Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,736 --> 00:00:14,033
Right now...
2
00:00:14,137 --> 00:00:17,504
...terrorists are plotting to assassinate
a presidential candidate.
3
00:00:18,008 --> 00:00:20,875
My wife and daughter have been targeted...
4
00:00:20,977 --> 00:00:24,504
...and people that I work with
may be involved in both.
5
00:00:25,082 --> 00:00:27,312
I'm Federal Agent Jack Bauer...
6
00:00:27,417 --> 00:00:31,114
...and today is the longest day of my life.
7
00:00:32,122 --> 00:00:38,254
Subtitles edited by HellavaGuy
8
00:01:47,998 --> 00:01:49,829
We will.
9
00:01:51,434 --> 00:01:53,129
Maybe you're right.
10
00:01:53,570 --> 00:01:54,901
Maybe she drowned.
11
00:01:55,005 --> 00:01:56,700
It does not matter...
12
00:01:56,806 --> 00:01:59,673
...as long as Bauer believes
his daughter is here.
13
00:02:37,781 --> 00:02:39,043
Stop! Stop, please!
14
00:02:40,684 --> 00:02:43,209
At this time,
we do not have any information...
15
00:02:43,320 --> 00:02:46,949
...as to the cause of the explosion
that killed Senator David Palmer.
16
00:02:59,093 --> 00:03:01,687
Do you have any idea
what's going on out there?
17
00:03:01,795 --> 00:03:03,786
Since no one has seen a body...
18
00:03:03,897 --> 00:03:06,297
...the media is circulating
all kinds of rumors.
19
00:03:06,400 --> 00:03:09,062
I will tell them
as soon as I have confirmation...
20
00:03:09,169 --> 00:03:11,034
...that Jack Bauer's daughter is safe.
21
00:03:11,505 --> 00:03:12,699
And then what, David?
22
00:03:12,806 --> 00:03:13,966
You're going to play dead...
23
00:03:14,374 --> 00:03:17,275
...and I'm supposed to hide here
and play the grieving widow?
24
00:03:17,778 --> 00:03:20,941
Just how long do you think
we can keep that charade up?
25
00:03:21,048 --> 00:03:23,516
For as long as we have to.
That's crazy!
26
00:03:23,617 --> 00:03:27,212
Mike, tell him how crazy it is.
He listens to you.
27
00:03:27,321 --> 00:03:28,720
Don't put me in the middle.
28
00:03:28,822 --> 00:03:31,052
What, isn't that your job,
to be in the middle?
29
00:03:31,158 --> 00:03:34,855
For crying out loud, Mike.
It's your career on the line, too.
30
00:03:37,197 --> 00:03:39,688
You came clean on TV today.
31
00:03:40,200 --> 00:03:41,497
You got lucky.
32
00:03:41,602 --> 00:03:44,730
But it could just as easily
have gone the other way.
33
00:03:44,838 --> 00:03:47,102
Testing the public's patience
like that?
34
00:03:47,341 --> 00:03:49,275
You won't be lucky again, David.
35
00:03:49,376 --> 00:03:50,809
Listen to me.
36
00:03:52,212 --> 00:03:53,873
Jack Bauer saved my life today.
37
00:03:54,782 --> 00:03:57,012
Not once, but twice.
38
00:03:57,117 --> 00:04:00,917
I realize that
and I am sympathetic to what he--
39
00:04:01,021 --> 00:04:03,546
- I don't think you are!
- I am. Listen to me--
40
00:04:03,657 --> 00:04:07,149
No! I am going to respect his request
and so are you.
41
00:04:07,861 --> 00:04:10,421
You will not sacrifice his daughter.
42
00:04:31,652 --> 00:04:34,917
- Anything new?
- I'm just going over the intel from Langley.
43
00:04:35,022 --> 00:04:36,114
I mean about Jack.
44
00:04:36,223 --> 00:04:37,212
CTU, Almeida.
45
00:04:37,324 --> 00:04:39,622
I assume you still haven't heard
anything from him.
46
00:04:40,027 --> 00:04:41,153
Not yet.
47
00:04:41,261 --> 00:04:42,523
George.
48
00:04:42,830 --> 00:04:44,422
I've got Highway Patrol on Line 7.
49
00:04:44,531 --> 00:04:47,500
They picked up a girl at the port,
says she's Jack's daughter.
50
00:04:47,601 --> 00:04:49,193
Patch it through.
51
00:04:53,040 --> 00:04:55,736
This is George Mason, CTU.
Who am I speaking with?
52
00:04:55,843 --> 00:04:57,640
Sergeant Devlin, Highway Patrol.
53
00:04:57,744 --> 00:04:59,507
I hear you have a young woman with you.
54
00:04:59,613 --> 00:05:01,444
Claims she's the daughter of your agent.
55
00:05:01,715 --> 00:05:03,478
- Jack Bauer?
- That's right.
56
00:05:03,584 --> 00:05:05,245
Can I speak with her, please?
57
00:05:08,589 --> 00:05:09,578
Hello?
58
00:05:09,690 --> 00:05:13,057
Kim, this is George Mason at CTU.
How are you? Okay?
59
00:05:13,160 --> 00:05:17,392
Yes. Tell my father that I've escaped
or he'll go there and they'll kill him.
60
00:05:17,497 --> 00:05:19,795
Can you tell us
where these people are, Kim?
61
00:05:19,900 --> 00:05:22,232
The port. I don't know exactly.
62
00:05:22,336 --> 00:05:24,497
- May I speak with the Sergeant?
- Okay.
63
00:05:26,340 --> 00:05:28,205
We picked her up near Dock 11 Alpha.
64
00:05:28,742 --> 00:05:31,040
Send two tactical teams. Highest priority.
65
00:05:31,144 --> 00:05:33,203
Have law enforcement
establish a perimeter.
66
00:05:33,313 --> 00:05:34,644
Where are you now, Sergeant?
67
00:05:34,748 --> 00:05:36,147
North of the harbor.
68
00:05:36,250 --> 00:05:38,844
All right, get Kim over here ASAP,
all right?
69
00:05:39,319 --> 00:05:42,049
We've got to find Jack
before he walks into a trap.
70
00:05:42,155 --> 00:05:43,588
We need to coordinate two....
71
00:07:04,657 --> 00:07:05,715
Yes.
72
00:07:05,825 --> 00:07:07,554
What's taking so long?
73
00:07:07,660 --> 00:07:09,025
I just got here.
74
00:07:09,128 --> 00:07:10,527
Where exactly?
75
00:07:10,863 --> 00:07:12,558
Don't worry. I'm close enough.
76
00:07:12,665 --> 00:07:13,632
Where's my daughter?
77
00:07:13,766 --> 00:07:16,200
- She's right here.
- Put her on the phone.
78
00:07:16,502 --> 00:07:19,198
Come to the parking lot of the
freight office.
79
00:07:19,572 --> 00:07:20,869
I'll come out with her.
80
00:07:20,974 --> 00:07:22,669
Let me speak to her first.
81
00:07:22,775 --> 00:07:24,208
There's been enough talking.
82
00:07:24,310 --> 00:07:26,972
After what's happened today,
you expect me to trust you?
83
00:07:27,080 --> 00:07:28,911
We know you lied
about Palmer being dead...
84
00:07:29,015 --> 00:07:31,108
...so don't talk about trust, all right?
85
00:07:31,317 --> 00:07:34,480
Just get down here now
or I'll kill her myself. Trust that.
86
00:07:35,288 --> 00:07:38,416
I'm not going to show myself
until I speak to my daughter first.
87
00:07:40,026 --> 00:07:41,118
Don't test me.
88
00:07:42,295 --> 00:07:43,592
Bauer!
89
00:07:46,599 --> 00:07:48,726
He's not coming.
90
00:07:50,169 --> 00:07:51,534
He's coming.
91
00:07:58,811 --> 00:08:01,177
Nina, what's the ETA on the TAC teams?
92
00:08:01,481 --> 00:08:04,143
Five on the Alpha,
eight on the Beta.
93
00:08:09,689 --> 00:08:10,678
Myers.
94
00:08:10,790 --> 00:08:12,382
Nina, it's me.
95
00:08:12,492 --> 00:08:13,925
Where are you?
96
00:08:14,027 --> 00:08:15,619
Listen carefully.
97
00:08:15,728 --> 00:08:19,755
I've just confirmed that someone at CTU
is feeding the Drazens information.
98
00:08:20,299 --> 00:08:21,561
Based on what?
99
00:08:21,667 --> 00:08:23,532
They know that Palmer wasn't killed.
100
00:08:23,636 --> 00:08:26,161
Who at CTU had clearance
for that kind of intel?
101
00:08:26,506 --> 00:08:29,600
Besides me, just Tony,
Mason and Chappelle.
102
00:08:29,709 --> 00:08:31,404
One of those three is working for them.
103
00:08:31,511 --> 00:08:32,876
You need to find out which one.
104
00:08:33,679 --> 00:08:36,671
Okay. But Jack, what are you doing?
Where are you?
105
00:08:36,783 --> 00:08:39,513
Andre agreed to a trade, me for Kim.
106
00:08:41,020 --> 00:08:43,045
Are you just
going to walk right up to them?
107
00:08:43,156 --> 00:08:45,021
If I can guarantee Kim's safety, yes.
108
00:08:45,625 --> 00:08:49,117
Nina, there's a chance that I won't be able
to see this thing through.
109
00:08:49,228 --> 00:08:51,594
Until you know who's giving the
Drazens information...
110
00:08:51,697 --> 00:08:54,097
...don't trust anyone. I've got to go.
111
00:09:22,684 --> 00:09:26,085
I don't think the situation will
require much spin...
112
00:09:26,220 --> 00:09:28,848
...as long as you do what you've been
doing all along.
113
00:09:29,490 --> 00:09:33,256
- Tell me again what I've been doing, Mike?
- Telling the truth.
114
00:09:37,565 --> 00:09:40,159
And tearing my family apart in the process.
115
00:09:41,336 --> 00:09:43,566
As hard as it's been for everyone...
116
00:09:44,005 --> 00:09:48,135
...I think this last day has been about
finding out who you really are...
117
00:09:49,277 --> 00:09:51,643
...not just as a candidate.
118
00:09:57,619 --> 00:09:58,608
Yeah.
119
00:09:58,720 --> 00:10:00,119
Mike, turn on the TV.
120
00:10:02,857 --> 00:10:04,449
What is it, Mike?
121
00:10:06,894 --> 00:10:09,988
A reliable source from inside
Palmer's campaign...
122
00:10:10,098 --> 00:10:14,558
...confirmed just moments ago
the Senator was unharmed by the blast.
123
00:10:15,269 --> 00:10:16,327
Damn it!
124
00:10:16,437 --> 00:10:21,033
What is still uncertain is
why the Senator has not made a statement.
125
00:10:21,576 --> 00:10:22,702
Sherry.
126
00:10:23,378 --> 00:10:24,402
David.
127
00:10:24,545 --> 00:10:27,173
We have to deal with the press, David.
128
00:10:27,749 --> 00:10:28,875
David!
129
00:10:30,385 --> 00:10:33,115
You couldn't wait to leak it
to the press, could you?
130
00:10:33,221 --> 00:10:35,189
- David, I...
- It was you!
131
00:10:35,390 --> 00:10:38,416
What were you thinking?
They already knew.
132
00:10:38,526 --> 00:10:40,960
Damn it, Sherry!
The way you keep defying me!
133
00:10:41,095 --> 00:10:43,529
I'm not defying you,
I am protecting you!
134
00:10:43,631 --> 00:10:44,723
Protecting me from what?
135
00:10:44,832 --> 00:10:47,528
- Mike!
- Back off, David. I mean it.
136
00:10:47,635 --> 00:10:49,102
- Get off me.
- I mean it!
137
00:10:49,203 --> 00:10:50,192
Get off me!
138
00:10:50,304 --> 00:10:51,862
Back off! David!
139
00:10:51,973 --> 00:10:54,464
You have to talk to the press, now.
140
00:10:55,176 --> 00:10:59,044
The longer you take to make a statement,
the more control you give up.
141
00:10:59,147 --> 00:11:02,082
Damn it! If that child dies!
142
00:11:36,451 --> 00:11:38,180
- Yes?
- It's me.
143
00:11:38,286 --> 00:11:39,776
I'm busy. What's happening?
144
00:11:39,887 --> 00:11:42,481
They found his daughter.
She'll be here within the hour.
145
00:11:44,992 --> 00:11:47,483
- Does Bauer know?
- No. Not yet.
146
00:11:47,595 --> 00:11:49,256
I'm the only one in contact with him.
147
00:11:49,597 --> 00:11:51,792
I've been ordered by CTU
to send in two teams.
148
00:11:52,100 --> 00:11:55,126
- They're on their way.
- All right, hold on.
149
00:11:55,236 --> 00:11:57,431
They found the girl.
Bauer doesn't know.
150
00:11:57,538 --> 00:12:01,565
The CTU people are already on their way.
We have to get you out of here.
151
00:12:01,943 --> 00:12:05,174
He won't come if we can't
produce the girl. He's not stupid.
152
00:12:06,114 --> 00:12:08,981
Father, we barely have time to get
to international waters.
153
00:12:09,083 --> 00:12:11,017
I can't risk you getting captured again.
154
00:12:11,719 --> 00:12:13,346
Give me the phone.
155
00:12:16,724 --> 00:12:18,555
Can you contact Bauer?
156
00:12:19,227 --> 00:12:20,251
Yes.
157
00:12:21,896 --> 00:12:24,729
You tell him his daughter is dead.
158
00:12:24,999 --> 00:12:27,661
Her body was found floating in the harbor.
159
00:12:27,802 --> 00:12:30,032
- You think he'll come after you?
- Yes.
160
00:12:31,539 --> 00:12:34,133
You'll have to kill him. No mistakes.
161
00:12:34,308 --> 00:12:37,209
If he finds out I've lied to him,
my cover will be blown.
162
00:12:37,311 --> 00:12:40,280
Of course we will kill him.
That is the point.
163
00:12:43,117 --> 00:12:44,482
He's coming.
164
00:12:49,190 --> 00:12:50,282
Andre?
165
00:12:50,391 --> 00:12:51,756
No. It's me.
166
00:12:51,893 --> 00:12:54,691
- Come back to CTU.
- I can't. I'm running out of time.
167
00:12:54,796 --> 00:12:56,058
I'm going to get Kim now.
168
00:12:57,131 --> 00:13:00,589
I don't know how to tell you this.
What is it, Nina?
169
00:13:03,437 --> 00:13:06,372
Coast Guard Cutter answered the APB
we put out on Kim.
170
00:13:07,175 --> 00:13:09,166
- They found her body, Jack.
- What?
171
00:13:09,343 --> 00:13:10,435
I'm sorry.
172
00:13:11,112 --> 00:13:12,443
She's dead.
173
00:13:13,281 --> 00:13:14,270
No.
174
00:13:14,382 --> 00:13:17,283
I'm so sorry. Jack?
175
00:15:04,492 --> 00:15:06,323
What if Bauer doesn't come?
176
00:15:06,427 --> 00:15:09,294
He may be too crushed by
the thought of his daughter's death.
177
00:15:09,397 --> 00:15:11,797
That is exactly why he will come.
178
00:15:12,466 --> 00:15:14,730
Believe me. I know.
179
00:15:37,291 --> 00:15:40,783
Go! Hurry, Father, get to the boat.
180
00:18:38,965 --> 00:18:43,868
It has come to my attention
that misinformation was given to the press.
181
00:18:43,970 --> 00:18:48,100
And again, I apologize
for the misunderstanding.
182
00:18:48,975 --> 00:18:51,842
As you can imagine,
this has been a very chaotic situation.
183
00:18:52,812 --> 00:18:57,146
But I appreciate the confidence the voters
have continued to show for our campaign.
184
00:18:58,918 --> 00:19:03,218
We regret that false information
has been broadcast regarding this incident.
185
00:19:03,322 --> 00:19:04,812
But, thankfully, no one was hurt.
186
00:19:06,292 --> 00:19:09,489
My family and I are safe,
and we have no intention...
187
00:19:09,595 --> 00:19:12,029
...of letting this slow us down in any way.
188
00:19:16,202 --> 00:19:18,227
Are you coming here to lecture me, Mike?
189
00:19:18,738 --> 00:19:20,296
Lecture you on what?
190
00:19:20,406 --> 00:19:24,172
About how I'm not being
supportive enough for David.
191
00:19:24,410 --> 00:19:27,072
Actually, I'm on your side this time.
192
00:19:27,780 --> 00:19:30,408
I think David was hurting
himself with this charade.
193
00:19:32,785 --> 00:19:36,050
Maybe it's good you leaked
the truth to the press.
194
00:19:39,558 --> 00:19:44,291
I want to know what this entire day
has done to his campaign.
195
00:19:45,197 --> 00:19:48,428
I think we should run some focus groups
first thing in the morning.
196
00:19:48,534 --> 00:19:52,300
I've already called Robin over at ASl.
Okay, good.
197
00:19:52,505 --> 00:19:56,441
Do you think David should cancel
his trip to Dallas, go back to Washington?
198
00:19:56,542 --> 00:19:58,100
I don't know, Sherry.
199
00:19:59,912 --> 00:20:01,209
I think...
200
00:20:02,114 --> 00:20:03,547
...David should make that call.
201
00:20:03,649 --> 00:20:04,946
No, I don't.
202
00:20:05,051 --> 00:20:08,043
David's in no frame of mind to make
critical decisions right now.
203
00:20:08,154 --> 00:20:11,555
It's going to take you and I to steer
this thing by ourselves, okay...
204
00:20:11,657 --> 00:20:13,750
...until he gets his head screwed on right.
205
00:20:15,594 --> 00:20:17,186
Listen, Sherry...
206
00:20:17,863 --> 00:20:21,526
...David wanted to meet with you privately
when he finished his statement.
207
00:20:21,634 --> 00:20:24,398
David doesn't need
to make an appointment to see me.
208
00:20:24,503 --> 00:20:25,993
I'm right here.
209
00:20:26,172 --> 00:20:28,766
He'll be in the ballroom
in five minutes.
210
00:20:28,908 --> 00:20:32,002
I've already called the Secret Service.
211
00:20:33,412 --> 00:20:35,846
What's this all about?
212
00:20:35,948 --> 00:20:37,210
He didn't say.
213
00:20:37,817 --> 00:20:39,148
If I were you...
214
00:20:40,619 --> 00:20:42,712
...I'd take it as an opportunity...
215
00:20:43,155 --> 00:20:44,884
...to make the first move.
216
00:20:46,525 --> 00:20:48,083
Patch things up.
217
00:20:48,527 --> 00:20:50,256
Make things right.
218
00:20:55,267 --> 00:20:56,598
Fine, Mike.
219
00:21:07,079 --> 00:21:10,139
That's too much. Tony, get this.
220
00:21:10,249 --> 00:21:11,375
Okay, I'll call you back.
221
00:21:11,484 --> 00:21:14,578
The TAC team got there,
but Jack went in without them.
222
00:21:14,687 --> 00:21:16,211
- By himself?.
- Evidently.
223
00:21:16,322 --> 00:21:18,085
Is he all right?
He's alive.
224
00:21:18,424 --> 00:21:21,325
- What about the Drazens?
- What are you talking about?
225
00:21:21,727 --> 00:21:22,785
Dead.
226
00:21:24,063 --> 00:21:26,258
Congratulations, Teri. Your family's fine.
227
00:21:26,365 --> 00:21:27,832
They're on their way over here now.
228
00:21:27,933 --> 00:21:30,925
Anyway, Karris counts seven down.
Jack's the last man standing.
229
00:21:32,705 --> 00:21:35,105
Want to contact Secret Service.
I'll update Division?
230
00:21:35,207 --> 00:21:37,198
I talked to Jack an hour ago.
He said--
231
00:21:37,309 --> 00:21:41,302
Teri, I told you everybody's fine.
Now go in there and celebrate. Relax.
232
00:22:31,997 --> 00:22:33,055
Nina?
233
00:22:45,144 --> 00:22:46,702
Can I help you?
234
00:23:20,346 --> 00:23:22,678
Call me when it's time.
Someone is there?
235
00:23:22,781 --> 00:23:24,681
- Yes.
- I understand.
236
00:23:25,050 --> 00:23:27,678
- You speak German?
- Frankfurt Division.
237
00:23:28,487 --> 00:23:31,012
- Something wrong?
- Yes.
238
00:23:31,123 --> 00:23:35,685
I just heard there was some big shoot-out.
No one will tell me what's going on.
239
00:23:36,061 --> 00:23:38,393
Teri, calm down. Jack and Kim are fine.
240
00:23:38,497 --> 00:23:40,829
They're on their way here right now.
241
00:23:41,533 --> 00:23:43,160
- Are you sure?
- Positive.
242
00:23:43,269 --> 00:23:45,464
What about the men
that were after Kim and me?
243
00:23:45,571 --> 00:23:49,371
They're dead. You and Kim are safe.
And so is Jack.
244
00:23:49,508 --> 00:23:50,497
Okay.
245
00:23:50,843 --> 00:23:53,607
I just want us all to be
back together again, I guess.
246
00:23:53,712 --> 00:23:55,236
It won't be long.
247
00:23:56,915 --> 00:23:57,939
Thank God.
248
00:24:00,000 --> 00:24:04,152
I'm sorry, I still have a lot of work to do.
So if there's nothing else...
249
00:24:04,740 --> 00:24:06,856
There is, actually. Um...
250
00:24:07,700 --> 00:24:10,089
This is a little awkward, Nina, but...
251
00:24:11,100 --> 00:24:13,739
It's my guess that you still
have feelings for Jack,
252
00:24:13,820 --> 00:24:17,256
and now that we're together again
and we're going to have a baby...
253
00:24:17,340 --> 00:24:23,051
Teri... As soon as this is over, I plan
to have myself tranferred out of this office.
254
00:24:24,380 --> 00:24:26,371
- Really?
- Yes.
255
00:24:27,440 --> 00:24:29,908
- Oh, Nina, I'm sorry...
- No need to apologise.
256
00:24:30,000 --> 00:24:32,833
If anything, I appreciate your being honest.
257
00:24:38,154 --> 00:24:39,280
This is Myers.
258
00:24:39,822 --> 00:24:41,153
You're still not alone?
259
00:24:41,257 --> 00:24:42,417
That's right.
260
00:24:42,525 --> 00:24:44,992
Listen carefully. Procedures are
in place.
261
00:24:45,000 --> 00:24:47,036
Collect all of your information.
262
00:24:47,096 --> 00:24:49,428
- We have arranged for your extraction.
- Where?
263
00:24:49,932 --> 00:24:52,594
The usual pickup point. Northwest corner.
264
00:24:53,703 --> 00:24:54,931
Is there anything else?
265
00:24:55,471 --> 00:24:58,634
That's all right, I know you're busy.
I'll let you get back to work.
266
00:25:06,416 --> 00:25:08,111
I can't let you go.
267
00:25:12,221 --> 00:25:13,415
Not yet.
268
00:25:14,824 --> 00:25:16,689
Move back into the room, slowly.
269
00:25:18,394 --> 00:25:20,089
I said move!
270
00:25:24,667 --> 00:25:28,125
Against the wall. On your knees.
271
00:25:28,571 --> 00:25:29,697
Do it!
272
00:25:42,151 --> 00:25:43,948
Officer!
273
00:25:45,822 --> 00:25:49,781
The body that you pulled out of the harbor.
That was my daughter.
274
00:25:50,226 --> 00:25:51,659
I'd like to claim the body.
275
00:25:52,628 --> 00:25:54,095
I'm not sure who you mean.
276
00:25:54,497 --> 00:25:58,263
The Coast Guard, they pulled a body
out of the harbor. ln the last hour.
277
00:25:58,368 --> 00:26:00,563
I didn't hear anything,
but I just got on duty.
278
00:26:00,670 --> 00:26:02,638
If you'd like, I can call the harbor master.
279
00:26:03,272 --> 00:26:06,332
Hold on one second. Give me your phone.
280
00:26:09,345 --> 00:26:10,903
Could you call him now, please?
281
00:26:11,013 --> 00:26:12,503
Yes, sure.
282
00:26:14,083 --> 00:26:16,415
- Harbor Master's office.
- Frank.
283
00:26:16,519 --> 00:26:18,987
Did you guys pull a body
out of the harbor?
284
00:26:19,088 --> 00:26:20,715
No, nothing on our patrol.
285
00:26:20,957 --> 00:26:22,754
- You sure?
- No reports anywhere.
286
00:26:22,859 --> 00:26:24,224
All right, roger that.
287
00:26:24,327 --> 00:26:25,294
What'd he say?
288
00:26:25,395 --> 00:26:28,262
No body's been found
in the harbor or anywhere near it.
289
00:26:28,364 --> 00:26:30,229
- Are you sure?
- Positive.
290
00:26:30,700 --> 00:26:32,998
Is it possible that another unit
picked her up?
291
00:26:33,102 --> 00:26:35,969
We cover 50 miles of coastline.
No body was found tonight.
292
00:26:38,508 --> 00:26:40,135
Thanks. Thank you.
293
00:27:11,741 --> 00:27:13,971
- This is Mason.
- It's Jack.
294
00:27:14,076 --> 00:27:17,170
I don't know whether to congratulate you
or demand you resign.
295
00:27:17,280 --> 00:27:18,907
Do you know where my daughter is?
296
00:27:19,015 --> 00:27:21,677
Yes, Highway Patrol
picked her up about half an hour ago.
297
00:27:21,784 --> 00:27:23,649
She's heading over here
under heavy escort.
298
00:27:23,753 --> 00:27:25,345
If you called, I could've told you.
299
00:27:25,455 --> 00:27:26,615
You need to arrest Nina.
300
00:27:27,590 --> 00:27:28,557
I what?
301
00:27:28,658 --> 00:27:31,650
She's working against us.
Don't let her out of the building.
302
00:27:31,761 --> 00:27:33,991
Jack, hold on a second.
What's all this about?
303
00:27:34,096 --> 00:27:36,621
She told me that they
found Kim's body in the harbor.
304
00:27:36,732 --> 00:27:39,428
I confirmed with the Coast Guard.
They never found a body.
305
00:27:39,535 --> 00:27:42,060
She was working with the Drazens
to set a trap for me.
306
00:27:42,538 --> 00:27:44,472
Are you sure
there wasn't a misunderstanding?
307
00:27:44,740 --> 00:27:46,935
- About Kim being dead?
- No, George. She lied.
308
00:27:47,043 --> 00:27:48,374
There was no misunderstanding.
309
00:27:48,478 --> 00:27:51,140
There's no proof either.
It's your word against hers.
310
00:27:51,247 --> 00:27:53,909
I'll get you your proof.
Don't let her out of your sight.
311
00:28:11,501 --> 00:28:12,729
Archives. Wilson.
312
00:28:12,835 --> 00:28:14,234
Paul. It's Jack.
313
00:28:14,337 --> 00:28:16,567
I need a copy of the morning security tape...
314
00:28:16,672 --> 00:28:20,836
...between 8:50 and 9:00 am. in the ITS,
when Jamey committed suicide in there.
315
00:28:21,744 --> 00:28:23,405
All right, let me check.
316
00:28:29,018 --> 00:28:31,179
- That's weird.
- What, you got it?
317
00:28:31,320 --> 00:28:33,447
Yes, sir. Except the tape was erased.
318
00:28:34,023 --> 00:28:35,081
When?
319
00:28:35,525 --> 00:28:36,514
This morning.
320
00:28:36,626 --> 00:28:40,255
- What about the digital backup?
- There's no digital backup for ITS.
321
00:28:40,363 --> 00:28:44,561
There is. You just need
the proper clearance code. Try C-2-2-7-1-7.
322
00:28:46,202 --> 00:28:49,797
- How long is this going to take?
- Just a few minutes.
323
00:28:49,906 --> 00:28:52,136
Get back to me as soon as you can.
324
00:29:03,386 --> 00:29:05,217
Wait a moment, please.
325
00:29:21,404 --> 00:29:22,530
David.
326
00:29:26,208 --> 00:29:28,506
Mike said you wanted to see me.
327
00:29:28,744 --> 00:29:29,768
Yes.
328
00:29:33,749 --> 00:29:36,445
I know we need to talk, but...
329
00:29:37,787 --> 00:29:40,517
...honestly, David,
we haven't slept in two days.
330
00:29:40,623 --> 00:29:42,853
Can't it wait until the morning?
331
00:29:53,603 --> 00:29:55,434
We've had a rough day.
332
00:30:02,044 --> 00:30:05,207
And, yes, I know that you are
very angry with me.
333
00:30:09,251 --> 00:30:12,311
But when we've put this day
in perspective...
334
00:30:13,990 --> 00:30:17,824
...you'll realize that I've been acting
in your best interest all along.
335
00:30:19,261 --> 00:30:20,853
I'm not angry with you, Sherry.
336
00:30:22,164 --> 00:30:23,791
Good, David.
337
00:30:26,068 --> 00:30:27,831
I feel sorry for you.
338
00:30:31,574 --> 00:30:33,405
You feel sorry for me?
339
00:30:37,747 --> 00:30:40,614
You've lost touch with what it is to be...
340
00:30:42,652 --> 00:30:43,983
...a parent...
341
00:30:46,088 --> 00:30:47,419
...a friend...
342
00:30:50,126 --> 00:30:51,286
...a wife.
343
00:30:54,497 --> 00:30:55,555
What?
344
00:31:03,773 --> 00:31:05,331
After tonight...
345
00:31:07,143 --> 00:31:09,338
...I don't want to see you again.
346
00:31:11,714 --> 00:31:15,946
- David, will you just...
- Please. I've heard it all before.
347
00:31:20,856 --> 00:31:24,792
And I don't care what this may do
to my candidacy.
348
00:31:24,894 --> 00:31:27,124
And it's not because
I don't want to be President.
349
00:31:28,330 --> 00:31:29,388
I do.
350
00:31:34,136 --> 00:31:37,628
I just don't think you're fit to be
the First Lady.
351
00:31:49,018 --> 00:31:52,454
Do you really think that
you can just leave me?
352
00:31:56,726 --> 00:31:59,695
Don't believe for a second
that it's going to be that easy.
353
00:32:00,963 --> 00:32:04,797
Secret Service will take you back
to Washington whenever you're ready.
354
00:32:09,872 --> 00:32:11,066
David.
355
00:32:12,441 --> 00:32:15,239
You just don't walk away from me!
356
00:32:18,948 --> 00:32:21,746
You can't do this without me!
357
00:32:22,852 --> 00:32:25,377
I'm talking to you!
358
00:32:25,521 --> 00:32:28,649
- Sorry, ma'am.
- Get your hands off of me.
359
00:33:04,059 --> 00:33:06,755
- Yes?
- Jack, it's Paul Wilson.
360
00:33:06,862 --> 00:33:08,955
I got the Jamey
interrogation footage for you.
361
00:33:09,064 --> 00:33:10,588
Good, I've got a monitor in my car.
362
00:33:10,733 --> 00:33:12,667
Send it to me so I can take a look at it.
363
00:33:12,768 --> 00:33:14,360
Sure thing.
364
00:33:30,820 --> 00:33:32,651
Oh, my God.
365
00:33:33,222 --> 00:33:36,953
Send this over to Mason, his eyes only,
and patch me through to him.
366
00:33:38,727 --> 00:33:42,219
- Mason.
- George, are you in front of your screen?
367
00:33:42,331 --> 00:33:43,355
Yes. What is it?
368
00:33:43,465 --> 00:33:46,298
Proof against Nina.
She killed Jamey Farrell.
369
00:33:47,670 --> 00:33:50,571
- Can you see it?
- Yeah.
370
00:33:55,110 --> 00:33:56,668
This is unbelievable.
371
00:33:58,113 --> 00:34:01,276
- Where are you right now?
- I'm about five minutes out.
372
00:34:01,984 --> 00:34:03,576
Find her, George.
373
00:34:32,780 --> 00:34:35,305
- Where are you?
- I'm leaving now.
374
00:34:35,416 --> 00:34:37,907
You have 16 minutes to reach
the pickup point.
375
00:34:38,019 --> 00:34:40,214
We're routing you through Munich
for three days.
376
00:34:40,388 --> 00:34:42,856
Why Germany?
Why can't I come to you directly?
377
00:34:42,957 --> 00:34:45,551
I don't know.
These are the instructions.
378
00:34:46,094 --> 00:34:48,494
You need to be untraceable
during that time.
379
00:34:48,596 --> 00:34:51,622
Make sure nothing
can connect you to Germany.
380
00:34:53,368 --> 00:34:55,563
- Did you hear me?
- All right.
381
00:34:59,307 --> 00:35:01,138
I'm leaving now, Teri.
382
00:35:01,476 --> 00:35:04,377
I'm going to lock you in from the outside.
383
00:35:05,413 --> 00:35:07,472
Someone will find you soon.
384
00:35:08,182 --> 00:35:10,116
Everything will be fine.
385
00:35:15,957 --> 00:35:18,221
- Anything?
- Nothing.
386
00:35:39,814 --> 00:35:41,281
Ms. Myers!
387
00:36:56,324 --> 00:36:58,554
Put your hands where I can see them!
388
00:37:00,027 --> 00:37:02,495
Nina, put your hands on the steering wheel!
389
00:37:22,550 --> 00:37:23,710
Jack.
390
00:37:24,552 --> 00:37:27,680
If you kill me,
you won't know who I work for.
391
00:37:28,222 --> 00:37:31,658
You think I work for Drazen, but I don't.
392
00:37:33,895 --> 00:37:35,624
I trusted you, Nina.
393
00:37:37,665 --> 00:37:40,293
- I was just doing my job.
- Your job?
394
00:37:40,401 --> 00:37:43,029
My wife and daughter almost died today.
395
00:37:43,538 --> 00:37:46,371
How many people that
trusted you lost their life today...
396
00:37:46,474 --> 00:37:48,271
...because you were doing your job?
397
00:37:48,409 --> 00:37:49,603
Walsh?
398
00:37:49,877 --> 00:37:52,573
Jamey? Ellis? How many others?
399
00:37:52,680 --> 00:37:55,114
How many people died
because of you, Jack?
400
00:37:55,216 --> 00:37:58,310
Jack, take it easy.
We need her alive.
401
00:37:59,487 --> 00:38:02,650
Come on, Jack. Kim just got here.
402
00:38:02,757 --> 00:38:05,658
They're taking her inside right now.
Come on.
403
00:38:05,760 --> 00:38:07,751
Jack, don't do it.
404
00:38:10,398 --> 00:38:13,128
Come on, Jack.
Come be with your family.
405
00:38:13,768 --> 00:38:15,429
Come on, let's go.
406
00:38:18,339 --> 00:38:19,772
Let's go inside.
407
00:38:19,974 --> 00:38:22,272
This is no good. Come on, Jack.
408
00:38:34,722 --> 00:38:37,213
Good job. Come on, now.
409
00:38:39,126 --> 00:38:41,195
It's okay. You all right?
410
00:38:41,195 --> 00:38:42,093
It's okay. You all right?
411
00:38:42,630 --> 00:38:44,097
Vehicle's clear.
412
00:38:44,699 --> 00:38:46,257
You did the right thing.
413
00:38:47,235 --> 00:38:49,260
You want to take her up?
414
00:38:50,671 --> 00:38:52,070
Come on.
415
00:38:57,178 --> 00:38:59,169
Come on, let's go.
416
00:39:20,234 --> 00:39:21,929
Sweetheart.
Dad!
417
00:39:22,103 --> 00:39:23,400
Thank God you're all right.
418
00:39:24,505 --> 00:39:26,939
- Sorry. Are you okay?
- Yes, I'm all right.
419
00:39:27,041 --> 00:39:28,565
- How about you?
- I'm fine.
420
00:39:28,676 --> 00:39:30,439
- Are you sure?
- I'm positive.
421
00:39:30,544 --> 00:39:32,637
- Sweetheart.
- I was so worried.
422
00:39:34,915 --> 00:39:36,143
It's all over, baby.
423
00:39:36,784 --> 00:39:39,480
No one's going to hurt you now, I promise.
424
00:39:40,354 --> 00:39:41,582
I love you so much.
425
00:39:42,256 --> 00:39:43,587
I love you.
426
00:39:46,894 --> 00:39:47,861
Where's Mom?
427
00:39:49,230 --> 00:39:51,755
I thought she was here with you.
I'll go find her.
428
00:39:52,199 --> 00:39:54,633
- Just stay here with the guards, okay?
- Okay.
429
00:39:54,735 --> 00:39:55,793
Okay.
430
00:39:57,104 --> 00:40:00,904
REPORTER:... while eluding two
assassination attempts, just hours apart.
431
00:40:01,008 --> 00:40:05,536
It may take days, even weeks,
before details become clear.
432
00:40:06,080 --> 00:40:09,379
Sources close to the ClA credit Special
Agent Jack Bauer...
433
00:40:09,483 --> 00:40:13,749
...of the LA Counter Terrorist Unit
as the man responsible for saving Palmer.
434
00:40:29,203 --> 00:40:30,534
Still nothing.
435
00:40:32,106 --> 00:40:35,837
- Have you searched the floor yet?
- Not yet, sir.
436
00:40:36,544 --> 00:40:37,670
Teri?
437
00:40:40,915 --> 00:40:42,405
Teri.
438
00:40:47,455 --> 00:40:49,013
Oh, my God.
439
00:40:54,328 --> 00:40:55,886
Come on, sweetheart.
440
00:40:55,996 --> 00:40:57,190
Come on.
441
00:41:02,970 --> 00:41:04,164
Come on.
442
00:41:07,675 --> 00:41:08,699
Oh, God.
443
00:41:09,243 --> 00:41:10,175
Teri?
444
00:41:11,779 --> 00:41:13,007
Teri, no.
445
00:41:15,716 --> 00:41:16,614
No.
446
00:41:17,885 --> 00:41:19,045
Teri.
447
00:41:19,253 --> 00:41:20,584
Please, no.
448
00:41:20,855 --> 00:41:22,322
Come on, baby.
449
00:41:22,523 --> 00:41:24,150
Come on.
450
00:41:27,461 --> 00:41:29,554
I'm glad you moved back in, Daddy.
451
00:41:31,499 --> 00:41:33,091
Me, too, sweetie.
452
00:41:33,534 --> 00:41:35,434
- Okay?
- Good.
453
00:41:35,536 --> 00:41:37,527
I really appreciate that.
454
00:41:37,705 --> 00:41:39,434
Really, really appreciate it?
455
00:41:39,540 --> 00:41:41,440
Or really appreciate it?
456
00:41:41,542 --> 00:41:44,443
How much?
I'll tell you.
457
00:41:48,816 --> 00:41:50,511
I'm so sorry.
458
00:41:51,051 --> 00:41:52,279
So sorry.
34203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.