Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:29,280
um
2
00:01:15,020 --> 00:01:16,020
Thank you.
3
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
It's weird, Hooker.
4
00:01:51,340 --> 00:01:52,460
It's been a quiet night.
5
00:01:53,320 --> 00:01:56,220
How come I can't shake the feeling the
lid is about to blow?
6
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Full moon.
7
00:01:58,140 --> 00:02:01,400
Oh, come on. What, are you into
astrology all of a sudden? This hasn't
8
00:02:01,400 --> 00:02:04,920
anything to do with astrology. I'm
talking statistics. You ask any watch
9
00:02:04,920 --> 00:02:08,160
commander, they'll tell you the action
goes off the charts when the moon is
10
00:02:08,160 --> 00:02:09,160
full. Yeah? Oh.
11
00:02:09,479 --> 00:02:10,539
I'm glad to hear that.
12
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
I have a little action planned for later
tonight.
13
00:02:14,160 --> 00:02:15,540
Stephanie Mansfield.
14
00:02:16,910 --> 00:02:19,530
Ah, little Stephanie, the ski bunny you
met last week.
15
00:02:20,250 --> 00:02:21,450
You got the bunny part right.
16
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
You want to leave it here?
17
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
Yeah.
18
00:02:54,520 --> 00:02:56,860
We can pull in closer when we're ready
to load the guns.
19
00:03:52,359 --> 00:03:53,359
Hiya.
20
00:03:54,580 --> 00:03:55,920
Oh, please, open it up.
21
00:03:56,760 --> 00:04:00,000
What's the problem? We got a silent
alarm call. Want to check it out?
22
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
Hi.
23
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
He's out.
24
00:04:13,140 --> 00:04:15,500
I think for good. Well, put him over
there and let's get going.
25
00:04:20,970 --> 00:04:24,290
Hey, man, we could be looking at a
murder rap. Hey, hey, hey, you want to
26
00:04:24,290 --> 00:04:26,230
big bucks, you got to take big risks.
27
00:04:27,250 --> 00:04:29,350
Besides, you guys came crawling for this
job.
28
00:04:29,570 --> 00:04:30,529
What do you mean crawling?
29
00:04:30,530 --> 00:04:34,330
I got you the job for the guns we're
going to rip off. Yeah, and it's your
30
00:04:34,330 --> 00:04:37,970
to make sure that those punk gang kids
pay for every piece.
31
00:04:38,850 --> 00:04:40,090
Are you sure he's alone?
32
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
I do my homework.
33
00:04:41,870 --> 00:04:44,530
I got the security schedule down. All
right, all right, the elevator's over
34
00:04:44,530 --> 00:04:46,750
here. Come on, we'll pick up some stock
carts on the way up.
35
00:04:57,420 --> 00:04:59,400
Meet 4 Adam 16 on TAC -2.
36
00:05:01,080 --> 00:05:02,180
4 Adam 30, roger.
37
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
4 Adam 30, go 16.
38
00:05:05,780 --> 00:05:09,280
Just wanted to let you know we're taking
our code 7 at Benny's. 1 a .m.
39
00:05:09,900 --> 00:05:11,700
Benny's, 1 a .m., gotcha. How's it
going?
40
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
Quiet. But you never know on a night
like tonight.
41
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
Yeah, for me, huh?
42
00:05:30,060 --> 00:05:33,380
The way that lousy manager sees a new
paint job this place is going to get.
43
00:05:33,700 --> 00:05:37,120
Yeah, it's going to cost him a lot more
than that tape deck. Yeah, from now on,
44
00:05:37,140 --> 00:05:38,800
I do my chocolates in some other store.
45
00:05:41,400 --> 00:05:42,880
That's not the top of the store thing,
huh?
46
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
Graffiti freaks.
47
00:06:12,730 --> 00:06:14,030
Looks like the paint is still fresh.
48
00:06:14,570 --> 00:06:17,550
Yeah, and I don't like it. I don't like
any of what I'm feeling.
49
00:06:18,570 --> 00:06:19,610
Like it's a full moon?
50
00:06:20,930 --> 00:06:23,790
That, and maybe there's more to come.
51
00:06:25,950 --> 00:06:27,530
Let's take a look around back.
52
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
You hear anything?
53
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Zero.
54
00:07:50,860 --> 00:07:53,200
This way, little man, this way.
55
00:07:56,280 --> 00:07:59,400
You're crazy, man. You cannot wear a cop
car. Yeah, watch me.
56
00:07:59,980 --> 00:08:02,080
Get in. I'll drop you off at the pickup.
You can follow me.
57
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Live cut.
58
00:08:34,440 --> 00:08:35,440
Look at this.
59
00:08:35,960 --> 00:08:36,919
One of ours?
60
00:08:36,919 --> 00:08:39,020
I thought so, but take a closer look.
It's a funny.
61
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
You better call for backup.
62
00:09:01,670 --> 00:09:02,670
Our car's gone.
63
00:09:04,810 --> 00:09:05,749
Say that again.
64
00:09:05,750 --> 00:09:07,430
Gone. We've been ripped off.
65
00:09:07,930 --> 00:09:09,030
Are you kidding me, huh?
66
00:09:17,170 --> 00:09:18,910
There's nothing happening on the first
floor.
67
00:09:20,250 --> 00:09:21,310
All the phones are out.
68
00:09:21,690 --> 00:09:23,490
You think whoever killed the car stole
our car?
69
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
I don't know.
70
00:09:25,650 --> 00:09:27,010
We better check out the other floors.
71
00:09:27,870 --> 00:09:30,030
Well, if somebody's up there, they're
going to hear the elevator.
72
00:09:48,200 --> 00:09:49,780
Ten after one, I guess they get hung up.
73
00:09:50,740 --> 00:09:53,600
It's not like them to be late. Hooker
always gets here ahead of us.
74
00:09:54,480 --> 00:09:57,200
Well, five more minutes, then we get
back to work.
75
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Hey, Martin.
76
00:10:10,980 --> 00:10:14,280
Martin. Get something to pry that open.
Relax, I got the combination.
77
00:10:24,550 --> 00:10:26,410
That guard downstairs is beyond hearing
anything.
78
00:10:26,710 --> 00:10:27,870
Yeah, but there could be others.
79
00:10:28,110 --> 00:10:29,530
I checked this place out good. There's
only one.
80
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
Then check it again.
81
00:10:32,370 --> 00:10:33,510
Use the stairwell.
82
00:10:34,630 --> 00:10:35,770
I don't like surprises.
83
00:11:28,359 --> 00:11:29,680
Nothing. We've got visitors.
84
00:11:30,080 --> 00:11:31,160
What? Who?
85
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
I don't know.
86
00:11:33,100 --> 00:11:35,500
I saw two dark figures and a flashlight
beam.
87
00:11:35,740 --> 00:11:38,300
Cops? Or some other guys trying to break
in.
88
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
It doesn't matter.
89
00:11:40,010 --> 00:11:41,750
Whoever they are, they're dead.
90
00:11:50,530 --> 00:11:51,530
Anything?
91
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
Nothing.
92
00:11:59,570 --> 00:12:00,570
But this is all she wrote.
93
00:12:01,150 --> 00:12:02,550
Top floor. They've got to be in here.
94
00:13:13,569 --> 00:13:15,150
Four Adam 30, come in.
95
00:13:17,210 --> 00:13:18,830
Four Adam 30, code one.
96
00:13:21,630 --> 00:13:23,510
Four Adam 30, do you read control?
97
00:13:24,570 --> 00:13:26,210
Four Adam 30, code one.
98
00:13:27,790 --> 00:13:29,150
Four Adam 30, come in.
99
00:13:30,170 --> 00:13:32,090
Four Adam 30, do you read control?
100
00:13:33,650 --> 00:13:34,790
Where are those guys?
101
00:13:35,320 --> 00:13:36,680
And why aren't they answering their
calls?
102
00:13:39,300 --> 00:13:43,080
Get hold of the watch, Commander Stace.
Ask for permission to look for Hooker
103
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
and Romano.
104
00:13:48,780 --> 00:13:50,040
I think we got one.
105
00:13:50,680 --> 00:13:51,720
It's rushing them.
106
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
Nobody's rushing anybody yet.
107
00:13:58,540 --> 00:14:00,560
Keep a pin down while I check them out.
108
00:14:22,760 --> 00:14:23,820
I just don't think I can move much.
109
00:14:24,580 --> 00:14:25,580
You won't have to.
110
00:14:26,240 --> 00:14:28,880
Just make sure that no one reaches the
stairs or the elevator.
111
00:14:29,520 --> 00:14:30,900
I've got to find a phone that's working.
112
00:14:32,380 --> 00:14:33,720
Looks like I got the soft job.
113
00:15:01,960 --> 00:15:03,180
Do you think there's only two of them?
114
00:15:04,600 --> 00:15:07,220
If there were more, they'd be here by
now.
115
00:15:12,260 --> 00:15:15,300
With that open area, they won't be able
to get to the elevator or the stairs.
116
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
And neither can we.
117
00:15:22,200 --> 00:15:25,100
Hey, man, this is getting to be a lot
heavier than I thought it would.
118
00:15:26,780 --> 00:15:28,300
Don't go getting flaky on us, Gomez.
119
00:15:29,700 --> 00:15:30,800
Rollins said you had credentials.
120
00:15:31,860 --> 00:15:33,100
All those years running the gang.
121
00:15:35,120 --> 00:15:36,820
Yeah, but we never went up against cops.
122
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
This is a police emergency.
123
00:16:49,700 --> 00:16:52,460
I'll tell you when you can invite
somebody else to your housewarming.
124
00:16:53,300 --> 00:16:56,500
I like the odds just the way they are
right now.
125
00:17:15,819 --> 00:17:16,779
to 4 -atom -16.
126
00:17:16,780 --> 00:17:18,280
4 -atom -16, go 90.
127
00:17:18,900 --> 00:17:22,119
This is Sheridan. I'm overriding the
watch, Commander. We have permission to
128
00:17:22,119 --> 00:17:23,780
cruise 4 -atom -30's sector.
129
00:17:23,980 --> 00:17:25,720
Try and find them, and keep me informed.
130
00:17:26,440 --> 00:17:27,560
Roger. 16 out.
131
00:17:45,830 --> 00:17:46,910
They blasted the phone system.
132
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
He didn't get through?
133
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
No.
134
00:17:51,990 --> 00:17:54,870
And the phones on the lower floor are
out, even if we could get to them.
135
00:18:26,830 --> 00:18:27,830
Fly, Powell Rollins.
136
00:18:28,770 --> 00:18:29,770
Let's rush him.
137
00:18:30,590 --> 00:18:35,190
Two less cops, and the world would be
better off. Don't get crazy. It's too
138
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
risky.
139
00:18:38,070 --> 00:18:39,530
We could take him in a crossfire.
140
00:18:40,910 --> 00:18:41,910
Get around behind him.
141
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Go, miss. Come here.
142
00:18:45,090 --> 00:18:48,330
Now, when I get the word, put the gun
cart like we're going for the elevator.
143
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Something's up.
144
00:19:01,520 --> 00:19:03,180
They may be trying to flank us.
145
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
Looks quiet.
146
00:21:29,340 --> 00:21:30,340
Take a look at that.
147
00:21:35,280 --> 00:21:38,080
That's what happens if you have nothing
to do and no place to do it.
148
00:21:38,540 --> 00:21:40,200
You left your brains in the drawer.
149
00:21:43,160 --> 00:21:44,860
Still no sign of Hooker or Romano.
150
00:21:46,300 --> 00:21:47,320
Let's check around back.
151
00:21:50,060 --> 00:21:53,040
We got a report that a civilian was seen
driving a black and white in the
152
00:21:53,040 --> 00:21:55,580
vicinity of Hunter Park. Could have been
4 Adam 30.
153
00:21:55,860 --> 00:21:56,860
Get on it.
154
00:21:57,300 --> 00:21:58,580
4 Adam 16, roger.
155
00:22:34,220 --> 00:22:35,400
Why don't we just split, huh?
156
00:22:36,080 --> 00:22:37,820
And hit some place that ain't loaded
with cops.
157
00:22:38,980 --> 00:22:39,980
I don't know.
158
00:22:40,780 --> 00:22:42,900
I guess it just sort of makes my day.
159
00:22:44,960 --> 00:22:46,220
I hate cops.
160
00:22:48,040 --> 00:22:50,980
They've been pushing me around all my
life.
161
00:22:53,060 --> 00:22:55,020
And now it's my turn to push back.
162
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
Check it out, we're coming.
163
00:26:03,310 --> 00:26:04,310
What's that?
164
00:26:10,220 --> 00:26:11,220
I tell you.
165
00:26:11,480 --> 00:26:18,160
One of them moved out about ten yards,
166
00:26:18,360 --> 00:26:19,560
then went back in.
167
00:26:20,080 --> 00:26:24,200
Can you make it?
168
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
We'll find out.
169
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
All right.
170
00:26:31,380 --> 00:26:34,600
When we get inside the elevators, you
push the button while I cover.
171
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
Okay, okay, Mort.
172
00:26:36,420 --> 00:26:37,700
Get back where you are. Gomez.
173
00:26:38,240 --> 00:26:41,360
Get down to the end of the cabin. If
they try something, I want to know about
174
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
real fast.
175
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
You ready?
176
00:26:50,780 --> 00:26:51,780
Look, wait, wait.
177
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
You can make it, partner.
178
00:26:54,500 --> 00:27:01,100
If it all goes sour... I want you to
make sure my dad gets this.
179
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Easy, right?
180
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
Twenty dollar gold piece.
181
00:27:06,640 --> 00:27:07,780
It belonged to my grandfather.
182
00:27:09,220 --> 00:27:10,220
Lucky double eagle.
183
00:27:11,960 --> 00:27:13,020
Well, you're going to hear it yourself.
184
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
You're going to get lucky with
Stephanie.
185
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
Let's do it.
186
00:27:30,980 --> 00:27:32,240
All right, it's all over.
187
00:27:32,960 --> 00:27:34,700
We got your flag. Lay down your weapons.
188
00:28:52,430 --> 00:28:54,530
It's all over for you, man. It's all
over for you.
189
00:29:25,699 --> 00:29:26,840
Alligator sounds like it stopped.
190
00:29:28,520 --> 00:29:29,900
Find something and pry the door open.
191
00:29:30,500 --> 00:29:33,300
We'll look down and see which floor
they're on. What about the second cop?
192
00:29:39,420 --> 00:29:40,420
I'll get it.
193
00:29:41,660 --> 00:29:42,660
Cover me.
194
00:30:33,390 --> 00:30:34,610
Give it up. There's no way out.
195
00:30:35,350 --> 00:30:36,370
Well, that's a laugh.
196
00:30:36,570 --> 00:30:37,570
Ha, ha.
197
00:30:38,670 --> 00:30:39,930
You're the one that's in trouble.
198
00:30:41,190 --> 00:30:42,930
Your partner's probably dead by now.
199
00:30:43,810 --> 00:30:46,690
You know, you've been here for two hours
and no help shows.
200
00:30:48,350 --> 00:30:49,690
I got two guns upstairs.
201
00:30:50,950 --> 00:30:53,190
But, baby, you are all alone.
202
00:30:54,470 --> 00:30:55,950
My partner can take care of himself.
203
00:30:57,810 --> 00:31:00,450
And I'm willing to make book with your
two clowns of split.
204
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Oh?
205
00:31:02,850 --> 00:31:03,850
They'll come get me.
206
00:31:04,210 --> 00:31:05,830
You see, they're too scared not to.
207
00:31:06,210 --> 00:31:07,210
I'm not so sure.
208
00:31:08,610 --> 00:31:13,170
That guard you smoked downstairs, he
adds up to enough prison for three
209
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
lifetimes.
210
00:31:15,710 --> 00:31:18,890
They'd be smart to leave you and save
their own necks.
211
00:31:23,530 --> 00:31:27,550
How long do you think you can hold that
gun without getting careless?
212
00:31:28,410 --> 00:31:29,890
For the rest of your life, Margaret.
213
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
That's how long.
214
00:32:10,380 --> 00:32:11,380
That it.
215
00:32:11,960 --> 00:32:13,180
Let's get Rollins out of the elevator.
216
00:32:26,300 --> 00:32:27,620
It's 4 out of 30, all right.
217
00:32:29,040 --> 00:32:30,140
What do you think happened?
218
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
I wish I knew.
219
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Paint look familiar?
220
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Shopping pen.
221
00:32:38,080 --> 00:32:39,640
Right. Let's call it in.
222
00:32:49,840 --> 00:32:50,880
It's 4 -Atom -16.
223
00:32:51,880 --> 00:32:53,720
We located 4 -Atom -30.
224
00:32:54,440 --> 00:32:55,780
Both officers are missing.
225
00:32:56,640 --> 00:33:01,980
Advise 4 -W -90. There's fresh paint on
it that matches fresh graffiti found at
226
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
Fashion Plaza.
227
00:33:15,900 --> 00:33:18,680
What are you playing hero for, anyway?
228
00:33:20,430 --> 00:33:21,610
What, a promotion?
229
00:33:22,830 --> 00:33:24,950
Extra ten bucks a month?
230
00:33:26,470 --> 00:33:27,470
Now,
231
00:33:28,330 --> 00:33:30,170
me, I got a good business going.
232
00:33:31,170 --> 00:33:32,630
A real business.
233
00:33:33,990 --> 00:33:36,370
I move a lot of guns.
234
00:33:38,970 --> 00:33:43,510
I can put, oh, a couple hundred cash in
your pocket every week.
235
00:33:44,530 --> 00:33:45,550
Tax -free.
236
00:33:46,330 --> 00:33:47,490
I'll never sell.
237
00:33:48,070 --> 00:33:50,540
Oh, come on. Cop, wise up.
238
00:33:51,780 --> 00:33:57,040
Hey, hey, all you gotta do is you tell
your head man that you were outnumbered
239
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
so we got away.
240
00:33:58,420 --> 00:33:59,580
Who could blame you?
241
00:34:05,900 --> 00:34:10,600
The way that control panel looks,
neither one of us is going anywhere.
242
00:34:13,080 --> 00:34:14,739
Why don't you push a button and see if
it moves?
243
00:34:15,719 --> 00:34:16,739
What are you trying to pull?
244
00:34:18,120 --> 00:34:19,639
You're making a lot of big talk.
245
00:34:21,620 --> 00:34:23,139
You have no idea how to get out of here.
246
00:34:25,300 --> 00:34:26,820
Somebody has to see if this box moves.
247
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
Oh, yeah, yeah.
248
00:34:28,679 --> 00:34:30,600
You'd like me to take my eyes off you,
huh?
249
00:34:31,440 --> 00:34:33,900
Just for a split second?
250
00:34:35,560 --> 00:34:37,020
Well, forget it.
251
00:34:40,460 --> 00:34:42,560
Besides, that panel was blown to shreds.
252
00:34:44,520 --> 00:34:45,780
But it just might work.
253
00:34:47,659 --> 00:34:50,920
And that could be very important to
whichever one of us comes out of this
254
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Make your deal.
255
00:35:01,060 --> 00:35:02,740
Let's both get up at the same time.
256
00:35:05,740 --> 00:35:06,740
Okay.
257
00:35:38,570 --> 00:35:39,570
Did it? No.
258
00:35:40,790 --> 00:35:42,570
No, you don't push any down buttons.
259
00:35:43,410 --> 00:35:46,010
If we're going anywhere, we're going out
to my man.
260
00:35:46,910 --> 00:35:48,850
You want to decide which way this thing
goes? You push the button.
261
00:36:08,680 --> 00:36:10,240
You need glasses, you press the wrong
button.
262
00:36:19,380 --> 00:36:25,160
You should have killed me, God.
263
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Next time.
264
00:36:28,080 --> 00:36:29,420
I will, next time.
265
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
Yeah, yeah.
266
00:36:44,210 --> 00:36:45,630
Get down here and open the hatch.
267
00:36:45,990 --> 00:36:46,990
They move, you're dead.
268
00:36:47,690 --> 00:36:48,730
Even if you shoot me too.
269
00:36:50,010 --> 00:36:51,210
Take it easy, we're coming!
270
00:36:52,010 --> 00:36:53,030
Tell them or you'll buy it.
271
00:36:54,070 --> 00:36:55,070
Hold it, Martin!
272
00:36:57,330 --> 00:37:01,610
Now just... Don't do anything till I
tell you.
273
00:37:03,230 --> 00:37:04,230
What are they doing?
274
00:37:05,190 --> 00:37:06,830
I can't see anything but the top of the
car.
275
00:37:08,030 --> 00:37:10,190
There's a ceiling hatch we can get
through if we can get down to it.
276
00:37:10,860 --> 00:37:13,660
The doors are jammed. No way we can pry
them open to get down there.
277
00:37:14,620 --> 00:37:15,660
We're going to have to cut them open.
278
00:37:17,100 --> 00:37:18,100
Okay.
279
00:37:21,780 --> 00:37:23,120
We'll get the torches out of the van.
280
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
Are you tired?
281
00:37:34,540 --> 00:37:37,220
Afraid my hand will cramp and you'll
catch a bullet?
282
00:37:40,120 --> 00:37:41,800
Well, you can always throw down that
gun.
283
00:37:42,800 --> 00:37:46,560
I mean, uh... You're not gonna make it
anyway.
284
00:37:51,380 --> 00:37:54,420
Why'd you use your brains, friend?
285
00:37:56,500 --> 00:37:57,920
You tried to buy me, it didn't work.
286
00:37:59,260 --> 00:38:00,260
You're a man of God.
287
00:38:06,830 --> 00:38:10,170
You know, you actually believe you're
some kind of Boy Scout hero.
288
00:38:11,770 --> 00:38:18,370
You know, I bet... I bet you're a cop
because you want to help
289
00:38:18,370 --> 00:38:19,370
people, right?
290
00:38:21,210 --> 00:38:22,910
Yeah, something like that.
291
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
Well, here's your big chance.
292
00:38:26,810 --> 00:38:30,390
Help me save my life.
293
00:38:35,839 --> 00:38:39,000
I mean, that's what you believe in,
isn't it?
294
00:39:16,710 --> 00:39:18,610
Now, your cop friends have forgotten
you.
295
00:39:21,930 --> 00:39:26,130
And we're losing oxygen down here.
296
00:39:27,670 --> 00:39:31,590
And I am your only way out.
297
00:39:32,670 --> 00:39:34,470
The store's going to open in the
morning.
298
00:39:37,110 --> 00:39:43,650
We'll be found then. So, unless you got
the guts to pull that trigger...
299
00:39:46,440 --> 00:39:49,660
You're still gonna be my hostage
300
00:39:49,660 --> 00:40:03,480
Over
301
00:40:03,480 --> 00:40:09,560
here
302
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
Get an ambulance.
303
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Vince,
304
00:40:25,740 --> 00:40:26,740
can you hear me?
305
00:40:28,180 --> 00:40:29,180
What happened, Romano?
306
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Where's Hooker?
307
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
Trapped in an elevator.
308
00:40:34,140 --> 00:40:35,140
It's one of them.
309
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
It's an empty gun.
310
00:40:39,380 --> 00:40:40,960
Hooker has an empty gun. The other guy's
armed.
311
00:40:43,160 --> 00:40:46,020
Take it easy. Take it easy, Romano. An
ambulance is on its way.
312
00:41:01,520 --> 00:41:02,339
and Sharon.
313
00:41:02,340 --> 00:41:03,640
Here, Captain. Shut up.
314
00:41:04,120 --> 00:41:06,160
Look, we talked to Romano. He told us
the situation.
315
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
You understand?
316
00:41:08,820 --> 00:41:10,740
I understand what's happening down
there.
317
00:41:11,040 --> 00:41:13,320
I got you, Captain. I'll do the talking
here.
318
00:41:14,960 --> 00:41:19,000
Now, I'm going to kill your man unless
you get me out of here.
319
00:41:19,460 --> 00:41:21,000
Go on. I'm listening to what you have to
say.
320
00:41:21,440 --> 00:41:23,000
You tell your man to drop his gun.
321
00:41:23,540 --> 00:41:25,820
You get us out of this elevator. You
have a call waiting.
322
00:41:26,420 --> 00:41:29,240
When I see that I am not being followed.
323
00:41:33,100 --> 00:41:34,600
I'll release your men unharmed.
324
00:41:35,100 --> 00:41:37,040
Now think about it. Think quick!
325
00:41:39,760 --> 00:41:40,920
Look at a lousy hand.
326
00:41:41,800 --> 00:41:43,800
With an empty gun, Hooker is a hostage.
327
00:41:50,080 --> 00:41:52,400
Hurry up, Captain! You're stolen!
328
00:41:56,620 --> 00:41:57,820
No, they wouldn't do that.
329
00:41:59,500 --> 00:42:00,399
Not to me.
330
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
What?
331
00:42:02,800 --> 00:42:06,520
The captain's using... He's using
tetroid nerve gas.
332
00:42:08,620 --> 00:42:09,620
They're pumping it in.
333
00:42:10,400 --> 00:42:11,860
They're stalling and pumping it in!
334
00:42:12,600 --> 00:42:13,620
What are you trying to pull?
335
00:42:14,340 --> 00:42:15,380
I don't smell anything.
336
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
It's odorless!
337
00:42:17,840 --> 00:42:20,080
They're sacrificing me to get to you!
Cut it!
338
00:42:25,360 --> 00:42:27,240
I can't stand that.
339
00:42:27,920 --> 00:42:28,920
Get me out.
340
00:42:29,540 --> 00:42:31,120
I can't. I can't.
341
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Sit down.
342
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
Get me out.
343
00:42:37,940 --> 00:42:41,720
Get me out. My lungs are on fire.
344
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
Crazy.
345
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
Here.
346
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
I'm your hostage.
347
00:42:52,560 --> 00:42:53,980
Now, where did that get you, huh?
348
00:42:54,320 --> 00:42:55,980
It got you an empty gun.
349
00:42:59,660 --> 00:43:01,260
You expect me to believe that?
350
00:43:02,879 --> 00:43:04,000
I don't care what you believe.
351
00:43:05,840 --> 00:43:06,840
Hold it.
352
00:43:07,420 --> 00:43:08,420
You don't get it.
353
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
It's all over.
354
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
Yeah.
355
00:43:13,680 --> 00:43:14,680
For you.
356
00:43:40,200 --> 00:43:42,060
Well, let's clean it up and get out of
here.
357
00:43:42,960 --> 00:43:44,980
Captain, got a citizen report.
358
00:43:45,560 --> 00:43:50,120
A guy saw a pickup follow 430 into the
park. Noticed a kid was driving 30.
359
00:43:50,820 --> 00:43:52,440
Took down the pickup's license number.
360
00:43:52,800 --> 00:43:56,280
And all points turned the truck, along
with two juveniles and some spray paint
361
00:43:56,280 --> 00:43:57,960
cans. Wound's bad, but it looks clean.
362
00:43:58,520 --> 00:43:59,459
Nothing broken.
363
00:43:59,460 --> 00:44:00,460
Then he'll be okay?
364
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
Yeah, it looks that way.
365
00:44:01,680 --> 00:44:02,680
How do you feel, Hooker?
366
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Glad to be alive.
367
00:44:04,520 --> 00:44:07,480
I think if we had to wait till morning
to be found down there, neither one of
368
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
would have lasted.
369
00:44:11,400 --> 00:44:16,240
You know, I got this funny memory for,
like, names, faces, badge numbers.
370
00:44:17,260 --> 00:44:18,260
I'll see you again.
371
00:44:18,820 --> 00:44:20,800
I'll be thinking a lot about you.
372
00:44:21,060 --> 00:44:22,900
You do that, because you're going to
have plenty of time to think.
373
00:44:23,160 --> 00:44:25,600
When they close the cell doors on you,
you're going to be old and gray before
374
00:44:25,600 --> 00:44:27,220
you breathe free air again. Get him out
of here.
27087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.