Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,096 --> 00:00:16,057
Now, don�t touch anything,
Casper. I�ll be right back, OK?
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,976
Catch.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,227
Hey.
4
00:00:22,105 --> 00:00:23,314
Wow.
5
00:00:38,705 --> 00:00:43,293
Casper! I told you
not to touch anything.
6
00:00:43,376 --> 00:00:45,503
This urn is very dangerous.
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,047
I�m sorry, dad.
8
00:00:47,881 --> 00:00:51,760
It�s OK, buddy. ljust don�t want
to see you get hurt, is all. OK?
9
00:00:53,053 --> 00:00:55,638
What do you say we put this back and
go get ourself a little swirly cone?
10
00:00:55,764 --> 00:00:58,391
Yeah!
- Yeah? OK.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,437
Daddy? You OK?
12
00:01:04,981 --> 00:01:06,024
Daddy?
13
00:01:10,904 --> 00:01:14,616
Casper, sweetie, you
grandfather�s on the horn for ya!
14
00:01:17,535 --> 00:01:18,787
Hey, Gramps.
15
00:01:18,912 --> 00:01:20,914
Hey, kiddo. You won�t believe it!
16
00:01:20,997 --> 00:01:23,541
The annual Occultist
Society Awards are tonight!
17
00:01:23,625 --> 00:01:25,001
Wow. Great. Cool.
18
00:01:25,085 --> 00:01:27,212
Yeah! I originally RSVPed
that l was going to go
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,423
on account of the shop. One of
the organizers just called and said
20
00:01:30,507 --> 00:01:34,344
l have to go, because they�re giving
me a lifetime achievement award
21
00:01:34,469 --> 00:01:38,932
with a trophy and everything! Can
you believe it? My very first trophy!
22
00:01:39,057 --> 00:01:40,683
Wow. Congrats, Gramps.
23
00:01:40,809 --> 00:01:43,978
The only thing is, I need
someone to watch the shop
24
00:01:44,062 --> 00:01:46,397
while I�m away.
- What about Mom?
25
00:01:46,523 --> 00:01:49,150
Well, she�s working. And her and
you are the only family I�ve got.
26
00:01:49,609 --> 00:01:50,944
What do you say, kiddo?
27
00:01:51,111 --> 00:01:54,405
Sorry, Gramps. I can�t.
I�ve got football practice.
28
00:01:54,572 --> 00:01:57,117
Oh? - Yeah, I�m kind of the glue
that holds the team together...
29
00:01:57,659 --> 00:02:01,079
Oh, alright. I guess I can
always use my trophy case
30
00:02:01,204 --> 00:02:04,457
to store my very
sad-looking tribal masks.
31
00:02:04,582 --> 00:02:06,334
Good luck with the footballs.
32
00:02:06,501 --> 00:02:08,419
Thanks, Gramps. Bye.
- Yeah. Bye-bye.
33
00:02:12,048 --> 00:02:13,967
It�s a beautiful sunny day today, folks.
34
00:02:14,050 --> 00:02:16,803
The type of day where nothing
at all can ever, ever go wrong.
35
00:02:16,928 --> 00:02:18,763
Football, Casper? Really?
36
00:02:18,847 --> 00:02:21,516
I still have nightmares, Ma! You
know I haven�t been in there since...
37
00:02:21,641 --> 00:02:26,771
I know. I know, sweetheart. I know
it�s hard, but it�s been 15 years.
38
00:02:26,896 --> 00:02:29,107
Can�t he just close the shop for,
like, a day or two? There�d be...
39
00:02:29,607 --> 00:02:33,444
Your grandfather can�t close the shop
during business hours. You know that.
40
00:02:33,570 --> 00:02:36,030
ljust can�t, OK? It�s
so cursed in there.
41
00:02:36,656 --> 00:02:40,743
Oh, sweetheart. Oh, honey,
don�t forget your lunch.
42
00:02:40,869 --> 00:02:43,204
And remember what I did with the crusts:
43
00:02:43,329 --> 00:02:46,875
I cut it... You cut itjust
the way I like them. Yeah.
44
00:02:51,880 --> 00:02:55,008
Sweetie! Don�t forget to
put your mouth guard in.
45
00:02:55,133 --> 00:02:56,718
I�ll be fine, Ma!
46
00:02:56,843 --> 00:02:59,345
OK, sweetie! Bye!
- Bye!
47
00:03:04,100 --> 00:03:05,476
Better safe than sorry.
48
00:03:21,618 --> 00:03:25,830
However, when the eagle
eats the ferret, it�s hard
49
00:03:25,955 --> 00:03:30,710
not to extrapolate the sexual
undertones. Very creative writing, Lucy.
50
00:03:31,127 --> 00:03:33,630
Thanks, Mr. Duffy. I heart eagles.
51
00:03:33,755 --> 00:03:34,923
Oh, that�s creative, too.
52
00:03:35,340 --> 00:03:36,925
Oof!
53
00:03:38,176 --> 00:03:43,431
Mr. Galloway. How nice of you to
grace us with your clumsy presence.
54
00:03:43,514 --> 00:03:44,682
Good one, sir.
55
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
That�s a really cool sketchbook.
56
00:03:47,393 --> 00:03:48,770
| doodle with pencil.
57
00:03:49,562 --> 00:03:50,521
OK?
58
00:03:51,314 --> 00:03:53,066
I doodle with pencils?
59
00:03:53,316 --> 00:03:56,903
Alright, class. For the next 15
minutes, I want you to write a poem
60
00:03:57,028 --> 00:04:00,907
about a jealous shark. I
think you�ve got to be excited.
61
00:04:01,407 --> 00:04:04,577
Oh my God, Casper. Did Ijust see your
pinky finger touch Charlotte�s knee?
62
00:04:04,661 --> 00:04:08,414
Well, for your information, Becky,
she said my notebook was cool.
63
00:04:08,915 --> 00:04:10,500
Why don�t you just ask her out?
64
00:04:10,625 --> 00:04:15,713
I�m sure Patrick and his ginormous
muscles would love that. They�re so big.
65
00:04:15,838 --> 00:04:18,800
It�s better than being the weird guy
that just draws sketches of his crush.
66
00:04:18,925 --> 00:04:20,843
This coming from the girl
that�s dating Burt the TA. Burt?
67
00:04:20,969 --> 00:04:22,095
Really? What�s up with that?
68
00:04:22,262 --> 00:04:24,138
Maturity and a mutual
love of poetry, my friend.
69
00:04:24,222 --> 00:04:27,183
Oh, maturity! Yes, the
guy that wrote you a poem
70
00:04:27,308 --> 00:04:30,019
comparing your hair to
hot dogs? Is that that guy?
71
00:04:30,144 --> 00:04:32,730
Yeah. And?
- And? And that�s ridiculous!
72
00:04:33,982 --> 00:04:37,986
Burt, do we have Mr. Galloway�s
end-of�term assignment yet?
73
00:04:38,111 --> 00:04:38,987
No, sir.
74
00:04:39,487 --> 00:04:40,780
Just as I thought. Do you
realize you have not handed in
75
00:04:41,239 --> 00:04:44,867
Do you realize you have not handed in your
end-of�term assignment yet, Mr. Galloway?
76
00:04:44,993 --> 00:04:47,453
Yeah, I realized. I
realized it because I...
77
00:04:47,537 --> 00:04:51,332
l have it here. I�m just
tweaking a few things.
78
00:04:51,416 --> 00:04:52,500
Yeah, right!
79
00:04:52,625 --> 00:04:54,627
Writing is rewriting, Professor Duffy.
80
00:04:54,752 --> 00:04:57,463
If it�s not on my desk by
tomorrow, |wi|| fail you.
81
00:04:57,547 --> 00:04:58,381
I�m on it.
82
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
I�m screwed.
- I know.
83
00:05:05,638 --> 00:05:09,267
And, for the love of God, stop
it with your incessant doodling!
84
00:05:10,977 --> 00:05:14,063
I don�t like doodling. I never
told you I liked doodling.
85
00:05:14,147 --> 00:05:17,275
I never wrote you a note
saying I liked doodling.
86
00:05:17,900 --> 00:05:19,319
Stop doodling.
87
00:05:19,694 --> 00:05:21,279
I don�t have a clue what to write.
88
00:05:21,404 --> 00:05:23,489
I�m going to flunk out of college and live
with my mother for the rest of my life.
89
00:05:23,614 --> 00:05:26,451
She�s going to be making meatballs, and
I�m going to be eating them at age 75!
90
00:05:26,576 --> 00:05:28,953
Casper, just write anything.
Look, I wrote a one-act play
91
00:05:29,078 --> 00:05:30,913
entitled The Feminist
Snail. Duffy gave me an �A�.
92
00:05:31,039 --> 00:05:31,998
What?
- Yeah!
93
00:05:32,081 --> 00:05:35,626
Check it out, friends of mine. This
puppy is a 19708 original, mint condition.
94
00:05:35,960 --> 00:05:39,130
Seth, you�re the only guy I know that can
actually sell mugs and make money online.
95
00:05:39,255 --> 00:05:40,965
Sell and barter. Last
week, I got a Winnebago.
96
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
For mugs?
- Antique mugs.
97
00:05:42,342 --> 00:05:44,927
Tonight, I�ve got to ready a massive
shipment going out to the Polish Mug Society.
98
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Mugs are hip, Casper.
99
00:05:46,095 --> 00:05:48,056
Heck yes they are! My online
mug business is booming.
100
00:05:48,139 --> 00:05:50,808
After graduation, I am going
to make buckets of money.
101
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
Casp, what are you
doing after graduation?
102
00:05:52,352 --> 00:05:53,102
I don�t know!
103
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
That�s crazy!
104
00:05:56,189 --> 00:06:00,026
For tonight, my love, I was
thinking some 18th-century poetry
105
00:06:00,151 --> 00:06:02,945
and a little Japanese chardonnay.
They go beautifully together.
106
00:06:03,029 --> 00:06:04,113
Until then.
107
00:06:04,238 --> 00:06:06,991
Oh, the minutes will feel
like daggers to my eyes.
108
00:06:10,370 --> 00:06:13,706
Burt. Hey. Hey, man. I�ve
got a thing you need to own.
109
00:06:13,790 --> 00:06:14,999
Oh yeah? What�s that?
110
00:06:15,583 --> 00:06:17,585
Boom. Never know when you�re
going to need a hotdog mug.
111
00:06:17,668 --> 00:06:19,837
A hotdog mug! How much?
112
00:06:19,962 --> 00:06:22,298
I can give you the one-time
low-low price of a hundred bucks.
113
00:06:22,382 --> 00:06:24,717
I�ve got 80, cash.
- I�ll take that.
114
00:06:24,801 --> 00:06:27,428
Thank you.
- Fuck, 80 Dollar?
115
00:06:27,595 --> 00:06:30,348
Eye daggers, Becky. Eye daggers.
116
00:06:30,473 --> 00:06:31,974
It�s like drugs!
- Yes.
117
00:06:32,433 --> 00:06:34,519
Bye-bye, boys.
- See you, Burt.
118
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Sblah, Burt.
119
00:06:36,938 --> 00:06:40,441
My man. Oh, check it out. There�s the
trophy for the big grudge match tonight.
120
00:06:40,525 --> 00:06:42,693
I remember my very first trophy.
121
00:06:42,819 --> 00:06:46,948
Greatest day of my life. Most
improved hygiene. True story.
122
00:06:48,658 --> 00:06:51,327
That�s really gross.
- Hey, man, | smell amazing now.
123
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
Casp, man, what�s up with you?
124
00:06:53,538 --> 00:06:56,290
Oh, it�s that trophy guy back there. Gramps
is supposed to be getting a trophy tonight,
125
00:06:56,416 --> 00:06:58,042
and he asked me to
watch the shop for him.
126
00:06:58,126 --> 00:06:59,502
What?
- Really? What�d you say?
127
00:06:59,585 --> 00:07:02,046
I said I have football practice.
128
00:07:02,672 --> 00:07:03,798
And he believed that?
129
00:07:03,923 --> 00:07:07,009
Hey. Hey! Why are you laughing?
I�m a great football player.
130
00:07:07,093 --> 00:07:09,303
I can hold my own when
it comes to the pigskin.
131
00:07:09,429 --> 00:07:10,346
Yes.
- Incoming!
132
00:07:10,388 --> 00:07:11,973
Oh, my arm.
133
00:07:12,432 --> 00:07:14,308
Nice catch, Casper.
- I caught it.
134
00:07:14,392 --> 00:07:15,226
Picture!
135
00:07:16,310 --> 00:07:18,354
Make sure you post that shit, Becky.
- Will do.
136
00:07:19,814 --> 00:07:25,528
Hello, nurse! I am in
love with Lucy Winthrop.
137
00:07:26,362 --> 00:07:28,739
You should have heard her eagle poem.
It was full of sexual undertones.
138
00:07:28,823 --> 00:07:29,657
I bet.
139
00:07:29,782 --> 00:07:31,993
Hey, Dazz. You got your arm
ready for the big game tonight?
140
00:07:32,076 --> 00:07:33,953
Touchdown is my middle name, baby.
141
00:07:34,036 --> 00:07:36,497
Good, �cause I hate the Wildcats.
142
00:07:37,206 --> 00:07:38,124
Hey, Lucy.
143
00:07:38,249 --> 00:07:39,792
Get bent, loser.
144
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
You will be mine.
145
00:07:41,502 --> 00:07:42,336
He�s so annoying!
146
00:07:42,462 --> 00:07:43,546
Watch it, cheese-breath.
147
00:07:50,219 --> 00:07:53,306
Hey, Dazz. You want to take home that
trophy tonight, you�d better make sure
148
00:07:53,389 --> 00:07:56,517
you get the ball to the Paddy
wagon, you know what I�m saying?
149
00:07:56,601 --> 00:07:57,935
Are you drunk, Patrick?
150
00:07:58,060 --> 00:08:00,354
Oh, screw you, too. Hey,
think quick, Galloway!
151
00:08:01,439 --> 00:08:03,941
OK, OK. OK, man. Lay off.
152
00:08:04,901 --> 00:08:08,654
Chill out, Dazz. Alright? I�m
just messing around. You know that.
153
00:08:09,572 --> 00:08:14,911
Come on, ladies. Let�s make like a
baby and head out. The chariot awaits.
154
00:08:20,750 --> 00:08:21,834
Bye,Lucy.
155
00:08:21,959 --> 00:08:23,169
Bye, Lucy. Hahaha!
156
00:08:24,003 --> 00:08:25,171
Thanks, Dazz.
157
00:08:25,254 --> 00:08:28,716
Hey, man. We�re like family. That�s
what we do: take care of each other.
158
00:08:29,425 --> 00:08:32,053
Family. We�re like brothers.
159
00:08:32,845 --> 00:08:35,014
And, on that note, who wants burritos?
160
00:08:35,097 --> 00:08:36,516
I do.
- Seth is paying.
161
00:08:36,599 --> 00:08:38,768
Hey, you chug that hot sauce they have,
and I�ll get you whatever you want.
162
00:08:38,851 --> 00:08:39,685
You�ve got a deal, baby.
163
00:08:41,187 --> 00:08:42,313
The trophy guy!
164
00:08:42,438 --> 00:08:43,648
You coming, Cas?
165
00:08:43,731 --> 00:08:47,485
You know what? You guys go.
I�ve got stuff l have to do, so...
166
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
Suit yourself.
167
00:09:40,621 --> 00:09:41,998
Hey, Gramps!
168
00:09:45,209 --> 00:09:49,213
Hey, kiddo. What are you doing here?
I thought you had the footballs.
169
00:09:49,922 --> 00:09:55,845
Dislocated my appendix.
And besides, we�re family.
170
00:09:57,805 --> 00:10:00,099
A brudda�s got anudda brudda�s back.
171
00:10:00,891 --> 00:10:02,560
You�re going to watch the shop?
172
00:10:04,312 --> 00:10:05,730
If it helps you out.
173
00:10:05,813 --> 00:10:07,565
That�s great news!
- Yeah.
174
00:10:09,734 --> 00:10:13,362
It�s not every day you get
a lifetime achievement award
175
00:10:13,446 --> 00:10:15,197
from the Occultists� Society!
176
00:10:17,074 --> 00:10:23,706
Let me give you the nickel tour
and explain the ground rules.
177
00:10:23,789 --> 00:10:24,749
Ground rules.
178
00:10:25,958 --> 00:10:29,587
One: never close during open hours, OK?
179
00:10:30,755 --> 00:10:34,425
Two: make sure you
lock up when you leave.
180
00:10:35,384 --> 00:10:43,392
And three: absolutely,
under no circumstances,
181
00:10:43,517 --> 00:10:46,896
is anyone to come within
spittin� distance of that urn.
182
00:10:52,109 --> 00:10:53,402
Understand?
183
00:10:53,527 --> 00:10:56,656
Yeah. I certainly do.
184
00:10:57,615 --> 00:10:58,908
Let me tell you a story.
185
00:11:00,201 --> 00:11:07,333
Your great granddaddy, Gilbert
Galloway, captured evil spirits.
186
00:11:07,458 --> 00:11:09,460
So he was like a ghost-buster?
187
00:11:09,627 --> 00:11:11,629
More like a demon shit-kicker!
188
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Oh Shit!
189
00:11:14,131 --> 00:11:17,718
Now, that there urn contains
the remains of the most malicious
190
00:11:17,843 --> 00:11:22,098
and evil spirit of them all.
191
00:11:22,807 --> 00:11:24,392
What happens if it breaks?
192
00:11:24,517 --> 00:11:27,269
The spirit would curse whomever
released it, that�s what!
193
00:11:28,020 --> 00:11:30,064
You�ve got to treat
that thing with respect!
194
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
Or it will make your life a living hell!
195
00:11:35,027 --> 00:11:36,696
But don�t you worry, kiddo.
196
00:11:37,697 --> 00:11:41,701
You�re safe, as long as
you don�t mess with it.
197
00:11:41,742 --> 00:11:42,618
OK!
198
00:11:43,619 --> 00:11:46,372
Well, I�ve got to go.
199
00:11:48,290 --> 00:11:50,751
80 soon? Really?
200
00:11:50,876 --> 00:11:54,630
Got a long drive ahead of me!
201
00:11:58,634 --> 00:11:59,719
Go deep! Hut!
202
00:12:01,303 --> 00:12:03,264
It�s my appendix. Broke.
203
00:12:03,389 --> 00:12:10,438
Remember the rules, and you�ll be
fine. It means the world, Casper.
204
00:12:11,439 --> 00:12:15,901
Gramps, I... I�ve got it under control!
205
00:12:17,737 --> 00:12:20,322
I can�t do this. Oh my God.
206
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Oh my God!
207
00:12:32,168 --> 00:12:33,377
Whoa! Jeez.
208
00:12:40,217 --> 00:12:43,137
I know. We�ll just be a second.
There�s something I need to see.
209
00:12:44,013 --> 00:12:47,683
What�s that, Charlotte? You bike
wearing a mouth guard as well?
210
00:12:47,808 --> 00:12:51,645
Really? Me too. I do. I
know, it�s embarrassing.
211
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Casper?
212
00:12:54,064 --> 00:12:55,858
Ah! Hi! Hi. Hi.
213
00:12:55,983 --> 00:12:57,067
What are you doing here?
214
00:12:57,193 --> 00:13:02,364
Working? Just, I�m not working
hard, though, if that�s not cool.
215
00:13:02,531 --> 00:13:05,868
Just taking it cool, �cause I�m
Mr. Cool-Beans. - Do you work here?
216
00:13:05,993 --> 00:13:09,330
Taking care of it for my gramps.
217
00:13:10,915 --> 00:13:14,210
Ah, Caspy, of course. Your
grandfather talks about you all the time.
218
00:13:14,335 --> 00:13:15,211
He does?
219
00:13:15,294 --> 00:13:16,587
Yeah. I�m in here a lot.
220
00:13:16,712 --> 00:13:18,756
| just think this stuff is so cool.
221
00:13:19,423 --> 00:13:20,257
Yeah.
222
00:13:20,382 --> 00:13:21,926
How come I�ve never seen you here?
223
00:13:22,051 --> 00:13:23,260
Like, never?
- Ever.
224
00:13:23,344 --> 00:13:26,388
Oh. You know what? Probably in the back,
225
00:13:26,472 --> 00:13:28,766
working with the really scary stuff.
226
00:13:28,891 --> 00:13:30,810
Hurry, Charlotte. This place is gross.
227
00:13:30,893 --> 00:13:33,270
OK. | just have to pay for the book.
228
00:13:33,395 --> 00:13:35,606
You know what? It�s on the house.
229
00:13:36,607 --> 00:13:38,359
No.
- Yes. - What...
230
00:13:38,484 --> 00:13:41,362
Yeah. You know what? You can
consider it an appreciation gift
231
00:13:41,487 --> 00:13:44,907
for the very faithful
customer of the Occult Barn.
232
00:13:44,990 --> 00:13:46,408
He must be there.
- Thank you.
233
00:13:46,492 --> 00:13:47,535
You�re welcome.
234
00:13:48,244 --> 00:13:52,581
Good day, sir. I will take three
buffalo testicles, please. Heh.
235
00:13:54,250 --> 00:13:57,461
Hey, Lucy. Talk about fate!
We�re meant to be together.
236
00:13:57,586 --> 00:13:58,921
As if.
237
00:13:59,046 --> 00:14:00,714
Guys, what are you...
238
00:14:00,840 --> 00:14:04,051
What? You think we�re going to leave you
alone in your most feared place on the planet?
239
00:14:04,176 --> 00:14:05,094
Come on, man.
240
00:14:05,177 --> 00:14:09,014
Feared? By feared, you mean
favourite. That�s what you mean, right?
241
00:14:09,598 --> 00:14:12,560
Favourite! Right, that�s
what I meant to say.
242
00:14:15,771 --> 00:14:18,524
Casper, man, how much your grandfather
want for that cool mug thing?
243
00:14:18,649 --> 00:14:21,068
That would catch me a mint online.
244
00:14:21,193 --> 00:14:22,862
No, that is not a mug, that is an urn,
245
00:14:22,945 --> 00:14:24,488
and it�s a do-not-touch,
do�not-sell item!
246
00:14:24,572 --> 00:14:26,365
Oh, come on, man.
Everything�s negotiable!
247
00:14:26,490 --> 00:14:28,075
No! Not that. That�s not negotiable.
248
00:14:28,200 --> 00:14:29,577
It should be.
- It�s not going to be.
249
00:14:29,702 --> 00:14:31,161
Well, it will be, in my books.
250
00:14:31,245 --> 00:14:32,371
Never!
- Fifty bucks?
251
00:14:32,454 --> 00:14:33,539
No.
- OK.
252
00:14:33,664 --> 00:14:35,457
I think it�s really cool.
- You do? Really?
253
00:14:35,541 --> 00:14:38,294
Oh yeah! I have asked
your grandfather about it,
254
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
but he always just changes the subject.
255
00:14:39,879 --> 00:14:41,839
I don�t know why he does that. It�s....
256
00:14:45,843 --> 00:14:47,303
Hey, Charlotte, we going or what?
257
00:14:47,428 --> 00:14:52,683
Yeah, in a second. Casper was just about
to show us this really cool urn thing.
258
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
l was?
- Well, shit or get off the pot, man.
259
00:14:55,728 --> 00:14:57,646
Patrick, you�re a jerk.
- I can�t.
260
00:14:58,939 --> 00:15:01,942
Thanks for wasting my time,
sack-breath. Let�s peel, ladies!
261
00:15:03,611 --> 00:15:09,617
Wait, no! Just... I
meant I can�t let you go
262
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
without seeing it.
- Really?
263
00:15:12,661 --> 00:15:13,579
Sure.
264
00:15:14,955 --> 00:15:16,040
Yay!
265
00:15:20,920 --> 00:15:24,006
Alright, careful, Casper.
You�re not the most athletic.
266
00:15:24,089 --> 00:15:25,549
Hurry up, butthoIe-breath.
267
00:15:26,592 --> 00:15:28,886
l have been waiting so long to see this.
268
00:15:29,803 --> 00:15:31,305
Whoa, whoa, careful, now.
269
00:15:32,431 --> 00:15:34,433
Get it. Don�t drop it!
270
00:15:37,394 --> 00:15:39,063
Hurry up, colon cleanser.
271
00:15:39,188 --> 00:15:40,397
Good one.
272
00:15:41,231 --> 00:15:42,191
Smile.
273
00:15:42,316 --> 00:15:45,653
Easy, Becky! This
thing�s dangerous! Jeez.
274
00:15:45,778 --> 00:15:47,821
Oh, it�s a wicked picture, though.
275
00:15:47,947 --> 00:15:49,156
Can I touch it?
276
00:15:53,577 --> 00:15:54,620
Your hand...
277
00:15:56,830 --> 00:15:58,582
Way to go, vomit-breath.
278
00:15:59,917 --> 00:16:02,628
Don�t worry, Casp. All you need
is a broom and some sticky tape.
279
00:16:02,753 --> 00:16:04,922
I can fix that, no problem.
- We�re all cursed, Seth!
280
00:16:05,005 --> 00:16:07,132
Oh, sure we are.
- Yeah, good one, Casper.
281
00:16:07,216 --> 00:16:10,302
No, seriously! We are! That
urn contains an evil spirit,
282
00:16:10,386 --> 00:16:13,013
and, when it breaks, it
escapes and curses you!
283
00:16:13,097 --> 00:16:15,975
You mean an evil curse, like
we walk out of here and everyone
284
00:16:16,058 --> 00:16:19,478
we make eye contact with is going to kill
themselves and then come back as a zombie?
285
00:16:19,561 --> 00:16:20,771
That is a horrible thing to say.
That�s a horrible thing to say!
286
00:16:20,854 --> 00:16:23,023
No, wait a minute.
Zombies are so overdone.
287
00:16:23,148 --> 00:16:25,567
Not just any old zombie, Becky.
I�m talking about a zombie
288
00:16:25,693 --> 00:16:27,736
possessed by the ash demon from the urn.
289
00:16:27,861 --> 00:16:28,529
What?
290
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Well, wait. 80 then it�s
half zombie, half demon.
291
00:16:31,532 --> 00:16:34,284
A.k.a. zemon.
- Right!
292
00:16:34,618 --> 00:16:36,704
This isn�t a joke, guys!
- You�re a joke.
293
00:16:36,829 --> 00:16:41,667
Wait. Instead of eating your
brains, they give you hickeys.
294
00:16:41,792 --> 00:16:42,960
What?
295
00:16:43,085 --> 00:16:45,087
Yeah. And then, if they hickey you,
you�ll want to kill yourself, too.
296
00:16:45,170 --> 00:16:47,548
And then, if you do, you
will also turn into a zemon.
297
00:16:47,589 --> 00:16:48,966
Obviously.
- That doesn�t even make sense! That doesn�t...
298
00:16:49,008 --> 00:16:52,219
And there�s totally a rule
that you can seduce them, and,
299
00:16:52,344 --> 00:16:54,596
if you give them a French kiss,
then they become your slave.
300
00:16:54,722 --> 00:16:56,932
I�m liking the oral fixation theme.
301
00:16:57,057 --> 00:16:59,518
I think that everything should
just start at midnight tonight.
302
00:16:59,601 --> 00:17:03,188
Oh, Seth. Come on with the clich�s.
- OK. How about 10?
303
00:17:03,772 --> 00:17:05,983
No, 10 works for me. I�m free then.
304
00:17:06,108 --> 00:17:07,484
We�ve got football. Can't make it.
305
00:17:07,609 --> 00:17:08,902
10? That�s too early.
- 10 works.
306
00:17:09,028 --> 00:17:11,447
Oh! And, if we don�t
reverse the curse by dawn,
307
00:17:11,488 --> 00:17:14,033
we�ll be cursed for eternity.
- Oh, it�s got to be eternity.
308
00:17:14,116 --> 00:17:15,534
Definitely!
309
00:17:15,659 --> 00:17:17,036
This is a wicked curse!
310
00:17:17,911 --> 00:17:19,705
Alright, hands in.
- Alright.
311
00:17:19,830 --> 00:17:21,665
One, two, three... CURSE!
312
00:17:22,791 --> 00:17:26,754
Ah! Lightning! Oh man!
- Dude, you are being weird!
313
00:17:26,837 --> 00:17:29,048
We need to build a barracks or
find a bomb shelter or something!
314
00:17:29,131 --> 00:17:30,382
You�re weird, man.
- Nein.
315
00:17:30,424 --> 00:17:31,341
Yeah!
- N0!
316
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
You need to calm down.
317
00:17:32,801 --> 00:17:34,136
OK, everyone out. Out! Out now!
318
00:17:34,219 --> 00:17:35,846
Calm down, Caspy. It�s OK.
- N0.
319
00:17:35,971 --> 00:17:36,889
Don�t cry.
320
00:17:37,014 --> 00:17:39,892
I�m not crying! I�m sweating
in my eyes, that�s all.
321
00:17:39,975 --> 00:17:41,518
Paddy wagon out!
322
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
Bye, Casp. You�re a weirdo.
323
00:17:42,895 --> 00:17:44,813
See you later, Casper.
- Get some rest.
324
00:17:44,938 --> 00:17:46,315
Casper, nothing�s going to happen, OK?
325
00:17:46,440 --> 00:17:50,903
It would be cool if it did, but nothing ever
does, 30... Thank you, again, for the book.
326
00:17:51,028 --> 00:17:51,945
No problem.
327
00:17:52,071 --> 00:17:53,822
Bye!
- See you, Cas!
328
00:18:01,205 --> 00:18:05,167
Oh! I�m really sorry,
Mr. Evil Urn Ash Man.
329
00:18:05,292 --> 00:18:08,295
I�m going to fix up your
little house in no time.
330
00:18:09,671 --> 00:18:13,217
Whew. There you go, Mr.
Terrifying Evil Ash Spirit Man.
331
00:18:13,634 --> 00:18:16,220
I told you I�d fix up
your little house, no?
332
00:18:16,345 --> 00:18:19,264
Good as new. Tuck you in.
333
00:18:54,550 --> 00:18:57,302
Hi, honey. I�ve got din-din
ready. - No time! Cursed!
334
00:18:57,386 --> 00:18:59,304
It�s homemade meatballs.
335
00:18:59,388 --> 00:19:01,014
Where does a man find a
hammer in this house, Mother?
336
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
Under the sink, honey.
337
00:19:03,851 --> 00:19:06,270
I�m so happy. Your grandfather
called today, and he told me
338
00:19:06,395 --> 00:19:10,357
how proud he was of you that you stopped by
the shop. You are such a good boy, sweetheart.
339
00:19:11,066 --> 00:19:13,694
Casper? Casper?
340
00:19:19,408 --> 00:19:20,701
What is it, Becky?
341
00:19:21,118 --> 00:19:23,203
Well, I�m about to build my barracks
before 10 hits. What are you doing?
342
00:19:23,829 --> 00:19:25,080
You�re going on a date?
343
00:19:25,205 --> 00:19:28,500
Imminent doom is upon us
here, Becky! Imminent doom!
344
00:19:28,625 --> 00:19:29,626
Don�t...
345
00:19:30,711 --> 00:19:32,921
How am I supposed to know what
colour lipstick is better? I don�t...
346
00:19:33,046 --> 00:19:35,591
Just go with red.
- Fine! Go with electric fuchsia!
347
00:19:35,716 --> 00:19:38,594
I don�t care about
your lipstick problems!
348
00:19:38,677 --> 00:19:41,972
No eye contact after
10, OK? Hey... Hello?
349
00:19:43,390 --> 00:19:44,975
OK. Need a timer.
350
00:19:49,938 --> 00:19:52,566
No eye contact, no zemons.
351
00:19:59,364 --> 00:20:00,532
Barracks complete.
352
00:20:06,455 --> 00:20:11,293
Oh, good. Only nine minutes
left. Whoa! Shit! I need supplies!
353
00:20:13,128 --> 00:20:15,422
Can�t have enough com.
I love creamed corn.
354
00:20:15,547 --> 00:20:19,092
Your grandfather�s on the phone.
- Ah! God! Hey, Gramps.
355
00:20:19,218 --> 00:20:21,094
Hey, kiddo. How�d you make out today?
356
00:20:21,220 --> 00:20:24,514
It was so awesome. Yep. Nothing
bad happened, that�s for sure.
357
00:20:24,640 --> 00:20:28,101
Oh, that�s swell. Things here
are so awesome, too. My trophy...
358
00:20:28,227 --> 00:20:29,895
Congrats, Gramps!
359
00:20:30,020 --> 00:20:32,773
I�ve just got to go ice my
appendix. Here�s Ma. I love you. Bye.
360
00:20:38,362 --> 00:20:42,491
For I am a leaf, fragile and weak,
361
00:20:42,991 --> 00:20:45,327
until I see you, my mighty yew.
362
00:20:48,789 --> 00:20:52,417
If I could don a cloak
made of the love of thee,
363
00:20:53,293 --> 00:20:58,340
then I, as a leaf,
could tip over my tree.
364
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
It�s brilliant.
365
00:21:00,425 --> 00:21:04,054
Really? I�m... You know, I�m thinking of changing
the leaf part to a more fragile metaphor.
366
00:21:04,221 --> 00:21:06,390
But, anyway, just...
- I wouldn�t change a thing.
367
00:21:06,473 --> 00:21:10,602
Really? Thank you. How about we
take the party to the balcony?
368
00:21:10,686 --> 00:21:12,479
|�|| light up the tiki torches.
369
00:21:22,531 --> 00:21:24,658
The annual grudge
match is well under way,
370
00:21:24,783 --> 00:21:26,660
and the Patriots are
back in the red zone.
371
00:21:26,743 --> 00:21:29,746
Will they hand it off to the Paddy wagon
372
00:21:29,830 --> 00:21:32,082
No matter what�s took, no matter what�s given, I
always want more, son, �cause this is how I�m livin�.
373
00:21:32,165 --> 00:21:35,752
The fans are going crazy,
and so are the cheerleaders.
374
00:21:39,214 --> 00:21:41,967
Wow. Look at that guy shine!
375
00:21:42,092 --> 00:21:48,307
Food ration, check. Toilet paper,
check. F... l have T.P. but no latrine.
376
00:21:48,432 --> 00:21:49,558
I need latrine!
377
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Ma, where�s the mop bucket? Ma?
378
00:22:03,989 --> 00:22:05,991
Rock and roll.
379
00:22:10,454 --> 00:22:11,204
Casper.
380
00:22:11,288 --> 00:22:13,290
Ah! N0! N0.
381
00:22:13,415 --> 00:22:15,125
Are you on the weed, Casper?
382
00:22:15,625 --> 00:22:19,379
How are you feeling, Ma?
Nauseous? You suicidal?
383
00:22:19,504 --> 00:22:22,299
Don�t change the subject.
Are you on the weed?
384
00:22:22,382 --> 00:22:24,676
No, not... I�m not on the weed.
385
00:22:24,801 --> 00:22:27,679
Then why are you making messes
and acting like a drug user?
386
00:22:34,644 --> 00:22:39,066
Something bad happened
at the shop today,
387
00:22:39,191 --> 00:22:42,736
but the fact that you haven�t
killed yourself is... it�s great.
388
00:22:42,861 --> 00:22:45,405
Don�t even joke like that, Casper.
389
00:22:45,489 --> 00:22:46,448
Sorry, Mom.
390
00:22:52,788 --> 00:22:56,375
That�s great, sweetie. We�ll
talk about it after my bath.
391
00:22:58,418 --> 00:23:00,045
Thanks.
- Love you, sweetie.
392
00:23:00,128 --> 00:23:02,339
Yeah. Love you, Mom.
393
00:23:05,842 --> 00:23:07,010
We�re not cursed.
394
00:23:08,553 --> 00:23:10,305
Your eyes are majestic.
395
00:23:10,555 --> 00:23:11,765
Oh, Burt.
396
00:23:14,184 --> 00:23:16,561
Would it be presumptuous
of me to say that, uh...
397
00:23:18,230 --> 00:23:20,357
I�m falling head-over-heels
in love with you.
398
00:23:23,110 --> 00:23:27,739
I wouldn�t say presumptuous
so much as premature.
399
00:23:28,949 --> 00:23:30,826
I am moving away after graduation.
400
00:23:30,909 --> 00:23:35,705
Too soon. Yeah. It�s...
It�s the wine talking.
401
00:23:36,081 --> 00:23:37,124
It�s OK.
402
00:23:44,131 --> 00:23:50,887
Wow. With that, I... I�d
like to propose a toast.
403
00:23:52,055 --> 00:23:57,185
To my beloved Becky, and to
the beauty of every moment
404
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
we spend together.
405
00:24:13,952 --> 00:24:17,497
With that, I bid you adieu.
406
00:24:17,581 --> 00:24:19,166
Adieu. Sure.
407
00:24:22,127 --> 00:24:24,504
I don�t know why I did this.
408
00:24:27,424 --> 00:24:29,634
Oh god.
409
00:24:31,094 --> 00:24:32,429
It can�t be...
410
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
l have nothing.
411
00:24:51,907 --> 00:24:52,782
Hopeless.
412
00:24:56,786 --> 00:24:57,913
It all comes down to this.
413
00:24:58,038 --> 00:25:00,582
If the Patriots score,
the trophy is theirs.
414
00:25:00,957 --> 00:25:05,170
Hey. Look at me. Look at me.
It�s your time to shine, Tony.
415
00:25:05,253 --> 00:25:06,838
I�m going to you on two, OK?
416
00:25:07,339 --> 00:25:08,590
You bet your ass!
417
00:25:08,715 --> 00:25:11,176
Catch the ball this time, bologna-breath.
- I never drop the ball.
418
00:25:11,259 --> 00:25:14,221
OK. Break! And here we go.
419
00:25:14,346 --> 00:25:15,555
And here we go.
420
00:25:16,723 --> 00:25:18,767
Tornado 22. Hut, hut!
421
00:25:19,809 --> 00:25:21,186
Go, Tony, go!
422
00:25:25,398 --> 00:25:28,860
Yeah! All day! Patriots, baby! Patriots!
423
00:25:29,653 --> 00:25:31,863
I got you, Tony! Touchdown!
424
00:25:32,614 --> 00:25:36,368
Give me that! Give it! I
need this for some reason.
425
00:25:36,493 --> 00:25:37,619
Where�s he going?
426
00:25:38,453 --> 00:25:41,748
Oh! And Tony the receiver is impaling
himself with the first-down marker!
427
00:25:41,873 --> 00:25:44,543
Ooh! Tony just lanced himself!
428
00:25:44,834 --> 00:25:46,127
Patriots!
429
00:25:48,004 --> 00:25:50,131
No! Tony!
430
00:25:50,257 --> 00:25:53,176
Booyeah, baby! Booyeah!
431
00:25:53,301 --> 00:25:54,427
Why?
432
00:25:54,553 --> 00:25:57,264
Oh, feels good!
- Oh, that�s gross!
433
00:26:02,102 --> 00:26:04,854
No. No way. Oh my God.
434
00:26:16,116 --> 00:26:17,158
I�ve got to go.
435
00:26:19,202 --> 00:26:22,789
That�s what I call a
touchdown! Yeah! Yeah!
436
00:26:26,501 --> 00:26:29,254
Ready? Go Pa...
437
00:26:31,840 --> 00:26:34,050
Charlotte? I�m scared.
438
00:26:34,134 --> 00:26:37,095
Now I�m just going to grab this
fountain pen and stab it into myjugular.
439
00:26:39,889 --> 00:26:44,144
Knife or something. What
can I do? That�s stupid. Oh.
440
00:26:58,450 --> 00:27:01,995
Hi. You�ve reached Seth�s Super
Mug Mart. We are smug for mugs.
441
00:27:02,078 --> 00:27:03,747
Leave a message, and
I�ll get back to you.
442
00:27:05,248 --> 00:27:06,082
Hopeless.
443
00:27:10,879 --> 00:27:13,965
Ha. I�ll pass on the I told you
we�re not cursed speech, Becky.
444
00:27:18,178 --> 00:27:19,846
Everything OK in there?
445
00:28:24,160 --> 00:28:27,455
Say something, Ma. I�m coming
in, and that could get weird.
446
00:28:49,561 --> 00:28:50,478
Mom?
447
00:28:55,066 --> 00:28:55,942
Mom?
448
00:29:00,613 --> 00:29:02,240
Please don�t make me use this!
449
00:29:10,373 --> 00:29:11,291
Ah! Oh! Daw!
450
00:29:13,460 --> 00:29:14,544
Ah! Oh, gross!
451
00:29:23,261 --> 00:29:26,890
No! No! Oh god!
452
00:29:40,111 --> 00:29:42,614
No! No!
453
00:29:43,281 --> 00:29:45,658
This day is the worst!
454
00:29:49,788 --> 00:29:52,665
Oh no. No.
455
00:29:59,714 --> 00:30:03,676
Ma, please.
456
00:30:03,802 --> 00:30:06,221
Ma? Please...
457
00:30:07,806 --> 00:30:11,976
Oh, dang. Oh, dang. Please
let it be a deer in pajamas.
458
00:30:14,270 --> 00:30:15,814
We�re real sorry, mister.
459
00:30:16,940 --> 00:30:20,568
Oh my God. She came out of nowhere.
460
00:30:21,194 --> 00:30:26,366
Don�t mind the shotgun. We was just
duck-hunting. It�s a twelve-gauge.
461
00:30:26,991 --> 00:30:31,579
Pass her here. I�ve got a serious
hankering for some buckshot.
462
00:30:32,455 --> 00:30:34,290
This feels right.
463
00:30:34,415 --> 00:30:35,708
No. No!
464
00:30:41,881 --> 00:30:42,966
Ah! No, no!
465
00:30:43,049 --> 00:30:44,801
Casper.
466
00:30:44,884 --> 00:30:48,805
Oh, Becky, it�s so good to see you.
467
00:30:48,930 --> 00:30:52,141
Mom turned into a zemon, and I ran
468
00:30:52,267 --> 00:30:54,310
and now she�s dead!
469
00:30:54,394 --> 00:30:56,229
Oh my God.
- God!
470
00:30:56,354 --> 00:30:57,480
Casper, I�m so sorry.
471
00:30:57,605 --> 00:30:59,274
What�s with the crossbow?
472
00:30:59,357 --> 00:31:03,736
Burt. I... He�s... I don�t know
exactly what he is, but you were right:
473
00:31:03,820 --> 00:31:06,155
we�re definitely cursed.
- I knew this would happen.
474
00:31:06,823 --> 00:31:08,116
What about the others?
475
00:31:08,616 --> 00:31:10,326
The game.
- What? - The game.
476
00:31:26,759 --> 00:31:28,636
Oh shit.
477
00:31:29,137 --> 00:31:32,849
Wow. We are in serious trouble.
478
00:31:45,069 --> 00:31:48,323
Maybe, if we�re really quiet,
she�ll just go back to sleep.
479
00:31:56,080 --> 00:31:59,751
Run! Get out of there! We've
got to go! Run! Run! Run!
480
00:31:59,834 --> 00:32:01,711
We�ve got to go! Run!
481
00:32:12,555 --> 00:32:15,725
I can�t believe this
is actually happening!
482
00:32:15,850 --> 00:32:17,393
We need to find Seth.
483
00:32:20,355 --> 00:32:22,815
Somebody please carry me!
- I�m not fit for cardio!
484
00:32:24,776 --> 00:32:28,071
Seth! Seth, come on,
man! We�ve got to go!
485
00:32:28,196 --> 00:32:31,199
Wait, wait... I found his phone!
- Aw, he�s not here.
486
00:32:31,282 --> 00:32:33,826
Oh, shit. 80 now what?
- OK. - OK.
487
00:32:33,910 --> 00:32:37,538
I think, first, we�ve all got to come to
grips with exactly what�s going on here.
488
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Meaning?
- We�re cursed.
489
00:32:40,416 --> 00:32:42,377
I�m so sorry we didn�t
believe you, Casper.
490
00:32:43,086 --> 00:32:45,630
So everything we said at the
shop is actually happening.
491
00:32:45,713 --> 00:32:47,465
I don�t even remember what we said.
492
00:32:47,548 --> 00:32:49,759
Whoever we make eye contact
with is going to kill themselves,
493
00:32:49,884 --> 00:32:53,930
come back as zemons, and
try and kill us via hickeys.
494
00:32:54,013 --> 00:32:56,057
Whose dumb idea was hickeys?
495
00:32:56,182 --> 00:32:57,308
My bad.
496
00:32:57,392 --> 00:32:59,769
But don�t forget you can French-kiss
them and make them your slave.
497
00:33:03,648 --> 00:33:04,524
My bad.
498
00:33:04,732 --> 00:33:06,442
I�m going to go poop.
499
00:33:11,280 --> 00:33:13,074
He was with his mom at 10 o�clock.
500
00:33:17,161 --> 00:33:18,871
Zemon attack! Kill it! Kill it!
501
00:33:19,539 --> 00:33:21,124
Sorry, Seth. I thought you were a zemon.
502
00:33:21,249 --> 00:33:24,210
No, guys. It�s just
brain-freeze central.
503
00:33:26,671 --> 00:33:28,548
Lucy�s in my apartment?
504
00:33:29,090 --> 00:33:32,635
Wait. Is this an intervention?
- Where have you been, dude?
505
00:33:32,719 --> 00:33:36,431
| just had to go and ship
my package. Package.
506
00:33:36,556 --> 00:33:38,474
Tell me you kept human
contact to a minimum!
507
00:33:38,558 --> 00:33:43,021
Well, as luck would have it, after I mailed
my package out to the Polish Mug Society,
508
00:33:43,104 --> 00:33:46,774
I ran into this hot Chick
who asked me for directions.
509
00:33:46,858 --> 00:33:48,526
I think she was Swedish.
510
00:33:48,609 --> 00:33:53,156
And then I found this guy selling stolen
stereos on the side of the road out of a van.
511
00:33:53,239 --> 00:33:56,117
He gave me a great deal
on a set of speakers.
512
00:33:57,035 --> 00:34:00,705
And then I earned some brownie points
by helping this old lady across the road.
513
00:34:00,788 --> 00:34:03,458
God, she was a total GILF.
- GILF?
514
00:34:03,541 --> 00:34:05,710
Yeah. You know,
granny I�d like to f--
515
00:34:05,835 --> 00:34:07,420
Enough.
516
00:34:07,503 --> 00:34:10,882
OK. Well, then I filled up my mug with
a delicious Slurp-Slurp, red, of course.
517
00:34:11,924 --> 00:34:14,385
And then I had a funny conversation
with the store clerk guy
518
00:34:14,469 --> 00:34:18,056
about how gross those salsa
pretzels are. And then I came home.
519
00:34:18,139 --> 00:34:20,767
You saw that many people on
your way to mail a package?
520
00:34:20,808 --> 00:34:22,268
Oh, yeah, I almost forgot:
521
00:34:22,393 --> 00:34:24,645
when l was in the store,
this hippie dude came in,
522
00:34:24,729 --> 00:34:27,190
and he actually bought one
of those gross salsa pretzels.
523
00:34:27,315 --> 00:34:30,735
And then we got to chatting
about mugs and stuff,
524
00:34:30,818 --> 00:34:34,030
which led to this impromptu double-Dutch
session with this friend of his named Tito.
525
00:34:34,155 --> 00:34:37,200
And then we smoked a huge fattie.
526
00:34:37,325 --> 00:34:39,118
And then I came home.
527
00:34:39,243 --> 00:34:41,496
And how many of those people
did you make eye contact with?
528
00:34:41,579 --> 00:34:46,584
Well, everyone, of course. Eye contact�s
an important character trait. Hey, man!
529
00:34:49,212 --> 00:34:50,755
We�re all going to die!
530
00:34:50,838 --> 00:34:53,758
No, no, guys. It�s cool. It�s one of
the hippie dudes l was telling you about.
531
00:34:53,925 --> 00:34:56,636
Hey, man, you�re so baked
you�re, like, almost blue.
532
00:34:59,764 --> 00:35:01,682
Oh, hey, hey. This is
the merchandise, Dazz!
533
00:35:05,103 --> 00:35:06,104
Whoa! Super hoot.
534
00:35:06,187 --> 00:35:07,438
He�s a dragon zemon!
535
00:35:07,522 --> 00:35:09,023
Oh, man. No, no. Please?
536
00:35:16,447 --> 00:35:18,574
The head was a good Choice.
- Thanks
537
00:35:19,033 --> 00:35:20,284
The curse is real, isn�t it?
538
00:35:20,368 --> 00:35:23,496
Yeah, man. And we�ve got to move now.
539
00:35:23,621 --> 00:35:26,499
I say we hit up Gramps� shop. He�s
got to have books that can help.
540
00:35:26,582 --> 00:35:28,042
There�s no way I�m going
back to that rat shack!
541
00:35:28,167 --> 00:35:29,961
Now is not a good time
to be difficult, Patrick.
542
00:35:30,086 --> 00:35:31,129
Oh, like you don�t...
543
00:35:32,713 --> 00:35:34,674
Maybe we should go.
- Yeah!
544
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
Do you still have that
Winnebago you traded for mugs?
545
00:35:39,428 --> 00:35:44,267
Seth! Seth! Listen. Where
are the keys to the Winnebago?
546
00:35:44,976 --> 00:35:47,603
On the desk?
- Desk. Desk! - Got �em!
547
00:35:48,146 --> 00:35:52,024
Everybody grab a weapon.
It�s a game of inches!
548
00:35:57,446 --> 00:35:58,656
Oh wow.
549
00:36:04,120 --> 00:36:04,829
Ninja stars?
550
00:36:04,912 --> 00:36:06,330
Yeah, there was this
really great sale online.
551
00:36:09,125 --> 00:36:10,334
Batter�s up!
552
00:36:14,463 --> 00:36:15,464
Ah. T-ball.
553
00:36:20,678 --> 00:36:21,554
Let me out!
554
00:36:22,388 --> 00:36:23,347
Go team!
555
00:36:24,682 --> 00:36:26,267
Wait, Becky. Where is Casper?
556
00:36:26,350 --> 00:36:27,351
I�m on it.
557
00:36:27,935 --> 00:36:28,728
I�m coming!
558
00:36:31,689 --> 00:36:33,149
Casper, they found us.
559
00:36:34,734 --> 00:36:36,110
I can�t do this, Becky.
560
00:36:36,194 --> 00:36:38,321
Come on. We have to fix what we�ve done.
561
00:36:38,404 --> 00:36:40,281
Fixing things won�t bring back Mom.
562
00:36:40,406 --> 00:36:43,951
I know, I know. Come on. Come on.
- N0. I don�t...
563
00:36:44,076 --> 00:36:46,662
Come on up. We can do this. OK?
564
00:36:47,205 --> 00:36:48,122
Yes.
565
00:36:48,289 --> 00:36:49,957
Now pick up that rolling pin
566
00:36:50,082 --> 00:36:52,043
and get ready to flatten some
zemon ass like a real man.
567
00:36:52,126 --> 00:36:54,045
But what about Seth?
568
00:36:54,170 --> 00:36:56,047
He�s in the van with everybody else.
569
00:36:57,548 --> 00:37:00,468
I�m going to bring some tissues.
- Good on you, good on you.
570
00:37:10,519 --> 00:37:14,273
Ah, get, get, get!
571
00:37:25,618 --> 00:37:30,539
Ha! Itjust don�t get
no better than this! Ah.
572
00:37:37,880 --> 00:37:41,384
Oh my God.
573
00:37:42,426 --> 00:37:46,681
This is bad. This is really bad.
574
00:37:50,142 --> 00:37:51,769
Great Scott!
575
00:37:52,436 --> 00:37:53,896
There are more!
576
00:37:55,064 --> 00:37:57,566
To the camper!
577
00:38:02,488 --> 00:38:03,531
Get in!
578
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
Get away! Get away!
579
00:38:07,827 --> 00:38:09,495
Let me in! Let me in!
580
00:38:09,620 --> 00:38:11,956
Get away! Get away! Inside! Inside!
581
00:38:12,081 --> 00:38:14,959
Come on!
582
00:38:18,504 --> 00:38:19,797
Do it!
583
00:38:19,964 --> 00:38:21,757
It won�t start!
584
00:38:21,841 --> 00:38:23,634
Try it! Try it!
585
00:38:25,219 --> 00:38:26,470
Nothing!
586
00:38:27,763 --> 00:38:30,099
Oh my God, oh my God, help us.
587
00:38:30,224 --> 00:38:34,437
Don�t worry, guys. I think this
will help. Yeah. Yeah, it did. OK.
588
00:38:36,188 --> 00:38:37,398
Just move!
589
00:38:37,440 --> 00:38:41,777
I got it, guys. Come
on, come on, come on!
590
00:38:42,987 --> 00:38:44,905
Thanks for all your help, Patrick.
591
00:38:45,281 --> 00:38:47,575
Guys? I�m hungry.
592
00:38:50,745 --> 00:38:51,954
Hurry up, barf-breath.
593
00:38:52,079 --> 00:38:53,622
Listen, man. I�m
trying as hard as I can.
594
00:38:53,748 --> 00:38:56,292
Could you just lay off him, Patrick?
- Whose side are you on, Charl?
595
00:38:56,417 --> 00:38:58,711
Guys, keep it down.
596
00:39:01,505 --> 00:39:02,423
Ah!
597
00:39:02,757 --> 00:39:04,425
Gramps! What are you doing here?
598
00:39:04,550 --> 00:39:07,470
I came home to put up my trophy!
599
00:39:08,554 --> 00:39:11,182
What happened to the urn?
600
00:39:11,307 --> 00:39:12,641
It broke.
601
00:39:12,767 --> 00:39:15,853
No kidding! This is bad!
602
00:39:15,978 --> 00:39:18,481
I knew it was bad.
- But manageable.
603
00:39:19,857 --> 00:39:22,610
Oh, good. Oh. That�s real good.
- Manageable is good.
604
00:39:29,408 --> 00:39:30,493
|�|| lock the door!
605
00:39:31,160 --> 00:39:34,538
Oh! Oho! Oh, I�m getting good at this.
606
00:39:35,456 --> 00:39:37,375
What the heck is that?
607
00:39:37,458 --> 00:39:38,918
That�s a zemon.
608
00:39:41,837 --> 00:39:45,674
You need to tell me exactly what
happened when you broke the urn.
609
00:39:46,300 --> 00:39:50,805
OK, so we sort of made a joke about a
curse that involved us looking at people,
610
00:39:50,971 --> 00:39:54,100
and, when we did, they killed themselves
611
00:39:54,225 --> 00:39:56,310
and came back as zombie demons.
612
00:39:56,435 --> 00:39:58,813
A.k.a. zemons.
613
00:39:58,896 --> 00:40:00,439
Oh, and don�t forget the hickeys.
614
00:40:00,564 --> 00:40:02,858
And, oh yeah, if we don�t
reverse it before sunrise,
615
00:40:02,983 --> 00:40:05,403
then we�re cursed for eternity.
616
00:40:05,486 --> 00:40:08,906
You mocked the spirit!
617
00:40:09,031 --> 00:40:12,910
To be fair, sir, we actually thought
we were mocking Casper, your grandson.
618
00:40:13,077 --> 00:40:14,995
A curse is no laughing matter!
619
00:40:15,121 --> 00:40:16,414
Our bad.
- Sorry.
620
00:40:16,497 --> 00:40:20,960
Whatever you said when
the last ash hit the ground
621
00:40:21,085 --> 00:40:22,211
is going to happen.
622
00:40:22,878 --> 00:40:24,296
I knew I knew it was bad.
623
00:40:28,968 --> 00:40:32,179
This book can help.
624
00:40:36,142 --> 00:40:43,941
There�s a spirit. It burned the
new curse rules into the book.
625
00:40:44,358 --> 00:40:46,527
That is so cool.
626
00:40:54,618 --> 00:40:57,997
It�s so shiny.
627
00:41:00,124 --> 00:41:01,500
Gramps? Oh my God!
628
00:41:01,625 --> 00:41:04,879
Oh Shit! We�ve been making
eye contact the whole time!
629
00:41:05,254 --> 00:41:08,883
Oh man! This curse is so complicated.
630
00:41:10,009 --> 00:41:13,721
Get the book. There�s still hope.
631
00:41:13,804 --> 00:41:16,682
Somebody do something!
CPR, Heimlich, anything!
632
00:41:17,433 --> 00:41:20,227
So ironic...
633
00:41:21,103 --> 00:41:22,229
We�ve got company!
634
00:41:26,942 --> 00:41:29,236
Oh God! He�s out of my seduction zone!
635
00:41:29,653 --> 00:41:30,696
What do I do?
636
00:41:30,821 --> 00:41:32,323
Don't know.
637
00:41:40,331 --> 00:41:41,582
Oh my God.
638
00:41:42,208 --> 00:41:43,334
Hang in there, Gramps.
639
00:41:43,459 --> 00:41:49,590
Your great granddaddy, it�s in his...
640
00:41:49,715 --> 00:41:51,258
In his what? What?
641
00:41:51,425 --> 00:41:55,179
You�ve got to dig.
642
00:41:55,304 --> 00:41:56,639
Dig to where?
643
00:41:56,764 --> 00:42:01,894
You�ve got to dig.
644
00:42:06,065 --> 00:42:11,278
Gramps? Gramps! No! Gramps...
645
00:42:12,446 --> 00:42:17,743
Gramps... No!
646
00:42:28,128 --> 00:42:31,465
Casper, we�ve got to move him
before he turns into a zemon.
647
00:42:32,841 --> 00:42:35,094
We�ll make this right, buddy.
- Sorry, Casp.
648
00:42:37,555 --> 00:42:39,431
OK. Where are we going to put him?
649
00:42:39,890 --> 00:42:40,933
I�ve got an idea.
650
00:42:44,186 --> 00:42:46,313
What have we got?
- Look familiar? - Yes.
651
00:42:46,438 --> 00:42:48,148
That urn contained an evil
spirit that haunted these parts
652
00:42:48,274 --> 00:42:50,401
during the turn of the century.
653
00:42:50,484 --> 00:42:53,737
And it was finally captured and contained by
none other than Casper�s great grandfather.
654
00:42:53,821 --> 00:42:56,115
He was a hero, Casper.
- He was a hero, Casper.
655
00:42:56,198 --> 00:42:58,325
Hero, schmero. Can we fix this shit?
656
00:42:58,450 --> 00:43:01,704
Yes, we can, but we have
a lotto do before sunrise.
657
00:43:01,829 --> 00:43:03,622
Which is in six hours and 13 minutes.
658
00:43:06,834 --> 00:43:10,170
OK, OK, so, in order to
capture the spirit again,
659
00:43:10,296 --> 00:43:13,591
we need to recreate the urn by
gathering the following elements.
660
00:43:16,260 --> 00:43:19,096
OK, so, first we�re going to
need ashes from the previous urn.
661
00:43:19,179 --> 00:43:20,848
Ashes...
- Got it!
662
00:43:20,931 --> 00:43:24,101
Oh, great, OK. We need a new
urn to capture the spirit.
663
00:43:24,226 --> 00:43:26,186
Oh, I think I saw something over there!
664
00:43:29,940 --> 00:43:33,944
OK, OK. Next up, we need a
human skull to seal the urn,
665
00:43:34,028 --> 00:43:36,238
and a toad heart to bring it to life.
666
00:43:36,363 --> 00:43:38,782
Check and check.
- You know where to find a human skull?
667
00:43:38,907 --> 00:43:42,286
Anthro class, Patrick. If you
came, you�d know. Keep going.
668
00:43:42,411 --> 00:43:43,329
OK. OK.
669
00:43:43,454 --> 00:43:45,539
Alright, next up we need a timepiece
670
00:43:45,664 --> 00:43:48,792
from the previous
exorcist of the spirit.
671
00:43:48,917 --> 00:43:51,003
So that must be Casper�s
great-grandfather, right?
672
00:43:51,670 --> 00:43:52,838
Any ideas?
673
00:43:52,921 --> 00:43:56,800
His name�s Gilbert Galloway.
That�s all I�ve got.
674
00:43:56,925 --> 00:43:58,969
That�s something. We can
research the name at the library.
675
00:43:59,094 --> 00:44:00,471
Looks like we�re headed back to campus.
676
00:44:00,554 --> 00:44:02,640
Oh, good. I thought
that place was useless.
677
00:44:10,439 --> 00:44:11,982
You can check urn off the list.
678
00:44:14,276 --> 00:44:16,028
Oh my god.
679
00:44:17,821 --> 00:44:19,573
Looks like this one�s a gold-digger.
680
00:44:28,999 --> 00:44:32,461
Just when I thought things
couldn�t get more sick.
681
00:44:33,253 --> 00:44:36,006
Weapons. We need more weapons.
682
00:44:36,090 --> 00:44:38,008
OK. Just take your pick.
683
00:44:39,093 --> 00:44:40,969
Ayootsasayee!
- OK.
684
00:44:53,107 --> 00:44:55,067
These are my guns. These are my bullets.
685
00:44:58,696 --> 00:44:59,947
Guys, look what I found.
686
00:45:00,072 --> 00:45:00,698
Cool.
687
00:45:00,864 --> 00:45:02,991
Yeah. Gramps let me try these
once. There used to be four.
688
00:45:08,997 --> 00:45:10,749
Go, go, go, go!
689
00:45:10,874 --> 00:45:12,042
Back door! Follow me!
690
00:45:12,126 --> 00:45:14,294
Move! Move! Whoa, whoa, whoa.
691
00:45:22,678 --> 00:45:24,805
| feel like we�re all
dressed up with nowhere to go.
692
00:46:08,474 --> 00:46:09,975
Boom goes the zemon.
693
00:46:10,100 --> 00:46:12,561
Lucy, be careful! Here. Get in.
694
00:46:12,686 --> 00:46:15,814
No! No! No! Gramps! The book!
695
00:46:19,276 --> 00:46:23,405
Gramps, please don�t. Please don�t.
696
00:46:23,530 --> 00:46:28,827
No! No, Dazz! No! Don�t! Don�t...
697
00:46:31,622 --> 00:46:34,666
Gramps!
- Come on, man. Let�s go! Let�s go!
698
00:46:46,762 --> 00:46:49,139
Casper, I�m really sorry about Gramps.
699
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
Thanks.
700
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
That�s it. Stop. Stop. Stop!
701
00:47:00,317 --> 00:47:03,362
OK, OK. What�s wrong?
702
00:47:03,487 --> 00:47:05,280
I can�t do this
anymore. Let�s go, Charl.
703
00:47:05,364 --> 00:47:07,282
No, Patrick. We have to stick together.
704
00:47:07,407 --> 00:47:08,617
Let�s go, Charlotte.
705
00:47:09,284 --> 00:47:11,870
Wh... No. I�m not going to leave.
706
00:47:12,496 --> 00:47:15,499
Look, I know tonight�s been tough.
- Yeah!
707
00:47:15,582 --> 00:47:18,502
OK. But I say we drop the dead
weight and we save ourselves.
708
00:47:21,088 --> 00:47:23,757
We can get a fresh start,
709
00:47:23,882 --> 00:47:26,927
just you and me, just like
the old days. What do you say?
710
00:47:28,178 --> 00:47:32,975
Are you delusional? Patrick,
this isn�t ninth grade anymore.
711
00:47:33,058 --> 00:47:35,978
Why would I go anywhere with
you after how you acted tonight?
712
00:47:36,103 --> 00:47:40,899
Fine. You know what? Forget
about it. And forget about us!
713
00:47:41,942 --> 00:47:44,611
OK? You�ve made it pretty
clear whose side you�re on.
714
00:47:44,736 --> 00:47:46,905
Wait, this isn�t about sides, Patrick.
715
00:47:47,030 --> 00:47:49,199
Oh, sure it is. And I�ll
make it easy for you:
716
00:47:49,324 --> 00:47:51,702
you can stay here with
your new pussy friends
717
00:47:51,827 --> 00:47:54,913
while the Paddy wagon moves
on to greener pastures. Peace!
718
00:47:55,038 --> 00:47:56,373
I wouldn�t do that.
719
00:47:56,456 --> 00:47:58,292
Oh, shut up, horse-breath.
720
00:47:58,333 --> 00:48:00,586
Let�s see how far you get
without a leader like yours truly.
721
00:48:00,711 --> 00:48:03,005
Patrick, please don�t
do something stupid.
722
00:48:03,130 --> 00:48:06,550
Patrick? Patrick!
Where�s he going? Patrick!
723
00:48:06,925 --> 00:48:08,468
You�re kidding me.
724
00:48:09,052 --> 00:48:12,598
And, for the record, Char, the only
reason I stayed with you so long
725
00:48:12,723 --> 00:48:15,976
was the thought that I�d convince
Lucy to have a threesome with us.
726
00:48:16,560 --> 00:48:17,603
Gross!
727
00:48:17,728 --> 00:48:19,479
Farewell, bitches!
728
00:48:22,649 --> 00:48:24,735
Oh my God!
729
00:48:24,860 --> 00:48:26,320
Help! Charlotte!
730
00:48:32,910 --> 00:48:33,994
Oh man.
731
00:48:34,786 --> 00:48:35,871
Oh, wait...
732
00:48:37,289 --> 00:48:40,375
So does this mean you�re single?
733
00:48:40,500 --> 00:48:42,502
Seth! It�s not funny!
734
00:48:42,628 --> 00:48:44,588
Too soon.
- Yeah, of course it does.
735
00:48:44,671 --> 00:48:47,883
That�s what I thought, though. Sort of.
- Not appropriate, guys.
736
00:48:53,972 --> 00:48:56,934
Wait, wait, wait. Do you guys hear that?
737
00:48:57,059 --> 00:48:58,477
What? No.
738
00:49:04,733 --> 00:49:06,652
Oh my God!
739
00:49:07,736 --> 00:49:09,237
It�s the guys that killed my mom!
740
00:49:09,363 --> 00:49:11,990
Is that a pump-action shotgun?
741
00:49:13,033 --> 00:49:13,825
Duck!
742
00:49:15,202 --> 00:49:16,495
Christ! Hold on, guys!
743
00:49:18,705 --> 00:49:20,374
How do you work one of these things?
744
00:49:20,457 --> 00:49:21,792
Just pull the pin and throw it!
745
00:49:22,376 --> 00:49:25,921
Oh. Hey, demon hillbillies!
This one�s for my mom!
746
00:49:35,222 --> 00:49:37,599
Yeah! Yeah!
747
00:49:41,269 --> 00:49:42,187
Yeah!
748
00:49:43,438 --> 00:49:46,817
That was so rad! That was so rad.
749
00:49:46,942 --> 00:49:48,235
I�ve never done that before.
750
00:49:48,360 --> 00:49:49,903
I almost enjoyed that.
751
00:49:49,987 --> 00:49:51,321
Wow.
752
00:49:51,780 --> 00:49:53,949
Wow. That was close.
753
00:49:54,074 --> 00:49:57,911
Why are we stopping?
754
00:49:59,663 --> 00:50:01,081
Bad news, guys.
755
00:50:02,082 --> 00:50:05,002
For the record, guys, ifl had known
we�d be involved in a zemon curse tonight,
756
00:50:05,127 --> 00:50:07,713
I would have totally topped up the tank.
757
00:50:08,755 --> 00:50:11,258
OK, it�s isolated.
- OK.
758
00:50:11,383 --> 00:50:14,052
There�s one guy working the joint.
He�s half asleep, watching TV.
759
00:50:14,177 --> 00:50:17,139
Dazz, did you happen
to notice any snacks?
760
00:50:17,264 --> 00:50:18,140
Honestly, Seth?
761
00:50:18,223 --> 00:50:19,891
Guys, I�ve got the munchies, big time.
762
00:50:20,017 --> 00:50:21,351
OK, let�s push.
763
00:50:21,852 --> 00:50:23,729
Ready?
764
00:50:23,812 --> 00:50:24,771
Ready?
765
00:50:24,896 --> 00:50:26,398
One, two, three.
766
00:50:27,024 --> 00:50:29,609
In breaking news, emergency
rooms are filling up with reports
767
00:50:29,735 --> 00:50:33,572
of self-inflicted injuries in the east
end of town. But now, back to the music!
768
00:50:33,989 --> 00:50:36,116
Alright.
- Just so you know... - Yeah?
769
00:50:36,199 --> 00:50:37,993
I�m not so great in
these sort of situations.
770
00:50:38,076 --> 00:50:40,746
We�ve just got to play it
cool, give him 20 bucks for gas,
771
00:50:40,829 --> 00:50:44,082
avoid eye contact, get out. No biggie.
772
00:50:45,000 --> 00:50:49,296
OK, nobody is going to be able
to see my eyes through this thing.
773
00:50:49,421 --> 00:50:51,089
Here�s hoping.
- Yeah.
774
00:50:51,965 --> 00:50:52,841
Alright.
775
00:50:59,931 --> 00:51:02,768
There�s our cue. Watch my back.
776
00:51:05,312 --> 00:51:08,315
Well, hello. Good evening, sir.
777
00:51:08,440 --> 00:51:10,817
We will take 20 in gas, please.
778
00:51:10,901 --> 00:51:12,110
Nice camper.
779
00:51:12,194 --> 00:51:16,573
Oh! Yeah, you�re telling me!.
Purrs like a kitten. Yeah.
780
00:51:16,656 --> 00:51:18,450
I need a price check on these.
781
00:51:18,533 --> 00:51:23,288
Oh. Oh! Wow! You know what? I think
I already have those in purple, so...
782
00:51:23,371 --> 00:51:26,666
These are really small for my face.
I can�t... Yep. So I don�t want �em.
783
00:51:27,084 --> 00:51:28,710
20 it is.
784
00:51:29,795 --> 00:51:31,880
Oh wow! Oh! Yikes! I�ve got something
in both my eyes right when you did that.
785
00:51:32,005 --> 00:51:34,466
Ah. My eyes also are stinging.
786
00:51:34,549 --> 00:51:36,635
And it�s both of them.
787
00:51:37,719 --> 00:51:40,013
My motor oil exhibit!
788
00:51:40,138 --> 00:51:41,515
Oh, sir, you don�t...
789
00:51:41,640 --> 00:51:43,975
You goddamn kids have
no respect for history!
790
00:51:44,101 --> 00:51:46,186
Oh! No! Don�t! Don�t
go out there! Oh God!
791
00:51:46,311 --> 00:51:47,646
Time for plan �B�.
- We have a plan �B�?
792
00:51:47,729 --> 00:51:49,272
No!
- Oh God.
793
00:51:49,356 --> 00:51:51,066
Hey, clean up your mess!
794
00:51:51,191 --> 00:51:52,275
Pump it hard, Seth!
795
00:51:52,400 --> 00:51:54,486
Seth, quick!
796
00:51:55,612 --> 00:51:56,613
Casper!
797
00:51:57,697 --> 00:51:58,615
Your hand.
798
00:51:59,866 --> 00:52:01,827
You stepped on my
back, you little freak!
799
00:52:01,910 --> 00:52:03,995
Get out of here, you little st...
800
00:52:05,247 --> 00:52:06,790
Thanks for the gas, man.
801
00:52:08,208 --> 00:52:09,876
Seth, kind of in a hurry!
802
00:52:10,001 --> 00:52:14,089
Coming! Go! Go! Go, go, go!
803
00:52:19,594 --> 00:52:22,389
Well, it wasn�t pretty,
but mission accomplished.
804
00:52:22,514 --> 00:52:25,225
Except I accidentally made
eye contact with the guy.
805
00:52:25,350 --> 00:52:28,979
But I was wearing the mask,
so we should be fine, right?
806
00:52:29,563 --> 00:52:31,439
Guys?
807
00:52:36,111 --> 00:52:38,488
No, no, no, no, no, no, no.
808
00:52:54,337 --> 00:52:58,216
Oh, man, these masks don�t work at all!
809
00:52:58,341 --> 00:53:01,344
Oh, well, at least you got the gas.
810
00:53:08,727 --> 00:53:13,231
OK. Seth, Lucy, you guys tackle
the biology lab, get the toad heart.
811
00:53:13,315 --> 00:53:15,066
Charlotte and Becky, get to the library,
812
00:53:15,150 --> 00:53:16,902
find out as much about
Gilbert Galloway as you can.
813
00:53:17,027 --> 00:53:19,279
Casper, stay here, man the Winnebago.
814
00:53:19,362 --> 00:53:20,614
Perfect. What about the skull?
815
00:53:20,739 --> 00:53:22,532
I know exactly where my
anthropology prof keeps it.
816
00:53:23,200 --> 00:53:25,493
We should stick together. I
have a bad feeling about this.
817
00:53:25,577 --> 00:53:27,412
No, Casper. We stick to the plan.
818
00:53:27,996 --> 00:53:30,498
The college is going to be swarming
with zemons from the football game.
819
00:53:30,665 --> 00:53:32,626
We all know what happened when
Patrick went off on his own.
820
00:53:32,751 --> 00:53:33,960
We don�t have time, Casper!
821
00:53:34,544 --> 00:53:36,004
Don�t say I didn�t warn you.
822
00:53:36,171 --> 00:53:37,505
What? What is that supposed to mean?
823
00:53:38,548 --> 00:53:42,135
Nobody listened to me with the
urn. Look how that turned out.
824
00:53:42,969 --> 00:53:44,221
Come on. That�s not fair.
825
00:53:44,346 --> 00:53:47,599
It is fair. I didn�t even want to
take the urn down in the first place!
826
00:53:47,724 --> 00:53:48,934
Wait, I...
827
00:53:49,059 --> 00:53:50,644
Are you blaming me?
828
00:53:51,770 --> 00:53:53,230
That�s not what I meant.
829
00:53:54,022 --> 00:53:55,398
Let�s go, Becky.
830
00:53:55,565 --> 00:53:56,691
Come on, Casper.
831
00:53:56,816 --> 00:53:59,110
That�s not what I meant!
That�s not what I...
832
00:54:00,570 --> 00:54:02,280
You make me sick.
833
00:54:11,456 --> 00:54:16,127
Hey. Just cool it, man.
We�ll be back in no time.
834
00:54:24,135 --> 00:54:25,553
That�s not what I meant.
835
00:54:27,180 --> 00:54:28,556
Sick.
836
00:54:28,765 --> 00:54:31,434
What? You ever dissect a toad before?
837
00:54:33,853 --> 00:54:36,064
It�s actually kind of fun. Here.
838
00:54:36,231 --> 00:54:37,732
ljust puked in my mouth.
839
00:54:37,857 --> 00:54:40,026
I�m telling you, after what
we�ve been through tonight,
840
00:54:40,151 --> 00:54:42,237
it�ll seem like a bowl
of cherries. I promise.
841
00:54:44,864 --> 00:54:46,783
I�d probably just screw it up.
842
00:54:46,908 --> 00:54:48,785
That�s impossible,
because you�re perfect.
843
00:54:50,495 --> 00:54:51,496
Really?
844
00:54:51,621 --> 00:54:55,041
Yeah. In every way.
Let�s pop that cherry.
845
00:54:56,126 --> 00:54:59,921
OK. So, as soon as that�s finished
printing, we�ll head back to the Winny
846
00:55:00,046 --> 00:55:02,090
and brainstorm what we�ve got.
- OK, sounds like a plan.
847
00:55:02,757 --> 00:55:05,176
You know, Casper really didn�t
mean what he said back there.
848
00:55:05,302 --> 00:55:08,221
He was just venting.
- N0, I know. The poor guy.
849
00:55:08,305 --> 00:55:11,683
He�s already lost his mother
and his grandfather tonight.
850
00:55:11,808 --> 00:55:12,767
Yeah...
851
00:55:14,269 --> 00:55:15,937
What about Casper�s dad?
852
00:55:16,104 --> 00:55:19,566
Oh, God. He died right in front
of him when Casper was a kid.
853
00:55:21,026 --> 00:55:23,570
Yeah, it happened right
at the Occult Barn.
854
00:55:23,695 --> 00:55:27,657
Hence Casper�s jumpiness in life and his
sheer terror towards his grandfather�s shop.
855
00:55:27,782 --> 00:55:31,786
Oh, wow. That explains a lot.
856
00:55:34,831 --> 00:55:38,168
Is that a crow? Or an eagle?
857
00:55:40,378 --> 00:55:43,757
Oh, man. Radio.
858
00:55:43,882 --> 00:55:45,925
Radio will calm me down.
859
00:55:46,051 --> 00:55:48,845
Everybody�s dead! They�re all dead!
- Nope! No. Ooh.
860
00:55:49,846 --> 00:55:53,808
Hey. How are you holding
up? Patrick and everything.
861
00:55:55,185 --> 00:55:58,938
You know, I�ve been trying to find a
way to break up with him for so long.
862
00:55:59,022 --> 00:56:03,777
ljust... I never imagined
it would be so horrific.
863
00:56:04,736 --> 00:56:05,528
Oh God.
864
00:56:05,695 --> 00:56:07,530
Ah! Let�s get out of here before
something horrific happens to us!
865
00:56:07,697 --> 00:56:09,115
OK. I�ll grab the papers.
866
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
I�ll watch the door.
867
00:56:12,952 --> 00:56:17,749
Oh yeah. Voila. A toad heart.
868
00:56:18,208 --> 00:56:22,003
It�s so tiny.
- I know. Alright.
869
00:56:23,088 --> 00:56:24,089
Thank you.
870
00:56:29,969 --> 00:56:33,807
You are humongous.
871
00:56:34,224 --> 00:56:35,141
Josh?
872
00:56:43,691 --> 00:56:46,528
Oh, man.
873
00:56:49,364 --> 00:56:51,366
What a surprise, Mr. Galloway.
874
00:56:51,491 --> 00:56:54,285
Doodling away in an
unauthorized parking zone.
875
00:56:54,411 --> 00:56:55,870
Professor Duffy, what
are you doing here?
876
00:56:55,995 --> 00:56:59,332
I�m here marking papers. And I couldn�t help
but notice that yours still wasn�t in the piles.
877
00:56:59,457 --> 00:57:02,710
You�re in serious
danger, OK? You need to...
878
00:57:02,836 --> 00:57:05,463
You need to go home, lock your doors,
lock your windows, hide your dog...
879
00:57:06,089 --> 00:57:09,759
Is this another feeble excuse as to why
you haven�t handed in your assignment?
880
00:57:09,843 --> 00:57:10,844
No, sir.
881
00:57:10,969 --> 00:57:13,555
Good. Because I will fail you.
882
00:57:13,972 --> 00:57:16,182
Hey, look at me when | talk to you.
883
00:57:16,307 --> 00:57:17,684
Trust me, you don�t...
you don�t want that.
884
00:57:17,767 --> 00:57:19,894
I said look at me. I am your elder,
885
00:57:20,061 --> 00:57:21,646
even though I do look
good for my age, granted.
886
00:57:21,771 --> 00:57:25,400
I will never look at you. I
will never, ever look at you.
887
00:57:25,567 --> 00:57:27,026
Are you on the weed, boy?
888
00:57:27,152 --> 00:57:30,655
No! It�s just weed, not the weed!
889
00:57:30,822 --> 00:57:32,490
Why do all you old
people have to say that?
890
00:57:32,615 --> 00:57:37,495
Good. Now ljust want
you to move this vehicle
891
00:57:37,620 --> 00:57:39,164
to an authorized parking zone.
892
00:57:41,291 --> 00:57:44,502
Sir? Listen, I�m going to need
you to think happy thoughts, OK?
893
00:57:45,086 --> 00:57:48,047
Will do. Gotta go, not
sure where, but I�m leaving!
894
00:57:48,173 --> 00:57:49,924
N0! N0, Duffy! Wait!
895
00:58:00,143 --> 00:58:04,689
Let me handle this. It�s
time to seduce and enslave.
896
00:58:05,356 --> 00:58:10,528
Hey, Joshy. Happy zemon day to you,
897
00:58:10,653 --> 00:58:15,366
boop-bee-doo.
898
00:58:16,576 --> 00:58:20,121
Pucker up, big boy.
899
00:58:20,246 --> 00:58:22,499
I�m not sure this is a good idea.
900
00:58:28,129 --> 00:58:29,839
It�s working.
- Is it?
901
00:58:29,923 --> 00:58:31,299
It�s working.
902
00:58:35,011 --> 00:58:38,014
OK, touch your nose.
903
00:58:46,731 --> 00:58:48,358
OK, nowjump up and down.
904
00:58:49,359 --> 00:58:50,902
A zemon slave!
905
00:58:51,027 --> 00:58:56,533
Oh my God, that�s so cute. OK,
now stop. Now give me a back rub.
906
00:58:58,701 --> 00:59:00,662
Well...
907
00:59:02,288 --> 00:59:04,999
This is reminding me of that
night. Remember that night?
908
00:59:05,083 --> 00:59:09,045
My dad... Oh, he left for the
weekend, and... Oh, your hands!
909
00:59:09,963 --> 00:59:12,882
I�ll never forget your
hands, Josh. Oh yeah, yeah.
910
00:59:13,007 --> 00:59:15,885
You know how I like it, baby. Yes! Yes!
911
00:59:16,010 --> 00:59:17,595
Don�t look at me like that.
912
00:59:18,471 --> 00:59:22,934
OK, give me a break. Out
of the way! Hey, Joshy.
913
00:59:23,351 --> 00:59:25,395
Time to hit the showers, big boy.
914
00:59:33,861 --> 00:59:36,698
Why�d you do that, Seth? He
could have totally been our slave.
915
00:59:36,823 --> 00:59:38,992
I�m not going to let no
zemon slave mack on my girl.
916
00:59:39,867 --> 00:59:41,703
Who said I�m your girl?
917
00:59:46,207 --> 00:59:48,668
Keep thinking those
happy thoughts, Duffy.
918
01:00:04,809 --> 01:00:07,520
Zemon time. Oh, God.
919
01:00:16,279 --> 01:00:20,116
Eat this, Duffy! I�m in neutral! Ah!
920
01:00:22,744 --> 01:00:24,621
Gah! Kill it!
921
01:00:26,331 --> 01:00:28,791
Oh my God, this is so gross!
922
01:00:31,669 --> 01:00:33,755
Did I do it?
923
01:00:33,880 --> 01:00:36,883
I totally seduced a football
zemon and made him my slave.
924
01:00:37,008 --> 01:00:38,176
Really?
925
01:00:38,301 --> 01:00:40,136
Oh, God! Casper!
926
01:00:45,808 --> 01:00:47,518
Is that Professor Duffy?
927
01:00:47,685 --> 01:00:53,691
Yeah. He didn�t make it.
I know this looks bad.
928
01:00:54,484 --> 01:00:58,363
And I�m not going to lie: it is.
929
01:00:59,280 --> 01:01:02,950
But I did successfully
save the Winnebago.
930
01:01:05,286 --> 01:01:13,252
Also, I�m really sorry about what
I said earlier. I didn�t mean it.
931
01:01:14,337 --> 01:01:19,258
We�re all in this together,
and-- and, without you guys,
932
01:01:19,384 --> 01:01:23,388
I definitely wouldn�t have made
it this far tonight, so thanks.
933
01:01:25,473 --> 01:01:29,936
Oh, guh. Was I holding
that the whole time?
934
01:01:33,523 --> 01:01:36,859
Casper, you have a
little brain on your face.
935
01:01:36,943 --> 01:01:38,736
Brain? Where? Here?
936
01:01:38,861 --> 01:01:40,279
It�s pretty big.
937
01:01:40,405 --> 01:01:41,989
Yeah, it�s all over.
938
01:01:44,534 --> 01:01:45,868
There�s a little more.
939
01:01:54,127 --> 01:01:55,878
Hail Mary, guys!
940
01:02:09,976 --> 01:02:12,019
Where�s Dazzle?
- Where is he?
941
01:02:20,528 --> 01:02:23,156
RazzIe-dazzle, baby! Go, go!
942
01:02:32,415 --> 01:02:35,668
You were right, Casp.
The school is infested.
943
01:02:35,793 --> 01:02:37,295
Did you pull a groin or something?
944
01:02:37,420 --> 01:02:38,171
What?
945
01:02:38,296 --> 01:02:40,006
Your groin. Did you pull it?
946
01:02:41,340 --> 01:02:46,596
No. No, just... I�m
just a little winded.
947
01:02:46,679 --> 01:02:48,431
OK.
- I�m going to go take a rest.
948
01:02:50,057 --> 01:02:51,350
I am so tired now.
949
01:02:51,434 --> 01:02:54,103
Zemons look sexy sometimes.
950
01:02:54,771 --> 01:02:56,647
Ew, Seth.
- Is that wrong?
951
01:02:56,773 --> 01:02:58,483
Yeah.
- Really, Seth?
952
01:03:03,738 --> 01:03:05,364
OK, let�s see what we�ve got.
953
01:03:05,448 --> 01:03:07,784
This is everything we could
find on Gilbert Galloway.
954
01:03:07,909 --> 01:03:09,869
Hey, check out this old
photo, Casp. It looks like you.
955
01:03:10,661 --> 01:03:13,247
We even know where he�s buried,
but that�s all we could dig up.
956
01:03:13,915 --> 01:03:16,584
Dig up. Dig up, that�s it.
- What?
957
01:03:17,251 --> 01:03:20,004
The missing element: a pocket watch.
He�s got his very own timepiece.
958
01:03:20,129 --> 01:03:20,755
And?
959
01:03:20,838 --> 01:03:23,299
And Gramps said something about my
great-grandfather before he died,
960
01:03:23,382 --> 01:03:26,260
something about... I don�t know. It
seemed like gibberish, but it�s not.
961
01:03:26,344 --> 01:03:27,303
You said he�s buried?
- Yeah.
962
01:03:27,428 --> 01:03:31,224
Exactly. He�s buried with the pocket watch.
That�s what my gramps was trying to tell me.
963
01:03:31,682 --> 01:03:33,684
We�ve got to go dig up
my great-grandfather.
964
01:03:34,393 --> 01:03:36,187
Like, literally, tonight, with shovels.
965
01:03:36,270 --> 01:03:38,147
Really?
- Where to?
966
01:03:38,981 --> 01:03:40,608
Dagger Cliff Cemetery.
967
01:03:40,691 --> 01:03:41,859
Step on it, Seth.
968
01:03:41,943 --> 01:03:45,530
A cemetery in the middle of a
zemon curse. That�s comforting.
969
01:03:47,365 --> 01:03:49,116
Hey, Dazz, what are you doing?
970
01:03:49,200 --> 01:03:51,536
I�m taking in the scenery!
What�s it look like?
971
01:03:51,619 --> 01:03:53,788
It looks like you�re about
to jump out the window.
972
01:03:53,830 --> 01:03:56,415
Yeah! Jump I shall!
973
01:03:56,541 --> 01:03:58,584
No! Razzle! Don�t even think
about it, Dazz! Ah! Ah! Let me go!
974
01:03:58,709 --> 01:04:00,378
Don�t do it!
975
01:04:00,461 --> 01:04:02,964
Dazz, what the hell are you doing?
976
01:04:05,258 --> 01:04:12,473
Oh. OK. OK. My skull
adventure didn�t go so smooth.
977
01:04:15,309 --> 01:04:19,105
There were zemons everywhere. And the
skull wasn�t where it was supposed to be.
978
01:04:19,230 --> 01:04:22,441
Finally, I found these
zemons playing football,
979
01:04:22,525 --> 01:04:23,985
using the skull as a ball.
980
01:04:24,527 --> 01:04:26,904
The zemon QB saw me and hurled the ball.
981
01:04:26,988 --> 01:04:28,614
I caught it, and ljust started running.
982
01:04:28,739 --> 01:04:30,324
What�s not so smooth about that?
983
01:04:30,449 --> 01:04:32,076
I got greedy, Becky.
984
01:04:32,159 --> 01:04:35,496
Zemon Tiffany was watching,
really into my catch.
985
01:04:35,621 --> 01:04:38,791
Then I remembered the whole
seducing thing, so I decided
986
01:04:38,833 --> 01:04:41,294
I�d give it a shot. I
thought I was in control,
987
01:04:41,377 --> 01:04:43,170
but then she was seducing me!
988
01:04:44,171 --> 01:04:47,383
Her tongue started going all
crazy and shit, and then BAM!
989
01:04:47,967 --> 01:04:52,513
She gave me a dickey! And l
was like, Damn, zemon Tiffany!
990
01:04:52,597 --> 01:04:54,515
You just gave me a dickey!
991
01:04:54,640 --> 01:04:56,183
Wait. A dickey?
992
01:04:56,267 --> 01:04:57,810
Yeah. A click hickey.
993
01:04:57,935 --> 01:04:59,437
Right. Continue.
994
01:04:59,520 --> 01:05:02,273
So I grabbed the bitch by
her titties, and I threw her
995
01:05:02,398 --> 01:05:05,276
as far as I could. I
called it my titty toss.
996
01:05:06,319 --> 01:05:10,990
Zemons started chasing me,
and, well, you know the rest.
997
01:05:12,074 --> 01:05:14,619
Now all I can think
about is killing myself.
998
01:05:16,495 --> 01:05:19,290
No! No! Stop, Dazz! Stop it right now!
999
01:05:19,790 --> 01:05:20,875
You stop that!
1000
01:05:21,292 --> 01:05:28,049
I told you I can�t help it. Guys,
suddenly I got really scared.
1001
01:05:28,132 --> 01:05:29,884
Don�t worry, Dazz. We�re not
going to let you kill yourself.
1002
01:05:30,509 --> 01:05:37,725
OK. OK. Hey, is there any ointment
in here? My dick is burning real bad.
1003
01:05:45,608 --> 01:05:46,609
Skull.
- Check.
1004
01:05:46,692 --> 01:05:47,944
Toad heart.
- Check.
1005
01:05:48,069 --> 01:05:49,320
Urn.
- Check
1006
01:05:49,445 --> 01:05:50,821
Ashes.
- Check.
1007
01:05:51,238 --> 01:05:53,824
Guys, there�s only one element left.
1008
01:05:54,659 --> 01:05:57,370
If you were to tell me we�d be digging
up my great-grandfather today, I...
1009
01:06:01,123 --> 01:06:02,750
I can�t believe Gramps is actually gone.
1010
01:06:04,377 --> 01:06:08,047
Your grandpa really believed
in you. And I do, too.
1011
01:06:08,965 --> 01:06:09,799
You do?
1012
01:06:10,508 --> 01:06:14,387
Yeah. I think you�re really special.
1013
01:06:17,640 --> 01:06:21,894
Hey, Lucy? I need you to forgive me.
1014
01:06:22,603 --> 01:06:24,105
For what?
- For this.
1015
01:06:26,107 --> 01:06:30,069
ljust can�t help myself,
girl! RazzIe-dazzle, baby!
1016
01:06:30,695 --> 01:06:32,655
Suicidal maniac incoming!
1017
01:06:32,738 --> 01:06:34,407
He�s going for the axe!
- Duck!
1018
01:06:38,202 --> 01:06:41,163
Whoa. ljust clocked my best
friend in the face with a shovel.
1019
01:06:45,710 --> 01:06:49,338
Oh my God. Oh my God. Dazz hit me
over the head. I think I�m bleeding.
1020
01:06:49,880 --> 01:06:51,757
Whoa. What the hell?
- Ah! I swear I�m bleeding!
1021
01:06:52,341 --> 01:06:56,095
Guys? | just hit the casket.
1022
01:07:02,184 --> 01:07:05,688
Guys, I�d like to announce that
I�m officially no longer hungry.
1023
01:07:06,147 --> 01:07:07,148
Be quiet.
1024
01:07:07,273 --> 01:07:09,275
Gilbert? It�s your great-grandson.
1025
01:07:09,400 --> 01:07:13,070
I�m sorry we�re meeting under
such uncomfortable circumstances.
1026
01:07:21,037 --> 01:07:23,497
Oh! Oh! It�s the
watch. The pocket watch!
1027
01:07:24,498 --> 01:07:25,499
Yes!
1028
01:07:31,756 --> 01:07:33,549
Wait. Wait.
1029
01:07:34,925 --> 01:07:35,801
Bu??
1030
01:07:38,971 --> 01:07:40,931
Is that supposed to be a poem?
1031
01:07:41,974 --> 01:07:46,562
Stand back, everyone. Looks like
another job for the zemon seducer.
1032
01:07:47,063 --> 01:07:50,149
Hey there, zemon Burty.
1033
01:07:57,448 --> 01:07:58,449
Stop that!
1034
01:08:00,284 --> 01:08:01,035
Lucy!
1035
01:08:04,455 --> 01:08:07,458
You stop that right now. You
should be ashamed of yourself,
1036
01:08:07,541 --> 01:08:10,127
just waltzing in here, giving
Lucy, of all girls, a hickey,
1037
01:08:10,211 --> 01:08:12,963
and then just screaming
and acting like a simpleton.
1038
01:08:13,923 --> 01:08:14,924
It didn�t work.
1039
01:08:15,049 --> 01:08:16,884
You did really good. That
was actually really...
1040
01:08:17,051 --> 01:08:17,843
Yeah?
1041
01:08:17,968 --> 01:08:20,554
Yeah. You had an impressive move
going in. It was really good.
1042
01:08:21,388 --> 01:08:23,808
I tried really hard.
- You did great.
1043
01:08:23,933 --> 01:08:27,561
Burt, listen. I�m going through a lot
right now, and, if you really love me,
1044
01:08:27,645 --> 01:08:29,396
I need you to just give me some space.
1045
01:08:29,522 --> 01:08:34,360
No! No. Flowers.
1046
01:08:35,361 --> 01:08:40,533
I know what they are. | just...
I�m going to need you to just go.
1047
01:08:41,909 --> 01:08:43,953
Please. Just go away.
1048
01:08:51,460 --> 01:08:53,587
I think I�m going to go now, Seth.
1049
01:08:53,712 --> 01:08:56,006
No. No, no. Don�t go. Lucy...
1050
01:08:58,008 --> 01:08:59,969
We�ll always have the toad heart.
1051
01:09:00,094 --> 01:09:03,222
Don�t say that, Lucy. You�re
going to be fine, you hear?
1052
01:09:04,140 --> 01:09:06,350
It was so tiny.
1053
01:09:24,660 --> 01:09:27,872
Seth? Seth, we have to go.
1054
01:09:28,289 --> 01:09:30,624
You can do what you want, but
I�m going to stay here forever.
1055
01:09:30,749 --> 01:09:32,960
Seth, she�s going to turn into a zemon.
1056
01:09:33,085 --> 01:09:37,506
It�s not Lucy anymore, OK?
- Sure it is. Hi, Lucy. Hi.
1057
01:09:39,383 --> 01:09:41,051
Seth... Oh my... N0.
- Wait.
1058
01:09:41,135 --> 01:09:47,099
I learned from the best.
Pucker up, hot lips.
1059
01:09:47,183 --> 01:09:50,603
Time to seduce and
enslave. I�m going in!
1060
01:09:52,479 --> 01:09:53,606
Oh God.
1061
01:09:53,731 --> 01:09:55,482
And that�s gross.
1062
01:09:55,566 --> 01:10:02,114
Yeah, yeah. It�s working.
I think it�s working.
1063
01:10:11,957 --> 01:10:13,292
Raise your hand.
1064
01:10:14,543 --> 01:10:15,836
It worked.
1065
01:10:20,966 --> 01:10:26,096
My very own zemon slave.
Guys. Guys, check it out.
1066
01:10:27,556 --> 01:10:30,851
I�d like to introduce you
to my new main squeezeroo:
1067
01:10:31,769 --> 01:10:35,773
Zemon Slave Lucy. I
think we�re going steady.
1068
01:10:35,898 --> 01:10:37,900
That�s real sweet, but can we go now?
1069
01:10:40,653 --> 01:10:44,073
Guys? Where�s Dazz?
1070
01:10:50,996 --> 01:10:52,998
He�s up in the tree with the bees.
1071
01:10:53,123 --> 01:10:56,001
Not the bees, Dazz! You�re allergic.
1072
01:10:56,835 --> 01:10:58,420
You�re allergic to bees!
1073
01:10:58,504 --> 01:11:01,840
Deathly allergic. But
I already told you:
1074
01:11:01,966 --> 01:11:03,175
I can�t help myself.
1075
01:11:10,599 --> 01:11:18,774
Ah! Ah! Why? Why the bees? My
eyes! Ack, my nose! Oh, my nose!
1076
01:11:18,899 --> 01:11:24,530
Man, my ears! Ack! Anything
but the bees! The bees!
1077
01:11:24,989 --> 01:11:28,450
Bees! Bees!
1078
01:11:30,577 --> 01:11:35,332
Casper. Promise me one thing.
1079
01:11:35,916 --> 01:11:37,209
Anything, Dazz.
1080
01:11:44,508 --> 01:11:47,261
Promise me you�ll post that shit.
1081
01:11:47,803 --> 01:11:50,389
I promise.
1082
01:12:06,113 --> 01:12:07,906
We�ve got to go, guys.
The sun�s almost up.
1083
01:12:08,032 --> 01:12:09,658
If we don�t hurry, we�re going
to be cursed for eternity.
1084
01:12:09,742 --> 01:12:12,077
We have to deal with Dazz, Casper.
I mean, he knows the plan, and,
1085
01:12:12,202 --> 01:12:14,788
when he turns into a zemon,
he�ll do anything to stop us.
1086
01:12:14,913 --> 01:12:16,832
I can try and seduce him.
1087
01:12:16,957 --> 01:12:18,917
It�s too risky and it�s disgusting.
1088
01:12:19,043 --> 01:12:20,878
Thank... Yes, thank God you said that.
1089
01:12:21,003 --> 01:12:23,464
It would be very awkward,
and socially irr... Thank you.
1090
01:12:23,589 --> 01:12:25,549
You know what? Just go to the
Winnebago and ready the elements.
1091
01:12:25,674 --> 01:12:27,468
I�ll take care of Dazz.
- Are you sure?
1092
01:12:27,968 --> 01:12:29,219
Yeah.
- OK.
1093
01:12:52,242 --> 01:12:53,994
Shut the curtains. Really set the mood.
1094
01:12:54,119 --> 01:12:57,206
Yeah, it�s good for
the s�ance, guys. Good.
1095
01:12:57,373 --> 01:13:00,417
It�s like Curse-Reverse 101.
1096
01:13:00,542 --> 01:13:04,588
Thanks for saving me from Gramps,
Dazz. You did the right thing.
1097
01:13:07,466 --> 01:13:09,468
Alright. In you go.
1098
01:13:36,120 --> 01:13:37,496
That should hold you.
1099
01:13:39,665 --> 01:13:40,791
Alright.
1100
01:13:46,338 --> 01:13:47,423
Everything�s all set.
1101
01:13:49,842 --> 01:13:52,094
Alright. I took care of it.
- OK.
1102
01:13:52,177 --> 01:13:56,265
80, according to the book, we have to
put all of the elements inside of the urn
1103
01:13:56,348 --> 01:13:58,392
and seal it with the skull.
- Where�s the urn?
1104
01:13:59,226 --> 01:14:01,478
The urn? Uh, Lucy had it last, right?
1105
01:14:02,312 --> 01:14:04,606
Oh, God. It�s what Dazz
broke over her head!
1106
01:14:04,690 --> 01:14:06,150
It�s in a million pieces on the ground.
1107
01:14:06,275 --> 01:14:07,693
We don�t have an urn?
1108
01:14:08,402 --> 01:14:10,362
Well, what now?
1109
01:14:11,196 --> 01:14:13,157
Seth, you were right?
- I was?
1110
01:14:14,741 --> 01:14:16,869
You never know when you�re
going to need a hotdog mug.
1111
01:14:17,369 --> 01:14:18,871
A Wiener urn!
1112
01:14:18,996 --> 01:14:20,581
Alright, everyone grab an item.
1113
01:14:21,874 --> 01:14:24,918
First, we�re going to need the ashes.
- Yes. Got it.
1114
01:14:25,043 --> 01:14:28,714
OK. Then followed by the toad heart.
1115
01:14:30,340 --> 01:14:33,302
Next, we need the pocket watch
to reverse the hands of time.
1116
01:14:33,427 --> 01:14:34,553
Got it.
1117
01:14:35,012 --> 01:14:37,973
And, finally, the human
skull to seal the urn.
1118
01:14:39,099 --> 01:14:41,226
OK. Cork it up, Casp.
- Got it?
1119
01:14:41,351 --> 01:14:45,314
Guess this is it. Please
work, Mr. Hotdog Mug Urn.
1120
01:14:57,826 --> 01:14:58,744
Did it work?
1121
01:14:58,911 --> 01:15:01,038
Of course it did! It totally did!
1122
01:15:01,830 --> 01:15:04,875
Guys, Lucy�s still a zemon.
1123
01:15:06,251 --> 01:15:07,211
Yes.
1124
01:15:09,338 --> 01:15:11,006
We don�t have time for this!
What are we supposed to do?
1125
01:15:11,131 --> 01:15:14,092
Well, wait! Wait! Wait, something
else is burning into the book.
1126
01:15:14,176 --> 01:15:14,927
What?
1127
01:15:15,052 --> 01:15:17,179
It�s an asterisk.
- Oh, I hate those things!
1128
01:15:17,304 --> 01:15:18,347
What does it say?
1129
01:15:18,472 --> 01:15:22,059
OK, To reverse the curse
and release your strife,
1130
01:15:22,184 --> 01:15:23,936
one of the cursed must...
1131
01:15:25,187 --> 01:15:26,897
Must what? What do we have to do?
1132
01:15:27,022 --> 01:15:28,190
What?
1133
01:15:28,315 --> 01:15:30,734
...must sacrifice your own life.
1134
01:15:31,193 --> 01:15:33,362
Wait, one of us has to kill ourselves?
1135
01:15:33,487 --> 01:15:34,446
Yeah.
1136
01:15:36,198 --> 01:15:39,034
This is crazy. There�s
got to be something.
1137
01:15:39,117 --> 01:15:41,161
We�re running out of time.
- There�s got to be something.
1138
01:15:41,245 --> 01:15:42,371
Wait, Casper!
1139
01:15:50,045 --> 01:15:51,713
Dawn�s almost here.
1140
01:15:54,508 --> 01:15:56,385
I�m doing it!
- N0.
1141
01:15:56,468 --> 01:15:59,346
We�re running out of time, and I was the one
who got us into this mess in the first place.
1142
01:15:59,471 --> 01:16:01,598
Casper, we�re all to blame.
I�m not letting you do this.
1143
01:16:01,682 --> 01:16:02,849
l have to.
1144
01:16:02,933 --> 01:16:04,101
Casper, no.
1145
01:16:05,686 --> 01:16:10,691
Everything�s going to be
fine, OK? I promise. Please.
1146
01:16:15,988 --> 01:16:20,784
Seth, you take care of the ladies,
and my best to you and Lucy.
1147
01:16:20,909 --> 01:16:23,954
Thanks.
- I know.
1148
01:16:26,957 --> 01:16:32,129
Here. It�s something to remember me by.
1149
01:16:33,422 --> 01:16:35,632
It was great getting
to know you tonight.
1150
01:16:36,091 --> 01:16:37,509
Is this me?
1151
01:16:38,468 --> 01:16:40,178
It�s supposed to be cute, not weird.
1152
01:16:41,054 --> 01:16:42,306
It�s perfect.
1153
01:16:53,942 --> 01:16:55,152
Thanks.
1154
01:17:01,950 --> 01:17:04,161
Three minutes.
1155
01:17:05,037 --> 01:17:08,707
Casper. You�re going to kill
yourself with a rolling pin?
1156
01:17:09,583 --> 01:17:10,459
Right.
1157
01:17:14,546 --> 01:17:17,090
Crossbow?
- Have you got any better ideas, Seth?
1158
01:17:17,174 --> 01:17:20,093
Right. That�ll work.
- It�s really going to work.
1159
01:17:20,177 --> 01:17:21,762
It�s going to be great.
1160
01:17:27,517 --> 01:17:28,977
Patrick? Look out!
1161
01:17:30,687 --> 01:17:34,316
Becky! No! Becky, what are you doing?
1162
01:17:36,943 --> 01:17:37,694
Patrick?
1163
01:17:37,861 --> 01:17:42,199
Lucy! You take care of Becky, Casper.
I�m going to take care of the Paddy wagon.
1164
01:17:49,456 --> 01:17:51,958
Patrick, look! Look,
there�s a hot girl inside!
1165
01:17:58,423 --> 01:18:00,008
No! No!
1166
01:18:00,384 --> 01:18:03,011
Becky. Becky, no.
1167
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
Ah! Becky. Please wait.
1168
01:18:06,348 --> 01:18:07,557
It�s OK, Casper.
1169
01:18:07,683 --> 01:18:12,187
I can�t do this, Becky. Don�t leave me.
1170
01:18:16,400 --> 01:18:18,235
Go out with a bang, Caspy.
1171
01:18:20,195 --> 01:18:21,196
I love you.
1172
01:18:23,323 --> 01:18:24,408
Please.
1173
01:18:25,033 --> 01:18:26,201
It�s OK.
1174
01:18:27,077 --> 01:18:29,621
Casper, look out!
1175
01:18:33,667 --> 01:18:34,626
The grenade!
1176
01:18:39,840 --> 01:18:44,219
No! No! Get away from me!
1177
01:18:57,190 --> 01:18:59,109
Give you a hickey!
1178
01:19:07,659 --> 01:19:08,869
Stop it!
1179
01:19:12,247 --> 01:19:14,708
How�s this for a threesome,
Patrick? One! Two! Three!
1180
01:19:36,855 --> 01:19:38,607
Casper, catch!
1181
01:19:47,157 --> 01:19:49,826
I need you to let go,
Dazzle. Come on, man. Please.
1182
01:19:49,951 --> 01:19:53,413
Oh, man. Help me out, brother!
1183
01:19:56,374 --> 01:19:58,627
I know you�re in there
somewhere, Dazzle. Please.
1184
01:19:59,044 --> 01:20:01,963
Just one last time.
Please. One last time.
1185
01:20:10,388 --> 01:20:11,723
Boom goes the zemon.
1186
01:20:29,741 --> 01:20:35,747
Casper? Casper. Wake up. I�m here.
1187
01:20:35,914 --> 01:20:38,375
Casper? Casper.
1188
01:20:40,085 --> 01:20:41,711
Hi, Casper.
- You did it.
1189
01:20:41,837 --> 01:20:43,839
We�re alive, man.
- We�re not dead?
1190
01:20:43,922 --> 01:20:45,423
You�re a hero, man.
1191
01:20:45,549 --> 01:20:47,092
Where are all the zemons?
1192
01:20:47,217 --> 01:20:48,301
They�re gone.
1193
01:20:49,219 --> 01:20:51,346
You did it, Casp,
man. You saved the day.
1194
01:20:51,513 --> 01:20:53,807
That�s nice.
- I�m so proud of you, Casper.
1195
01:20:59,187 --> 01:21:00,730
The pictures are gone.
1196
01:21:00,814 --> 01:21:04,317
Yeah. Casp, everything�s back
to normal. Nothing�s changed.
1197
01:21:05,402 --> 01:21:07,696
Almost nothing.
- Really?
1198
01:21:08,321 --> 01:21:09,406
Yeah, whatever.
1199
01:21:10,448 --> 01:21:12,367
Now you�ve got your
story for Duffy, Casp.
1200
01:21:14,327 --> 01:21:18,331
Oh, Casper, sweetie, you looked so
handsome walking across that stage.
1201
01:21:18,456 --> 01:21:20,667
Thanks.
- Your father would be so proud.
1202
01:21:20,792 --> 01:21:22,419
Thanks, Ma.
- Big news, guys.
1203
01:21:22,502 --> 01:21:24,504
I�m expanding my online mug empire,
1204
01:21:24,629 --> 01:21:26,256
and ljust brought on
a brand-new partner.
1205
01:21:26,381 --> 01:21:29,426
I�m responsible for giving the
web layout a more seductive touch.
1206
01:21:29,509 --> 01:21:30,927
Yes you are.
1207
01:21:31,052 --> 01:21:35,348
And here you are, Mr. Galloway.
Yes, I would have given you an �A�,
1208
01:21:35,432 --> 01:21:37,601
| just found the whole zemon
thing a little far-fetched,
1209
01:21:37,726 --> 01:21:41,521
though I did love the bit with the
exhaust pipe. Wonderful and charming.
1210
01:21:41,938 --> 01:21:44,065
Good luck. You�re my
38th-favourite student.
1211
01:21:44,190 --> 01:21:47,485
Thank you, Duffy.
- Good luck with your future.
1212
01:21:47,569 --> 01:21:49,738
Mrs. Galloway, would
you mind taking a photo?
1213
01:21:49,821 --> 01:21:51,656
Oh, I would love to.
- Thank you.
1214
01:21:51,781 --> 01:21:52,908
Oh, wait for me!
1215
01:21:53,033 --> 01:21:55,118
Sorry, guys. I was
just getting a dickey.
1216
01:21:55,201 --> 01:21:56,870
Say meatballs!
1217
01:21:56,995 --> 01:21:58,413
Meatballs!
1218
01:21:59,039 --> 01:22:04,169
Lock and load.
- Let me get my skirt.
1219
01:22:04,252 --> 01:22:06,129
You ready?
- Yes. Alright.
1220
01:22:06,963 --> 01:22:09,466
Oh. Casper, check it out.
1221
01:22:09,591 --> 01:22:13,803
Listen, ladies. The Paddy wagon
isn�t into threesomes anymore,
1222
01:22:13,929 --> 01:22:17,891
so let�s say you grab a friend,
and we go four-way all the way.
1223
01:22:19,434 --> 01:22:21,436
What a loser.
- I know.
1224
01:22:21,561 --> 01:22:23,772
Dodged a bullet there.
1225
01:22:23,897 --> 01:22:25,440
Yes.
- Let�s go.
1226
01:22:25,523 --> 01:22:27,484
Let�s go! Yeah!
1227
01:22:40,997 --> 01:22:45,877
Heya, kiddos! How you doing?
Sorry I couldn�t make it.
1228
01:22:45,961 --> 01:22:48,713
I didn�t have anybody to watch the shop.
1229
01:22:48,797 --> 01:22:50,465
That�s actually why we�re here.
1230
01:22:50,590 --> 01:22:52,175
Now that we�re graduates, we were hoping
1231
01:22:52,300 --> 01:22:55,136
that we could be faithful
employees of the Occult Barn.
1232
01:22:55,679 --> 01:22:56,680
Really?
1233
01:22:57,555 --> 01:22:59,307
You two will watch the shop?
1234
01:22:59,933 --> 01:23:01,810
We have to pay for
our new place somehow.
1235
01:23:02,352 --> 01:23:03,645
It�s a big place.
1236
01:23:03,812 --> 01:23:06,815
Oh, that�s great news.
1237
01:23:10,402 --> 01:23:11,319
Oh, yeah!
1238
01:23:21,621 --> 01:23:22,622
Stand back!
1239
01:23:25,083 --> 01:23:26,126
Heads up!
1240
01:23:28,545 --> 01:23:30,296
Hey. Where are you going?
1241
01:23:30,422 --> 01:23:35,427
Vacation! I�ve waited 50 years for
this! You remember the ground rules?
1242
01:23:35,510 --> 01:23:37,762
Don�t close during open
hours, lock up when you leave,
1243
01:23:37,887 --> 01:23:39,597
and don�t come within
spitting distance of the urn.
1244
01:23:39,723 --> 01:23:40,557
And?
1245
01:23:40,682 --> 01:23:42,517
And your prize trophy.
1246
01:23:42,642 --> 01:23:48,189
You got it. Aloha, kiddos.
I�ll send you a postcard. Ha!
1247
01:23:52,819 --> 01:23:55,280
Well, he sure looks happy.
1248
01:23:55,780 --> 01:23:57,115
He�s not the only one.
1249
01:24:03,788 --> 01:24:05,749
You trying to give me a hickey?
1250
01:24:11,588 --> 01:24:13,089
Ah! Oh, oh, we�re so dead.
96840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.