All language subtitles for t.j_hooker_s04e05_anatomy_of_killing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,270 --> 00:00:21,270 Buh -bye. 2 00:01:38,090 --> 00:01:39,090 Boom boom. 3 00:02:42,190 --> 00:02:44,530 And that's the way it's been. I don't know when to eat. 4 00:02:45,310 --> 00:02:48,870 I go home to bed when I'm supposed to be getting up. When I do get up, I eat 5 00:02:48,870 --> 00:02:49,709 breakfast cereal. 6 00:02:49,710 --> 00:02:53,230 When the rest of the world is into real food like steak and chicken and pasta, 7 00:02:53,370 --> 00:02:55,250 my entire body is in protest. 8 00:02:55,610 --> 00:02:56,770 Welcome to the morning watch. 9 00:02:57,270 --> 00:03:01,050 You've been saying that for an entire week. Oh, I kind of like it. I mean, the 10 00:03:01,050 --> 00:03:05,190 streets get quiet, the radio slows down, gives you time to turn over a few 11 00:03:05,190 --> 00:03:07,770 rocks, do some real observation police work. 12 00:03:08,630 --> 00:03:09,770 You and Corrigan. 13 00:03:10,250 --> 00:03:11,770 Both cut out of the same mold. 14 00:03:12,230 --> 00:03:13,470 Take Stacy, for instance. 15 00:03:13,750 --> 00:03:16,170 Last couple of weeks, she's hard -pressed to get out a cheerful hello. 16 00:03:16,370 --> 00:03:19,350 Well, I don't think morning watch is what's bothering Stacy. 17 00:03:19,770 --> 00:03:20,770 Yeah, well, whatever. 18 00:03:20,830 --> 00:03:25,290 There is more to life than a quiet radio and observation police work. Really? 19 00:03:26,190 --> 00:03:27,190 What? 20 00:03:52,049 --> 00:03:53,270 Damn it, Doc. 21 00:03:53,590 --> 00:03:55,810 It ain't Rachel who's ripping up our dope. 22 00:04:04,070 --> 00:04:05,210 Don't know you guys. 23 00:04:05,970 --> 00:04:07,270 So it ain't personal. 24 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 See? 25 00:04:10,630 --> 00:04:12,810 How about the tiredness to rip you off, man? 26 00:04:13,090 --> 00:04:14,170 We just do the job. 27 00:04:38,320 --> 00:04:39,420 Come on. No. 28 00:04:39,880 --> 00:04:41,240 No. No. 29 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 No. 30 00:04:49,440 --> 00:04:53,320 Units in the vicinity and four out of 30. Shots fired in the Sullivan Gardens 31 00:04:53,320 --> 00:04:57,560 area. Central Avenue and 42nd. Four out of 30. Handle code three. 32 00:04:58,160 --> 00:05:01,360 Quiet radio, huh? Well, only until an hour before end of watch. 33 00:05:03,380 --> 00:05:04,580 Four out of 30. Roger. 34 00:05:19,020 --> 00:05:22,020 We're approaching shots fired call on 42nd heading south. 35 00:05:36,460 --> 00:05:38,980 My God, I can't believe it. 36 00:05:41,160 --> 00:05:45,760 Four out of 30. Citizen reports suspects just left your shots fired call. 37 00:05:46,160 --> 00:05:48,400 Westbound in a light -colored Chevy Impala. 38 00:05:49,800 --> 00:05:51,420 Hooker. There they are. 39 00:05:54,700 --> 00:05:59,360 4 out of 30 in pursuit of 1980 Chevy Impala, light green and silver in color, 40 00:05:59,440 --> 00:06:00,980 heading west on Central. 41 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Well, where at? 42 00:07:43,580 --> 00:07:45,680 Well, look, I don't care what the victims are, Lieutenant. 43 00:07:46,100 --> 00:07:47,540 All right. 44 00:07:48,500 --> 00:07:51,860 But remember, Friday's Robert's graduation, and there's no way I'm going 45 00:07:51,860 --> 00:07:53,220 it. I'm sorry. 46 00:07:53,680 --> 00:07:56,400 Well, you don't have to be sorry. You have a choice. You're just not making 47 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 What's this? 48 00:08:02,460 --> 00:08:04,800 You're up a little early, huh? I heard the phone ring, Dad. 49 00:08:05,060 --> 00:08:07,840 I decided to have a lot of work to do around the house today before I go to 50 00:08:07,840 --> 00:08:11,900 work. Did they let you off on Friday for your brother's graduation yet? I should 51 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 know today. 52 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 You want some coffee? 53 00:08:14,640 --> 00:08:16,660 No, they had a shooting in Sullivan Gardens. 54 00:08:16,940 --> 00:08:17,960 I don't know when I'll be back. 55 00:08:20,880 --> 00:08:22,480 Hey, you feel a little clammy. Are you all right? 56 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 I'm fine, just fine. 57 00:08:25,020 --> 00:08:27,200 Well, now, maybe you should try to go to bed a little earlier, huh? 58 00:08:27,660 --> 00:08:30,480 We don't want anything to get in the way of the biggest day of our lives, do we? 59 00:08:31,320 --> 00:08:34,080 God rest her soul. I wish your mother could be here to see Robin. 60 00:09:08,890 --> 00:09:11,630 Jeannie, I would say three grand. 61 00:09:14,870 --> 00:09:16,170 Fine white powder. 62 00:09:16,550 --> 00:09:20,390 Hey, Hooker. Look like you got this one all locked down, huh? 63 00:09:20,870 --> 00:09:22,150 This one yours? 64 00:09:22,450 --> 00:09:24,190 I missed the whole army. 65 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 Downtown's crazy. 66 00:09:26,710 --> 00:09:29,030 Too much to do. Not enough manpower to do it. 67 00:09:29,390 --> 00:09:30,750 And the clock is ticking on this one already. 68 00:09:31,070 --> 00:09:34,470 Yeah, I hear you. They tell me this might be a dope ripoff, huh? Yeah, 69 00:09:34,470 --> 00:09:35,349 Hooker's theory. 70 00:09:35,350 --> 00:09:39,150 Five balloons filled with heroin. Found on the dead one. And it was execution 71 00:09:39,150 --> 00:09:41,930 style. Yeah, homicide on the south end. 72 00:09:42,250 --> 00:09:43,330 Black dope dealers. 73 00:09:43,730 --> 00:09:47,290 Are you suggesting maybe the brass is saving the real manpower for the better 74 00:09:47,290 --> 00:09:48,290 sections of town? 75 00:09:48,350 --> 00:09:50,190 Oh, now, it crossed my mind once or twice. 76 00:09:50,490 --> 00:09:53,830 Hey, this is my beat, and I don't care to have them save me from anything. 77 00:09:54,110 --> 00:09:55,610 Come on, Hooker, you know I need help. 78 00:09:56,030 --> 00:09:58,750 If I can't get the tickers, I'll take all the uniforms that you guys can talk 79 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 the captain out of. 80 00:09:59,870 --> 00:10:00,870 Give me a favor. 81 00:10:01,190 --> 00:10:02,089 Call O 'Brien. 82 00:10:02,090 --> 00:10:06,190 Have him nudge the captain for some off -duty manpower. Say, eight uniform 83 00:10:06,190 --> 00:10:12,570 teams, three in plainclothes, have some in motor transport, a standby, and a 84 00:10:12,570 --> 00:10:13,570 couple in R &I. 85 00:10:13,750 --> 00:10:14,709 A nudge? 86 00:10:14,710 --> 00:10:15,910 What are you, waging a war? 87 00:10:16,130 --> 00:10:18,130 That's a hooker nudge. He hasn't changed a lick. 88 00:10:18,890 --> 00:10:21,190 That's also the way to solve this type of homicide. 89 00:10:21,730 --> 00:10:23,730 I vote we stay on it until we nail the perps. 90 00:10:24,080 --> 00:10:26,320 Or the trail was so cold you could package fish. 91 00:10:26,920 --> 00:10:28,760 This one took a full load in the back. 92 00:10:29,260 --> 00:10:30,900 Hands tied with a thin cord. 93 00:10:31,140 --> 00:10:32,840 Body picked clean. No ID, no nothing. 94 00:10:33,120 --> 00:10:34,300 What about the second victim? 95 00:10:34,800 --> 00:10:35,739 Still alive. 96 00:10:35,740 --> 00:10:37,520 Daisy's with him. He's going for a dying declaration. 97 00:10:44,200 --> 00:10:46,860 Look, you may die. You know that. 98 00:10:48,180 --> 00:10:50,780 Tell me, who are you? Who did this? 99 00:11:04,430 --> 00:11:08,430 The guy was cut in half and still with his feet tied and made at 60 or 70 feet. 100 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 Incredible. 101 00:11:10,370 --> 00:11:12,490 Yeah, and small diameter. It looks like nylon. 102 00:11:13,210 --> 00:11:16,290 Let's have the lab make a comparison of all the cords, see if it's been cut from 103 00:11:16,290 --> 00:11:17,169 the same line. 104 00:11:17,170 --> 00:11:18,330 Sounds like we're on this case. 105 00:11:18,630 --> 00:11:20,750 My ex -partner needs some help. We just volunteered. 106 00:11:21,970 --> 00:11:24,510 I thank you, and the South and the town thank you. 107 00:11:36,700 --> 00:11:38,240 Officer Corrigan of the LCPD. 108 00:11:39,060 --> 00:11:40,320 May I ask your name, please? 109 00:11:40,760 --> 00:11:42,040 Webster, Carolyn Webster. 110 00:11:42,540 --> 00:11:43,620 What is it you want? 111 00:11:43,820 --> 00:11:46,140 We have a man who's been hurt. He gave us this phone number. 112 00:11:46,960 --> 00:11:48,340 George? Is it George? 113 00:11:48,980 --> 00:11:50,280 We're not sure who he is. 114 00:11:50,560 --> 00:11:52,820 This is George. Can you tell me more about him? 115 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 He's my husband. He left here yesterday. 116 00:11:56,240 --> 00:11:58,620 I need his full name and a description, please. 117 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 George Webster. 118 00:12:01,180 --> 00:12:05,580 He's six feet, about 180 pounds. Look what's happened to him. 119 00:12:05,870 --> 00:12:07,230 Can you tell me the purpose of his trip? 120 00:12:07,830 --> 00:12:12,470 Why he came here? Where he was staying? I don't know. He just took a trip is 121 00:12:12,470 --> 00:12:13,470 all. I don't know his business. 122 00:12:13,690 --> 00:12:16,130 Mrs. Webster, it's important that you tell me the truth. 123 00:12:16,390 --> 00:12:19,950 What happened to him? I feel awkward having to give you this news over the 124 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 phone. 125 00:12:21,010 --> 00:12:22,010 He's been shot. 126 00:12:24,110 --> 00:12:26,190 He's seriously wounded. Another man was killed. 127 00:12:27,230 --> 00:12:28,630 Now, could you please tell me what... 128 00:12:52,430 --> 00:12:55,750 And anyway, this bunch of guys are fighting and nailing inside that house 129 00:12:55,750 --> 00:12:56,750 the street. 130 00:12:56,790 --> 00:12:59,330 So when I'm looking out the window, I see them all come out. 131 00:12:59,610 --> 00:13:02,830 They stuffed something in the backseat of the Impala and two of them split. 132 00:13:03,330 --> 00:13:06,490 The other guys, the ones who lived there, took off. So we called the cops. 133 00:13:06,810 --> 00:13:07,810 You know their names, Danny? 134 00:13:07,970 --> 00:13:10,750 They rented the house about six months ago with furniture and everything. 135 00:13:11,410 --> 00:13:12,510 I think they're brothers. 136 00:13:12,770 --> 00:13:13,990 What kind of wheels were they driving? 137 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 A Cad DeVille. 138 00:13:15,730 --> 00:13:19,390 Brown, spoke wheels, gangster white walls, leather chair. 139 00:13:20,110 --> 00:13:26,590 They look really cool in it. Did you see any people or cars coming to that house 140 00:13:26,590 --> 00:13:27,590 on a regular basis? 141 00:13:27,710 --> 00:13:29,130 You know, a lot of people in and out. 142 00:13:30,470 --> 00:13:33,290 There is this one girl, though, who's been around quite a bit. 143 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 A looker. 144 00:13:35,010 --> 00:13:36,270 Drives a red VW. 145 00:13:36,730 --> 00:13:39,210 She was there about an hour before all the fighting started. 146 00:13:39,550 --> 00:13:42,090 You wouldn't have noticed license numbers on any of those cars, would you, 147 00:13:42,110 --> 00:13:44,370 Danny? No, except that girl's car. 148 00:13:44,730 --> 00:13:48,310 There was something written on the window. Something like Red Rocket. 149 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 like that. 150 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 Thank you, Danny. Okay, bye. 151 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 Blood on the front door. 152 00:14:11,340 --> 00:14:12,340 On the walkway. 153 00:14:15,020 --> 00:14:16,460 It ends at the driveway here. 154 00:14:16,960 --> 00:14:19,500 Hey, would you bet that something stuck in the back seat was our victims? 155 00:14:19,700 --> 00:14:20,960 No bet. Let's prove it. 156 00:14:21,390 --> 00:14:23,310 with the vehicle FI run on that red Volkswagen. 157 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 Hooker. 158 00:14:29,090 --> 00:14:31,010 That red VW won't be on the computer. 159 00:14:32,950 --> 00:14:33,990 It's my daughter's car. 160 00:14:40,190 --> 00:14:47,150 Her car 161 00:14:47,150 --> 00:14:48,670 is gone. She wasn't doing work for an hour. 162 00:14:51,660 --> 00:14:53,560 Must be some mistake. Maybe she loaned her car to her girlfriend. 163 00:14:53,780 --> 00:14:55,980 I'd like to know what kind of girlfriend she's hanging around with. 164 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Lisa? 165 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 I'll take a look. 166 00:15:03,300 --> 00:15:07,200 What do I remember the poker games we used to have here? 167 00:15:08,620 --> 00:15:11,520 You made us switch to fish every time Robert or Lisa were around. 168 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Lisa's gone. 169 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 Clothing, suitcase. 170 00:15:33,780 --> 00:15:35,880 Why? I don't understand any of it. 171 00:15:36,260 --> 00:15:37,780 I can only come up with one explanation. 172 00:15:39,440 --> 00:15:40,680 I hope to God this isn't it. 173 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 Sixteen people? 174 00:15:53,640 --> 00:15:56,440 How long do you intend to keep this up, Walker? As long as it's necessary. 175 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 If we let this thing go... 176 00:15:59,720 --> 00:16:00,920 The town's going to get dirtier. 177 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Heroin's a commodity. 178 00:16:04,680 --> 00:16:06,460 Worldwide. Better than gold. 179 00:16:06,700 --> 00:16:11,560 I mean, the Turks are pulling their poppies and Mexicans are turning out the 180 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 brown H. 181 00:16:12,700 --> 00:16:15,920 And we've become the international marketplace for every drug dealer and 182 00:16:15,920 --> 00:16:17,060 artist who can find their way here. 183 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 You think I don't know that? 184 00:16:18,900 --> 00:16:21,360 You seem to be forgetting my manpower problems. 185 00:16:21,680 --> 00:16:27,100 If we don't start solving these kinds of homicides, things are going to get 186 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 worse. 187 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 Let them get the message. 188 00:16:31,420 --> 00:16:33,080 In this town, they fall for murder. 189 00:16:33,780 --> 00:16:36,400 Maybe they'll think twice before they start grabbing for the market here. 190 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 The dealing here. 191 00:16:39,800 --> 00:16:40,759 Killing here. 192 00:16:40,760 --> 00:16:44,640 All right, you stay on it. But in 36 hours, I pull the plug and the case goes 193 00:16:44,640 --> 00:16:47,360 back to Cody or whoever else downtown puts on the case. 194 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 Takes his place? 195 00:16:50,680 --> 00:16:54,580 You know what I'm talking about, Hilder. At this point, Lisa's involvement in 196 00:16:54,580 --> 00:16:55,700 this case is only speculation. 197 00:16:56,220 --> 00:16:58,600 Look, I wouldn't need much more than that piece of balloon. 198 00:16:59,070 --> 00:17:02,330 I've got every street source that owes me a marker looking for her. I mean, she 199 00:17:02,330 --> 00:17:03,330 could be in real danger. 200 00:17:03,710 --> 00:17:06,770 How do you tell her father to get off the case? 201 00:17:07,130 --> 00:17:08,849 You know the answer to that one, Hooker. 202 00:17:09,930 --> 00:17:10,930 Personal involvement. 203 00:17:11,550 --> 00:17:12,550 It's family. 204 00:17:14,730 --> 00:17:17,329 I've known Lisa since she was born. Cody was my partner. 205 00:17:19,170 --> 00:17:20,410 And we can't cut him off. 206 00:17:21,109 --> 00:17:22,650 We need him as much as he needs us. 207 00:17:34,670 --> 00:17:35,730 But I'm holding you responsible. 208 00:17:36,330 --> 00:17:37,530 I wouldn't have it any other way. 209 00:17:44,010 --> 00:17:45,290 Well, she's your daughter. 210 00:17:46,190 --> 00:17:48,790 And she may be involved, but not in the way you think. 211 00:17:49,390 --> 00:17:50,810 I know I was up alone in my house. 212 00:17:52,350 --> 00:17:55,010 Three months ago, she got fired and never said a word to me. 213 00:17:55,470 --> 00:17:56,630 Maybe she was too embarrassed. 214 00:17:59,270 --> 00:18:02,450 Well, something better happen soon. 35 hours from now, I got a plane to catch. 215 00:18:02,990 --> 00:18:05,690 We'll be out of leads and mountain power by then anyway. Where are you going? 216 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 West Point. 217 00:18:08,410 --> 00:18:09,670 Robert's graduation exercises. 218 00:18:10,330 --> 00:18:11,490 Are you kidding me? 219 00:18:12,270 --> 00:18:13,430 Robert's graduating already? 220 00:18:14,010 --> 00:18:15,210 Lieutenant Robert Cody. 221 00:18:16,350 --> 00:18:18,570 Graduating with honors, Hooker. You must be very proud. 222 00:18:20,690 --> 00:18:23,390 To put in words what I feel would only minimize it, Hooker. 223 00:18:24,510 --> 00:18:25,690 90 to X -ray 30. 224 00:18:27,490 --> 00:18:28,490 30. Go ahead, 90. 225 00:18:29,130 --> 00:18:33,530 Hooker, the utilities check on 2422 Marine comes back to a Norman Powell. 226 00:18:33,750 --> 00:18:35,610 We're doing an R &I check on the name now. 227 00:18:36,170 --> 00:18:37,550 Roger. We'll be here. 228 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 up against the top. 229 00:19:32,010 --> 00:19:34,930 Well, now, I just bet you're one of the Powell brothers. 230 00:20:51,110 --> 00:20:52,230 Now, let's talk about an execution. 231 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 Bad news? 232 00:21:00,270 --> 00:21:01,990 I took Webster back to surgery. 233 00:21:02,370 --> 00:21:03,370 You want to tell Hooker? 234 00:21:04,070 --> 00:21:06,050 When he comes out, you tell him. 235 00:21:07,890 --> 00:21:11,110 Distribution source for those yellow balloons out here is Smart and Carey. 236 00:21:11,130 --> 00:21:13,850 They're trying to collate repeat purchases for us right now. Good. 237 00:21:15,090 --> 00:21:16,090 By the way... 238 00:21:16,410 --> 00:21:18,890 What do you say, next time handling your problems with your dad yourself? 239 00:21:19,170 --> 00:21:20,770 I wasn't exactly thrilled being caught in the middle. 240 00:21:21,290 --> 00:21:25,150 Nobody asked you to be in the middle. I was busy, and his call wasn't business, 241 00:21:25,250 --> 00:21:25,969 that's all. 242 00:21:25,970 --> 00:21:29,590 Hey, Stacy, I sympathize with your situation at home. You don't have to 243 00:21:29,590 --> 00:21:30,469 head off. 244 00:21:30,470 --> 00:21:34,090 Tough enough having to survive as a cop without having the captain on my tail. 245 00:21:34,330 --> 00:21:35,330 I'm sorry. 246 00:21:35,430 --> 00:21:39,710 The problem is I'm not at home. I'm still trying to run my life, at work and 247 00:21:39,710 --> 00:21:43,230 hours. Yeah, I get it long distance from South Philly myself. 248 00:21:43,770 --> 00:21:45,270 Is that the last straw I want? 249 00:21:48,189 --> 00:21:49,189 Never mind. 250 00:21:59,630 --> 00:22:00,890 They get anything from this guy? 251 00:22:01,770 --> 00:22:03,630 They're working on Norman now. 252 00:22:04,130 --> 00:22:07,050 They both refused a consent search of the house and the Will Allen bike. 253 00:22:07,710 --> 00:22:08,830 Search warrants in the works. 254 00:22:09,130 --> 00:22:10,330 What about Cody's daughter? 255 00:22:11,510 --> 00:22:13,330 That's one piece of what they're working on now. 256 00:22:13,690 --> 00:22:16,630 You want to play games? You play games. You're looking at a deep hole behind 257 00:22:16,630 --> 00:22:17,630 steel doors, mister. 258 00:22:17,880 --> 00:22:21,640 Look, man, if you're doing a murder, that means somebody is dead, right? And 259 00:22:21,640 --> 00:22:25,320 dead men don't talk. So how can you say that I did somebody? You ain't got no 260 00:22:25,320 --> 00:22:28,080 witnesses. I can say you and your brother had it done, pal. 261 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 Telephone number. 262 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 KL52636. 263 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Lady I know. 264 00:22:40,120 --> 00:22:41,180 How well do you know her? 265 00:22:41,860 --> 00:22:43,860 Now you're getting kind of personal there, ain't you, Sergeant? 266 00:22:44,840 --> 00:22:47,080 Listen, punk, I'm asking questions about that girl. 267 00:22:47,580 --> 00:22:50,860 And every single answer better come fast and hard. I'll find a gutter to stuff 268 00:22:50,860 --> 00:22:51,900 you and your dope in. 269 00:22:53,680 --> 00:23:00,620 Give me the answers, or I'll help him 270 00:23:00,620 --> 00:23:01,419 find the gutter. 271 00:23:01,420 --> 00:23:02,840 Yeah, all right, all right. 272 00:23:03,500 --> 00:23:07,140 Lisa, name's Lisa, huh? I take care of her, she take care of me. Anything else 273 00:23:07,140 --> 00:23:08,140 you want to know? 274 00:23:09,580 --> 00:23:13,440 Hey, man, what are you saying about my Lisa? Hey, what is it, man? You know us? 275 00:23:14,220 --> 00:23:15,260 Oh, what? 276 00:23:17,840 --> 00:23:22,060 Well, now, that little chippy told me, yeah, a lot of bad things about her 277 00:23:22,060 --> 00:23:25,160 daddy. But now he didn't tell me there was no cop, huh? 278 00:23:26,020 --> 00:23:29,500 What do you know about that? I've been laying up with a junkie who's got a cop. 279 00:23:29,580 --> 00:23:30,580 Follow me, Mick. 280 00:23:30,780 --> 00:23:34,760 Get off me, Mick. Get him off of me. Here, you sit down there. 281 00:23:35,060 --> 00:23:37,240 You come with me. 282 00:23:47,780 --> 00:23:48,759 Junkie hooker. 283 00:23:48,760 --> 00:23:53,100 Call my Lisa a junkie. This wouldn't be police brutality I was witness to, would 284 00:23:53,100 --> 00:23:56,440 it, Hooker? What do you want, Schneider? My clients, the Powell brothers, they 285 00:23:56,440 --> 00:23:57,680 did have one phone call. 286 00:23:57,960 --> 00:23:58,959 In there. 287 00:23:58,960 --> 00:24:01,260 And after you're done, the booking charge is murder one. No bail. 288 00:24:01,620 --> 00:24:03,420 Sounds like a real challenge, Hooker. 289 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Cody. 290 00:24:19,980 --> 00:24:21,160 I can't tell you how sorry I am. 291 00:24:21,940 --> 00:24:25,260 Yeah, so now Lisa's a principal witness or a suspect. 292 00:24:25,660 --> 00:24:27,740 I gotta put out an APB on my own daughter. 293 00:24:28,360 --> 00:24:29,800 We'll find her first, I promise you. 294 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 Cody. 295 00:24:33,300 --> 00:24:35,780 The DEA needs you for the search warrant affidavit. 296 00:24:36,340 --> 00:24:37,620 Figures it'll take the rest of the night. 297 00:24:38,560 --> 00:24:40,060 Let's go, partner. We've both got work to do. 298 00:24:41,840 --> 00:24:42,960 I'm gonna wash up first. 299 00:24:44,240 --> 00:24:45,520 Suddenly I feel kind of dirty. 300 00:24:53,160 --> 00:24:56,120 When that sleazeball attorney leaves, I want a tail put on him for as long as it 301 00:24:56,120 --> 00:24:57,260 takes. Where do you think he's going to go? 302 00:24:58,400 --> 00:24:59,500 Wherever Powell tells him to. 303 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 Hey, Ernie. 304 00:25:12,940 --> 00:25:16,880 I'll get you ten. This cord is an exact match to the cord that our victims were 305 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 tied up with. 306 00:25:18,140 --> 00:25:19,540 Want to have a lab prove it for us? 307 00:25:21,700 --> 00:25:22,780 Hey, brother, I told you. 308 00:25:23,150 --> 00:25:24,150 What do you mean, man? 309 00:25:24,770 --> 00:25:26,630 I told you I'm sitting in for Norman, my man. 310 00:25:27,710 --> 00:25:29,330 Well, hey, I'll tell you what I'll do. You want to score? 311 00:25:29,690 --> 00:25:31,150 Well, look, man, I'll call you back later, huh? 312 00:25:32,110 --> 00:25:34,110 Now? All right, give me your number. 313 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Okay. 314 00:25:36,970 --> 00:25:38,830 Yeah, bro, you'll be hearing from us. What do you think? 315 00:25:39,950 --> 00:25:40,950 Yeah, man, later. 316 00:25:42,670 --> 00:25:43,670 Oh, man. 317 00:25:43,990 --> 00:25:45,810 Every junkie in town trying to make a score. 318 00:25:46,110 --> 00:25:46,949 Keep scanning. 319 00:25:46,950 --> 00:25:48,310 Keep the marks busy for a year. 320 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 Yeah. 321 00:25:51,620 --> 00:25:52,620 Yeah, this is the place. 322 00:25:54,360 --> 00:25:57,240 Webster's overnight case ID, Chula Vista on his license. 323 00:25:57,600 --> 00:25:59,380 Well, that puts Webster in the house. 324 00:25:59,740 --> 00:26:03,780 The other ID belongs to the dead man. His driver's license and picture 325 00:26:03,780 --> 00:26:05,500 his name is Coleman Young from Coronado. 326 00:26:06,060 --> 00:26:07,280 Yeah. All right, come next. 327 00:26:07,480 --> 00:26:12,000 We got it right here. San Diego PD picked up a street rumor that Webster 328 00:26:12,000 --> 00:26:14,960 came in with a two kilo load of 80 % pure. 329 00:26:15,260 --> 00:26:17,460 Now, Webster's wife is at the hospital with him now. 330 00:26:17,660 --> 00:26:20,240 And he's going to make it, Hooker. Now we have someone to talk to. 331 00:26:21,230 --> 00:26:22,230 The pals are down. 332 00:26:22,990 --> 00:26:27,410 That leaves one impala and two hired shooters to go. And maybe one female 333 00:26:27,410 --> 00:26:28,410 accomplice. 334 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 It'll work out. 335 00:26:30,370 --> 00:26:31,370 Will it? 336 00:26:32,230 --> 00:26:34,030 Your buddy is dead, Webster. 337 00:26:36,170 --> 00:26:37,490 You're missing half your guts. 338 00:26:38,070 --> 00:26:40,170 It's just real possible the hunt isn't over. 339 00:26:40,630 --> 00:26:44,490 But... You said the pals are in jail. 340 00:26:44,850 --> 00:26:49,130 They are. And their lawyer, Art Schneider, is their only contact so far. 341 00:26:51,400 --> 00:26:54,420 He'll try legal ways to shut people up, but that doesn't take into account the 342 00:26:54,420 --> 00:26:55,420 two shooters. 343 00:26:55,860 --> 00:26:59,000 Powell's hired to ice you and your buddy, and they're still out there. 344 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 I'm loose. 345 00:27:01,020 --> 00:27:02,020 George, please. 346 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 I'm afraid. 347 00:27:05,460 --> 00:27:07,080 We came up with two keys. 348 00:27:09,460 --> 00:27:11,240 The Powells were supposed to pay. 349 00:27:12,400 --> 00:27:18,180 Instead, they ripped... Brought in two dudes on contract... 350 00:27:18,180 --> 00:27:20,360 To hit us. 351 00:27:21,449 --> 00:27:22,630 One was called Doc. 352 00:27:24,650 --> 00:27:25,870 The other, Titus. 353 00:27:27,050 --> 00:27:28,210 Never seen him before. 354 00:27:31,710 --> 00:27:34,410 He connects the Powell's. What about the suspects and the Apollo? 355 00:27:34,630 --> 00:27:35,509 Can't ID them. 356 00:27:35,510 --> 00:27:38,550 But we still have a solid conspiracy on the Powell's. Yeah, but nothing against 357 00:27:38,550 --> 00:27:40,330 the hired shooters. Without them, we don't have a case. 358 00:27:40,530 --> 00:27:41,890 This might put some life into it. 359 00:27:42,210 --> 00:27:45,230 Surveillance team on Schneider put him in this restaurant on Main Street. 360 00:27:47,370 --> 00:27:50,590 With Lisa. Powell's mouthpiece with Jim's daughter doesn't look good. 361 00:27:51,850 --> 00:27:53,730 It's not over yet, Jim. Not by a long shot. 362 00:27:54,870 --> 00:27:57,270 The Powell brothers are going to pay for all the expenses. 363 00:27:57,530 --> 00:27:59,270 And you've got the best attorney in this town. 364 00:27:59,510 --> 00:28:00,510 All right? 365 00:28:01,010 --> 00:28:02,630 Hey, what's this? 366 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 Call it a reception. 367 00:28:04,750 --> 00:28:07,090 You taking the lamb to slaughter or what, Schneider? 368 00:28:07,530 --> 00:28:08,630 Hooker, Daddy. 369 00:28:08,990 --> 00:28:11,690 What are you doing with this hoodlum lawyer? I'll have you brought up on 370 00:28:11,690 --> 00:28:12,609 charges, Cody. 371 00:28:12,610 --> 00:28:15,730 You're violating the civil rights of... What do you know about civil rights, 372 00:28:15,770 --> 00:28:19,150 Schneider? Take your hands off of me. I'm an officer of the court. Jim! 373 00:28:20,590 --> 00:28:21,590 You got a case to make. 374 00:28:22,990 --> 00:28:24,010 But you're out of control. 375 00:28:24,610 --> 00:28:26,950 I can't afford to... You're not going to pull me off this case, Hooker. No, but 376 00:28:26,950 --> 00:28:27,950 I can't. 377 00:28:28,310 --> 00:28:29,470 But the Captain damn well can. 378 00:28:30,390 --> 00:28:32,570 And I'll see to it that he does, unless you pull yourself together. 379 00:28:38,250 --> 00:28:39,270 What was he taking you for? 380 00:28:39,490 --> 00:28:42,670 I'm advising my client not to talk, and I'll tell you right up front, Hooker. 381 00:28:42,930 --> 00:28:44,490 She won't waive her rights. 382 00:28:44,710 --> 00:28:45,870 That's my daughter, Snyder. 383 00:28:46,350 --> 00:28:47,950 Not one of your pleased clients. 384 00:28:49,030 --> 00:28:50,030 Lisa. 385 00:28:50,890 --> 00:28:52,490 What are you doing with him? 386 00:28:53,430 --> 00:28:57,270 I'm accepting Mr. Schneider's offer to represent me. That's Powell's lawyer. 387 00:28:57,490 --> 00:28:59,110 The doper's mouthpiece. 388 00:28:59,330 --> 00:29:02,070 Yes, Powell, a man who cares something about me. 389 00:29:02,270 --> 00:29:04,150 A man who cares something about you. 390 00:29:09,010 --> 00:29:10,110 It's the hype tracks. 391 00:29:10,630 --> 00:29:11,730 Is that how it is? 392 00:29:26,830 --> 00:29:30,710 Put it this way. I'm surrendering Lisa, now Booker, and I'll arrange for a rip. 393 00:29:31,090 --> 00:29:34,790 Simple. Looking after your client's best interests, are you, Mr. Schneider? 394 00:29:34,990 --> 00:29:39,530 Naturally. Lisa, a lawyer is supposed to represent his client's best interests. 395 00:29:39,630 --> 00:29:42,150 Have you ever wondered how he's going to do that? And at the same time represent 396 00:29:42,150 --> 00:29:44,830 his other two clients, the Powell brothers? Now, wait a minute. Will you 397 00:29:44,830 --> 00:29:45,830 minute? 398 00:29:47,150 --> 00:29:49,490 Lisa, ask him if he's going to represent you in the courtroom. 399 00:29:51,030 --> 00:29:52,030 Mr. Schneider? 400 00:29:52,540 --> 00:29:56,200 It's not that I don't want to represent you, Lisa. My associate is perfectly 401 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 capable. That's flunky. 402 00:29:59,040 --> 00:30:03,780 Lisa, if you're in real trouble, I know enough about this case to tell you that 403 00:30:03,780 --> 00:30:07,100 there's a very good chance that you'll be offered immunity for your testimony. 404 00:30:07,320 --> 00:30:09,740 Hooker, I object. Mr. Schneider wouldn't like that. 405 00:30:10,860 --> 00:30:13,180 Because it's not in the interests of his other clients. 406 00:30:24,219 --> 00:30:25,820 Lisa, I've known you a long time. 407 00:30:26,360 --> 00:30:27,460 I want to help you. 408 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Trust me. 409 00:30:32,740 --> 00:30:33,860 How did it start, Lisa? 410 00:30:34,280 --> 00:30:35,420 It was at a party. 411 00:30:35,780 --> 00:30:37,300 I didn't bring you up that way, girl. 412 00:30:37,560 --> 00:30:39,260 No, you didn't bring me up, period. 413 00:30:39,640 --> 00:30:43,180 All my life, all I've been is a piece of furniture to you. Everything was always 414 00:30:43,180 --> 00:30:46,240 Robert. Don't bring your brother's name into this filth. 415 00:30:46,440 --> 00:30:48,340 This filth made me feel good. 416 00:30:48,600 --> 00:30:50,980 For the first time in years, I felt good. 417 00:30:51,220 --> 00:30:54,680 Do you know what that... It means... Yeah, it means you're an addict, Lisa. 418 00:30:55,420 --> 00:31:00,840 Look, I wanted to stop, but I can't. You can't. No, I can't! 419 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 With help. 420 00:31:03,680 --> 00:31:05,020 But now you've got to help us. 421 00:31:05,500 --> 00:31:07,580 I really didn't understand what was happening. 422 00:31:08,280 --> 00:31:12,080 Those two guys from San Diego came to town to sell to Norman. 423 00:31:12,560 --> 00:31:15,260 Next thing I knew, Norman had me take a ride with them. 424 00:31:15,900 --> 00:31:18,800 Told those guys he was going to pick up their money. Is that when you went to 425 00:31:18,800 --> 00:31:19,799 that place in aviation? 426 00:31:19,800 --> 00:31:20,840 That's where Doc lives. 427 00:31:21,140 --> 00:31:22,860 That's the first time I ever met him. 428 00:31:23,200 --> 00:31:28,140 When we got there, Norman gave Doc a down payment, said he'd get $3 ,000 more 429 00:31:28,140 --> 00:31:29,260 once the job was done. 430 00:31:29,500 --> 00:31:31,980 I really didn't understand then what the job was. 431 00:31:32,780 --> 00:31:37,180 Oh, that's Doc's place there. It was number seven. 432 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 No green Chevy. 433 00:31:40,800 --> 00:31:42,200 What about this Doc's friend? 434 00:31:42,600 --> 00:31:44,420 Did you say his name was Titus? 435 00:31:44,990 --> 00:31:47,270 He showed up later at Norman's with Doc. 436 00:31:47,650 --> 00:31:48,650 In the Impala. 437 00:31:48,930 --> 00:31:50,910 That's when Norman told me to go on home. 438 00:31:52,010 --> 00:31:55,930 And that's when the two guys from San Diego got bullets instead of money. 439 00:31:56,210 --> 00:31:58,550 I swear to God I didn't know they were planning to kill them. 440 00:32:00,910 --> 00:32:02,230 X -ray 30 to 90. 441 00:32:03,150 --> 00:32:04,150 Go 30. 442 00:32:04,510 --> 00:32:08,970 Dispatch a plane car to take 1012, aviation number 7. 443 00:32:09,190 --> 00:32:10,770 Either way for the Impala, notify. 444 00:32:12,190 --> 00:32:14,150 Roger. Ann Corrigan just called in. 445 00:32:14,480 --> 00:32:18,040 He said that lawyer Schneider showed up at the hospital asking questions about 446 00:32:18,040 --> 00:32:20,780 Webster. He knows now that Webster's not dead. 447 00:32:21,040 --> 00:32:22,100 He doubled the guard. 448 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 Get it. 449 00:32:24,180 --> 00:32:25,200 What's all that mean? 450 00:32:27,440 --> 00:32:29,780 Schneider pulled you out of that restaurant. He said he was taking you to 451 00:32:29,780 --> 00:32:35,260 office to discuss your legal defense. My guess is he was planning a new Powell 452 00:32:35,260 --> 00:32:36,640 contract with the shooters. 453 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 We got in the way of that. 454 00:32:38,680 --> 00:32:39,980 I don't understand. 455 00:32:40,540 --> 00:32:42,700 Schneider is Powell's only link with the outside. 456 00:32:43,930 --> 00:32:47,530 Webster's testimony, your corroboration, makes you the only people alive who can 457 00:32:47,530 --> 00:32:48,570 put the Powell brothers away. 458 00:32:48,890 --> 00:32:50,330 You mean... That's right. 459 00:32:50,830 --> 00:32:54,370 Your boyfriend wants Webster dead. He wants you dead, Lisa. 460 00:33:01,290 --> 00:33:05,070 Booker, surveillance team has an impal at Doc's motel. Guy matching the 461 00:33:05,070 --> 00:33:07,210 description Lisa gave just walked into Unit 7. 462 00:33:07,410 --> 00:33:08,410 Go, of course. 463 00:33:09,230 --> 00:33:11,050 You make the stiff call to the motel. 464 00:33:12,620 --> 00:33:15,700 And then take Lisa over to your place. Try and occupy her with these mug books 465 00:33:15,700 --> 00:33:16,840 and plenty of orange juice. 466 00:33:17,600 --> 00:33:19,780 It's just coming down. It'll help us go on. 467 00:33:23,480 --> 00:33:26,640 Lisa, you're going to go to Stacy's place. 468 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 You understand? 469 00:33:27,980 --> 00:33:29,100 To Stacy's place. 470 00:33:29,420 --> 00:33:30,980 She's been using it for three months. 471 00:33:31,460 --> 00:33:32,700 I never saw the symptoms. 472 00:33:33,620 --> 00:33:34,620 Why? 473 00:33:43,310 --> 00:33:44,430 How'd you hide it from me? 474 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Easy, Daddy. 475 00:33:50,450 --> 00:33:51,910 You only saw Robert. 476 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Never me. 477 00:33:57,330 --> 00:33:59,370 Come on, partner. We got a suspect to flush out. 478 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 You ready? 479 00:34:27,480 --> 00:34:29,620 X -ray 30 to 90. Put it in, Stacy. 480 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Roger. 481 00:34:34,880 --> 00:34:35,880 Hello? 482 00:34:40,659 --> 00:34:42,100 That you, Doc, honey? 483 00:34:42,980 --> 00:34:44,219 Yeah, what's happening? 484 00:34:46,060 --> 00:34:50,159 Now, I wonder, who is this fine woman I be talking to? 485 00:34:50,920 --> 00:34:52,780 Throw it down or say goodbye, killer. 486 00:34:59,589 --> 00:35:00,750 We might have gotten lucky. 487 00:35:01,070 --> 00:35:05,290 Seems Doc was a photo buff. We found albums in his motel room filled with 488 00:35:05,290 --> 00:35:07,030 pictures of him and his friends. 489 00:35:07,330 --> 00:35:10,850 You want me to take Lisa to my place now? Right, meet me there. I want Lisa 490 00:35:10,850 --> 00:35:14,650 take a look at Doc's photos and see if she can ID this Titus we're looking for. 491 00:35:16,030 --> 00:35:17,210 I don't know nothing. 492 00:35:17,450 --> 00:35:19,090 Yeah, you just drove the car. We know that. 493 00:35:19,890 --> 00:35:23,210 But you've been hung out to dry. All I want is a name, the man with you. I 494 00:35:23,210 --> 00:35:25,570 know what you're talking about. I'm talking about Titus. Where is he? 495 00:35:26,850 --> 00:35:27,850 Titus who? 496 00:35:30,030 --> 00:35:32,270 You gonna ride this thing for Norman Powell? 497 00:35:33,210 --> 00:35:34,910 Norman rolled over on you. You gonna do that? 498 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 Did it. 499 00:35:55,570 --> 00:35:57,190 Let me hang on a little while longer. 500 00:36:01,710 --> 00:36:02,770 Can I get you anything, Lisa? 501 00:36:03,610 --> 00:36:04,610 Look at you. 502 00:36:05,650 --> 00:36:08,050 Hype. You're strung out hype. 503 00:36:08,970 --> 00:36:09,970 That's right. 504 00:36:11,070 --> 00:36:14,670 Right now, I'd give my life for a fix, but you wouldn't understand that, now 505 00:36:14,670 --> 00:36:17,250 would you? Why are you saying these things to me? I love you. 506 00:36:18,050 --> 00:36:22,290 You love Robert, and you love Mama, but never me. 507 00:36:23,510 --> 00:36:27,290 Mama died giving me life, and you've never been able to forgive me for that. 508 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 I never felt that. 509 00:36:42,600 --> 00:36:44,020 Well, why don't you try telling her about it? 510 00:37:10,920 --> 00:37:14,580 You've had enough, Lisa. Let us take you to the hospital. No, let me finish. I 511 00:37:14,580 --> 00:37:15,660 want to do this, please. 512 00:37:24,040 --> 00:37:25,660 She's in such terrible pain. 513 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 Maybe she's trying to prove something. 514 00:37:32,840 --> 00:37:35,120 It's been two weeks since I last spoke to my father. 515 00:37:35,700 --> 00:37:37,940 I thought I was furious at him for not letting me go. 516 00:37:39,440 --> 00:37:42,300 Oh, God, how it must have... hurt not to have someone to hold on to. 517 00:37:48,120 --> 00:37:49,440 This could be him. 518 00:37:50,080 --> 00:37:51,540 I'm sure this is him. 519 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Are you positive? 520 00:37:55,340 --> 00:37:56,820 There's no question that's him. 521 00:37:57,060 --> 00:37:58,060 Try Jackson. 522 00:38:01,040 --> 00:38:04,060 Got a Titus Jackson 617 South Northgate. 523 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 You have a suspect? 524 00:38:10,120 --> 00:38:11,840 Set up roll call for a briefing. 525 00:38:12,160 --> 00:38:13,019 How's Lisa? 526 00:38:13,020 --> 00:38:15,100 She's doing a fine job. Stacy will take her to the hospital. 527 00:38:34,300 --> 00:38:37,800 When you see Robert... 528 00:38:45,710 --> 00:38:47,470 Someone that I'm very proud. 529 00:38:51,030 --> 00:38:53,070 That I love very much. 530 00:39:06,870 --> 00:39:09,010 We've got a killer to take down. 531 00:39:18,670 --> 00:39:19,529 Titus Jackson? 532 00:39:19,530 --> 00:39:23,410 Yeah. This is the police. We have you surrounded. Do exactly as I tell you. 533 00:41:28,850 --> 00:41:29,850 Give it up, Titus. 534 00:41:30,210 --> 00:41:31,670 There's no way out but the hard way. 535 00:41:32,150 --> 00:41:33,290 You're done, man. It's over. 536 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 You hear me, Titus? 537 00:41:35,310 --> 00:41:36,310 Do you hear me? 538 00:42:02,190 --> 00:42:03,190 Damn shame if you die. 539 00:42:04,270 --> 00:42:05,510 We have a hell of a case on you. 540 00:42:23,150 --> 00:42:24,830 48 hours and we got a rat. 541 00:42:25,450 --> 00:42:28,770 I think we proved if we put enough manpower in the right place at the right 542 00:42:28,770 --> 00:42:31,870 and keep them there long enough, they can knock down the unsolved homicide 543 00:42:32,110 --> 00:42:34,070 At least that's what us volunteers are doing here, right? 544 00:42:37,870 --> 00:42:41,410 48 hours. You want to believe I'm not even tired? Maybe this morning watch 545 00:42:41,410 --> 00:42:42,169 can work. 546 00:42:42,170 --> 00:42:43,730 You put a week's worth in one shot. 547 00:42:44,410 --> 00:42:46,050 I bet you could use a few days' sleep. 548 00:42:46,770 --> 00:42:47,770 Not really. 549 00:42:47,830 --> 00:42:51,470 I'm making lunch for my father. I told him to use his key if he beats me to the 550 00:42:51,470 --> 00:42:53,470 apartment. How's that for an adjustment? 551 00:42:57,650 --> 00:43:00,370 Rats. 45 minutes to spare. Can I give you a ride to the airport? 552 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 I'm not going. 553 00:43:02,350 --> 00:43:05,630 What? I thought you said you were going to go down there and... Hey, Rob, you'll 554 00:43:05,630 --> 00:43:06,630 understand. 555 00:43:06,790 --> 00:43:09,130 I have a daughter here who needs me a whole lot more right now. 556 00:43:10,490 --> 00:43:11,490 Okay. 557 00:43:12,930 --> 00:43:14,890 It's really been good working with you, dear. 558 00:43:16,890 --> 00:43:18,090 You need anything, anytime. 559 00:43:18,810 --> 00:43:19,810 I know. 560 00:43:21,950 --> 00:43:23,030 Thanks a lot, my friend. 561 00:43:42,990 --> 00:43:43,990 Rick called to Oregon. 562 00:43:44,530 --> 00:43:47,730 Thank you. It's charged to my home phone number, 555 -3012. 563 00:43:51,370 --> 00:43:52,370 Chrissy! 564 00:43:53,450 --> 00:43:54,450 How's my girl? 565 00:43:56,550 --> 00:44:00,810 Oh, everything's fine. I was just calling you because I wanted to tell you 566 00:44:00,810 --> 00:44:04,310 thinking about you and I wanted you to know how much Daddy loves you. 45089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.