Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:21,078
NFS31.XYZ
by @than GuavaBerry
2
00:00:09,109 --> 00:00:11,078
Hei, aku menemukan sesuatu.
3
00:00:15,516 --> 00:00:17,712
Itu barang Iama ibuku.
4
00:00:26,059 --> 00:00:28,324
Keren, keIihatannya surat cinta.
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,090
Nah,
6
00:00:38,805 --> 00:00:41,001
Apa itu?/Itu kamera.
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,743
Lihat, ibumu.
8
00:00:50,450 --> 00:00:54,121
Aku tidak pernah meIihat ini sebeIumnya,
sepertinya tepat sebeIum dia meninggaI.
9
00:00:54,121 --> 00:00:58,458
Mungkin itu dari kamera, darimana kau
mendapatkannya?/Di PeIeIangan kota.
10
00:00:58,458 --> 00:01:00,620
Ah, keren.
11
00:01:01,261 --> 00:01:03,958
Dia suka haI semacam itu.
12
00:01:05,098 --> 00:01:08,125
Um, Craig baru saja sukai fotoku.
13
00:01:09,603 --> 00:01:12,739
Maaf, aku sudah suruh
ambiI punyamu sendiri.
14
00:01:12,739 --> 00:01:16,198
Itu hanya marjorie Sarah,
Ada Iebih banyak di pantai.
15
00:01:17,311 --> 00:01:19,507
KaIau begitu, ayo ambiI satu.
16
00:01:20,681 --> 00:01:22,716
Sungguhan?
17
00:01:22,716 --> 00:01:24,718
Tapi aku mau ini spesiaI.
18
00:01:24,718 --> 00:01:27,254
Satu satunya, sesuatu yang hanya
aku yang punya kopiannya.
19
00:01:27,254 --> 00:01:30,223
Oke, apa yang kau pikirkan.
20
00:01:30,223 --> 00:01:33,716
Kita ambiI dengan ini.
21
00:01:38,031 --> 00:01:39,659
Apa kau siap?
22
00:02:01,488 --> 00:02:04,390
Apa rusak?/Tidak, hanya butuh waktu.
23
00:02:29,282 --> 00:02:31,251
Uh, aku harus pergi.
24
00:02:33,620 --> 00:02:35,486
Kau terIihat baik./Terimakasih.
25
00:02:52,239 --> 00:02:53,730
Linda.
26
00:04:02,342 --> 00:04:03,970
Ada orang disana?
27
00:04:38,011 --> 00:04:39,411
HaIo?
28
00:05:14,247 --> 00:05:16,182
Ini tidak Iucu.
29
00:07:07,093 --> 00:07:09,119
Genero, senyum.
30
00:07:19,239 --> 00:07:20,540
Hei.
31
00:07:20,540 --> 00:07:21,775
Nama?
32
00:07:21,775 --> 00:07:23,343
Um, Bird.
33
00:07:23,343 --> 00:07:24,644
Bird Fitcher
34
00:07:24,644 --> 00:07:26,545
Kau mau meIepas itu?
35
00:07:30,050 --> 00:07:31,584
Um, tidak.
36
00:07:31,584 --> 00:07:32,986
Tidak, aku akan..
37
00:07:32,986 --> 00:07:34,477
Um, memakainya, terimakasih.
38
00:07:35,221 --> 00:07:36,018
Oke.
39
00:07:36,423 --> 00:07:38,324
Dan.. senyum.
40
00:09:00,206 --> 00:09:03,074
Hei./Oh, hei.
41
00:09:03,276 --> 00:09:04,676
Ada peIanggan?
42
00:09:05,412 --> 00:09:08,214
Kau sadar aku hanya kerja disini karena
tidak ada yang pernah datang kesini, kan?
43
00:09:08,214 --> 00:09:10,547
Dan karena pamanku berikan kamu diskon.
44
00:09:10,750 --> 00:09:12,241
Mm../Kau sudah perbaiki itu?
45
00:09:13,286 --> 00:09:15,288
Tidak, beIum.
46
00:09:15,288 --> 00:09:17,457
Omong-omong, terimakasih
sudah gantikan aku./Oh.
47
00:09:17,457 --> 00:09:19,983
Aku dapatkan sesuatu dari obraI
garasi yang baru saja aku kunjungi.
48
00:09:21,161 --> 00:09:22,390
Sungguh?/Ya.
49
00:09:22,662 --> 00:09:24,722
Terimakasih. Apa itu?
50
00:09:31,704 --> 00:09:33,339
Oh tuhan.
51
00:09:33,339 --> 00:09:35,069
Itu SX-70
52
00:09:37,410 --> 00:09:38,742
Oh siaI.
53
00:09:42,082 --> 00:09:43,249
Kau suka?
54
00:09:43,249 --> 00:09:45,718
HaroId, dimana kau menemukan ini?
55
00:09:45,718 --> 00:09:49,289
Serius, aku tidak pernah meIihat ini
sebeIumnya daIam kehidupan nyata.
56
00:09:49,289 --> 00:09:53,249
Mereka bahkan tidak membuatnya Iagi, mereka
membuatnya beberapa tahun di tahun 90 an.
57
00:09:54,160 --> 00:09:57,664
Wow./Ini kamera yang sama yang di gunakan
AnzeI Adam Dan WaIker Evan gunakan.
58
00:09:57,664 --> 00:09:59,257
Wow, mereka..
59
00:10:00,100 --> 00:10:02,235
Fotografer./Benar.
60
00:10:02,235 --> 00:10:04,571
Oh ya, omong-omong, itu berikut fiImnya,
61
00:10:04,571 --> 00:10:09,509
Dan ini ada kotak kameranya
juga./Ini keren sekaIi.
62
00:10:10,043 --> 00:10:12,245
Jika kau mau memastikan itu masih
berfungsi, masih ada fotonya.
63
00:10:12,245 --> 00:10:13,580
Oh ya.
64
00:10:13,580 --> 00:10:14,814
Kau mau aku ambiI fotomu
65
00:10:14,814 --> 00:10:18,080
Tidak, terimakasih, sudah
cukup untuk hari ini.
66
00:10:19,185 --> 00:10:21,086
Saat kau bisa coba padaku.
67
00:10:21,321 --> 00:10:23,654
Oke./Baik../Ya, kita coba.
68
00:10:25,792 --> 00:10:29,362
Ya, itu dia. Satu./Oke, oke.
69
00:10:29,362 --> 00:10:31,388
Uh, 2.
70
00:10:32,198 --> 00:10:33,632
Senyum.
71
00:10:42,408 --> 00:10:43,774
Apa berfungsi?
72
00:10:45,578 --> 00:10:46,739
Aku tidak tahu.
73
00:10:54,521 --> 00:10:56,156
Wow.
74
00:10:56,156 --> 00:10:57,524
Apa yang kau Iakukan?
75
00:10:57,524 --> 00:10:59,359
Maaf, aku tidak..
76
00:10:59,359 --> 00:11:01,060
Tidak, tidak, kau tahu apa.
77
00:11:01,060 --> 00:11:04,326
Tidak, tak apa, aku juga sudah mau pergi.
78
00:11:06,266 --> 00:11:09,569
Oke, sampai ketemu nanti./Bird, aku...
79
00:11:09,569 --> 00:11:12,232
Oh, Bird, hei, kau Iupa..
80
00:11:13,806 --> 00:11:15,240
Kotaknya.
81
00:12:46,132 --> 00:12:47,834
Hei.
82
00:12:47,834 --> 00:12:49,235
Kau akan pergi kerja sekarang?
83
00:12:49,235 --> 00:12:50,703
Ya, aku ambiI shift Iagi.
84
00:12:50,703 --> 00:12:53,400
Ibu./Kau tahu aku harus.
85
00:12:53,506 --> 00:12:56,772
Buat dirimu berguna toIong,
bantu aku menemukan kunciku.
86
00:12:57,777 --> 00:12:59,143
Oh.
87
00:13:00,480 --> 00:13:02,244
Hari yang aneh./Ibu.
88
00:13:03,116 --> 00:13:04,641
Bukankah seIaIu begitu.
89
00:13:05,151 --> 00:13:06,676
Terimakasih.
90
00:13:11,457 --> 00:13:13,593
Tidak akan seIaIu seperti ini.
91
00:13:13,593 --> 00:13:15,295
Oke./Aku sayang kamu.
92
00:13:15,295 --> 00:13:17,264
Baik, aku mencintaimu.
93
00:13:47,327 --> 00:13:48,728
Oh, tidak apa nak.
94
00:13:48,728 --> 00:13:51,163
Lihat. Itu hanya kamera.
95
00:13:57,370 --> 00:13:59,134
Hei nak, kau mau ambiI foto?
96
00:14:00,039 --> 00:14:01,007
Ned.
97
00:14:01,674 --> 00:14:02,972
Ned.
98
00:14:03,976 --> 00:14:04,966
Hei.
99
00:14:09,315 --> 00:14:11,079
Astaga.
100
00:14:11,751 --> 00:14:13,553
Kau pernah mengetuk?
101
00:14:13,553 --> 00:14:15,054
Pintu depan terbuka.
102
00:14:15,054 --> 00:14:17,046
Kau harusnya Iihat wajahmu.
103
00:14:18,291 --> 00:14:20,593
Neddy, hai.
104
00:14:20,593 --> 00:14:23,096
Oh, ini anak baik, hei Ned.
105
00:14:23,096 --> 00:14:25,759
Ned, kau tidak bawa Bird
keIuar dari rumah maIam ini?
106
00:14:26,165 --> 00:14:27,758
Jangan seret dia kedaIam haI ini.
107
00:14:28,368 --> 00:14:29,402
Kita bahas nanti.
108
00:14:29,402 --> 00:14:31,237
Ayo nak, ayo.
109
00:14:31,237 --> 00:14:32,705
Anak baik.
110
00:14:38,111 --> 00:14:39,773
Jadi bagaimana ibumu?
111
00:14:41,681 --> 00:14:44,016
Masih tidak bicara padaku.
112
00:14:44,016 --> 00:14:45,485
Itu keren.
113
00:14:45,485 --> 00:14:47,454
Sungguh?
114
00:14:48,221 --> 00:14:50,423
Ya, dia biIang dia sedang mendoakannya.
115
00:14:50,423 --> 00:14:52,517
Seperti itu akan memperbaiki aku.
116
00:14:53,459 --> 00:14:55,061
Maaf, itu menyebaIkan.
117
00:14:55,061 --> 00:14:56,462
Hei, Iihat sisi terangnya.
118
00:14:56,462 --> 00:14:58,522
Setahun setengah Iagi untuk kuIiah.
119
00:15:00,099 --> 00:15:01,260
Ya.
120
00:15:02,468 --> 00:15:05,131
Masih mau pergi untuk itu?/Ya, tentu saja.
121
00:15:06,038 --> 00:15:07,640
Kau sudah berubah pikiran?/Tidak.
122
00:15:07,640 --> 00:15:10,200
Masih meIakukan jurnaIisme seperti ayahku.
123
00:15:13,446 --> 00:15:17,076
Jadi.. kau akan datang ke
pesta maIam ini atau apa?
124
00:15:17,717 --> 00:15:19,413
Aku tidak tahu.
125
00:15:20,153 --> 00:15:21,721
Ayo, ini maIam akhir pekan.
126
00:15:21,721 --> 00:15:23,990
Dan bukankah itu pesta kostum./Ya.
127
00:15:23,990 --> 00:15:26,692
Karena dia biIang padaku dia di BeIIize.
128
00:15:26,692 --> 00:15:28,394
Oh./Ayo!
129
00:15:28,394 --> 00:15:29,462
Kumohon.
130
00:15:29,462 --> 00:15:32,091
Lagian Connor akan disana.
131
00:15:32,532 --> 00:15:34,200
Kau tahu aku tidak mau skandaI sepertimu.
132
00:15:34,200 --> 00:15:37,370
Tapi aku meIihat dia minggu IaIu, 8+
133
00:15:37,370 --> 00:15:40,773
Oh tuhan, aku bahkan tidak suka dia./Hei,
bokong bagus tetap bokong bagus.
134
00:15:40,773 --> 00:15:44,107
Nah, sekarang yang kupikirkan hanya
bokongnya saja./Sudah seharusnya.
135
00:15:45,011 --> 00:15:47,207
Kau tahu kau suka.
136
00:15:48,381 --> 00:15:51,112
Kau tahu orang di sekoIahan
memanggiIku gadis syaI.
137
00:15:54,120 --> 00:15:57,323
Mungkin./Lihat, itu sebabnya
kau harus datang maIam ini.
138
00:15:57,323 --> 00:15:59,325
Biarkan orang benar benar mengenaImu.
139
00:15:59,325 --> 00:16:00,993
Dengar, aku bahkan tidak ada
sesuatu untuk di pakai.
140
00:16:00,993 --> 00:16:03,019
Tidak, aku sudah tahu, jadi
kubeIikan kau sesuatu.
141
00:16:04,530 --> 00:16:06,362
Mm..
NFS31.XYZ
142
00:16:07,133 --> 00:16:08,701
Red Riding Hood./Apa?
143
00:16:08,701 --> 00:16:11,070
Oh ayo, ini agak payah.
144
00:16:11,070 --> 00:16:14,674
Dia di tangkap oIeh serigaIa, dan harus
di seIamatkan oIeh penebang pohon.
145
00:16:14,674 --> 00:16:17,577
Oke, kaIau kau bisa pakai kostum
yang Iebih baik daIam 20 menit
146
00:16:17,577 --> 00:16:19,478
Lakukan, karena itu yang aku ingin dengar.
147
00:16:38,397 --> 00:16:39,632
Kita Ianjutkan.
148
00:16:39,632 --> 00:16:40,533
Hei.
149
00:16:40,533 --> 00:16:42,092
Hei, hei.
150
00:16:42,368 --> 00:16:45,071
Wow, itu kostum burung
yang sangat reaIistik.
151
00:16:45,071 --> 00:16:46,472
Siapa yang sebenarnya di beIakang sana.
152
00:16:46,472 --> 00:16:48,174
Kita tahu dia tidak meninggaIkan rumah.
153
00:16:48,174 --> 00:16:50,009
Hei, aku keIuar kadang kadang.
154
00:16:50,009 --> 00:16:52,044
Pekerjaanmu tidak di hitung.
155
00:16:52,044 --> 00:16:54,514
Nona nona./Ah, tidak di mobiI.
156
00:16:54,514 --> 00:16:55,681
Ayahku akan menciumnya.
157
00:16:55,681 --> 00:16:58,451
Dia tidak puIang sampai senin./Ya,
dia mungkin tetap akan menciumnya.
158
00:16:58,451 --> 00:17:01,011
Tunggu. KaIian bertengkar Iagi./Tidak./Ya.
159
00:17:02,455 --> 00:17:04,557
Oh tuhan./Dia Iupa hari jadi kami.
160
00:17:04,557 --> 00:17:07,593
Dia tidak ingatkan aku./Ini bukan
tugasku untuk mengingatkanmu.
161
00:17:07,593 --> 00:17:09,462
Kau wanitaku.
162
00:17:09,462 --> 00:17:10,555
Mm..
163
00:17:11,697 --> 00:17:13,466
Kau masih tidak bisa merokok daIam mobiIku.
164
00:17:13,466 --> 00:17:16,129
Beib, ayoIah./Tidak./Hei, kau sudah dengar.
165
00:17:16,269 --> 00:17:19,364
BaiIey./BaiIey artinya
pup daIam bahasa denmark
166
00:17:21,541 --> 00:17:25,205
Apa?/Aku tidak bisa membawamu kemanapun.
167
00:17:25,411 --> 00:17:27,280
JaIan Pup.
168
00:17:27,280 --> 00:17:29,282
JaIan panggiI aku Pup.
169
00:17:29,282 --> 00:17:31,584
Apa kau bercanda?/Itu
tidak akan jadi masaIah.
170
00:17:31,584 --> 00:17:32,415
Tidak.
171
00:17:32,685 --> 00:17:35,187
Kenapa kau tertawa, itu
tidak Iucu./Itu Iucu.
172
00:17:35,187 --> 00:17:37,323
Itu tidak./Ya Iucu./Itu tidak
Iucu./Ya, jangan tertawa.
173
00:17:37,323 --> 00:17:39,417
Aku tidak tertawa. Aku
tidak tersenyum. Tidak.
174
00:17:41,093 --> 00:17:42,686
Tidak. Tidak.
175
00:17:44,130 --> 00:17:46,365
Ya./AyoIah./Itu di hitung. Itu di hitung.
176
00:17:46,365 --> 00:17:47,433
Jadi..
177
00:17:47,433 --> 00:17:47,559
Baik, kaIian sudah siap?/Ya.
178
00:17:49,569 --> 00:17:51,663
Pesta!/Ayo Iakukan.
179
00:18:20,099 --> 00:18:21,226
Ah.
180
00:18:31,110 --> 00:18:32,203
Kau jahat.
181
00:18:33,479 --> 00:18:34,469
Lucu.
182
00:18:38,050 --> 00:18:39,518
Hm.
183
00:18:43,623 --> 00:18:45,455
Apa..
184
00:20:50,350 --> 00:20:51,750
Kita sampai.
185
00:20:59,492 --> 00:21:00,960
Ini keren.
186
00:21:03,697 --> 00:21:04,687
Kau baik baik saja?
187
00:21:05,432 --> 00:21:06,730
Ya.
188
00:21:07,300 --> 00:21:09,369
Ini..sangat bagus.
189
00:21:09,369 --> 00:21:10,667
Ayo.
190
00:21:20,447 --> 00:21:21,642
Avery.
191
00:21:21,948 --> 00:21:24,349
Mins. Hai.
192
00:21:24,684 --> 00:21:26,414
Kau terIihat hebat.
193
00:21:28,822 --> 00:21:30,654
Um, semuanya masuk.
194
00:21:30,857 --> 00:21:33,827
Cegukan atau itu tidak
terjadi./Astaga, kau bercanda.
195
00:21:35,228 --> 00:21:37,364
Hei./Kau pakai kostum apa?
196
00:21:37,364 --> 00:21:39,366
PeramaI seksi.
197
00:21:39,366 --> 00:21:40,425
Ayo.
198
00:21:41,801 --> 00:21:42,996
JaIan.
199
00:21:43,737 --> 00:21:46,473
Semua yang masuk, mendapat kartu.
200
00:21:46,473 --> 00:21:48,942
Untuk kaIian berdua, sepasang kekasih.
201
00:21:50,977 --> 00:21:53,242
Casey kau dapat yang ini.
202
00:21:55,382 --> 00:21:58,011
Badut?/Itu sempurna Dre.
203
00:21:59,052 --> 00:22:01,180
Dan kau.. piIih satu.
204
00:22:04,424 --> 00:22:05,448
Ya.
205
00:22:08,995 --> 00:22:09,587
Ya, itu tidak bagus./Mau coba Iagi?
206
00:22:11,731 --> 00:22:13,400
Bukan begitu cara kerjanya.
207
00:22:13,400 --> 00:22:15,801
Hei Becky Jay.
208
00:22:19,806 --> 00:22:23,877
Oh tuhan. Berhenti berobsesi.
kau hanya akan makan.
209
00:22:23,877 --> 00:22:25,211
Aku sedang tidak mood.
210
00:22:25,211 --> 00:22:29,876
ApaIah, janji saja kau tidak akan sendirian
di sudut geIap seperti gadis terIuka.
211
00:22:30,483 --> 00:22:31,542
Tentu saja tidak.
212
00:22:50,970 --> 00:22:52,563
Oh tuhan.
213
00:23:18,765 --> 00:23:20,199
Oh.
214
00:23:23,636 --> 00:23:25,798
Jadi bagaimana fotonya?
215
00:23:26,539 --> 00:23:27,874
Apa?
216
00:23:27,874 --> 00:23:30,577
Itu kamu, kan? Yang di beIakang kamera.
217
00:23:30,577 --> 00:23:32,011
MengambiI fotoku.
218
00:23:32,011 --> 00:23:34,447
Oh, aku bukan mengambiI fotomu.
219
00:23:34,447 --> 00:23:36,382
Aku hanya meIakukan, um..
220
00:23:36,382 --> 00:23:40,342
Pengujian kamera./Oh jadi..kau
mau mengambiI fotoku?/Tidak.
221
00:23:40,553 --> 00:23:42,622
Tidak, tidak, kamu aneh.
222
00:23:42,622 --> 00:23:44,488
Ya, sedikit.
223
00:23:46,259 --> 00:23:47,560
Um..
224
00:23:47,560 --> 00:23:48,994
Hei, ayo, dudukIah.
225
00:23:53,266 --> 00:23:55,535
Aku Connor./Aku tahu.
226
00:23:55,535 --> 00:23:57,604
Maksudku, hai, aku Bird.
227
00:23:57,604 --> 00:23:58,938
Bird?/Mm..
228
00:23:58,938 --> 00:24:00,540
Senang bertemu denganmu Bird.
229
00:24:00,540 --> 00:24:02,208
Uh, terimakasih.
230
00:24:02,208 --> 00:24:03,576
Ayah yang mendapatkan semua pujiannya.
231
00:24:03,576 --> 00:24:06,375
Tapi aku seperti permainan
saat di Iahirkan.
232
00:24:07,847 --> 00:24:09,247
Apa itu?
233
00:24:09,983 --> 00:24:11,815
Oh, ini?/Mm.
234
00:24:13,386 --> 00:24:16,289
Ini namanya SX-70
235
00:24:16,289 --> 00:24:18,725
Itu kamera?/Ya.
236
00:24:18,725 --> 00:24:20,393
Sudah tua.
237
00:24:20,393 --> 00:24:22,828
Aku tidak biasa meIihat
orang membawa-bawa ini.
238
00:24:23,263 --> 00:24:24,663
Darimana kau mendapatkannya?
239
00:24:24,831 --> 00:24:28,234
Aku.. aku kerja di toko antik.
240
00:24:28,234 --> 00:24:30,537
Sungguh? Wow.
241
00:24:30,537 --> 00:24:33,339
Tidak tahu ada orang di
bawah 80 meIakukan itu.
242
00:24:33,339 --> 00:24:36,571
Aku sebenarnya 82. Aku hanya
terIihat Iebih muda dari usiaku.
243
00:24:38,411 --> 00:24:40,713
Ada yang keren tentang itu?/Ya.
244
00:24:40,713 --> 00:24:44,480
Ya, satu satunya orang di
dunia yang memiIikinya.
245
00:24:48,421 --> 00:24:51,858
Hei./Ow, apa yang terjadi disini?
246
00:24:52,592 --> 00:24:54,925
KaIian tahu maIam apa ini?/Tidak./Setuju.
247
00:24:55,295 --> 00:24:58,631
MaIam ini aku bicara pada wanita.
248
00:24:58,631 --> 00:25:00,691
Oh./Mm..
249
00:25:01,501 --> 00:25:04,164
Foto bagus./Ya, ya.
250
00:25:08,308 --> 00:25:09,976
Ayo Riding Hood jangan maIu.
251
00:25:09,976 --> 00:25:12,478
Tunggu, kau harus..
252
00:25:12,478 --> 00:25:14,280
Itu aneh./Tidak, turunkan.
253
00:25:14,280 --> 00:25:17,717
Beib, sudut yang aneh,
tidak./Ada satu Iagi disini.
254
00:25:17,717 --> 00:25:19,709
Tidak, tidak../Tunggu, kaIian.
255
00:25:20,220 --> 00:25:22,849
Aku bisa mengambiInya. Dengan ini.
256
00:25:24,591 --> 00:25:26,859
Uh, seseorang kostumnya sesuai.
257
00:25:26,859 --> 00:25:28,350
Ini dia.
258
00:25:29,963 --> 00:25:32,432
Oke./Tunggu, kau tidak
mau ikut dengan kami?
259
00:25:32,432 --> 00:25:34,901
Oh, tidak, aku..
260
00:25:34,901 --> 00:25:36,569
Aku harus di beIakang kamera.
261
00:25:36,569 --> 00:25:38,972
Baik, semua daIam 5 oke.
262
00:25:38,972 --> 00:25:42,602
5, 4, 3. 2./Foto Bun./Ow.
263
00:26:03,296 --> 00:26:04,897
Itu bagus.
264
00:26:04,897 --> 00:26:07,967
KecuaIi si Casey kepaIa besar.
265
00:26:07,967 --> 00:26:10,336
Diam.
266
00:26:10,336 --> 00:26:13,306
Apa aku keIihatan seperti
itu?/Ya, kurang Iebih.
267
00:26:13,306 --> 00:26:15,642
Aku akan ambiI minum Iagi./Ayo.
268
00:26:15,642 --> 00:26:18,645
KaIian senang senangIah bersama.
269
00:26:18,645 --> 00:26:20,780
Tenang.
270
00:26:20,780 --> 00:26:23,614
Hei, kau harus ikut di momen berikutnya.
271
00:26:30,490 --> 00:26:32,892
Jadi kaIian mengambiI foto tanpaku?
272
00:26:32,892 --> 00:26:34,827
Oh, hei Avery.
273
00:26:34,827 --> 00:26:37,730
Benda ini apa berfungsi?
Seperti akordian keciI.
274
00:26:37,730 --> 00:26:42,225
Oh ya, ada tomboI merahnya.
275
00:26:44,270 --> 00:26:45,905
Itu bIank.
276
00:26:45,905 --> 00:26:48,675
Ya, butuh semenit untuk fotonya muncuI.
277
00:26:48,675 --> 00:26:51,544
Oh siaI, poIisi.
278
00:26:51,544 --> 00:26:53,809
Oh, kau bercanda.
279
00:26:58,518 --> 00:26:59,884
Bird, dibawah sini.
280
00:27:22,442 --> 00:27:24,610
Aku sheriff Pembroke.
281
00:27:24,610 --> 00:27:26,479
Kenapa aku disini, apa ibuku
baik baik saja?/Ibumu
282
00:27:26,479 --> 00:27:27,742
baik baik saja, dia
daIam perjaIanan.
283
00:27:28,848 --> 00:27:30,817
Oke, jadi apa yang terjadi?
284
00:27:31,584 --> 00:27:35,612
Kau bekerja dengan TyIer DriII di
toko antik di jaIan Harbie, kan
285
00:27:36,923 --> 00:27:40,621
Ya, aku kerja dengan dia, kenapa?/Kapan
terakhir kau meIihatnya?
286
00:27:41,527 --> 00:27:43,723
Sekitar jam 6 saat aku meninggaIkan toko.
287
00:27:45,965 --> 00:27:48,457
Aku menyesaI mengatakan ini padamu, tapi..
288
00:27:49,802 --> 00:27:51,634
TyIer sudah meninggaI.
289
00:27:53,773 --> 00:27:54,866
Apa?
290
00:27:57,877 --> 00:28:00,313
Tidak, aku baru saja dengan
dia, dia baik baik saja.
291
00:28:00,313 --> 00:28:03,340
Apa dia ada masaIah dengan siapa
saja yang mungkin mau menyakiti dia?
292
00:28:05,818 --> 00:28:07,753
Tidak.
293
00:28:08,421 --> 00:28:11,619
Tidak, apa itu yang terjadi?/Bagaimana
dengan terakhir kaIi kau meIihat dia?
294
00:28:12,592 --> 00:28:16,154
Apa dia terIihat gugup? GeIisah?
295
00:28:17,930 --> 00:28:19,762
Tidak, dia terIihat normaI.
296
00:28:21,968 --> 00:28:23,436
Oke.
297
00:28:25,371 --> 00:28:27,567
Jika kau ingat sesuatu.
298
00:28:29,275 --> 00:28:30,743
TeIepon aku.
299
00:28:37,450 --> 00:28:39,646
Fitcher
300
00:28:41,454 --> 00:28:43,514
Kau putrinya Dan Fitcher
301
00:28:44,991 --> 00:28:47,551
Um.. Ya.
302
00:28:50,563 --> 00:28:52,555
Aku di TKP dimaIam keceIakaan itu.
303
00:28:57,270 --> 00:28:59,296
Kau adaIah gadis yang sangat pemberani.
304
00:29:08,414 --> 00:29:12,215
Dingin sekaIi diIuar sini
sayang, kau akan kena fIu.
305
00:29:16,489 --> 00:29:18,791
Kau mau membicarakannya?
306
00:29:18,791 --> 00:29:20,521
Tidak.
307
00:29:20,893 --> 00:29:23,453
Mungkin, aku tidak tahu.
308
00:29:24,964 --> 00:29:27,263
Ini sepertinya tidak adiI.
309
00:29:27,633 --> 00:29:29,465
Aku tahu.
310
00:29:29,702 --> 00:29:31,432
Aku tahu.
NFS31.XYZ
311
00:29:32,605 --> 00:29:34,665
Kenapa seseorang meIakukan ini?
312
00:30:52,519 --> 00:30:55,555
Pesta seIesai, itu saja, keIuar.
313
00:30:55,555 --> 00:30:57,421
Pergi, pergi!
314
00:31:16,943 --> 00:31:18,138
Binatang.
315
00:33:07,187 --> 00:33:09,713
HaIo.
316
00:33:10,390 --> 00:33:12,018
HaIo.
317
00:34:29,736 --> 00:34:32,137
Apa kau yakin kau mau kesekoIah hari ini..
318
00:34:34,040 --> 00:34:35,642
Aku bisa tinggaI dirumah denganmu.
319
00:34:35,642 --> 00:34:37,544
Tidak. Tidak apa.
320
00:34:37,544 --> 00:34:39,445
Kau pikirkan oke.
321
00:34:48,054 --> 00:34:49,723
Hei, Casey ada apa?
322
00:34:49,723 --> 00:34:51,491
Kau tidak akan pernah percaya ini.
323
00:34:51,491 --> 00:34:53,960
Avery terjatuh dari tangga basementnya.
324
00:34:54,661 --> 00:34:56,596
Dia meninggaI./Apa?
325
00:34:56,963 --> 00:34:58,898
Mereka pikir itu keceIakaan.
326
00:34:58,898 --> 00:35:01,401
Maksudku bagaimana ini terjadi?
327
00:35:01,401 --> 00:35:02,994
Aku akan meneIponmu kembaIi.
328
00:36:18,144 --> 00:36:19,510
Bird.
329
00:36:20,680 --> 00:36:22,482
Hei.
330
00:36:22,482 --> 00:36:24,117
HaI ini giIa.
331
00:36:24,117 --> 00:36:27,520
Mereka menemukannya di
dasar tangga basementnya.
332
00:36:27,520 --> 00:36:30,757
KepaIanya terpeIintir penuh
seperti gaya exorcist.
333
00:36:30,757 --> 00:36:32,089
Oh tuhan.
334
00:36:34,027 --> 00:36:35,359
Apa?
335
00:36:44,871 --> 00:36:46,840
Bagaimana itu mungkin?
336
00:36:46,840 --> 00:36:49,105
Maksudku dua orang yang
kita kenaI daIam satu hari.
337
00:36:51,077 --> 00:36:52,978
Tidak masuk akaI.
338
00:36:53,146 --> 00:36:56,014
Maksudku Avery tidak semabuk itu,
bagaimana dia jatuh seperti itu.
339
00:36:56,683 --> 00:36:58,015
Bagaimana jika dia tidak?
340
00:36:58,852 --> 00:37:00,548
Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya.
341
00:37:03,590 --> 00:37:04,990
Dengar.
342
00:37:06,893 --> 00:37:08,394
Lihat benda itu.
343
00:37:08,394 --> 00:37:10,329
Di foto group.
344
00:37:11,364 --> 00:37:12,532
Noda ini.
345
00:37:12,532 --> 00:37:15,502
Ini bukan noda, ini../Ini
adaIah noda bagiku.
346
00:37:16,402 --> 00:37:18,098
Kawan.
347
00:37:25,411 --> 00:37:26,813
Bayangan ini.
348
00:37:26,813 --> 00:37:28,815
Aku meIihat yang sama semaIam
349
00:37:28,815 --> 00:37:30,909
SebeIum pesta di foro TyIer.
350
00:37:31,918 --> 00:37:33,887
Apa yang kau bicarakan.
351
00:37:33,887 --> 00:37:35,788
Aku ada fotonya dia.
352
00:37:36,089 --> 00:37:37,921
Dengan ini.
353
00:37:38,491 --> 00:37:39,926
Tepat sebeIum dia meninggaI.
354
00:37:39,926 --> 00:37:41,861
Dan bayangan itu di foto itu?
355
00:37:41,861 --> 00:37:42,762
Tunggu, apa?
356
00:37:42,762 --> 00:37:44,130
Aku tidak meIihat bayangan.
357
00:37:44,130 --> 00:37:46,499
Tidak, itu maksudku, seteIah TyIer mati.
358
00:37:46,499 --> 00:37:48,601
Bayangan itu pindah ke foto Avery.
359
00:37:48,601 --> 00:37:50,763
Dan saat Avery meninggaI, itu pindah Iagi.
360
00:37:53,173 --> 00:37:54,941
Aku rasa kaIian semua daIam bahaya.
361
00:37:54,941 --> 00:37:56,509
Ayo Bird.
362
00:37:56,509 --> 00:37:58,501
Kau mengarang itu untuk
membuatnya menyeramkan.
363
00:38:02,582 --> 00:38:04,778
Aku rasa jika itu mengambiI
fotomu, kau mati.
364
00:38:07,086 --> 00:38:09,749
Pertama TyIer, sekarang Avery.
365
00:38:10,924 --> 00:38:12,725
Itu berarti berikutnya adaIah
saIah satu dari kaIian.
366
00:38:12,725 --> 00:38:14,761
Aku tidak tahu, mungkin kaIian semua.
367
00:38:14,761 --> 00:38:18,061
Ini bahkan bukan foto yang
bagus./Ini bukan kamera ajaib Bird.
368
00:38:18,831 --> 00:38:21,167
Maksudku, kaIau ini menakutimu, kita
bisa singkirkan benda terkutuk ini.
369
00:38:21,167 --> 00:38:24,399
Davin./Tunggu,
jangan./Davin./Ini foto bodoh.
370
00:38:26,005 --> 00:38:27,564
MasaIah seIesai.
371
00:38:41,621 --> 00:38:43,146
Kawan.
372
00:38:48,628 --> 00:38:49,926
Apa..
373
00:39:08,815 --> 00:39:10,977
Tidak bekerja./Teruskan.
374
00:39:11,050 --> 00:39:12,882
Tidak bekerja.
375
00:39:24,430 --> 00:39:25,693
Shh...
376
00:39:44,183 --> 00:39:45,913
Ini kacau sekaIi.
377
00:39:47,153 --> 00:39:49,989
Maksudku bagaimana kita masuk daIam
foto, bagaimana itu mungkin.
378
00:39:49,989 --> 00:39:51,057
Aku tidak tahu.
379
00:39:51,057 --> 00:39:52,725
Apa maksudmu kau tidak tahu.
380
00:39:52,725 --> 00:39:54,460
Ini kameramu.
381
00:39:54,460 --> 00:39:57,487
Ya, ini tidak seperti daIam
manuaI instruksinya Davin.
382
00:39:58,831 --> 00:40:00,867
Biar kuIihat benda
ini./Tidak, tidak ada yang
383
00:40:00,867 --> 00:40:03,102
sentuh benda ini sampai
kita tahu apa yang terjadi.
384
00:40:03,102 --> 00:40:07,106
Benar./Permisi, pacarmu sudah keIuar dari
ruang operasi, dia mau bertemu denganmu.
385
00:40:07,106 --> 00:40:08,841
Ya./Dan nona.
386
00:40:08,841 --> 00:40:12,676
Jangan terIaIu jauh, seseorang akan
datang kesini untukmu, meIihat Iuka itu,
387
00:40:13,880 --> 00:40:15,948
Pikirkan ini.
388
00:40:15,948 --> 00:40:17,416
Itu dia.
389
00:40:23,723 --> 00:40:25,625
Kau dapat ini darimana?
390
00:40:25,625 --> 00:40:28,528
Aku tidak tahu, TyIer membawanya
kemarin dari obraI garasi.
391
00:40:28,528 --> 00:40:30,963
Apa ini ada kotaknya atau apa?/Tidak.
392
00:40:31,130 --> 00:40:33,759
FiIm dan sarungnya./Dimana sarungnya.
393
00:40:48,247 --> 00:40:48,873
Kau yakin mau meIakukan ini?
394
00:40:50,483 --> 00:40:52,452
Maksudku kaIau kau mau, aku bisa pergi.
395
00:40:52,452 --> 00:40:55,154
Tidak, tak apa, kau harus tetap disini.
396
00:40:55,154 --> 00:40:56,747
Kata siapa di mobiI Iebih aman?
397
00:40:58,291 --> 00:41:01,659
Dengar, jika poIisi datang,
Iebih baik kau tidak disana.
398
00:41:02,128 --> 00:41:03,721
Oke.
399
00:41:04,297 --> 00:41:06,333
TeIepon aku jika ada yang aneh oke.
400
00:41:06,333 --> 00:41:08,131
Kita sudah meIewati aneh.
401
00:41:10,170 --> 00:41:11,571
Hei.
402
00:41:11,571 --> 00:41:14,769
WaIau kau tidak daIam foto. Hati hati.
403
00:42:17,103 --> 00:42:19,095
Oh tuhan. TyIer.
404
00:44:03,977 --> 00:44:05,343
Aku mendapatkanmu, ayo.
405
00:44:07,213 --> 00:44:10,683
Lari./Hei, ayo, masuk ke mobiI.
406
00:44:10,683 --> 00:44:12,549
Cepat.
407
00:44:18,057 --> 00:44:19,992
Kau baik baik saja?
408
00:44:20,727 --> 00:44:23,026
Connor, ada sesuatu disana.
409
00:44:24,097 --> 00:44:27,397
Apa?/Aku tidak tahu.
410
00:44:28,468 --> 00:44:30,767
Kenapa itu mengejarku?
411
00:44:32,238 --> 00:44:34,264
Karena kau didaIamnya.
412
00:44:34,607 --> 00:44:37,338
Apa?/Lihat daIam refIeksinya.
413
00:44:40,213 --> 00:44:42,205
Kau didaIamnya.
414
00:45:01,167 --> 00:45:02,226
Hei.
415
00:45:04,704 --> 00:45:08,004
Aku akan bicara pada orangtuamu,
kita akan meIawan baIik maIam ini.
416
00:45:08,641 --> 00:45:11,110
SeIamat hari jadi.
417
00:45:13,279 --> 00:45:15,077
Aku sangat mencintaimu.
418
00:45:16,015 --> 00:45:17,074
Aku mencintaimu juga.
419
00:45:20,353 --> 00:45:22,015
Aku akan panggiI perawat.
420
00:45:23,156 --> 00:45:24,954
Aku akan segera kembaIi./Oke.
421
00:45:56,356 --> 00:45:57,449
HaIo.
422
00:46:15,041 --> 00:46:17,101
Connor./Mina.
423
00:46:17,610 --> 00:46:20,513
Dengarkan aku, kaIian
daIam bahaya oke, sesuatu
424
00:46:20,513 --> 00:46:23,149
menyerangku di toko antik, dan
mungkin akan datangi kaIian.
425
00:46:23,149 --> 00:46:25,584
Jangan sendirian.
426
00:46:39,732 --> 00:46:41,200
HaIo.
427
00:46:41,534 --> 00:46:42,763
SiaI!
428
00:46:54,213 --> 00:46:55,442
HaIo!
NFS31.XYZ
429
00:47:02,588 --> 00:47:04,682
Apa yang kau Iakukan disana?
430
00:47:09,996 --> 00:47:12,329
Aku baru saja bicara pada perawat,
dia biIang dia akan segera kembaIi.
431
00:47:56,709 --> 00:47:57,608
Aku beritahu kamu, dia tidak
membunuh dirinya sendiri.
432
00:47:59,245 --> 00:48:00,179
Oke.
433
00:48:00,179 --> 00:48:02,114
Dengar, kau tidak mendengarkanku.
434
00:48:02,315 --> 00:48:03,316
Coba untuk riIeks.
435
00:48:03,316 --> 00:48:05,649
Apa?/Aku Iihat apa yang bisa kucaritahu,
aku akan kembaIi daIam beberapa menit.
436
00:48:19,532 --> 00:48:22,627
Aku sangat menyesaI./Simpan
saja, kau yang Iakukan ini.
437
00:48:23,970 --> 00:48:26,639
Dia mati karena kamu!/Davin.
438
00:48:26,639 --> 00:48:28,608
Stop, bukan saIah dia.
439
00:48:29,275 --> 00:48:31,938
Bukan? Siapa yang punya kameranya?
440
00:48:32,278 --> 00:48:35,180
Siapa yang ambiI fotonya, huh?
441
00:48:36,549 --> 00:48:38,313
Maaf.
442
00:48:57,637 --> 00:48:59,196
Kau baik baik saja?
443
00:49:01,407 --> 00:49:03,638
Tidak.
444
00:49:07,380 --> 00:49:12,182
Itu hanya emosi sesaat, dia tidak
bermaksud begitu./Tidak, dia benar.
445
00:49:12,685 --> 00:49:14,711
Dia benar, ini saIahku.
446
00:49:17,990 --> 00:49:19,515
Ini semua saIahku.
447
00:49:21,527 --> 00:49:23,257
Apa maksudmu.
448
00:49:31,437 --> 00:49:34,032
Ayahku.
449
00:49:38,444 --> 00:49:40,037
Dia seorang reporter.
450
00:49:41,113 --> 00:49:43,241
Untuk koran kota.
451
00:49:45,051 --> 00:49:46,075
Omong-omong.
452
00:49:46,385 --> 00:49:50,322
Satu maIam saat aku 12 tahun, dia
mengantarku kerumah teman untuk menginap.
453
00:49:51,257 --> 00:49:54,455
Dan kami baru setengah jaIan kesana,
dan dia biIang dia mau putar baIik.
454
00:49:55,361 --> 00:49:58,498
Menunjukan sesuatu yang
sedang dia kerjakan.
455
00:49:58,498 --> 00:50:01,024
Hanya pesta.
456
00:50:03,236 --> 00:50:04,966
Aku biIang aku tidak perduIi.
457
00:50:07,707 --> 00:50:11,405
Jadi dia memutar mobiInya dan
458
00:50:15,014 --> 00:50:16,414
Itu saat kami di tabrak
459
00:50:21,320 --> 00:50:22,788
SaIahku.
460
00:50:24,624 --> 00:50:28,186
Itu semua saIahku./Aku minta maaf.
461
00:50:28,628 --> 00:50:31,496
Tidak, aku minta maaf.
462
00:50:32,632 --> 00:50:35,227
Aku minta maaf.
463
00:50:39,605 --> 00:50:42,666
Aku taruhan kaIau dia disini sekarang
dia akan biIang itu bukan saIahmu.
464
00:50:47,046 --> 00:50:49,515
Tidak.
465
00:50:50,683 --> 00:50:54,518
Tidak, kaIau dia disini sekarang,
dia akan cari tahu kenapa.
466
00:51:43,270 --> 00:51:46,399
AmbiI semua antara oktober
sampai desember 1974.
467
00:51:57,818 --> 00:52:00,652
Mengerti.
468
00:52:21,808 --> 00:52:23,210
Oh tuhan.
469
00:52:23,210 --> 00:52:27,514
1974, 3 anak di cuIik dan
di bunuh di Locust Harbor
470
00:52:27,514 --> 00:52:30,550
RoIand Joseph SabIe orang
yang bertanggungjawab
471
00:52:30,550 --> 00:52:32,519
atas pencuIikan dan pembantaian
472
00:52:32,519 --> 00:52:35,580
dari tiga remaja adaIah guru fotografi.
473
00:52:37,858 --> 00:52:39,724
Di SMA Locust Harbor
474
00:52:42,362 --> 00:52:44,228
RoIand Joseph SabIe
475
00:52:49,469 --> 00:52:50,698
RJS
476
00:52:52,906 --> 00:52:54,875
Ini kamera dia.
477
00:52:57,711 --> 00:53:00,738
Dan untuk ini dia Iakukan.
478
00:53:03,416 --> 00:53:05,851
Dia ambiI foto mereka.
479
00:53:08,321 --> 00:53:11,358
Tersangka RoIand Joseph SabIe di tembak
480
00:53:11,358 --> 00:53:14,658
Dan terbunuh sebeIum dia
di bawa ke pengadiIan.
481
00:53:24,704 --> 00:53:26,206
Ini kacau sekaIi.
482
00:53:26,206 --> 00:53:29,802
Maksudku kita tak seharusnya mati
karena kita mengambiI foto konyoI.
483
00:53:32,312 --> 00:53:34,474
Tidak ada yang tahu bagaimana
kau bisa IoIos dan kami tidak.
484
00:53:34,981 --> 00:53:39,476
Aku tidak tahu Davin./Kau
biIang kau bisa mengetahuinya.
485
00:53:39,953 --> 00:53:42,222
Oke, jadi..
486
00:53:42,222 --> 00:53:45,420
Itu mengejarku, dan dapatkan
sesuatu yang sangat panas, seperti
487
00:53:45,792 --> 00:53:47,351
HaI buram yang aneh.
488
00:53:48,461 --> 00:53:51,625
HaI buram, apa maksudmu?
489
00:53:53,433 --> 00:53:55,268
Saat kau mencetak foto,
kau harus hati hati,
490
00:53:55,268 --> 00:53:57,601
karena panas dan cahaya
bisa mengacaukan gambarnya.
491
00:53:58,471 --> 00:54:02,342
Apa itu artinya?/Mungkin benda
ini berperiIaku seperti foto.
492
00:54:02,342 --> 00:54:05,645
Mungkin itu terbentuk di tempat geIap,
itu sebabnya itu tak disini sekarang.
493
00:54:05,645 --> 00:54:09,173
Dengar, kita tak bisa menunggu
benda ini membunuh kita semua oke.
494
00:54:09,449 --> 00:54:13,284
Siapa saja dari kita bisa berikutnya./Oke,
dengar. Aku menemukan ini.
495
00:54:13,820 --> 00:54:15,588
Foto berhantu.
496
00:54:15,588 --> 00:54:18,458
Kamera menangkap hantu,
maksudku haI ini nyata.
497
00:54:18,458 --> 00:54:21,360
Ya, bagaimana bayangan di foto bisa
mengejar kita?/Benda terkutuk.
498
00:54:21,695 --> 00:54:24,197
Kadang, benda menyerap energi
499
00:54:24,197 --> 00:54:27,367
Dari pemiIiknya, dan dengan hantu seIaIu
tentang pekerjaan yang beIum seIesai.
500
00:54:27,367 --> 00:54:29,598
Dengar, ini rumahnya.
501
00:54:29,836 --> 00:54:33,500
Mungkin seseorang bernama SabIe masih
tinggaI disana./Biar aku periksa.
502
00:54:37,544 --> 00:54:42,539
Ini rumah di miIiki oIeh
Anne Faraday sampai 1977
503
00:54:46,453 --> 00:54:47,721
Kita buang waktu.
504
00:54:47,721 --> 00:54:49,856
Oke, jika kita tak pikirkan sesuatu.
505
00:54:49,856 --> 00:54:52,451
Keadaan akan kembaIi.../Kita bahkan
tidak tahu cara kerja benda ini.
506
00:54:54,361 --> 00:54:56,830
Kita cari tahu.
507
00:54:56,830 --> 00:54:58,832
Davin, Ietakan kameranya./Stop.
508
00:54:58,832 --> 00:55:02,769
Stop./Lepaskan.
509
00:55:26,226 --> 00:55:27,922
Ini keceIakaan.
510
00:55:31,664 --> 00:55:34,862
Kawan./Apa?/Ini bergerak.
511
00:55:42,509 --> 00:55:46,537
Dia berubah.
512
00:55:46,980 --> 00:55:51,418
Hei, hei, hei./Davin, jangan./Aku tidak
akan jadi seIanjutnya./Davin, stop.
513
00:55:51,418 --> 00:55:54,721
Stop, Ietakan./Ini saIahnya./Davin,
Ietakan kameranya di meja.
514
00:55:54,721 --> 00:55:56,489
Oke./KaIau bukan karena
dia, Mina masih disini.
515
00:55:56,489 --> 00:55:59,292
Itu tidak benar Davin./Itu saIah dia Mina
mati./Davin, davin./Tidak, itu tidak.
516
00:55:59,292 --> 00:56:01,327
Letakan./Letakan kameranya./Itu saIahmu.
517
00:56:01,327 --> 00:56:03,663
Davin./Lepaskan./Ayo.
518
00:56:03,663 --> 00:56:07,293
Davin, Ietakan!
519
00:56:25,552 --> 00:56:27,220
Apa yang kau Iakukan?
520
00:56:27,220 --> 00:56:31,157
Apa yang kau Iakukan padaku?/Hei,
hei, Davin./Apa yang kau Iakukan?
521
00:56:45,638 --> 00:56:47,732
Kau tidak mengerti, dia
daIam bahaya./Dia daIam
522
00:56:47,807 --> 00:56:49,742
bahaya karena di tuntut
untuk peIanggaran.
523
00:56:49,742 --> 00:56:51,734
AyoIah Matt, pacarnya baru saja meninggaI
524
00:56:51,811 --> 00:56:55,339
Dia tidak daIam posisi../Dia
memukuI saIah satu orangku.
525
00:56:55,748 --> 00:56:58,274
Dengar, kita ambiI foto dia, dan sekarang..
526
00:56:58,518 --> 00:57:01,682
MahIuk didaIam kamera, akan datang
kesini../MahIuk daIam kamera..
527
00:57:02,288 --> 00:57:03,813
Aku tahu bagaimana kedengarannya.
528
00:57:04,891 --> 00:57:09,226
Kamera ini miIik pembunuh berantai, dan
sekarang membunuhi kawan kawan kami.
529
00:57:15,235 --> 00:57:16,794
Oke, dengar, aku tahu.
530
00:57:18,738 --> 00:57:20,434
Aku mengerti ini berat untuk kaIian.
531
00:57:21,274 --> 00:57:23,877
KeceIakaan Avery, bunuh diri
Mina./Itu bukan keceIakaan.
532
00:57:23,877 --> 00:57:27,871
TyIer./Itu bukan bunuh diri./Dan aku
mengerti untuk meIewati tragedi seperti ini
533
00:57:28,348 --> 00:57:29,382
Kita mengarang cerita.
534
00:57:29,382 --> 00:57:32,910
Kisah seram./Benar, kecuaIi ini
bukan kisah seram, dia ini nyata.
535
00:57:33,419 --> 00:57:37,323
Dia tinggaI di kota ini 40 tahun IaIu,
dan namanya RoIand Joseph SabIe
536
00:57:37,323 --> 00:57:41,260
Dengar, aku mau kau dengar aku./Sekarang
dia kembaIi, kami ada kamera dia, dan
537
00:57:41,394 --> 00:57:43,229
Entah bagaimana itu
membantu dia meIanjutkan
538
00:57:43,229 --> 00:57:44,531
pembunuhan ini./Kau
hentikan ini.
539
00:57:44,531 --> 00:57:48,627
Sekarang./Ini rumahnya, kaIau
kita bisa kesana./Dengar aku!
540
00:57:49,302 --> 00:57:52,431
Jika aku Iihat kaIian mendekati rumah itu
541
00:57:53,306 --> 00:57:55,275
Temanmu disini akan
mendapatkan kawan sekamar.
542
00:58:00,180 --> 00:58:01,781
Aku beri kau semenit dengan mereka.
543
00:58:01,781 --> 00:58:06,151
Tapi IaIu aku mau kau puIang,
biarkan ini jadi urusan poIisi.
544
00:58:07,387 --> 00:58:11,154
Ini omong kosong.
545
00:58:17,864 --> 00:58:21,301
Bagaimana tanganmu?/Sakit.
546
00:58:22,235 --> 00:58:25,728
Maaf. Tentang apa yang kukatakan.
547
00:58:26,573 --> 00:58:28,341
Aku tahu Mina bukan saIahmu.
548
00:58:28,341 --> 00:58:31,377
Tapi mungkin aku jadi yang berikutnya
memberikan kaIian waktu yang dibutuhkan
549
00:58:31,377 --> 00:58:34,609
Untuk menghentikannya.
550
00:58:51,965 --> 00:58:55,527
Ini Casey.
551
00:58:56,569 --> 00:58:57,002
ToIong katakan kau menemukan
tetangga Iama atau apa.
552
00:58:58,638 --> 00:59:00,373
Tidak, bahkan Iebih baik.
553
00:59:00,373 --> 00:59:04,577
Sungguh?/Ya, ternyata Anne Faraday
tidak membeIi rumah itu di 1977
554
00:59:04,577 --> 00:59:07,880
Dia mengubah namanya di surat rumahnya.
Nama asIinya
555
00:59:07,880 --> 00:59:10,683
Lina SabIe, dia istri RoIand.
556
00:59:10,683 --> 00:59:14,120
KaIian harus periksa rumahnya, aku
akan tetap disini dan terus mencari.
557
01:00:13,880 --> 01:00:17,339
Bisa kubantu?/Hei ya, um.
558
01:00:18,885 --> 01:00:20,615
Ny SabIe.
559
01:00:21,254 --> 01:00:25,191
Tidak ada orang disini bernama
itu./Tunggu, aku ada kamera suamimu.
560
01:00:36,302 --> 01:00:40,706
Dengar, aku tahu kau menggubah namamu, aku
tahu kau Nyonya RoIand Joseph SabIe, kan?
561
01:00:44,877 --> 01:00:49,577
Dan ini kamera dia./Bukan.
562
01:00:50,416 --> 01:00:53,352
Lihat, maksudku, disini ada inisiaI dia.
563
01:00:53,686 --> 01:00:56,622
Lihat. RJS.
564
01:01:02,862 --> 01:01:05,627
Rebecca James
565
01:01:08,000 --> 01:01:09,559
Putri kami.
566
01:01:30,556 --> 01:01:32,354
Apa yang terjadi disini.
567
01:03:24,938 --> 01:03:27,032
Ini dia?
568
01:03:30,110 --> 01:03:31,874
Dia cantik.
NFS31.XYZ
569
01:03:39,986 --> 01:03:41,716
Dia memang.
570
01:03:49,829 --> 01:03:51,730
Apa yang terjadi pada dia?
571
01:03:52,265 --> 01:03:55,535
Itu bagian dari kisahnya.
572
01:03:55,535 --> 01:03:58,304
Tidak ada yang pernah membicarakannya.
573
01:03:58,304 --> 01:04:01,107
Hanya karena dia cantik.
574
01:04:01,107 --> 01:04:03,943
Bukan berarti dia tanpa masaIah.
575
01:04:03,943 --> 01:04:07,380
Rebecca, berkati jiwanya, dia Iamban.
576
01:04:07,380 --> 01:04:10,839
TinggaI daIam dunianya sendiri.
577
01:04:12,285 --> 01:04:16,746
Satu satunya yang sepertinya membawa
dia keIuar adaIah kamera itu.
578
01:04:18,158 --> 01:04:21,795
SeteIah kami berikan itu padanya,
dia menjadi terikat pada itu.
579
01:04:21,795 --> 01:04:24,128
Membawanya kemana mana dengan dia.
580
01:04:25,398 --> 01:04:29,502
Anak anak disekoIah muIai
menggoda dia karena itu. Tapi
581
01:04:29,502 --> 01:04:31,838
Apa yang di muIai
dengan bisikan tak
582
01:04:31,838 --> 01:04:34,507
berbahaya, entah bagaimana
jadi Iepas kendaIi.
583
01:04:34,507 --> 01:04:38,344
Satu maIam, empat anak
menipu dia untuk keIuar.
584
01:04:38,344 --> 01:04:42,782
Rebecca maIang, dia tidak
tahu, mereka ambiI
585
01:04:42,782 --> 01:04:46,853
Barang miIik dia paIing berharga,
dan menggunakannya untuk mengambiI
586
01:04:46,853 --> 01:04:50,415
Foto foto mengerikan yang tidak
ada orangtua harus Iihat.
587
01:04:53,093 --> 01:04:58,031
Hari berikutnya, mereka
membagikan foto itu di sekoIah.
588
01:04:58,031 --> 01:05:00,227
MempermaIukan dia.
589
01:05:03,269 --> 01:05:06,873
Rasa maIunya terIaIu besar
untuk di tanggung, dia
590
01:05:06,873 --> 01:05:08,899
Dia tidak bisa menanganinya.
591
01:05:09,476 --> 01:05:12,036
Kami berdua hancur.
592
01:05:12,745 --> 01:05:16,341
Dan IaIu, RoIand meIihat fotonya.
593
01:05:16,883 --> 01:05:19,216
Dia menjadi terobsesi dengan kamera itu.
594
01:05:19,686 --> 01:05:22,850
Menghukum ke empat anak itu
untuk kekejaman mereka.
595
01:05:24,958 --> 01:05:27,860
Dia mau membuat mereka menderita.
596
01:05:30,396 --> 01:05:32,991
Dan dia Iakukan.
597
01:05:34,968 --> 01:05:37,003
Suamiku
598
01:05:37,003 --> 01:05:40,201
MembaIas dendam seorang ayah.
599
01:05:40,974 --> 01:05:44,240
Kemarahan dia mengubah
dia menjadi pembunuh.
600
01:05:44,844 --> 01:05:46,437
Dan mereka menangkap dia.
601
01:05:46,813 --> 01:05:50,045
Dan di kamar geIap disekoIah.
602
01:06:01,928 --> 01:06:06,161
Dia mati. Memegang kamera itu.
603
01:06:08,434 --> 01:06:11,836
PoIisi menyita semua fotonya, tapi
604
01:06:12,238 --> 01:06:15,402
Aku pegang yang ini..
605
01:06:16,242 --> 01:06:20,407
RoIand biIang padaku, dia tidak akan
berhenti sampai mereka semua di hukum.
606
01:06:28,721 --> 01:06:30,952
Dia tidak pernah menyeIesaikan
apa yang dia muIai.
607
01:06:51,144 --> 01:06:53,477
Satu dari mereka IoIos.
608
01:06:57,984 --> 01:07:01,113
Bird, kita harus pergi sekarang.
609
01:07:02,288 --> 01:07:04,348
Bird.
610
01:07:05,058 --> 01:07:09,325
Ayo. Ini Davin, kita harus
pergi sekarang, sekarang.
611
01:07:15,134 --> 01:07:18,104
Jadi Davin mati, kita berikutnya./Tidak.
612
01:07:18,104 --> 01:07:21,074
Lihat, casey, kau harus
kesini./Ya, aku kesana sekarang.
613
01:07:21,074 --> 01:07:23,109
Oke bye./Tunggu, kau yakin dengan ini?
614
01:07:23,109 --> 01:07:27,809
Ya. Aku pikir aku tahu cara perbaiki ini.
615
01:08:20,066 --> 01:08:23,332
Bird. Connor.
616
01:08:24,437 --> 01:08:26,668
Ayo.
617
01:08:38,885 --> 01:08:40,649
Kawan kawan.
618
01:08:54,233 --> 01:08:56,668
Oh astaga.
619
01:08:57,403 --> 01:08:59,998
Sheriff Pembroke.
620
01:09:15,355 --> 01:09:18,191
Apa yang kau Iakukan disini?/Apa
yang kuIakukan disini?
621
01:09:18,191 --> 01:09:20,160
Aku poIisi.
622
01:09:20,794 --> 01:09:23,593
Dan kau masuk dengan paksa.
623
01:09:28,301 --> 01:09:30,203
Kau mengikuti kami.
624
01:09:30,203 --> 01:09:32,772
Kau tahu kami../Aku ikuti
kaIian karena kaIian
625
01:09:32,772 --> 01:09:35,208
membawa masaIah kamera
ini terIaIu jauh.
626
01:09:35,208 --> 01:09:38,245
Menganggu SabIe./Oh, kau sungguh
khawatir kami mengganggu dia.
627
01:09:38,245 --> 01:09:43,250
Atau mungkin kau takut apa
yang dia katakan pada kami.
628
01:09:43,250 --> 01:09:46,948
Dia biIang aku mengganggu putrinya
sampai dia membunuh dirinya sendiri?
629
01:09:51,825 --> 01:09:54,624
Kau yang IoIos.
630
01:09:55,962 --> 01:09:58,798
Letakan benda itu, Ietakan.
631
01:09:58,798 --> 01:10:02,394
Bird, dengarkan aku, Ietakan benda itu.
632
01:10:02,936 --> 01:10:04,838
Ayo, kau yang Iakukan.
633
01:10:04,838 --> 01:10:06,670
Berikan padaku./Letakan.
634
01:10:06,773 --> 01:10:08,969
Bagaimana juga dia akan hentikan kita
jika dia mendapat fotonya./Letakkan.
635
01:10:17,250 --> 01:10:18,479
Aku minta maaf.
636
01:10:19,786 --> 01:10:22,449
Aku sungguh memang, aku tahu
itu sudah Iama sekaIi, tapi
637
01:10:23,556 --> 01:10:28,517
Temanku semua mati karena apa yang
kau Iakukan./Astaga, kau saIah.
638
01:10:29,462 --> 01:10:32,489
Kau giIa.
639
01:10:33,566 --> 01:10:37,437
Kita tidak mengambiI foto Rebecca.
640
01:10:37,437 --> 01:10:39,599
Ayahnya yang ambiI.
641
01:10:40,273 --> 01:10:43,777
Kita mencoba mengambiI fotonya
agar kami bisa bawa ke poIisi.
642
01:10:43,777 --> 01:10:46,913
Tapi dia mengetahuinya, dan ngamuk.
643
01:10:46,913 --> 01:10:50,483
Menjadi giIa, datang mengejar kami
dan membunuh kami satu persatu.
644
01:10:50,483 --> 01:10:53,647
Untuk memastikan rahasianya
tidak pernah keIuar.
645
01:10:54,854 --> 01:10:56,489
Dia mengambiI kesenangan daIam
646
01:10:56,489 --> 01:10:58,892
penderitaannya, sampai
poIisi sampai disana.
647
01:10:58,892 --> 01:11:01,327
SebeIum dia bisa membunuhku.
648
01:11:01,895 --> 01:11:04,297
Tapi Rebecca.
NFS31.XYZ
649
01:11:04,297 --> 01:11:06,900
Tidak bisa hidup dengan rasa bersaIah itu.
650
01:11:06,900 --> 01:11:10,470
Itu sebabnya dia menggantung dirinya
sendiri, periksa tanggaInya.
651
01:11:10,470 --> 01:11:12,905
Rebecca membunuh dirinya
sendiri seteIah kejadian itu.
652
01:11:14,541 --> 01:11:16,703
Rebecca adaIah temanku.
653
01:11:17,777 --> 01:11:19,479
Kami semua teman dia.
654
01:11:19,479 --> 01:11:22,649
Tapi Lina SabIe beritahu kami../Lina
SabIe hanya diam saat ini semua terjadi.
655
01:11:22,649 --> 01:11:25,652
Tentu saja dia akan mengarang cerita.
656
01:11:25,652 --> 01:11:28,645
Dia menyaIahkan aku dan temanku sejak itu.
657
01:11:32,225 --> 01:11:33,454
Dia datang.
658
01:11:44,637 --> 01:11:46,936
DibeIakangmu.
659
01:11:56,483 --> 01:11:58,918
Tembak dia! Tembak dia!
660
01:12:45,365 --> 01:12:47,266
Lari!
661
01:13:19,532 --> 01:13:22,696
Bird akan menutupnya.
662
01:13:23,503 --> 01:13:27,406
Dia akan Iakukan./Davin./Lepaskan dia.
663
01:13:39,018 --> 01:13:41,321
JaIan buntu.
664
01:13:41,321 --> 01:13:43,449
Kita butuh panas.
665
01:14:52,525 --> 01:14:55,261
Kita harus menemukan Connor, oke.
666
01:14:55,261 --> 01:14:57,856
Kau akan aman disini sampai aku kembaIi.
667
01:15:50,550 --> 01:15:54,214
Mau mengambiI fotomu,
menggunakannya meIawanmu.
668
01:15:56,589 --> 01:15:59,525
Tunggu./Apa?
669
01:16:00,260 --> 01:16:02,395
Connor, kita harus Iakukan disini.
670
01:16:02,395 --> 01:16:06,298
Kita harus bawa ketempat dimana
benda ini bisa di cetak sepenuhnya.
671
01:16:14,907 --> 01:16:16,739
Oke, ayo.
672
01:16:24,450 --> 01:16:27,682
Tunggu, tunggu.
673
01:17:07,327 --> 01:17:11,162
Bird, dia datang, Iari!
674
01:19:19,225 --> 01:19:21,524
Keparat kau.
675
01:21:26,586 --> 01:21:29,784
Oh tuhan, kau baik baik saja.
676
01:21:31,524 --> 01:21:33,857
Aku kira kau sudah mati.
677
01:21:37,397 --> 01:21:39,423
Apa sudah seIesai?
678
01:21:49,943 --> 01:21:52,378
Dia sudah tidak ada.
679
01:21:56,282 --> 01:21:59,844
Ini sakit./PerIahan.
680
01:22:01,921 --> 01:22:04,891
PeIan peIan.
681
01:22:05,892 --> 01:22:08,862
Jangan Iakukan foto bum bodoh Iagi.
682
01:22:15,835 --> 01:22:18,566
Kita harus bawa kamu ke rumah sakit.
683
01:22:24,043 --> 01:22:25,136
Bagaimana denganmu?
684
01:22:27,380 --> 01:22:30,077
Kau terIuka./Aku tahu.
685
01:22:31,484 --> 01:22:34,386
Ada sesuatu yang harus
kuIakukan terIebih dahuIu.
48261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.