment.
Just make yourself comfortable.
238
00:15:47,327 --> 00:15:50,080
No, I couldn't.
I'm never comfortable.
239
00:15:51,127 --> 00:15:53,721
You can't tell
because my arms are lowered,
240
00:15:53,807 --> 00:15:56,116
but I've nearly sweated through
this suit.
241
00:15:56,207 --> 00:16:00,519
I guess Rose forgot to mention
the reception tonight's black-tie.
242
00:16:00,607 --> 00:16:02,598
I have it in my pocket.
243
00:16:06,967 --> 00:16:09,083
I'll bet you were surprised
244
00:16:09,167 --> 00:16:12,716
when Rose called you up
suddenly and invited you out.
245
00:16:12,807 --> 00:16:16,004
Yes, I was. I don't date very much.
246
00:16:16,087 --> 00:16:17,998
I mean, I try.
247
00:16:18,087 --> 00:16:22,160
I took a lot of ribbing
at the boarding house this evening.
248
00:16:22,247 --> 00:16:24,761
Hi. I'm ready.
249
00:16:24,847 --> 00:16:27,122
Rose, this is Isaac.
250
00:16:27,207 --> 00:16:29,562
You're really beautiful.
251
00:16:29,647 --> 00:16:31,558
Thank you, Isaac.
252
00:16:31,647 --> 00:16:34,081
Rose, we have to talk to you.
253
00:16:34,167 --> 00:16:36,522
- That's a very nice dress.
- Thank you.
254
00:16:36,607 --> 00:16:38,757
I've worn it once before.
255
00:16:38,847 --> 00:16:40,838
But the pantyhose are new.
256
00:16:42,487 --> 00:16:46,605
Rose, if Blanche and I could
see you outside for a moment.
257
00:16:46,687 --> 00:16:51,238
If I may be so bold,
the pantyhose are nice, too.
258
00:16:51,327 --> 00:16:54,046
At least the hose part.
259
00:16:54,127 --> 00:16:57,403
I'm so happy to finally meet you,
Isaac.
260
00:16:57,487 --> 00:17:00,399
You two just run along,
and we'll catch up.
261
00:17:00,487 --> 00:17:02,876
- Blanche.
- Something is happening here.
262
00:17:02,967 --> 00:17:05,322
Yes, it's the beginning of a disaster.
263
00:17:05,407 --> 00:17:08,126
No, everything could turn out fine.
264
00:17:08,207 --> 00:17:12,678
Can I get you something before we go?
Coffee? Tea? A dairy product?
265
00:17:12,767 --> 00:17:16,203
Cheese would be nice.
Tends to calm my nerves.
266
00:17:18,967 --> 00:17:22,516
Thank you, sweet Jesus.
It's a miracle.
267
00:17:29,527 --> 00:17:31,836
Howard, could you get me
another champagne?
268
00:17:31,927 --> 00:17:34,919
- Roger, be a dear.
- I haven't seen them anywhere.
269
00:17:35,007 --> 00:17:39,398
Oh, my God. What if he's a depraved
ex-convict who's kidnapped Rose,
270
00:17:39,487 --> 00:17:42,763
and taken her on a rampage
of violence and destruction
271
00:17:42,847 --> 00:17:45,645
unparalleled
in the annals of modern crime?
272
00:17:46,727 --> 00:17:50,037
Then we probably should have told her
about the letters.
273
00:17:50,127 --> 00:17:54,245
- I think you're right.
- Let's see if we can find them.
274
00:17:54,327 --> 00:17:59,037
Being Vice-Principal of a junior high
school isn't as glamorous as it was.
275
00:17:59,127 --> 00:18:02,403
I still get to keep
all the Chocolate Clusters
276
00:18:02,487 --> 00:18:04,478
from the new band uniform drive,
277
00:18:04,567 --> 00:18:07,525
and I am the adviser
to the French Club.
278
00:18:07,607 --> 00:18:11,725
But for 15 years I've been asking
myself, "Is that enough?"
279
00:18:11,807 --> 00:18:15,516
And a week ago
I answered with a big fat "no".
280
00:18:15,607 --> 00:18:20,476
Good for you. It takes a special man
to talk to himself like that.
281
00:18:20,567 --> 00:18:25,118
Well, merci. That's French
for "thank you".
282
00:18:26,527 --> 00:18:31,043
That's when I decided it's about time
I fulfilled my lifelong dream
283
00:18:31,127 --> 00:18:34,244
to join those men
who soar above the earth.
284
00:18:34,327 --> 00:18:36,238
You want to be an astronaut?
285
00:18:36,327 --> 00:18:39,603
No, I couldn't
go to the bathroom in my suit.
286
00:18:39,687 --> 00:18:42,360
I want to be a traffic reporter.
287
00:18:42,447 --> 00:18:45,837
I want the name Isaac Newton
to be remembered.
288
00:18:47,207 --> 00:18:51,485
You're remarkable, Isaac.
All this and citrus farming, too.
289
00:18:51,567 --> 00:18:53,478
Hello there.
290
00:18:53,567 --> 00:18:55,797
Girls, isn't it a wonderful party?
291
00:18:55,887 --> 00:18:58,242
- Glorious.
- You two having a good time?
292
00:18:58,327 --> 00:19:01,080
My only regret
is not calling Isaac sooner.
293
00:19:01,167 --> 00:19:05,763
That would have been hard.
Mom only just gave me my own phone.
294
00:19:05,847 --> 00:19:10,284
Don't be too tough on her.
Look how great you turned out.
295
00:19:10,367 --> 00:19:13,837
- Merci.
- Could we have some champagne?
296
00:19:13,927 --> 00:19:17,476
Is that the stuff
in the bottle or the bowl?
297
00:19:17,567 --> 00:19:19,717
Never mind. I'll figure it out.
298
00:19:19,807 --> 00:19:21,763
Rose, we have to talk.
299
00:19:21,847 --> 00:19:25,203
I want to talk to you. Isaac is so shy.
300
00:19:25,287 --> 00:19:27,676
He won't discuss anything
about his letters.
301
00:19:27,767 --> 00:19:29,598
- Rose, we really...
- Listen.
302
00:19:29,687 --> 00:19:31,598
I guess I shouldn't push it.
303
00:19:31,687 --> 00:19:36,203
If he wants to hide his romantic side
because it embarrasses him, fine.
304
00:19:36,287 --> 00:19:40,360
But why won't he explain
how his smudge pot works?
305
00:19:40,447 --> 00:19:42,483
- Look, Rose.
- Here we are, ladies.
306
00:19:42,567 --> 00:19:44,478
- Two champagnes.
- Thank you.
307
00:19:44,567 --> 00:19:49,163
There's a dance floor in the garden
area. I know you love to dance.
308
00:19:49,247 --> 00:19:52,956
I do? Then, let's have at it.
309
00:19:53,047 --> 00:19:55,163
- See what I mean?
- Listen, Rose.
310
00:19:55,247 --> 00:19:57,920
We'll be back in just a little while.
311
00:19:58,007 --> 00:20:00,237
You can't get rid of me, Sophia.
312
00:20:00,327 --> 00:20:03,319
I won't give up until I make you mine.
313
00:20:03,407 --> 00:20:05,398
Here. Hold this.
314
00:20:08,927 --> 00:20:12,681
I know what you're thinking.
That I'm only after your money.
315
00:20:12,767 --> 00:20:16,476
But I love you
from the depths of my soul.
316
00:20:16,567 --> 00:20:21,277
The fact that you're a wealthy widow
only makes me want to protect you,
317
00:20:21,367 --> 00:20:23,517
not to take advantage of you.
318
00:20:23,607 --> 00:20:27,202
Whoa, Willy.
You got your brains in your ascot?
319
00:20:28,167 --> 00:20:30,123
Why do you think I'm wealthy?
320
00:20:30,207 --> 00:20:34,086
- RJ Jolonoux.
- Yes, so he'd take me to bingo.
321
00:20:34,167 --> 00:20:38,683
- You aren't a wealthy widow?
- I barely have a bank account.
322
00:20:38,767 --> 00:20:40,758
My regards to your lovely family.
323
00:20:44,127 --> 00:20:47,164
Don't get upset.
I told you I couldn't dance.
324
00:20:47,247 --> 00:20:50,364
- Your letter said you loved to.
- Howard.
325
00:20:50,447 --> 00:20:53,917
- What is this letter?
- I don't mean one letter.
326
00:20:54,007 --> 00:20:56,043
- Rose.
- I mean all the letters.
327
00:20:56,127 --> 00:20:59,642
- You mean the alphabet?
- Didn't you mean any of it?
328
00:20:59,727 --> 00:21:02,366
This was all your idea of a joke.
329
00:21:02,447 --> 00:21:06,520
No, no, I swear.
I have no sense of humour.
330
00:21:06,607 --> 00:21:08,518
Rose, listen to us.
331
00:21:08,607 --> 00:21:11,485
Rose, we're the ones
who wrote those letters.
332
00:21:13,127 --> 00:21:15,687
- What?
- We wanted to cheer you up.
333
00:21:15,767 --> 00:21:21,160
And we couldn't find the right moment
to tell you about it. We're so sorry.
334
00:21:28,167 --> 00:21:30,442
I'm glad you straightened that out.
335
00:21:30,527 --> 00:21:33,246
I was beginning to remember
writing those letters.
336
00:21:45,247 --> 00:21:47,477
I know I saw her come in.
337
00:21:49,647 --> 00:21:52,559
Rose? Honey, are you in there?
338
00:21:52,647 --> 00:21:56,003
Rose, please come out and talk to us.
339
00:21:56,087 --> 00:21:59,159
Go away.
I'm not talking to you again.
340
00:21:59,247 --> 00:22:02,478
Look, Rose, you have every right
to be angry.
341
00:22:02,567 --> 00:22:04,523
What we did was inexcusable.
342
00:22:04,607 --> 00:22:07,963
But let us try to explain
why we did it.
343
00:22:08,047 --> 00:22:11,039
- No. Leave me alone.
- We'll just be a second.
344
00:22:11,127 --> 00:22:15,837
Rose, we are not leaving until we talk,
even if it takes all night.
345
00:22:15,927 --> 00:22:19,203
How could you do this?
Aren't you my friends?
346
00:22:19,287 --> 00:22:23,883
We are, Rose, and what we did
we did out of friendship.
347
00:22:23,967 --> 00:22:26,925
Friendship?
You made me look like a fool.
348
00:22:27,007 --> 00:22:29,680
I wondered
where they moved the party to.
349
00:22:31,167 --> 00:22:34,921
Isaac, this is where ladies
go to the bathroom.
350
00:22:35,007 --> 00:22:37,680
How do you lift this baby up?
351
00:22:40,007 --> 00:22:41,918
Isaac, later.
352
00:22:42,007 --> 00:22:46,046
I guess you have to stand back
when you flush this thing.
353
00:22:46,127 --> 00:22:49,437
Rose. Rose, honey, please come out.
354
00:22:49,527 --> 00:22:52,121
We've already told you
how sorry we are.
355
00:22:52,207 --> 00:22:55,597
I mean, we never expected this
to go so far.
356
00:22:55,687 --> 00:22:58,042
But that wasn't the worst part.
357
00:22:58,127 --> 00:23:00,846
The worst part was making me believe
358
00:23:00,927 --> 00:23:04,078
that somebody felt those special things
about me.
359
00:23:04,167 --> 00:23:08,046
Somebody wanted to hear
why sometimes I hate my job,
360
00:23:08,127 --> 00:23:11,039
or like to eat my lunch in the park.
361
00:23:11,127 --> 00:23:16,326
It was so nice. It was so important
to me that someone cared about me
362
00:23:16,407 --> 00:23:19,717
as much as the person
who wrote those letters.
363
00:23:19,807 --> 00:23:23,720
It meant so much to have somebody
like that in my life.
364
00:23:23,807 --> 00:23:26,560
You do, Rose, honey. You have us.
365
00:23:26,647 --> 00:23:31,118
We're the ones who wrote those letters,
Rose, and we meant every word.
366
00:23:47,207 --> 00:23:50,165
It was still
a pretty crazy thing to do,
367
00:23:50,247 --> 00:23:54,160
but at least you did it
because you cared about me.
368
00:23:54,247 --> 00:23:56,522
OK, let's get back to our dates.
369
00:23:56,607 --> 00:24:00,520
I want Howard to get me tipsy
and take advantage of me.
370
00:24:00,607 --> 00:24:02,438
Blanche.
371
00:24:02,527 --> 00:24:05,121
Howard's my date.
30838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.